uawdijnntqw1x1x1
IP : 216.73.216.155
Hostname : vm5018.vps.agava.net
Kernel : Linux vm5018.vps.agava.net 3.10.0-1127.8.2.vz7.151.14 #1 SMP Tue Jun 9 12:58:54 MSK 2020 x86_64
Disable Function : None :)
OS : Linux
PATH:
/
var
/
cache
/
debconf
/
templates.dat-old
/
/
Name: adduser/homedir-permission Default: true Description: Do you want system-wide readable home directories? Description-ar.utf-8: هل ترغب بجعل الأدلة المنزلية مقروءة للجميع؟ Description-be.utf-8: Ці хочаце вы, каб хатнія каталогі былі чытэльныя з усёй сістэмы? Description-ca.utf-8: Voleu que els directoris personals siguen llegibles per tothom? Description-cs.utf-8: Chcete domovské adresáře čitelné pro všechny uživatele v systému? Description-da.utf-8: Ønsker du globalt læsbare hjemmemapper? Description-de.utf-8: Wünschen Sie systemweit lesbare Home-Verzeichnisse? Description-es.utf-8: ¿Desea que los directorios personales de los usuarios sean legibles? Description-eu.utf-8: Etxe karpetak sistema osoarentzat irakurgarri izatea nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Voivatko kaikki järjestelmän käyttäjät lukea kotihakemistoja? Description-fr.utf-8: Voulez-vous des répertoires personnels lisibles par tous ? Description-gl.utf-8: ¿Quere directorios de usuario lexibles en todo o sistema? Description-it.utf-8: Si vuole che le directory home siano leggibili da tutti? Description-ja.utf-8: ホームディレクトリをほかのユーザから読めるようにしますか? Description-ko.utf-8: 홈 디렉토리를 시스템 전체에서 읽을 수 있도록 할까요? Description-nb.utf-8: Vil du ha at hjemmekatalogene skal være lesebare for alle på systemet? Description-nl.utf-8: Wilt u door iedereen leesbare thuismappen? Description-no.utf-8: Vil du ha at hjemmekatalogene skal være lesebare for alle på systemet? Description-pl.utf-8: Czy katalogi domowe mogą być przeglądane przez wszystkich? Description-pt.utf-8: Deseja directórios 'home' que possam ser lidos por todo o sistema? Description-pt_br.utf-8: Você deseja que os diretórios home sejam legíveis por todos? Description-ro.utf-8: Doriți ca directoarele acasă să fie citibile per tot sistemul? Description-ru.utf-8: Сделать домашние каталоги доступными для чтения всем в системе? Description-sk.utf-8: Želáte si domovské adresáre s právom na čítanie pre všetkých? Description-sv.utf-8: Vill du att hemkataloger ska vara läsbara för hela systemet? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn cho phép toàn hệ thống đọc các thư mục chính của người dùng không? Description-zh_cn.utf-8: 您希望让主目录全局可读吗? Extended_description: By default, users' home directories are readable by all users on the system. If you want to increase security and privacy, you might want home directories to be readable only for their owners. But if in doubt, leave this option enabled.\n\nThis will only affect home directories of users added from now on with the adduser command. Extended_description-ar.utf-8: عادة، يمكن لأي مستخدم عرض الأدلة المنزلية على النظام. إن أردت زيادة مستوى الأمن والخصوصويّة على نظامك، قد ترغب بجعل الأدلّة المنزليّة مقروءة فقط من قبل المستخدمين المالكين لها. إن لم تكن متأكّداً، فاترك هذا الخيار مُمكّناً.\n\nسوف يؤثر هذا فقط على أدلة المستخدمين المنزليّة الذي يضافون باستخدام برنامج adduser لاحقاً. Extended_description-be.utf-8: Прадвызначана хатнія каталогі карыстальнікаў чытэльныя ўсімі карыстальнікамі сістэмы. Калі вы хочаце павялічыць бяспеку і сакрэтнасць, вам трэба задзейнічаць чытанне хатніх каталогаў толькі для іх уладальнікаў. Калі ж не, то пакіньце гэтую наладу ўключанай.\n\nГэта паўплывае толькі на хатнія каталогі карыстальнікаў, што будуць створаны адгэтуль камандай adduser. Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, els directoris personals dels usuaris són llegibles per tots els usuaris del sistema. Si voleu incrementar la seguretat i privacitat, podeu crear els directoris personals amb lectura només per al seu propietari. Si esteu insegur, deixeu aquesta opció habilitada.\n\nAquesta opció només afecta a directoris d'usuari afegits a partir d'ara amb l'ordre adduser. Extended_description-cs.utf-8: Standardně mohou všichni uživatelé systému prohlížet domovské adresáře ostatních uživatelů. Pokud chcete zvýšit bezpečnost/soukromí, můžete nastavit, aby si domovské adresáře mohli prohlížet pouze jejich vlastníci. Jestliže si nejste jisti, odpovězte kladně.\n\nToto nastavení ovlivní pouze domovské adresáře uživatelů založených od této chvíle. Extended_description-da.utf-8: Som standard kan indholdet af brugernes hjemmemapper læses af samtlige brugere på systemet. Hvis du ønsker at øge sikkerheden og brugernes privatliv, kan det være ønskværdigt at gøre hver brugers hjemmemappe læsbar kun for brugeren selv. Hvis du er i tvivl, så efterlad denne indstilling aktiveret.\n\nDette vil kun få indflydelse på hjemmemapper for brugere der tilføjes fra nu af med kommandoen adduser. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig können die Home-Verzeichnisse von allen Benutzern eines Systems eingesehen werden. Falls Sie die Sicherheit/Privatsphäre Ihres Systems erhöhen wollen, sollten Sie einstellen, dass die Home-Verzeichnisse nur vom jeweiligen Besitzer eingesehen werden können. Falls Sie sich nicht sicher sind, lassen Sie diese Option aktiviert.\n\nDies wird lediglich die Home-Verzeichnisse von Benutzern betreffen, die ab jetzt mit dem Programm »adduser« hinzugefügt werden. Extended_description-es.utf-8: De manera predeterminada los directorios personales de los usuarios son legibles por todos los usuarios del sistema. Si desea incrementar la seguridad y privacidad del sistema puede querer que los directorios personales sólo sean legibles por sus respectivos dueños. Si no está seguro, se recomienda que deje esta opción activada.\n\nEsto sólo afectará a los directorios personales de los usuarios que añada a partir de ahora con el programa «adduser». Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, erabiltzaileen etxe karpetak sistema osoko erabiltzaileek irakur ditzakete. Baina zuk segurtasuna eta pribatasuna areagotu nahi baduzu, karpetaren jabeak bakarrik irakurzeko ezarri nahi ditzakezu . Ziur ez bazaude sistema osoarentzat irakurketa gaitzea gomendatzen da.\n\nAldaketa honek hemendik aurrera eta adduser erabiliaz sortutako kontuen etxe direktorioetan eragingo du. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena kotihakemistot ovat kaikkien käyttäjien luettavissa. Jos haluat lisätä järjestelmäsi tietoturvaa ja yksityisyyden suojaa, voit antaa lukuoikeuden vain hakemiston omistajalle. Jos olet epävarma, jätä tämä valinta oletusarvoiseksi.\n\nTämä vaikuttaa vain adduser-ohjelmalla luotujen käyttäjien kotihakemistoihin. Extended_description-fr.utf-8: Les répertoires personnels sont par défaut lisibles par tous les utilisateurs du système. Si vous voulez améliorer la sécurité et la confidentialité, vous pouvez décider que les répertoires personnels ne seront lisibles que par leur propriétaire. Dans le doute, cependant, vous devriez laisser cette option active.\n\nCela ne concernera que les répertoires personnels des utilisateurs qui seront ajoutés dans le futur, avec la commande « adduser ». Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, os directorios iniciais dos usuarios son lexibles para tódolos usuarios do sistema. Se quere aumentar a seguridade e a intimidade, pode que prefira que os directorios iniciais só sexan lexibles aos seus propietarios. Se ten dúbidas, deixe activada esta opción.\n\nIsto só ha afectar aos directorios dos usuarios engadidos a partires de agora coa orde "adduser". Extended_description-it.utf-8: Con la configurazione predefinita le directory home degli utenti sono leggibili da tutti gli utenti del sistema. Per incrementare sicurezza e privacy sul sistema è possibile rendere le directory home leggibili solo dai legittimi proprietari. Se non si è sicuri, lasciare attiva questa opzione.\n\nQuesta modifica ha effetto solo sulle directory home degli utenti che verranno creati con il comando adduser da adesso in poi. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトではユーザのホームディレクトリはシステム上の全ユーザから読み取ることができます。 システムのセキュリティやプライバシーを改善するために、ホームディレクトリをその所有者のみ読み取り可能にしたいと思うかもしれません。しかし、よくわからなければ、この選択肢は「はい」のままにしておいてください。\n\nこれは、現時点以降に adduser コマンドで追加したユーザのホームディレクトリにのみ影響します。 Extended_description-ko.utf-8: 홈 디렉토리는 기본적으로 시스템의 모든 사용자가 볼 수 있습니다. 시스템의 보안 수준이나 사생활 보호 수준을 높이길 원한다면 홈 디렉토리를 본인만 볼 수 있도록 설정하기를 원할 것입니다. 확실하지 않다면 기본값 그대로 두십시오.\n\n이 설정은 추후에 adduser 프로그램으로 추가된 사용자의 홈 디렉토리에만 영향을 줍니다. Extended_description-nb.utf-8: Vanligvis kan alle brukerne på systemet lese hjemmekatalogene til hverandre. Hvis du vil øke sikkerheten og fortroligheten, så vil du kanskje at hjemmekatalogene kun skal være lesbare av eierne. Hvis du er usikker, la dette valget være aktivert.\n\nDette vil kun påvirke hjemmekataloger for brukere opprettede fra nå av med adduser-kommandoen. Extended_description-nl.utf-8: Standaard kunnen thuismappen door alle gebruikers op het systeem gelezen worden. Als u de veiligheid en privacy op uw systeem wilt verhogen, kunt u ervoor zorgen dat de thuismap van een gebruiker enkel leesbaar is voor die gebruiker zelf. Bij twijfel laat u de thuismappen best leesbaar voor iedereen.\n\nDit is slechts van toepassing op de thuismappen van gebruikers die u vanaf nu via het 'adduser'-commando aanmaakt. Extended_description-no.utf-8: Vanligvis kan alle brukerne på systemet lese hjemmekatalogene til hverandre. Hvis du vil øke sikkerheten og fortroligheten, så vil du kanskje at hjemmekatalogene kun skal være lesbare av eierne. Hvis du er usikker, la dette valget være aktivert.\n\nDette vil kun påvirke hjemmekataloger for brukere opprettede fra nå av med adduser-kommandoen. Extended_description-pl.utf-8: Domyślnie katalogi domowe mogą być przeglądane przez wszystkich użytkowników systemu. Jeśli chcesz zwiększyć bezpieczeństwo i prywatność, możesz wskazać, by katalogi domowe były tylko do odczytu przez ich właścicieli. Jeśli nie jesteś pewien, co wybrać, pozostaw włączoną opcję przeglądania przez wszystkich.\n\nOpcja ta dotyczy katalogów domowych nowych użytkowników dodanych od teraz poleceniem adduser. Extended_description-pt.utf-8: Por omissão, os directórios 'home' dos utilizadores são legíveis por todos os utilizadores no sistema. Se deseja aumentar a segurança e privacidade, você pode querer que os directórios 'home' sejam legíveis apenas pelos próprios donos. Em caso de dúvida, deixe esta opção habilitada.\n\nIsto irá afectar apenas os directórios 'home' de utilizadores adicionados a partir de agora com o commando adduser. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, os diretórios home são lidos por todos os usuários do sistema. Se você quer aumentar a segurança e a privacidade, você pode querer que os diretórios home sejam lidos apenas pelos seus donos. Mas se você está em dúvida, deixe essa opção habilitada.\n\nIsto irá afetar somente os diretórios home dos usuários adicionados a partir de agora com o comando adduser. Extended_description-ro.utf-8: În mod implicit, directoarele acasă pot fi citite de către toți utilizatorii sistemului. Dacă doriți să măriți securitatea și secretizarea, probabil veți dori să faceți ca directoarele acasă să fie citibile doar pentru utilizatorul proprietar. Dacă vă îndoiți în legătură cu această decizie, , lăsați activată această opțiune.\n\nAcest lucru va afecta directoarele acasă pentru utilizatorii care vor fi adăugați de acum înainte cu comanda adduser. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, домашние каталоги пользователей могут просматриваться всеми пользователями системы. В целях повышения безопасности и конфиденциальности вы можете сделать так, чтобы содержимое домашних каталогов было доступно только их владельцам. Но если не уверены, ответьте "Да".\n\nЭто коснётся только домашних каталогов пользователей, которые будут добавлены в систему с помощью команды adduser начиная с этого момента. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne sú domovské adresáre používateľov čitateľné pre všetkých používateľov systému. Ak chcete zvýšiť bezpečnosť a súkromie, možno budete chcieť, aby domovské adresáre boli čitateľné iba pre ich vlastníkov. Ale ak ste na pochybách, nechajte túto voľbu zapnutú.\n\nTáto voľba ovplyvní iba používateľské účty pridané od tejto chvíle príkazom adduser. Extended_description-sv.utf-8: Vanligtvis kan hemkataloger läsas av alla användare på systemet. Om du vill öka säkerheten/avskildheten i ditt system kan du överväga att ha dina hemkataloger läsbara enbart av användaren. Om du är osäker bör du svara ja för att göra hemkatalogerna läsbara för hela systemet.\n\nDetta kommer endast att påverka hemkataloger tillhörande användare som läggs till med adduser senare. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là thư mục chính của mỗi người dùng cho phép mọi người đọc trên cùng hệ thống. Nếu bạn muốn tăng cấp bảo mật và sự riêng tư, bạn có thể đặt thư mục chính của người dùng chỉ cho người sở hữu đọc. Chưa chác thì để lại tùy chọn này được bật.\n\nHành động này sẽ chỉ có tác động thư mục chính của người dùng được thêm kể từ lúc này bằng lệnh « adduser ». Extended_description-zh_cn.utf-8: 默认设置下,用户的主目录对系统所有用户都可读。如果您想要提高系统的安全性或私密性,您也许想让用户的主目录只有该用户自己可读。如果您不确定,保持本选项开启。\n\n这只会影响到以后使用 adduser 程序添加的用户的主目录。 Type: boolean Owners: adduser/homedir-permission Name: bind9/different-configuration-file Description: Other startup options for named: Description-cs.utf-8: Další spouštěcí parametry pro named: Description-da.utf-8: Andre opstartsindstillinger for navngivet: Description-de.utf-8: Weitere Optionen für den Start des Named: Description-es.utf-8: Otras opciones de inicio para «named»: Description-eu.utf-8: Beste abio aukera batzuek named-rentzat: Description-fi.utf-8: Ohjelman named muut käynnistysvalitsimet: Description-fr.utf-8: Autres options à transmettre pour « named » : Description-gl.utf-8: Outras opcións de inicio para named: Description-id.utf-8: Opsi lain startup untuk named: Description-it.utf-8: Altre opzioni di avvio per named: Description-ja.utf-8: 起動時に named に指定するオプション: Description-nl.utf-8: Andere opstartopties voor 'named': Description-pl.utf-8: Inne opcje startowe dla named: Description-pt.utf-8: Outras opções de arranque para o named: Description-pt_br.utf-8: Outras opções de inicialização para o named: Description-ru.utf-8: Другие параметры запуска named: Description-sk.utf-8: Ďalšie spúšťacie voľby pre named: Description-sv.utf-8: Övriga uppstartsval för named: Description-tr.utf-8: 'named'in kullanacağı diğer başlatma seçenekleri: Description-vi.utf-8: Tùy chọn khởi chạy khác cần đặt tên: Description-zh_cn.utf-8: named 的其他启动选项: Extended_description: Please provide any additional options (other than username) that should be passed to the BIND9 daemon (named) on startup. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím případné další parametry (mimo uživatelského účtu), které se mají předat daemonu BINDu9 (named) při každém spuštění. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst eventuelle yderligere indstillinger (udover brugernavnet) som skal videresendes til BIND9-d??monen (navngivet) ved opstart. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie hier die zusätzlichen Optionen (außer dem Benutzernamen) ein, die dem Bind9-Daemon (Named) beim Starten übergeben werden sollen. Extended_description-es.utf-8: Ingrese cualquier opción adicional (además del nombre de usuario) que debiera pasarse como parámetro al demonio BIND9 («named») al inicio del sistema. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez zehaztu BIND9 deabruari abioan pasa behar zaizkion beste aukera gehigarriak (erabiltzaile-izenaz beste). Extended_description-fi.utf-8: Anna mahdolliset muut valitsimet (muut kuin käyttäjätunnus), jotka BIND9-taustaohjelmalle (named) tulisi antaa käynnistyksessä. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer toute option supplémentaire (autre que l'identifiant) qui doit être transmise au démarrage du démon de BIND9 (« named »). Extended_description-gl.utf-8: Forneza as opcións adicionais (que non sexan o nome de usuario) que se deban pasar ao servizo de BIND9 (named) no inicio. Extended_description-id.utf-8: Harap menyediakan opsi tambahan (selain nama pengguna) yang digunakan daemon BIND9 untuk startup Extended_description-it.utf-8: Inserire qualsiasi opzione addizionale (differente dal nome utente) che dovrebbe essere inviata al demone BIND9 (named) durante l'avvio. Extended_description-ja.utf-8: BIND9 デーモン (named) の起動時に指定したい (ユーザ名以外の) 追加オプションを入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Welke aanvullende opties (anders dan de gebruikersnaam) wilt u bij het opstarten meegeven aan 'named', de BIND9 achtergronddienst? Extended_description-pl.utf-8: Proszę podać dodatkowe opcje (inne niż nazwa użytkownika), które powinny zostać podane demonowi BIND9 (named) przy starcie. Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça quaisquer opções adicionais (além do nome de utilizador) que deverão ser enviadas ao deamon BIND9 (named) durante o arranque. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça outras opções adicionais (além de nome de usuário), que devam ser passadas ao daemon do BIND9 (named) na inicialização. Extended_description-ru.utf-8: Укажите любые дополнительные параметры (кроме имени учётной записи), которые нужно передать службе BIND9 (файлу named) при запуске. Extended_description-sk.utf-8: Zadajte ďalšie voľby (okrem používateľského mena), ktoré sa majú odovzdať démonovi BIND9 (named) pri spustení. Extended_description-sv.utf-8: Var vänlig ange eventuella ytterligare val (förutom användarnamn) som ska skickas till BIND9-demonen (named) vid uppstart. Extended_description-tr.utf-8: Lütfen BIND9 bekletici programına (named) geçilmesini istediğiniz, kullanıcı adı dışındaki ek seçenekleri yazın. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập vào đây bất kỳ tùy chọn bổ sung (khác với tên người dùng) nên gửi cho trình nền BIND9 vào lúc khởi chạy. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请提供需要传给 BIND9 服务(named)的启动选项(用户名除外)。 Type: string Owners: bind9/different-configuration-file Name: bind9/run-resolvconf Default: true Description: Should resolv.conf settings be overridden? Description-cs.utf-8: Má se přepsat nastavení v resolv.conf? Description-da.utf-8: Skal ops??tningen af resolv.conf overskrives? Description-de.utf-8: Sollen die Einstellungen in resolv.conf ignoriert werden? Description-es.utf-8: ¿Debería sobreescribirse el archivo «resolv.conf»? Description-eu.utf-8: resolv.conf ezarpenak gainidatzi behar al dira? Description-fi.utf-8: Tulisiko tiedoston resolv.conf asetukset jättää huomioitta? Description-fr.utf-8: Faut-il écraser les paramètres de resolv.conf ? Description-gl.utf-8: ¿Quere substituír a configuración de resolv.conf? Description-id.utf-8: haruskah resolv.conf ditimpa? Description-it.utf-8: Si desidera non tener conto delle impostazioni in resolv.conf? Description-ja.utf-8: resolv.conf の設定を上書きしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat de 'resolv.conf' instellingen omzeild worden? Description-pl.utf-8: Czy ustawienia resolv.conf mają zostać nadpisane? Description-pt.utf-8: Devem as configurações de resolv.conf ser substituidas? Description-pt_br.utf-8: As configurações do resolv.conf devem ser sobrescritas? Description-ru.utf-8: Переписать настройки resolv.conf? Description-sk.utf-8: Má sa nastaviť priorita pred resolv.conf? Description-sv.utf-8: Ska resolv.conf-inställningar hoppas över? Description-tr.utf-8: 'resolv.conf' ayarları ezilmeli mi (override)? Description-vi.utf-8: Co nên ghi đè lên thiết lập « resolv.conf » không? Description-zh_cn.utf-8: 是否覆盖 resolv.conf 的设置? Extended_description: Please choose whether the resolver should be forced to use the local BIND9 daemon (named) rather than what the current connection recommends, when this machine moves around. Extended_description-cs.utf-8: Rozhodněte se, zda se má přepsat nastavení resolveru tak, aby vždy používal lokální daemon BINDu9 (named) namísto serveru, který doporučí aktuální připojení. Extended_description-da.utf-8: V??lg venligst hvorvidt opl??seren skal tvinges til at bruge den lokale BIND9-d??mon (navngivet), frem for hvad den aktuelle forbindelse anbefaler, n??r denne maskine flytter rundt. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie aus, ob der Namensauflöser (Resolver) dazu gezwungen werden soll, den lokalen BIND9-Daemon (Named) zu verwenden, statt den aktuellen Verbindungsempfehlungen zu folgen, wenn diese Maschine bewegt wird. Extended_description-es.utf-8: Indique si se debería forzar al cliente a utilizar el demonio BIND9 («named») local en lugar de lo que la conexión actual recomiende, cuando este equipo este en movimiento. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu ebazlea nola behartu behar den BIND9 deabru kopia lokala erabiltzeko ekipo hau mugitzen ari denean konexioak gomendatzen dionaren ordez. Extended_description-fi.utf-8: Valitse tulisiko selvittäjä pakottaa käyttämään paikallista BIND9-taustaohjelmaa (named) sen sijaan mitä nykyinen yhteys suosittelee, kun konetta siirrellään eri paikkoihin. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir si la résolution de noms doit utiliser le démon BIND9 local (« named ») plutôt que les paramètres recommandés pour la connexion actuelle, lorsque cette machine est déplacée. Extended_description-gl.utf-8: Indique se quere forzar o resolvedor a que empregue o servizo de BIND9 local (named) no canto do que recomenda a conexión actual, cando esta máquina estea en movemento. Extended_description-id.utf-8: Silakan tentukan resolver mana yang akan digunakan untuk daemon lokal BIND9 (named) dari koneksi sekarang yang digunakan, ketika mesin ini berjalan Extended_description-it.utf-8: Scegliere se si desidera forzare la risoluzione di tutte le query DNS con il demone BIND9 locale (named) non utilizzando i server raccomandati dalla connessione attiva. Extended_description-ja.utf-8: このマシンを移動した際、リゾルバがローカルの BIND9 デーモン (named) を使うようにするか、現在の接続先で推奨されるネームサーバを使うようにするかを選んでください。 Extended_description-nl.utf-8: Wilt u afdwingen dat de 'resolver' gebruik maakt van de lokale BIND9 achtergronddienst (named), in plaats van de aanbevelingen van de huidige connectie. Bijvoorbeeld, wanneer deze computer veel verplaatst wordt. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać czy do rozwiązywania nazw powinna być używana lokalna usługa BIND9 (named), kiedy maszyna zmienia miejsce, czy też powinien korzystać z zalecanych ustawień aktualnego połączenia. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha se a resolução de nomes deverá ser forçada a usar o deamon local BIND9 (named) em vez do que a corrente ligação recomenda, quando esta máquina está ligada. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha se o resolvedor de nomes deve ser forçado a usar o daemon do BIND9 local (named) em vez daquele que a conexão atual recomendar, quando esta máquina for movida. Extended_description-ru.utf-8: Укажите, хотите ли вы, чтобы определитель имён машины использовал локальную службу BIND9 (named), а не настройки имеющегося подключения. Extended_description-sk.utf-8: Zvoľte, či má sa má vynútiť, aby prekladač adries používal lokálneho démona BIND9 (named) namiesto toho, čo odporúča aktuálne pripojenie, keď sa umiestnenie tohto počítača mení. Extended_description-sv.utf-8: Var vänlig välj huruvida uppslagaren ska tvingas använda den lokala BIND9-demonen (named) snarare än vad den aktuella uppkopplingen rekommenderar när den här maskinen flyttar runt. Extended_description-tr.utf-8: Lütfen bu makine gezerken; çözümleyicinin o anda kullanılan bağlantının önerdiği sunucu yerine yerel BIND9 bekletici programını (named) kullanmaya zorlanması gerekip gerekmediğini seçin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn có nên ép buộc trình giải quyết sử dụng trình nền BIND9 cục bộ (đặt tên) hơn là kết nối hiện thời đề nghị gì khi máy này ở nơi khác. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请选择是否强制使用本地 BIND9 服务(named)来做域名解析, 而不是使用当前连接所推荐的域名解析服务器, 特别是当机器需要移动时。 Type: boolean Owners: bind9/run-resolvconf Name: bind9/start-as-user Default: bind Description: User account for running the BIND9 daemon: Description-cs.utf-8: Uživatelský účet pro běh daemona BIND9: Description-da.utf-8: Brugerkonto til k??rsel af BIND9-d??monen: Description-de.utf-8: Benutzerkonto, unter dessen Kennung der BIND9-Daemon laufen soll: Description-es.utf-8: Cuenta de usuario que ejecuta el demonio BIND9: Description-eu.utf-8: BIND9 exekutatuko duen erabiltzaile kontua: Description-fi.utf-8: Käyttäjätunnus, jolla BIND9-taustaohjelmaa ajetaan: Description-fr.utf-8: Identifiant pour l'exécution du démon de BIND9 : Description-gl.utf-8: Conta de usuario que executa o servizo de BIND9: Description-id.utf-8: Akun pengguna untuk menjalankan daemon BIND9: Description-it.utf-8: Account utente con cui eseguire il demone BIND9: Description-ja.utf-8: BIND9 デーモンの動作に使うユーザアカウント: Description-nl.utf-8: Gebruikersaccount waaronder de BIND9 achtergronddienst dient te draaien: Description-pl.utf-8: Konto użytkownika, jako który powinien działać BIND9: Description-pt.utf-8: Conta de utilizador para correr o deamon BIND9: Description-pt_br.utf-8: Conta de usuário para execução do daemon do BIND9: Description-ru.utf-8: Учётная запись для запуска службы BIND9: Description-sk.utf-8: Používateľský účet démona BIND9: Description-sv.utf-8: Användarkonto att köra BIND9-demonen under: Description-tr.utf-8: BIND9 bekletici programının (named) kullanacağı kullanıcı hesabı: Description-vi.utf-8: Tài khoản người dùng để chạy trình nền BIND9: Description-zh_cn.utf-8: 运行 BIND9 服务的用户账号: Extended_description: The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user account. To use a different account, please enter the appropriate username. Extended_description-cs.utf-8: Ve výchozím nastavení se daemon BINDu9 (named) spouští pod účtem uživatele „bind“. Pro použití jiného účtu zadejte jeho jméno. Extended_description-da.utf-8: Standarden er at k??re BIND9-d??monen (navngivet) under brugerkontoen ??bind??. For at bruge en anden konto, s?? indtast venligst et passende brugernavn. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wird der BIND9-Daemon (Named) unter der Kennung des Benutzers »bind« betrieben. Um ein anderes Benutzerkonto auszuwählen, geben Sie bitte den entsprechenden Benutzernamen ein. Extended_description-es.utf-8: La cuenta de usuario por omisión que ejecuta el demonio BIND9 («named») es «bind». Para usar una cuenta diferente, por favor ingrese el nombre de usuario apropiado. Extended_description-eu.utf-8: Lehenetsia BIND9 deabrua (named) 'bind' erabiltzaile kontuarekin exekutatzea da. Beste kontu bat erabiltzeko, idatzi dagokion erabiltzaile-izena Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena BIND9-taustaohjelmaa (named) ajetaan käyttäjätunnuksella ”bind”. Jos halutaan käyttää jotain muuta tunnusta, syötä se tähän. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, le démon de BIND9 est lancé avec les privilèges de l'identifiant « bind ». Si vous souhaitez utiliser un autre identifiant, veuillez l'indiquer ici. Extended_description-gl.utf-8: A elección por defecto é executar o servizo de BIND9 (named) baixo a conta de usuario "bind". Para empregar unha conta diferente, introduza o nome. Extended_description-id.utf-8: Bawaan dari daemon BIND9 adalah menjalankan dengan user akun 'bind'. Untuk menggunakan akun berbeda, silakan masukkan nama pengguna yang sesuai. Extended_description-it.utf-8: L'opzione predefinita prevede l'esecuzione del demone BIND9 (named) utilizzando l'utente 'bind'. Se si desidera utilizzare un differente account utente, inserire il nome corrispondente. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは BIND9 デーモン (named) は「bind」ユーザアカウントで動作します。異なるアカウントを使いたい場合は、適切なユーザ名を入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Standaard wordt 'named', de BIND9-achtergronddienst, uitgevoerd onder de 'bind' gebruikersaccount. Als u een andere account wilt gebruiken kunt hier de geschikte gebruikersnaam invullen. Extended_description-pl.utf-8: Domyślnie demon BIND9 (named) działa jako użytkownik 'bind'. Aby użyć innego konta podaj inną nazwę użytkownika. Extended_description-pt.utf-8: A pré-definição é correr o deamon BIND9 (named) sob a conta de utilizador 'bind'. Para usar uma conta diferente, por favor indique o nome de utilizador apropriado. Extended_description-pt_br.utf-8: O padrão é executar o daemon do BIND9 (named) com a conta de usuário 'bind'. Para usar uma conta diferente, por favor informe o nome do usuário. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, служба BIND9 (файл named) запускается с правами учётной записи 'bind'. Если вы хотите использовать другую учётную запись, то введите это имя здесь. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne sa démon BIND9 (named) spúšťa s používateľským účtom „bind”. Ak chcete použiť iný účet, prosím zadajte príslušný názov účtu. Extended_description-sv.utf-8: Standardvalet är att köra BIND9-demonen (named) under användarkontot 'bind'. För att använda ett annat konto, var vänlig ange användarnamnet. Extended_description-tr.utf-8: Öntanımlı olarak BIND9 bekletici (daemon) programı 'bind' kullanıcı hesabıyla çalışır. Farklı bir hesap kullanmak için kullanmak istediğiniz hesabın adını girin. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là chạy trình nền BIND9 (đặt tên) dưới tài khoản người dùng « bind ». Để sử dụng tài khoản khác, hãy nhập tên người dùng thích hợp. Extended_description-zh_cn.utf-8: 缺省使用 'bind' 用户来运行 BIND9 服务(named)。 想使用其他的账号, 请输入合适的用户名。 Type: string Owners: bind9/start-as-user Name: ca-certificates/enable_crts Choices: ${enable_crts} Description: Certificates to activate: Description-cs.utf-8: Certifikáty, které se mají aktivovat: Description-de.utf-8: Zu aktivierende Zertifikate: Description-es.utf-8: Certificados a activar: Description-eu.utf-8: Gaitzeko Ziurtagiriak: Description-fi.utf-8: Aktivoitavat varmenteet: Description-fr.utf-8: Certificats à accepter : Description-gl.utf-8: Certificados a activar: Description-it.utf-8: Certificati da attivare: Description-ja.utf-8: 活性化する証明書: Description-nl.utf-8: Te activeren certificaten: Description-pt.utf-8: Xertificados para activar: Description-ru.utf-8: Сертификаты для активации: Description-sv.utf-8: Certfikat att aktivera: Description-vi.utf-8: Các chứng nhận cần kích hoạt: Extended_description: This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/share/ca-certificates. . Please select the certificate authorities you trust so that their certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file. Extended_description-cs.utf-8: Tento balík instaluje běžné certifikáty certifikačních autorit (CA) do /usr/share/ca-certificates.\n\nVyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-de.utf-8: Dieses Paket installiert gebräuchliche Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) unter /usr/share/ca-certificates.\n\nBitte wählen Sie die Zertifizierungsstellen aus, denen Sie vertrauen, damit deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt. Extended_description-es.utf-8: Este paquete instala certificados comunes de CA (Autoridad Certificadora) en /usr/share/ca-certificates.\n\nEscoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt». Extended_description-eu.utf-8: Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) arrunt ziurtagiriak /usr/share/ca-certificates direktorioan gordeko ditu,\n\nMesedez hautatu fidagarri zaizkizun ziurtagiri autoritateak /etc/ssl/certs-en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean konpilatuko dira. Extended_description-fi.utf-8: Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority, varmentaja) hakemistoon /usr/share/ca-certificates.\n\nValitse varmentajat, joihin luotat. Heidän varmenteensa asennetaan hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-fr.utf-8: Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance (« Certificate Authority ») dans /usr/share/ca-certificates.\n\nVeuillez choisir les tiers de confiance que vous agréez afin que leurs certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-gl.utf-8: Este paquete instala certificados de CA (autoridade certificadora) en /usr/share/ca-certificates.\n\nEscolla as autoridades certificadoras nas que confía para instalar os seus certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-it.utf-8: Questo pacchetto installa i certificati di note CA (Autorità di Certificazione) in /usr/share/ca-certificates.\n\nSelezionare le autorità di certificazione fidate così da installare i relativi certificati in /etc/ssl/certs. Questi vengono compilati in un unico file /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージは、共通の CA (証明機関) 証明書を /usr/share/ca-certificates にインストールします。\n\n/etc/ssl/certs にインストールされる、信用する証明機関の証明書を選択してください。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイルされます。 Extended_description-nl.utf-8: Gangbare CA (certificaatautoriteit) certificaten worden door dit pakket geïnstalleerd in '/usr/share/ca-certificates'.\n\nSelecteer de certificaatautoriteiten die u vertrouwt. Hun certificaten zullen worden opgenomen in '/etc/ssl/certs' en worden gebundeld in het bestand '/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt'. Extended_description-pt.utf-8: Este pacote instala certificados CA (Certificate Authority) comuns em /usr/share/ca-certificates.\n\nPor favor escolha as autoridades de certificados em que confia para que os seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Serão compilados num único ficheiro /etc/ssl/cets/ca-certificates.crt. Extended_description-ru.utf-8: Этот пакет устанавливает новые корневые сертификаты в каталог /usr/share/ca-certificates.\n\nВыберите корневые сертификаты, которым вы доверяете, для установки в каталог /etc/ssl/certs. Эти сертификаты будут скомпонованы в файл /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-sv.utf-8: Detta paket installerar gemensamma CA-certifikat (Certificate Authority) i /usr/share/ca-certificates.\n\nVälj de certifikatutfärdare som du litar på så att deras certifikat installeras i /etc/ssl/certs. De kommer att kompileras till en enda fil, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-vi.utf-8: Gói này sẽ tạo các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) vào « /usr/share/ca-certificates ».\n\nHãy chọn những nhà cầm quyền chứng nhận bạn tin cậy để cài đặt các chứng nhận của chúng vào « /etc/ssl/certs ». Chúng sẽ được biên dịch vào một tập tin « /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt » riêng lẻ. Type: multiselect Owners: ca-certificates/enable_crts Name: ca-certificates/new_crts Choices: ${new_crts} Description: New certificates to activate: Description-cs.utf-8: Nové certifikáty, které se mají aktivovat: Description-de.utf-8: Zu aktivierende neue Zertifikate: Description-es.utf-8: Nuevos certificados a activar: Description-eu.utf-8: Gaitzeko ziurtagiri berriak: Description-fi.utf-8: Uudet aktivoitavat varmenteet: Description-fr.utf-8: Nouveaux certificats à accepter : Description-gl.utf-8: Novos certificados a activar: Description-it.utf-8: Nuovi certificati da attivare: Description-ja.utf-8: 活性化する新しい証明書: Description-nl.utf-8: Te activeren nieuwe certificaten: Description-pt.utf-8: Novos certificados para activar: Description-ru.utf-8: Сертификаты для активации: Description-sv.utf-8: Nya certfikat att aktivera: Description-vi.utf-8: Các chứng nhận mới cần kích hoạt: Extended_description: During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you trust. Extended_description-cs.utf-8: Během aktualizace budou přidány nové certifikáty. Vyberte prosím ty, kterým důvěřujete. Extended_description-de.utf-8: Während Upgrades werden neue Zertifikate hinzugefügt. Bitte wählen Sie diejenigen aus, denen Sie vertrauen. Extended_description-es.utf-8: Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista aquellos en los que confía. Extended_description-eu.utf-8: Bertsio berritzeetan, ziurtagiri berriak gehituko dira, Mesedez hautatu zeinetaz fidatzen zaren. Extended_description-fi.utf-8: Päivitysten yhteydessä lisätään uusia varmenteita. Valitse ne, joihin luotat. Extended_description-fr.utf-8: Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez choisir si vous les acceptez. Extended_description-gl.utf-8: Durante as actualizacións hanse engadir novos certificados. Indique os certificados nos que confía. Extended_description-it.utf-8: Con l'aggiornamento, vengono aggiunti dei nuovi certificati. Selezionare quelli fidati. Extended_description-ja.utf-8: この更新では、新しい証明書が追加されています。これらの証明書を信用するかどうか選んでください。 Extended_description-nl.utf-8: Bij deze opwaardering worden nieuwe certificaten toegevoegd. Selecteer de certificaten die u vertrouwt. Extended_description-pt.utf-8: Durante a actualização, serão adicionadoss novos certificados. Por favor escolha os que confia. Extended_description-ru.utf-8: Во время обновления будут добавлены новые сертификаты. Выберите те, которым вы доверяете. Extended_description-sv.utf-8: Under uppgraderingar kommer nya certifikat att läggas till. Välj de som du litar på. Extended_description-vi.utf-8: Trong khi nâng cấp, chứng nhận mới sẽ được thêm. Hãy chọn những chứng nhận bạn tin vậy. Type: multiselect Owners: ca-certificates/new_crts Name: ca-certificates/trust_new_crts Choices: yes, no, ask Choices-ca.utf-8: sí, no, demana Choices-cs.utf-8: ano, ne, zeptat se Choices-da.utf-8: ja, nej, spørg Choices-de.utf-8: Ja, Nein, Fragen Choices-es.utf-8: sí, no, preguntar Choices-eu.utf-8: bai, ez, galdetu Choices-fi.utf-8: kyllä, ei, kysy Choices-fr.utf-8: Oui, Non, Demander Choices-gl.utf-8: si, non, preguntar Choices-it.utf-8: sì, no, chiedi Choices-ja.utf-8: はい, いいえ, 質問する Choices-nl.utf-8: ja, nee, selectie Choices-pt.utf-8: sim, não, perguntar Choices-pt_br.utf-8: sim, não, perguntar Choices-ru.utf-8: да, нет, спрашивать Choices-sv.utf-8: ja, nej, fråga Choices-vi.utf-8: có, không, hỏi Default: yes Description: Trust new certificates from certificate authorities? Description-cs.utf-8: Důvěřovat novým certifikátům certifikačních autorit? Description-de.utf-8: Neuen Zertifikaten von Zertifizierungsstellen vertrauen? Description-es.utf-8: ¿Desea confiar en los nuevos certificados de las autoridades de certificación? Description-eu.utf-8: Ziurtagiri autoritateen ziurtagiri berrietaz fidatu? Description-fi.utf-8: Luotetaanko varmentajien uusiin varmenteisiin? Description-fr.utf-8: Faut-il accepter les nouveaux certificats de tiers de confiance ? Description-gl.utf-8: ¿Confiar nos novos certificados das autoridades certificadoras? Description-it.utf-8: Fiducia ai certificati delle nuove autorità di certificazione? Description-ja.utf-8: 証明機関からの新しい証明書を信用しますか? Description-nl.utf-8: Nieuwe certificaten van certificaatautoriteiten vertrouwen? Description-pt.utf-8: Confiar nos novos certificados das autoridades de certificados? Description-ru.utf-8: Доверять новым корневым сертификатам? Description-sv.utf-8: Lita på nya certifikat från certifikatutfärdare? Description-vi.utf-8: Tin chứng nhận mới của nhà cầm quyền chứng nhận mới không? Extended_description: This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only certificates that you trust.\n\n - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n - no : new CA certificates will not be installed by default;\n - ask: prompt for each new CA certificate. Extended_description-cs.utf-8: Tento balík může při aktualizaci instalovat nové certifikáty certifikačních autorit (CA). Měli byste tyto nové certifikáty zkontrolovat a vybrat jen ty, kterým důvěřujete.\n\n - ano: důvěřujete novým certifikátům a budou nainstalovány.\n - ne: nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n - zeptat se: zeptá se na každý nový certifikát individuálně. Extended_description-de.utf-8: Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) installieren, wenn ein Upgrade durchgeführt wird. Sie sollten solche neuen CA-Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie vertrauen.\n\n - Ja : neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert;\n - Nein : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach. Extended_description-es.utf-8: Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe.\n\n - sí: se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA. Extended_description-eu.utf-8: Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) berri ziurtagiriak instala ditzake bertsio berritzean. Agian ZA ziurtagiri hauek arakatu eta fidatzen zarenetaz bakarrik hautatu ditzakezu.\n\n - bai: ZA berrietako ziurtagiriak instalatu eta fidagarriak dira;\n - ez: lehenespen bezala ZA berrietako ziurtagiriak ez dira instalatuko\n - galdetu: ZA berrietako ziuratgiri bakoitzean galdetu. Extended_description-fi.utf-8: Tämä paketti saattaa asentaa uusia CA-varmenteita (Certificate Authority, varmentaja) päivitettäessä. Saatat haluta tarkistaa tällaiset uudet CA-varmenteet ja valita vain ne varmenteet, joihin luotat.\n\n - kyllä: uusiin CA-varmenteisiin luotetaan ja ne asennetaan\n - ei: uusia CA-varmenteita ei oletuksena asenneta\n - kysy: kunkin uuden CA-varmenteen kohdalla kysytään erikseen Extended_description-fr.utf-8: Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance (« Certificate Authority ») lors de ses mises à jour. Vous pouvez souhaiter vérifier ces nouveaux certificats et ne choisir que ceux que vous acceptez.\n\n- Oui : les nouveaux certificats seront acceptés et installés ; - Non : les nouveaux certificats ne seront pas installés par défaut ; - Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n demandé. Extended_description-gl.utf-8: Este paquete pode instalar novos certificados de CA (autoridade certificadora) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados de CA e escoller só os certificados nos que confíe.\n\n - si : hase confiar e instalar os novos certificados de CA.\n - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de CA.\n - preguntar: preguntar por cada novo certificado de CA. Extended_description-it.utf-8: L'aggiornamento di questo pacchetto potrebbe installare certificati di nuove CA (Autorità di Certificazione). Si potrebbe voler esaminare i certificati delle nuove CA e scegliere solo quelli fidati.\n\n - sì : i certificati delle nuove CA sono fidati e installati;\n - no : i certificati delle nuove CA non vengono installati;\n - chiedi: per ogni certificato delle nuove CA viene chiesto cosa fare. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージは、更新時に新しい CA (証明機関) をインストールできます。そのような新しい CA 証明書を確認して、信用する証明書だけを選択できます。\n\n - `はい: 新しい CA 証明書を信用し、インストールします。\n - `いいえ': 新しい CA 証明書をデフォルトではインストールしません。\n - `質問する': 新しい CA 証明書についてそれぞれ尋ねます。 Extended_description-nl.utf-8: Het is mogelijk dat dit pakket nieuwe CA (certificaatautoriteit) certificaten installeert tijdens een opwaardering naar een nieuwe versie. Mogelijk wilt u dergelijke nieuwe certificaten controleren en alleen certificaten selecteren van autoriteiten die u vertrouwt.\n\n - ja: nieuwe CA certificaten vertrouwen en installeren;\n - nee: nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n - selectie: CA certificaten handmatig selecteren. Extended_description-pt.utf-8: Este pacote poderá instalar novos certificados CA (Certificate Authority) quando for actualizado. Poderá querer verificar esses novos certificados e escolher apenas os certificados em que confia.\n\n - sim : novos certificados CA serão confiados e instalados;\n - não : novos certificados CA não serão instalados por omissão;\n - perguntar: perguntar se confia ou não em cada novo certificado CA. Extended_description-ru.utf-8: При обновлении этот пакет может установить новые корневые сертификаты. Вы можете проверить их и выбрать только те, которым доверяете.\n\n - да: доверять новым корневым сертификатам и установить их.\n - нет: по умолчанию не устанавливать новые корневые сертификаты.\n - спрашивать: спрашивать, стоит ли доверять каждому из новых сертифкатов CA. Extended_description-sv.utf-8: Detta paket kan installera nya CA-certifikat (Certificate Authority) vid uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och endast välja de certifikat som du litar på.\n\n - ja: nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras;\n - nej: nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard;\n - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat. Extended_description-vi.utf-8: Gói này có lẽ sẽ cài đặt chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) mới khi nâng cấp. Đề nghị bạn kiểm tra các chứng nhận CA như vậy, chỉ chọn chứng nhận đã tin cậy.\n\n • có tin và cài đặt chứng nhận CA mới.\n • không mặc định là không cài đặt chứng nhận CA mới.\n • hỏi nhắc với mỗi chứng nhận CA mới Type: select Owners: ca-certificates/trust_new_crts Name: clamav-base/AddGroups Description: Groups for clamav-daemon (space-separated): Description-cs.utf-8: Skupiny pro clamav-daemon (oddělené mezerami): Description-da.utf-8: Grupper til clamav-daemon (adskilt af mellemrum): Description-de.utf-8: Benutzergruppen für den ClamAV-Daemon (durch Leerzeichen getrennt): Description-es.utf-8: Grupos a los que asignar clamav-daemon (separados por espacios): Description-eu.utf-8: Clamav-deamon taldeak (zuriunez bereizirik): Description-fi.utf-8: Ohjelman clamav-daemon ryhmät (välilyönnein eroteltuina): Description-fr.utf-8: Groupes de clamav-daemon (séparés par des espaces) : Description-gl.utf-8: Grupos para clamav-daemon (separados por espazos): Description-it.utf-8: Gruppi per clamav-daemon (separati da spazi): Description-ja.utf-8: clamav-daemon のグループ (スペースで区切る): Description-nl.utf-8: Groepen voor clamav-daemon (gescheiden door spaties): Description-pl.utf-8: Grupy clamav-daemon (oddzielone spacjami): Description-pt.utf-8: Grupos para o clamav-daemon (separados por espaços): Description-pt_br.utf-8: Grupos para o clamav-daemon (separados por espaço): Description-ru.utf-8: Группы для clamav-daemon (через пробел): Description-sv.utf-8: Grupper för clamav-daemon (separera med mellanslag): Description-vi.utf-8: Các nhóm cho trình nền clamav-daemon (định giới bằng dấu cách): Extended_description: Please enter any extra groups for clamd.\n\nBy default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be able to access files owned by another user (e.g., in combination with an MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte libovolné skupiny, do kterých má clamd patřit.\n\nClamd implicitně běží pod neprivilegovaným uživatelem. Pokud chcete, aby měl clamd přístup k souborům vlastněným jiným uživatelem (třeba v kombinaci s poštovním serverem), musíte clamd přidat do stejné skupiny, jako má daný software. Podrobnosti naleznete v souboru README.Debian v balíku clamav-base. Extended_description-da.utf-8: Angiv eventuelle ekstra grupper til clamd.\n\nClamd k??rer som udgangspunkt som en bruger der ikke er privilegeret bruger. Hvis du har brug for, at clamd skal kunne tilg?? filer, der ejes af en anden bruger (f.eks. i kombination med et postleveringsprogram), skal du tilf??je clamd til dette programs gruppe. Se README.Debian i pakken clamav-base for detaljer. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie jede zusätzliche Gruppe für Clamd an.\n\nIn der Voreinstellung läuft Clamd als nicht privilegierter Benutzer. Falls es bei Ihnen notwendig ist, dass Clamd auf Dateien zugreifen kann, die anderen Benutzern gehören (z. B. in Zusammenarbeit mit einem MTA), dann müssen Sie den Benutzer »clamd« den Gruppen für diese Software hinzufügen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Datei README.Debian im Paket »clamav-base«. Extended_description-es.utf-8: Por favor, introduzca grupos adicionales para clamd.\n\nClamd se ejecuta por omisión como usuario no privilegiado. Si necesita que clamd tenga acceso a ficheros que son propiedad de otros usuarios (por ejemplo, si lo está utilizando en combinación con un agente de transporte de correo), entonces necesitará añadir clamd al grupo al que pertenezca ese programa. Consulte el fichero «README.Debian» en el paquete clamav-base para más información. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez idatzi clamd-rentzat talde gehiagarri bat.\n\nLehenespen bezala clamd pribilegio gabeko erabiltzaile gisa exekutatzen da. Beste erabiltzaile baten jabetzapean dauden fitxategiak arakatzea nahi baduzu (adibidez MTA batekin erabiltzeko) clamd software horren taldera gehitu beharko duzu.Irakurri clamav-base paketeko README.Debian fitxategia xehetasun gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: Anna mahdolliset clamdin lisäryhmät.\n\nOletuksena clamd ajetaan tavallisella käyttäjätunnuksella. Jos clamdin tulee päästä käsiksi toisen käyttäjän omistamiin tiedostoihin (esim. toimiessaan postiohjelman kanssa), clamd tulee lisätä kyseisen ohjelman käyttäjäryhmään. Paketin clamav-base sisältämä tiedosto README.Debian sisältää lisätietoja. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer tous les groupes supplémentaires auxquels appartient clamd.\n\nClamd se lance par défaut sans privilège particulier. S'il faut que clamd accède aux fichiers d'un autre utilisateur (par exemple en combinaison avec un agent de transport de courriel), vous devez mettre clamd dans un groupe qui peut accéder à ces fichiers. Veuillez consulter le fichier README.Debian du paquet clamav-base pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Introduza os grupos extra para clamd, se hai algún.\n\nPor omisión, clamd execútase cun usuario sen privilexios. Se clamd ten que poder acceder a ficheiros que pertenzan a outro usuario (por ex., en combinación cun MTA), ha ter que engadir a clamd ao grupo dese programa. Consulte o ficheiro README.Debian no paquete clamav-base para ter máis detalles. Extended_description-it.utf-8: Inserire eventuali gruppi aggiuntivi per clamd.\n\nIn modo predefinito, clamd viene eseguito da un utente non privilegiato. Se occorre che clamd abbia accesso a file di proprietà di altri utenti o gruppi (ad esempio perché si usa clamd in combinazione con un MTA) occorre aggiungere l'utente clamd ai gruppi necessari. Si veda "README.Debian" nel pacchetto clamav-base per i dettagli. Extended_description-ja.utf-8: clamd のその他のグループを入力してください。\n\nデフォルトでは、clamd は非特権ユーザとして動作します。clamd をほかのユーザが所有するファイルにアクセスできるようにしたいなら (たとえば MTA との組み合わせなど)、clamd を、そのソフトウェアのグループに追加する必要があります。詳細については、clamav-base パッケージの README.Debian を参照してください。 Extended_description-nl.utf-8: Aan welke extra groepen wilt u clamd toevoegen?\n\nClamd draait standaard als een gebruiker zonder speciale rechten. Als clamd toegang nodig heeft tot bestanden van andere gebruikers (bijv. in combinatie met een MTA), dan dient u clamd toe te voegen aan de groep van het desbetreffende programma. Voor details kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base pakket raadplegen. Extended_description-pl.utf-8: Proszę podać wszystkie dodatkowe grupy dla clamd.\n\nDomyślnie, clamd jest uruchamiany jako użytkownik nieuprzywilejowany. Jeśli zachodzi potrzeba aby miał dostęp do plików należących do innego użytkownika (np. w połączeniu z serwerem poczty elektronicznej), należy dodać clamd do grupy odpowiedniej danemu oprogramowaniu. Proszę zapoznać się z plikiem README.Debian z pakietu clamav-base, aby uzyskać więcej szczegółów. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique quaisquer grupos extra para o clamd.\n\nO clamd corre como um utilizador não privilegiado por predefinição. Se necessitar que o clamd seja capaz de aceder a ficheiros de outro utilizador (por exemplo, em combinação com um MTA), então terá de adicionar o clamd ao grupo daquele software. Por favor leia o ficheiro README.Debian no pacote clamav-base para detalhes. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe quaisquer grupos extras para o clamd.\n\nPor padrão, o clamd é executado como um usuário não privilegiado. Se você precisa que o clamd seja capaz de acessar arquivos de propriedade de outro usuário (e.g., em combinação com um MTA), então você precisará adicionar o clamd ao grupo deste componente de software. Por favor, veja o arquivo README.Debian no pacote clamav-base para maiores detalhes. Extended_description-ru.utf-8: Введите дополнительные группы для clamd.\n\nПо умолчанию clamd работает с правами непривилегированного пользователя. Если вам надо, чтобы clamd мог получить доступ к файлам другого пользователя (например, в комбинации с MTA), то вы должны добавить clamd в группу этой части программ. Подробности смотрите в файле README.Debian из пакета clamav-base. Extended_description-sv.utf-8: Ange de extra grupper som clamd ska ingå i.\n\nClamd körs som en icke-priviligerad användare som standard. Om du behöver clamd att ska ha tillgång till filer ägda av andra användare (exempel, i kombination med en MTA) så måste du lägga till clamd i gruppen för den programvaran. Se README.Debian i paketet clamav-base för detaljer. Extended_description-vi.utf-8: Hãy gõ nhóm bổ sung nào cho trình nền clamd.\n\nMặc định là trình nền clamd chạy với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Nếu bạn cần clamd có khả năng truy cập đến tập tin sở hữu bởi một người dùng khác (v.d. tổ hợp với một MTA) thì bạn cần phải thêm clamd vào nhóm đó cho phần mềm đó. Xem tài liệu Đọc Đi « README.Debian » trong gói cơ bản clamav-base để tìm chi tiết. Type: string Owners: clamav-base/AddGroups Name: clamav-base/AllowAllMatchScan Default: true Description: Do you want to permit the use of the ALLMATCHSCAN command? Extended_description: If set to no, clamd will reject any ALLMATCHSCAN command as invalid. Type: boolean Owners: clamav-base/AllowAllMatchScan Name: clamav-base/Bytecode Default: true Description: Do you want to load bytecode from the database? Description-cs.utf-8: Chcete z databáze nahrávat bajtkód? Description-da.utf-8: Vil du indl??se bytecode fra databasen? Description-de.utf-8: Wollen Sie Bytecode aus der Datenbank laden? Description-es.utf-8: ¿Desea cargar bytecodes de la base de datos? Description-fr.utf-8: Faut-il charger le code intermédiaire (« bytecode ») depuis la base de données ? Description-it.utf-8: Caricare il bytecode dal database? Description-ja.utf-8: バイトコードをデータベースから読み込みますか? Description-nl.utf-8: Wilt u bytecode van de database laden? Description-pl.utf-8: Ładować kod bajtowy z bazy danych? Description-pt.utf-8: Deseja carregar bytecode a partir da base de dados? Description-ru.utf-8: Загружать байт-код из базы данных? Description-sv.utf-8: Ska bytekod laddas från databasen? Description-vi.utf-8: Muốn nạp mã byte từ cơ sở dữ liệu ? Type: boolean Owners: clamav-base/Bytecode Name: clamav-base/BytecodeSecurity Choices: TrustSigned, Paranoid Choices-cs.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-da.utf-8: TillidsUnderskrevet, Paranoid Choices-de.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-es.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-fr.utf-8: Validation par signature électronique, Paranoïaque Choices-it.utf-8: TrustSigned, Paranoico Choices-ja.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-nl.utf-8: VertrouwOndertekend, Paranoïde Choices-pl.utf-8: Ufaj podpis., Paranoiczny Choices-pt.utf-8: TrustSigned, Paranóia Choices-ru.utf-8: ДоверятьПодписанным, Параноидальный Choices-sv.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-vi.utf-8: Tin cậy chữ ký, Rất cẩn thận Default: TrustSigned Description: Security level to apply to the bytecode: Description-cs.utf-8: Bezpečnostní úroveň, se kterou se má bajtkód spustit: Description-da.utf-8: Sikkerhedsniveau for bytecode: Description-de.utf-8: Für den Bytecode anzuwendende Sicherheitsstufe: Description-es.utf-8: Nivel de seguridad para el bytecode: Description-fr.utf-8: Niveau de sécurité à appliquer au code intermédiaire (« bytecode ») : Description-it.utf-8: Livello di sicurezza da applicare al bytecode: Description-ja.utf-8: バイトコードに適用するセキュリティレベル: Description-nl.utf-8: Veiligheidsniveau dat op bytecode moet worden toegepast: Description-pl.utf-8: Poziom bezpieczeństwa dla kodu bajtowego: Description-pt.utf-8: Nível de segurança a aplicar ao bytecode: Description-ru.utf-8: Уровень безопасности, применяемый к байт-коду: Description-sv.utf-8: Säkerthetsnivå för bytekoden: Description-vi.utf-8: Cấp bảo mật cần áp dụng cho mã byte: Extended_description: \n\n - TrustSigned : trust bytecode loaded from signed virus database files,\n but insert runtime safety checks for bytecode loaded\n from unsigned sources\n - Paranoid : always insert runtime checks Extended_description-cs.utf-8: \n\n - TrustSigned : důvěřuje bajtkódu nahranému z podepsané virové databáze,\n ale pro bajtkód nahraný z nepodepsaných zdrojů použije\n běhové bezpečnostní kontroly\n - Paranoid : vždy použije běhové bezpečnostní kontroly Extended_description-da.utf-8: \n\n - TillidsUnderskrevet : stol p?? bytecode indl??st fra signeret\n virusdatabasefiler, men inds??t\n k??rselstidssikkerhedstjek for bytecode indl??st\n fra kilder uden underskrift\n - Paranoid : inds??t altid k??rselstidstjek Extended_description-de.utf-8: \n\n - TrustSigned : der aus signierten Virus-Datenbanken geladene Bytecode\n ist vertrauenswürdig, in Bytecode aus nicht-signierten\n Quellen werden Laufzeitprüfungen eingefügt\n - Paranoid : Laufzeitprüfungen werden immer eingefügt Extended_description-es.utf-8: \n\n - TrustSigned : Confía en un bytecode cargado desde los ficheros de la base\n de datos de virus firmada, realizando comprobaciones de\n seguridad en tiempo de ejecución para los bytecode cargados\n de fuentes sin firmar.\n- Paranoid : Siempre realiza comprobaciones en tiempo de ejecución. Extended_description-fr.utf-8: \n\n - Validation par signature électronique :\n faire confiance au code intermédiaire chargé depuis des\n fichiers d'une base de données de virus signée et\n effectuer des vérifications à l'exécution pour le code\n intermédiaire chargé depuis des sources non signées ;\n - Paranoïaque : toujours effectuer des vérifications à l'exécution. Extended_description-it.utf-8: \n\n - TrustSigned : fiducia nel bytecode caricato da file firmati\n contenti il database dei virus ed effettua dei\n controlli di sicurezza al momento dell'esecuzione\n per il bytecode caricato da sorgenti non firmate\n - Paranoico : effettua sempre dei controlli al momento dell'esecuzione Extended_description-ja.utf-8: \n\n - TrustSigned : 署名されているウイルスデータベースからロードされた バイトコードを信頼するが、\n署名のないソースからロードされた バイトコードについては実行時に安全性チェックを行う\n - Paranoid : 実行時に毎回チェックを行う Extended_description-nl.utf-8: \n\n - VertrouwOndertekend : vertrouw bytecode die geladen wordt van ondertekende\n virusdatabasebestanden, maar voeg uitvoercontroles toe aan\n bytecode van niet-ondertekende bronnen.\n - Paranoïde : voeg altijd uitvoercontroles toe Extended_description-pl.utf-8: \n\n - Ufaj podpis. : ufa kodowi bajtowemu ładowanemu z podpisanych plików\n baz wirusów, ale wykonuje testy bezpieczeństwa dla\n kodu bajtowego ładowanego z niepodpisanych źródeł\n - Paranoiczny : zawsze wykonuje testy bezpieczeństwa Extended_description-pt.utf-8: \n\n - TrustSigned : confia em bytecode carregado a partir de ficheiros de\n base de dados de virus assinados, mas insere verificações\n de segurança em tempo de execução para o bytecode\n carregado a partir de fontes não assinadas\n - Paranóia : insere sempre verificações em tempo de execução Extended_description-ru.utf-8: \n\n - ДоверятьПодписанным : доверять байт-коду, загруженному из подписанных,\n файлов базы данных, но вставлять проверки безопасности во\n время выполнения, если байт-код загружен из неподписанных\n источников\n - Параноидальный : всегда вставлять проверки во время выполнения Extended_description-sv.utf-8: \n\n - TrustSigned : lita alltid på bytekod som laddas från den signerade\n virusdatabasfilen men lägg till säkerhetskontroller för\n bytekod som laddas från osignerade källor\n - Paranoid : lägg alltid till kontroller vid körning Extended_description-vi.utf-8: \n\n • Tin cậy chữ ký : tin cậy mã byte được nạp từ tập tin cơ sở dữ liệu vi-rút đã ký,\n vào lúc chạy thì kiểm tra tình trạng an toàn\n chỉ về mã byte được nạp từ nguồn không ký\n • Rất cẩn thận : vào lúc chạy thì kiểm tra tình trạng an toàn về mọi nguồn Type: select Owners: clamav-base/BytecodeSecurity Name: clamav-base/BytecodeTimeout Default: 60000 Description: Bytecode execution timeout in milliseconds: Description-cs.utf-8: Maximální čas běhu bajtkódu (v milisekundách): Description-da.utf-8: Tidsudl??b for bytecodeudf??rsel i millisekunder: Description-de.utf-8: Timeout für die Ausführung von Bytecode (in Millisekunden): Description-es.utf-8: Intervalo de ejecución del bytecode en milisegundos: Description-fr.utf-8: Délai d'attente (« timeout ») pour le code intermédiaire (ms) : Description-it.utf-8: Tempo massimo di esecuzione del bytecode in millisecondi: Description-ja.utf-8: バイトコード実行のタイムアウト時間、単位ミリ秒: Description-nl.utf-8: Verlooptijd voor uitvoering van bytecode in milliseconden: Description-pl.utf-8: Czas oczekiwania na wykonanie kodu bajtowego (w milisekundach): Description-pt.utf-8: Limite de tempo de execução do bytecode em milissegundos: Description-ru.utf-8: Задержка выполнения байт-кода в миллисекундах: Description-sv.utf-8: Maximal tid i millisekunder vid exekvering av bytekod: Description-vi.utf-8: Thời hạn thực hiện mã byte (theo mili-giây): Type: string Owners: clamav-base/BytecodeTimeout Name: clamav-base/DisableCertCheck Default: false Description: Do you want to completely turn off authenticode verification? Extended_description: Certain PE files contain an authenticode signature. By default, we check the signature chain in the PE file against a database of trusted and revoked certificates if the file being scanned is marked as a virus. If any certificate in the chain validates against any trusted root, but does not match any revoked certificate, the file is marked as whitelisted. If the file does match a revoked certificate, the file is marked as virus. Type: boolean Owners: clamav-base/DisableCertCheck Name: clamav-base/FixStaleSocket Default: true Description: Gracefully handle left-over UNIX socket files? Description-cs.utf-8: Elegantně zpracovat pozůstalé soubory unixových socketů? Description-da.utf-8: Lempelig h??ndtering af overskydende Unix-sokkelfiler? Description-de.utf-8: Großzügiger Umgang mit übrig gebliebenen UNIX-Socket-Dateien? Description-es.utf-8: ¿Desea que el demonio gestione los ficheros de sockets UNIX abandonados? Description-eu.utf-8: Utzitako UNIX socket fitxategiak deabruak kudeatzea nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Huolehditaanko unohtuneista UNIX-pistoketiedostoista? Description-fr.utf-8: Faut-il gérer correctement les fichiers « socket » Unix restés ouverts ? Description-gl.utf-8: Desexa xestionar correctamente os ficheiros de socket UNIX sobrantes? Description-it.utf-8: Gestire automaticamente i file socket UNIX inutilizzati? Description-ja.utf-8: 残りの UNIX ソケットファイルを管理するようにしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat achtergebleven UNIX-socketbestanden elegant worden afgehandeld? Description-pl.utf-8: Obsłużyć pozostawione pliki gniazd UNIX-owych w sposób łagodny? Description-pt.utf-8: Tratar cuidadosamente de ficheiros de socket UNIX deixados para trás? Description-pt_br.utf-8: Manipular graciosamente arquivos de socket UNIX deixados para trás? Description-ru.utf-8: Обрабатывать оставленные файлы UNIX-сокетов корректно? Description-sv.utf-8: Hantera överblivna Unix socketfiler snällt? Description-vi.utf-8: Quản lý khéo tập tin ổ cắm UNIX thừa ? Type: boolean Owners: clamav-base/FixStaleSocket Name: clamav-base/FollowDirectorySymlinks Default: false Description: Do you want the daemon to follow directory symlinks? Description-cs.utf-8: Chcete, aby daemon následoval symbolické odkazy na adresáře? Description-da.utf-8: ??nsker du at d??monen skal f??lge symbolske mappehenvisninger? Description-de.utf-8: Soll der Daemon symbolischen Verzeichnis-Verweisen folgen? Description-es.utf-8: ¿Desea que el demonio siga los enlaces simbólicos a directorios? Description-eu.utf-8: Deabruak direktorio lotura sinbolikoak jarraitzea nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Tuleeko taustaprosessin seurata symbolisia hakemistolinkkejä? Description-fr.utf-8: Faut-il autoriser le démon à suivre les liens symboliques de répertoires ? Description-gl.utf-8: Desexa que o servizo siga ligazóns simbólicas a directorios? Description-it.utf-8: Si desidera che il demone segua i link simbolici alle directory? Description-ja.utf-8: デーモンがディレクトリシンボリックリンクに追従するようにしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de achtergronddienst toestaan symbolische koppelingen naar mappen te volgen? Description-pl.utf-8: Czy demon ma podążać za dowiązaniami symbolicznymi katalogów? Description-pt.utf-8: Quer que o daemon siga as ligações simbólicas de directórios? Description-pt_br.utf-8: Deseja que o daemon siga ligações simbólicas para diretórios? Description-ru.utf-8: Хотите, чтобы служба следовала символическим ссылкам на каталоги? Description-sv.utf-8: Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar på kataloger? Description-vi.utf-8: Muốn trình nền theo liên kết mềm đến thư mục ? Type: boolean Owners: clamav-base/FollowDirectorySymlinks Name: clamav-base/FollowFileSymlinks Default: false Description: Do you want the daemon to follow regular file symlinks? Description-cs.utf-8: Chcete, aby daemon následoval symbolické odkazy na běžné soubory? Description-da.utf-8: ??nsker du at d??monen skal f??lge almindelige symbolske filhenvisninger? Description-de.utf-8: Soll der Daemon normalen symbolischen Datei-Verweisen folgen? Description-es.utf-8: ¿Desea que el demonio siga los enlaces simbólicos a ficheros normales? Description-eu.utf-8: Deabruak fitxategi lotura sinboliko arruntak jarraitzea nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Tuleeko taustaprosessin seurata tavallisia symbolisia linkkejä? Description-fr.utf-8: Faut-il autoriser le démon à suivre les liens symboliques de fichiers ? Description-gl.utf-8: Desexa que o servizo siga ligazóns simbólicas a ficheiros normais? Description-it.utf-8: Si desidera che il demone segua i link simbolici ai file? Description-ja.utf-8: デーモンが一般ファイルのシンボリックリンクに追従するようにしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de achtergronddienst toestaan symbolische koppelingen naar gewone bestanden te volgen? Description-pl.utf-8: Czy demon ma podążać za zwykłymi dowiązaniami symbolicznymi? Description-pt.utf-8: Quer que o daemon siga as ligações simbólicas de ficheiros normais? Description-pt_br.utf-8: Deseja que o daemon siga ligações simbólicas normais para arquivos? Description-ru.utf-8: Хотите, чтобы служба следовала символическим ссылкам на обычные файлы? Description-sv.utf-8: Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar för filer? Description-vi.utf-8: Muốn trình nền theo liên kết mềm tiêu chuẩn đến tập tin ? Type: boolean Owners: clamav-base/FollowFileSymlinks Name: clamav-base/ForceToDisk Default: false Description: Do you want memory or nested map scans to dump the content to disk? Extended_description: If you turn on this option, more data is written to disk and is available when the LeaveTemporaryFiles option is enabled. Type: boolean Owners: clamav-base/ForceToDisk Name: clamav-base/LocalSocket Default: /var/run/clamav/clamd.ctl Description: Local (UNIX) socket clamd will listen on: Description-cs.utf-8: Lokální (unixový) socket, na kterém bude clamd naslouchat: Description-da.utf-8: Lokal (Unix) sokkel, clamd vil lytte p??: Description-de.utf-8: Lokaler (UNIX-)Socket, an dem Clamd auf Verbindungen warten soll: Description-es.utf-8: Socket local (UNIX) en el que escuchará clamd: Description-eu.utf-8: Clamd entzuten egon behar den socket lokala (UNIX): Description-fi.utf-8: Paikallinen pistoke (UNIX), jota clamd kuuntelee: Description-fr.utf-8: « Socket » où clamd sera à l'écoute : Description-gl.utf-8: Socket local (UNIX) no que clamd ha escoitar: Description-it.utf-8: Socket locale (UNIX) su cui clamd deve stare in ascolto: Description-ja.utf-8: clamd がリスンするローカル (UNIX) ソケット: Description-nl.utf-8: Lokale (Unix-) socket waarop clamd moet luisteren: Description-pl.utf-8: Lokalne gniazdo (UNIX-owe), na którym będzie nasłuchiwał clamd: Description-pt.utf-8: Socket UNIX local no qual o clamd irá escutar: Description-pt_br.utf-8: Socket (UNIX) local no qual o clamd deverá ouvir: Description-ru.utf-8: Локальный (UNIX) сокет, на котором будет слушать clamd: Description-sv.utf-8: Lokal (Unix) socket som clamd ska lyssna på: Description-vi.utf-8: Ổ cắm cục bộ (UNIX) trên đó clamd sẽ lắng nghe: Type: string Owners: clamav-base/LocalSocket Name: clamav-base/LocalSocketGroup Default: clamav Description: Group owner of clamd local (UNIX) socket: Description-cs.utf-8: Skupinový vlastník lokálního (unixového) socketu clamd: Description-da.utf-8: Gruppeejer af lokal clamd-sokkel (UNIX): Description-de.utf-8: Benutzergruppe des lokalen Clamd-(UNIX)-Sockets: Description-es.utf-8: Grupo al que pertenece el socket local (UNIX) de clamd: Description-fr.utf-8: Groupe propriétaire du fichier « socket » de clamd : Description-it.utf-8: Gruppo proprietario del socket locale (UNIX) di clamd: Description-ja.utf-8: clamd のローカル (UNIX) ソケットの所有グループ: Description-nl.utf-8: Groepseigenaar van de clamd lokale (UNIX) socket: Description-pl.utf-8: Grupa do której należy lokalne gniazdo (UNIX-owe) clamd: Description-pt.utf-8: Grupo dono do socket (UNIX) local do clamd: Description-ru.utf-8: Группа-владелец локального (UNIX) сокета clamd: Description-sv.utf-8: Gruppägare för clamds lokala UNIX-socket: Description-vi.utf-8: Nhóm sở hữu ổ cắm UNIX cục bộ claimd: Type: string Owners: clamav-base/LocalSocketGroup Name: clamav-base/LocalSocketMode Default: 666 Description: Creation mode for clamd local (UNIX) socket: Description-cs.utf-8: Oprávnění lokálního (unixového) socketu clamd: Description-da.utf-8: Oprettelsestilstand for lokal clamd-sokkel (UNIX): Description-de.utf-8: Erzeugungsmodus für den lokalen Clamd-(UNIX)-Socket: Description-es.utf-8: Modo de creación del socket local (UNIX) de clamd: Description-fr.utf-8: Autorisations du fichier « socket » de clamd : Description-it.utf-8: Modalità di creazione del socket locale (UNIX) di clamd: Description-ja.utf-8: clamd のローカル (UNIX) ソケットの作成モード: Description-nl.utf-8: Aanmaakmodus voor de clamd lokale (UNIX) socket: Description-pl.utf-8: Uprawnienia lokalnego gniazda (UNIX-owego) clamd: Description-pt.utf-8: Modo de criação para socket (UNIX) local do clamd: Description-ru.utf-8: Права на локальный (UNIX) сокет clamd при создании: Description-sv.utf-8: Säkerhetsläge för clamds lokala UNIX-socket: Description-vi.utf-8: Chế độ tạo của ổ cắm UNIX cục bộ clamd: Type: string Owners: clamav-base/LocalSocketMode Name: clamav-base/LogFile Default: /var/log/clamav/clamav.log Description: Log file for clamav-daemon (enter none to disable): Description-cs.utf-8: Logovací soubor pro clamav-daemon (nechcete-li použít, ponechte prázdné): Description-da.utf-8: Logfil for clamav-d??monen (lad feltet st?? tomt for at deaktivere): Description-de.utf-8: Protokolldatei für den Clamav-Daemon (zum Deaktivieren »none« eingeben): Description-es.utf-8: Fichero de registro para clamav-daemon (escriba «none» para desactivarlo): Description-eu.utf-8: Clamav-daemon erregistro fitxategia (ez idatzi ezer desgaitzeko): Description-fi.utf-8: Ohjelman clamav-daemon lokitiedosto (jätä tyhjäksi poistaaksesi käytöstä): Description-fr.utf-8: Fichier de journalisation de clamav-daemon (« none » pour désactiver) : Description-gl.utf-8: Ficheiro de rexistro para clamav-daemon (introduza «none» para desactivar): Description-it.utf-8: File di log per clamav-daemon (lasciare in bianco per disabilitarlo): Description-ja.utf-8: clamav-daemon のログファイル (無効にするには空): Description-nl.utf-8: Logbestand voor clamav-achtergronddienst (vul "none" in om dit uit te zetten): Description-pl.utf-8: Plik dziennika dla clamav-daemon (proszę wpisać "none" aby go wyłączyć): Description-pt.utf-8: Ficheiro de relatório para o clamav-daemon (definir 'none' para desactivar): Description-pt_br.utf-8: Arquivo de log para o clamav-daemon (informe "none" para desabilitar): Description-ru.utf-8: Файл протокола для clamav-daemon (введите none для запрета): Description-sv.utf-8: Loggfil för clamav-daemon (ange 'none' för att stänga av): Description-vi.utf-8: Tập tin ghi lưu cho trình nền clamav-daemon (bỏ trống để tắt): Type: string Owners: clamav-base/LogFile Name: clamav-base/LogRotate Default: true Description: Do you want to enable log rotation? Type: boolean Owners: clamav-base/LogRotate Name: clamav-base/LogSyslog Default: false Description: Do you want to use the system logger? Description-cs.utf-8: Chcete použít syslog? Description-da.utf-8: ??nsker du at bruge system-loggeren? Description-de.utf-8: Soll der Protokolldienst des Systems (syslog) genutzt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea usar el servicio de registro de actividades del sistema? Description-eu.utf-8: Sistemako erregistroa erabili nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Haluatko käyttää järjestelmälokia? Description-fr.utf-8: Souhaitez-vous utiliser la journalisation du système ? Description-gl.utf-8: Desexa empregar o sistema de rexistro do sistema? Description-it.utf-8: Utilizzare il log di sistema? Description-ja.utf-8: システムロガーを使いますか? Description-nl.utf-8: Wilt u het systeemlogproces gebruiken? Description-pl.utf-8: Czy używać loggera systemowego? Description-pt.utf-8: Quer usar o criador de relatórios (logger) do sistema? Description-pt_br.utf-8: Deseja usar o registrador de logs do sistema? Description-ru.utf-8: Использовать системную службу протоколирования? Description-sv.utf-8: Vill du använda systemets loggningsfunktion? Description-vi.utf-8: Muốn sử dụng công cụ ghi lưu của hệ thống ? Extended_description: It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be done independently of whether you want to log activity to a special file. Extended_description-cs.utf-8: Aktivitu daemona můžete zaznamenávat do systémového logu, což se může dít nezávisle na tom, zda má svou činnost zaznamenávat do speciálního souboru. Extended_description-da.utf-8: Det er muligt at logge d??monaktiviteten til systemloggeren. Dette kan g??res uafh??ngigt af, om du ??nsker at logge aktivitet til en speciel fil. Extended_description-de.utf-8: Es ist möglich, Meldungen des Daemons an den Protokolldienst des Systems weiterzuleiten. Das ist unabhängig davon, ob Sie Meldungen in eine spezielle Datei schreiben wollen. Extended_description-es.utf-8: Es posible registrar la actividad del demonio a través del registro de actividades del sistema. Puede hacerlo independientemente de que también desee registrar las actividades del sistema en un fichero especial. Extended_description-eu.utf-8: Posible da deabru aktibitatea sistema erregistroan erregistratzea. Hau aktibitatea beste fitxategi batetan gordetzen edo gorde gabe egin daiteke. Extended_description-fi.utf-8: Taustaprosessin toiminta on mahdollista kirjata järjestelmälokiin. Tämä voidaan tehdä riippumatta siitä haluatko kirjata toimintaa erityiseen tiedostoon. Extended_description-fr.utf-8: L'activité du démon peut être envoyée au processus de journalisation du système. Cela peut être indépendant de la journalisation dans un fichier dédié. Extended_description-gl.utf-8: É posíbel rexistrar a actividade do servizo no sistema de rexistro do sistema. Isto pódese facer tanto se quere coma se non quere rexistrar a actividade nun ficheiro especial. Extended_description-it.utf-8: È possibile registrare l'attività del demone usando il log di sistema; ciò è possibile indipendentemente dal fatto che si desideri registrarla su un file speciale. Extended_description-ja.utf-8: デーモンの活動をシステムロガーに記録できます。これは活動を特別なファイルに記録したいかどうかとは独立して行えます。 Extended_description-nl.utf-8: Het is mogelijk om de activiteit van de achtergronddienst te loggen via het systeemlogproces. Deze keuze is onafhankelijk van de keuze om de activiteiten in een speciaal logbestand op te slaan. Extended_description-pl.utf-8: Można korzystać z zapisywania aktywności demona do loggera systemowego. Jest to ustawienie niezależne od zapisywania aktywności do odrębnego pliku dziennika. Extended_description-pt.utf-8: É possível passar o registo da actividade do daemon para o criador de relatórios do sistema. Isto pode ser feito independentemente de querer registar a actividade para um ficheiro especial. Extended_description-pt_br.utf-8: É possível fazer o log das atividades do daemon usando o registrador de logs do sistema. Isto pode ser feito independentemente de você desejar fazer o log das atividades para um arquivo especial. Extended_description-ru.utf-8: Можно протоколировать активность службы в системный протокол (syslog). Это может быть сделано независимо от того, будете ли вы протоколировать активность в специальный файл. Extended_description-sv.utf-8: Det är möjligt att logga daemonens aktiviteter till systemloggaren. Detta kan göras oberoende om du vill logga aktivitet till en speciell fil. Extended_description-vi.utf-8: Có thể ghi lưu hoạt động của trình nền vào khả năng ghi lưu của hệ thống. Tuỳ chọn này có thể được đặt mà không phụ thuộc vào bạn ghi lưu hoạt động vào một tập tin đặc biệt hay không. Type: boolean Owners: clamav-base/LogSyslog Name: clamav-base/LogTime Default: true Description: Do you want to log time information with each message? Description-cs.utf-8: Chcete s každou zprávou zaznamenat i čas události? Description-da.utf-8: Vil du inkludere tidspunktet ved hver besked? Description-de.utf-8: Sollen mit jeder Meldung auch Zeitangaben protokolliert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea registrar información de la hora con cada mensaje? Description-eu.utf-8: Mezu bakoitzarekin ordu informazioa erregistratzea nahi duzu? Description-fi.utf-8: Haluatko tallentaa aikatiedon jokaisen viestin yhteydessä? Description-fr.utf-8: Souhaitez-vous indiquer l'heure pour chaque entrée du journal ? Description-gl.utf-8: Desexa rexistrar a hora con cada mensaxe? Description-it.utf-8: Registrare anche l'orario nei messaggi di log? Description-ja.utf-8: 各メッセージに時間情報を記録しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u bij elk bericht de tijd loggen? Description-pl.utf-8: Zapisywać czas przy każdej informacji w logu? Description-pt.utf-8: Quer registar informação temporal em cada mensagem? Description-pt_br.utf-8: Deseja fazer o log de informações de horas com cada mensagem? Description-ru.utf-8: Протоколировать информацию о времени с каждым сообщением? Description-sv.utf-8: Vill du logga tidsinformation med varje meddelande? Description-vi.utf-8: Muốn ghi lưu thông tin thời gian cùng với mỗi thông điệp ? Type: boolean Owners: clamav-base/LogTime Name: clamav-base/MaxConnectionQueueLength Default: 15 Description: Number of pending connections allowed: Description-cs.utf-8: Počet povolených čekajících spojení: Description-da.utf-8: Antal tilladte ventende forbindelser: Description-de.utf-8: Erlaubte Anzahl der wartenden Verbindungen: Description-es.utf-8: Número de conexiones pendientes permitidas: Description-eu.utf-8: Onartzen diren burutu gabeko konexio kopurua: Description-fi.utf-8: Sallittu odottavien yhteyksien lukumäärä: Description-fr.utf-8: Nombre maximal de connexions en attente autorisées : Description-gl.utf-8: Número de conexións pendentes permitidas: Description-it.utf-8: Numero consentito di connessioni in attesa: Description-ja.utf-8: 許可する接続待ち数: Description-nl.utf-8: Toegestaan aantal wachtende verbindingen: Description-pl.utf-8: Dozwolona liczba oczekujących połączeń: Description-pt.utf-8: Número de ligações pendentes permitidas: Description-pt_br.utf-8: Número de conexões pendentes permitidas: Description-ru.utf-8: Разрешённое число ожидающих подключений: Description-sv.utf-8: Antal väntande anslutningar tillåtna: Description-vi.utf-8: Số các kết nối bị hoãn được phép: Type: string Owners: clamav-base/MaxConnectionQueueLength Name: clamav-base/MaxDirectoryRecursion Default: 0 Description: Maximum directory depth that will be allowed: Description-cs.utf-8: Maximální povolená hloubka adresářů: Description-da.utf-8: Maksimal mappedybde, der skal tillades: Description-de.utf-8: Maximale erlaubte Verzeichnistiefe: Description-es.utf-8: Máxima profundidad de directorio permitida: Description-eu.utf-8: Onartzen den gehienezko direktorioa sakontasuna: Description-fi.utf-8: Suurin sallittu hakemistopuun syvyys: Description-fr.utf-8: Profondeur maximale autorisée pour les répertoires : Description-gl.utf-8: Profundidade máxima de directorio admitida: Description-it.utf-8: Livello massimo di profondità per le directory da analizzare: Description-ja.utf-8: 許可する最大ディレクトリ深度: Description-nl.utf-8: Maximale diepte van de mapstructuur die is toegestaan: Description-pl.utf-8: Maksymalny poziom zagnieżdżenia katalogów: Description-pt.utf-8: Máxima profundidade de directórios que será permitida: Description-pt_br.utf-8: Profundidade máxima de diretórios permitida: Description-ru.utf-8: Максимально разрешённая глубина каталогов: Description-sv.utf-8: Max mappdjup som ska tillåtas: Description-vi.utf-8: Độ sâu thư mục tối đa sẽ được phép: Extended_description: This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory symlinks.\n\nEntering '0' will disable this limit. Extended_description-cs.utf-8: Pokud chcete, aby daemon následoval symbolické odkazy na adresáře, musíte tuto hodnotu nastavit.\n\nHodnotou „0“ limit zrušíte. Extended_description-da.utf-8: Denne v??rdi skal v??re angivet, hvis du ??nsker at tillade d??monen at f??lge symbolske mappehenvisninger.\n\nIndtastning af ??0?? vil deaktivere denne begr??nsning. Extended_description-de.utf-8: Dieser Wert muss gesetzt werden, falls dem Daemon erlaubt werden soll, symbolischen Verzeichnis-Verweisen zu folgen.\n\nDie Eingabe von »0« hebt die Begrenzung auf. Extended_description-es.utf-8: Debe definir este valor si quiere que el demonio siga los enlaces simbólicos a directorios.\n\nSi introduce «0» desactivará este límite. Extended_description-eu.utf-8: Balio hau ezarri behar da deabruak direktorio lotura sinbolikoak jarraitzen nahi baduzu.\n\n'0' ezarriaz gero muga hau ezgaituko da. Extended_description-fi.utf-8: Tämän arvon tulee olla asetettuna, jos haluat taustaprosessin seuraavan symbolisia hakemistolinkkejä.\n\nAsetus 0 poistaa tämän rajoituksen. Extended_description-fr.utf-8: Cette valeur doit être indiquée si vous souhaitez autoriser le démon à suivre les liens symboliques de répertoires.\n\nUne valeur nulle désactivera cette limite. Extended_description-gl.utf-8: Hase establecer este valor se quere que o servizo poida seguir ligazóns simbólicas a directorios.\n\nSe introduce «0» o límite ha quedar desactivado. Extended_description-it.utf-8: Occorre impostare questo valore se si desidera che il demone segua i link simbolici alle directory.\n\nIl valore "0" disabilita questo limite. Extended_description-ja.utf-8: デーモンがディレクトリシンボリックリンクに追従できるようにしたいなら、値を設定する必要があります。\n\n'0' を入力すると、制限が無効になります。 Extended_description-nl.utf-8: Indien u wilt dat de achtergronddienst symbolische koppelingen naar mappen kan volgen, dient u hier een waarde op te geven.\n\nDe waarde 0 betekent ongelimiteerd. Extended_description-pl.utf-8: Wartość musi być ustawiona, jeśli zostanie wybrane podążanie za dowiązaniami symbolicznymi katalogów przez demona.\n\nWpisanie "0" wyłączy ten limit. Extended_description-pt.utf-8: Este valor tem de ser definido se desejar que o daemon siga as ligações simbólicas (symlinks) de directórios.\n\nDefinir '0' desactiva este limite. Extended_description-pt_br.utf-8: Este valor deverá ser definido se você quer permitir que o daemon siga ligações simbólicas.\n\nInformar '0' desabilitará este limite. Extended_description-ru.utf-8: Это значение должно быть указано, если вы хотите разрешить службе переходить по символическим ссылкам на каталоги.\n\nЗначение '0' отключает это ограничение. Extended_description-sv.utf-8: Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar på kataloger?\n\nVärdet 0 stänger av storleksbegränsningen. Extended_description-vi.utf-8: Giá trị này phải được đặt nếu bạn muốn cho phép trình nền theo liên kết tượng trưng đến thư mục.\n\nGõ giá trị « 0 » thì tắt sự hạn chế này. Type: string Owners: clamav-base/MaxDirectoryRecursion Name: clamav-base/MaxEmbeddedPE Default: 10M Description: Maximum size of a file to check for embedded PE: Extended_description: Files larger than this value will skip the additional analysis step. Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to the system. Type: string Owners: clamav-base/MaxEmbeddedPE Name: clamav-base/MaxHTMLNoTags Default: 2M Description: Maximum size of a normalized HTML file to scan: Extended_description: HTML files larger than this value after normalization will not be scanned. Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to the system. Type: string Owners: clamav-base/MaxHTMLNoTags Name: clamav-base/MaxHTMLNormalize Default: 10M Description: Maximum size of a HTML file to normalize: Extended_description: HTML files larger than this value will not be normalized or scanned. Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to the system. Type: string Owners: clamav-base/MaxHTMLNormalize Name: clamav-base/MaxScriptNormalize Default: 5M Description: Maximum size of a script file to normalize: Extended_description: Script content larger than this value will not be normalized or scanned. Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to the system. Type: string Owners: clamav-base/MaxScriptNormalize Name: clamav-base/MaxThreads Default: 12 Description: Number of threads for the daemon: Description-cs.utf-8: Počet vláken daemona: Description-da.utf-8: Antal tr??de til d??monen: Description-de.utf-8: Anzahl der Threads für den Daemon: Description-es.utf-8: Número de hilos para el demonio: Description-eu.utf-8: Deabruaren hari kopurua: Description-fi.utf-8: Taustaprosessin säikeiden määrä: Description-fr.utf-8: Nombre de processus légers (« threads ») du démon : Description-gl.utf-8: Número de fíos para o servizo: Description-it.utf-8: Numero di thread per il demone: Description-ja.utf-8: デーモンのスレッド数: Description-nl.utf-8: Aantal threads voor de achtergronddienst: Description-pl.utf-8: Liczba wątków demona: Description-pt.utf-8: Número de processos para o 'daemon': Description-pt_br.utf-8: Número de threads para o daemon: Description-ru.utf-8: Количество потоков службы: Description-sv.utf-8: Antal trådar för daemonen: Description-vi.utf-8: Số các mạch cho trình nền: Type: string Owners: clamav-base/MaxThreads Name: clamav-base/MaxZipTypeRcg Default: 1M Description: Maximum size of a ZIP file to reanalyze type recognition: Extended_description: ZIP files larger than this value will skip the step to potentially reanalyze as PE. Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to the system. Type: string Owners: clamav-base/MaxZipTypeRcg Name: clamav-base/OnAccessMaxFileSize Default: 5M Description: Maximum file size to scan: Extended_description: A value of 0 disables the limit. Type: string Owners: clamav-base/OnAccessMaxFileSize Name: clamav-base/ReadTimeout Default: 180 Description: Timeout for stopping the thread-scanner (seconds): Description-cs.utf-8: Časový limit pro zastavení thread-scanner (v sekundách): Description-da.utf-8: Tidsudl??b f??r tr??dskanneren stoppes (sekunder): Description-de.utf-8: Zeitbeschränkung für den Stopp des Thread-Scanners (in Sekunden): Description-es.utf-8: Límite de tiempo para detener el análisis en hilos (en segundos): Description-eu.utf-8: Harizko arakatzea gelditzeko denboraz-kanpo muga (segundutan): Description-fi.utf-8: Tutkimisen aikakatkaisu (sekunteina): Description-fr.utf-8: Délai d'attente (en secondes) avant l'arrêt de l'analyse avec processus légers : Description-gl.utf-8: Tempo límite para o explorador de fíos (segundos): Description-it.utf-8: Limite di tempo per thread di analisi (secondi): Description-ja.utf-8: スレッドスキャナを停止するまでのタイムアウト値 (秒): Description-nl.utf-8: Tijdslimiet voor het stoppen van de scanner (seconden): Description-pl.utf-8: Czas oczekiwania przed przerwaniem wątku skanowania (sekundy): Description-pt.utf-8: Limite de tempo para parar o processo de inspecção (segundos): Description-pt_br.utf-8: Tempo limite para parar o verificador de threads (em segundos): Description-ru.utf-8: Таймаут для остановки thread-scanner (секунды): Description-sv.utf-8: Timeout för att stoppa tråd-skannern (i sekunder): Description-vi.utf-8: Thời hạn ngừng hàm quét mạch (theo giây): Extended_description: Entering '0' will disable the timeout. Extended_description-cs.utf-8: Hodnotou „0“ časový limit zrušíte. Extended_description-da.utf-8: Indtastning af ??0?? vil deaktivere tidsudl??bet. Extended_description-de.utf-8: Eine Eingabe von »0« hebt die Zeitbeschränkung auf. Extended_description-es.utf-8: Si introduce el valor «0» desactivará el límite de tiempo. Extended_description-eu.utf-8: '0' ezarriaz denboraz-kanpo muga desgaituko da. Extended_description-fi.utf-8: Asetus 0 poistaa aikakatkaisun. Extended_description-fr.utf-8: Une valeur nulle désactive le délai d'expiration. Extended_description-gl.utf-8: Se introduce «0» hase desactivar o límite de tempo. Extended_description-it.utf-8: Il valore "0" disabilita il limite di tempo. Extended_description-ja.utf-8: '0' を入力すると、タイムアウトが無効になります。 Extended_description-nl.utf-8: De waarde "0" schakelt de tijdslimiet uit. Extended_description-pl.utf-8: Wprowadzenie "0" wyłączy ten limit. Extended_description-pt.utf-8: Definir '0' desactiva o limite de tempo. Extended_description-pt_br.utf-8: Informar '0' desabilitará o limite de tempo. Extended_description-ru.utf-8: Значение '0' отключает таймаут. Extended_description-sv.utf-8: Värdet 0 stänger av denna timeout. Extended_description-vi.utf-8: Gõ « 0 » thì tắt thời hạn. Type: string Owners: clamav-base/ReadTimeout Name: clamav-base/ScanArchive Default: true Description: Do you want to enable archive scanning? Description-cs.utf-8: Chcete povolit prohledávání archivů? Description-da.utf-8: Vil du aktivere skanning af arkiver? Description-de.utf-8: Soll die Überprüfung von Archiven aktiviert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea activar el análisis de archivos? Description-eu.utf-8: Artxibo eskaneatzea gaitu nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Otetaanko käyttöön arkistojen tutkinta? Description-fr.utf-8: Souhaitez-vous activer la vérification des archives ? Description-gl.utf-8: Desexa activar o exame de arquivos? Description-it.utf-8: Attivare la scansione degli archivi? Description-ja.utf-8: アーカイブの走査を有効にしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u het scannen van archieven aanzetten? Description-pl.utf-8: Włączyć skanowanie archiwów? Description-pt.utf-8: Quer activar a inspecção de arquivos? Description-pt_br.utf-8: Deseja habilitar a varredura em arquivos que contêm outros arquivos? Description-ru.utf-8: Разрешить сканирование архивов? Description-sv.utf-8: Vill du aktivera skanning av arkiv? Description-vi.utf-8: Muốn hiệu lực quét kho nén ? Extended_description: If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses.\n\nFor more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5). Extended_description-cs.utf-8: Jestliže odpovíte kladně, daemon bude hledat viry i v archivech typu bz2, tar.gz, deb a mnoha dalších.\n\nSeznam podporovaných archivů naleznete v /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf nebo v manuálové stránce clamscan(5). Extended_description-da.utf-8: Hvis arkivskanning er aktiveret, vil d??monen pakke arkiver s??som bz2, tar.gz, deb med flere ud for at tjekke deres indhold for virusser.\n\nFlere oplysninger om hvilke arkiver, der underst??ttes, finder du i /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf eller manualsiden clamscan(5). Extended_description-de.utf-8: Falls die Archiv-Überprüfung aktiviert ist, wird der Daemon Archive wie bz2, tar.gz, deb und viele andere auspacken, um den Inhalt auf Viren zu überprüfen.\n\nMehr Informationen darüber, welche Archive unterstützt werden, finden Sie in der Datei /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf oder in der Handbuchseite clamscan(5). Extended_description-es.utf-8: Si se activa el análisis de archivos, el demonio extraerá el contenido de archivos tales como «.bz2», «.tar.gz», «.deb», y de otros tipos para buscar virus en éstos.\n\nSi desea más información sobre los tipos de archivos que se analizarán, consulte «/usr/share/doc/clamav/clamdoc.pdf.gz» o la página de manual clamscan(5). Extended_description-eu.utf-8: Artxibo arakatzea gaiturik badago, deabruak bz2, tar.gz, deb eta mota gehiagotako artxiboetako fitxategiak atera egingo ditu birus bila arakatzeko.\n\nOnartzen diren artxibo motei buruz argibide gehiagorako, /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf edo clamscan(5) manual orria irakurri. Extended_description-fi.utf-8: Jos arkistojen tutkinta on käytössä, taustaprosessi purkaa arkistot bz2, tar.gz, deb ja monia muita niiden sisällön tarkistamiseksi virusten varalta.\n\nLisätietoja siitä mitä arkistoja tuetaan löytyy tiedostosta /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf tai man-ohjesivulta clamscan(5). Extended_description-fr.utf-8: Si l'analyse des archives est activée, le démon extraira le contenu des archives bz2, tar.gz, deb ainsi que de nombreux autres formats, puis vérifiera l'absence de virus dans leur contenu.\n\nPour plus d'informations sur les formats d'archives gérés, veuillez consulter /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf ou la page de manuel clamscan(5). Extended_description-gl.utf-8: De activar o exame de arquivos, o servizo ha extraer os arquivos tales coma bz2, tar.gz, deb e moitos máis, para explorar o seu contido na busca de virus.\n\nPara máis información sobre os arquivos soportados, consulte /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf ou a páxina de manual clamscan(5). Extended_description-it.utf-8: Attivando la scansione degli archivi, il demone estrarrà archivi in formato bz2, tar.gz, deb e molti altri, per controllarne il contenuto alla ricerca di virus.\n\nPer maggiori informazioni sui formati di archivi supportati si veda /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf o la pagina di manuale clamscan(5). Extended_description-ja.utf-8: アーカイブ操作を有効にすると、コンテンツのウイルスチェックのためにデーモンはアーカイブ (.bz2、.tar.gz、.deb その他多数) を展開します。\n\nどのようなアーカイブがサポートされているかの詳細については、/usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf.gz または man ページ clamscan(5) を参照してください。 Extended_description-nl.utf-8: Als scannen van archieven is aangezet zal de achtergronddienst archieven zoals .bz2, .tar.gz, .deb en vele andere uitpakken en hun inhoud controleren op virussen.\n\nVoor meer informatie over welke archieven worden ondersteund zie /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf of de man-pagina van clamscan(5). Extended_description-pl.utf-8: Jeśli skanowanie archiwów jest włączone, demon wypakowuje archiwa takie jak bz2, tar.gz, deb i wiele innych, w celu sprawdzenia zawartości pod kątem wirusów.\n\nAby dowiedzieć się o obsługiwanych typach archiwów, proszę zapoznać się z /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf lub stroną podręcznika systemowego clamscan(5). Extended_description-pt.utf-8: Se a inspecção de arquivos estiver activa, o 'daemon' extrairá arquivos, tal como bz2, tar.gz, deb e muitos mais, para verificar se os seus conteúdos têm vírus.\n\nPara mais informação sobre quais arquivos são suportados, veja /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf ou a página do manual clamscan(5). Extended_description-pt_br.utf-8: Se a verificação de arquivos que contêm outros arquivos está habilitada, o daemon abrirá os arquivos com extensões como .bz2, .tar.gz, deb e muitos outros, para verificar o conteúdo à procura de vírus.\n\nPara maiores informações sobre quais arquivos são suportados, veja /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf ou a página de manual clamscan(5). Extended_description-ru.utf-8: Если разрешено сканирование архивов, служба будет распаковывать архивы, такие как bz2, tar.gz, deb и многие другие, для проверки их содержимого на вирусы.\n\nБолее подробная информация о поддерживаемых форматах архивов находится в файле /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf или в справочной странице clamscan(5). Extended_description-sv.utf-8: Om arkivskanning är aktiverad kommer daemonen att packa upp arkiv såsom bz2, tar.gz, deb och många fler för att kontrollera deras innehåll efter virus.\n\nFör mer information om vilka arkiv som stöds, se /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf eller manualsidan för clamscan(5). Extended_description-vi.utf-8: Hiệu lực khả năng quét kho nén thì trình nền sẽ giải nén kho kiểu bz2, tar.gz, deb v.v. để kiểm tra nội dung có vi-rút không.\n\nĐể tìm thêm thông tin về những kho nén nào được hỗ trợ, xem tập tin « /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf », hoặc đọc trang hướng dẫn (man) « clamscan(5) ». Type: boolean Owners: clamav-base/ScanArchive Name: clamav-base/ScanMail Default: true Description: Do you want to enable mail scanning? Description-cs.utf-8: Chcete povolit prohledávání pošty? Description-da.utf-8: ??nsker du at aktivere postskanning? Description-de.utf-8: Soll E-Mail-Überprüfung aktiviert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea activar el análisis del correo? Description-fr.utf-8: Faut-il activer la vérification du courriel ? Description-it.utf-8: Attivare l'analisi delle email? Description-ja.utf-8: メール走査を有効にしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat e-mailberichten gecontroleerd worden? Description-pl.utf-8: Włączyć skanowanie poczty elektronicznej? Description-pt.utf-8: Quer activar a inspecção ao correio electrónico (mail)? Description-ru.utf-8: Разрешить сканирование почты? Description-sv.utf-8: Vill du aktivera skanning av e-post? Description-vi.utf-8: Muốn hiệu lực quét thư? Extended_description: This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option enabled if you want to use clamav-milter, or if you want to enable phishing checks. Extended_description-cs.utf-8: Touto volbou povolíte prohledávání pošty na výskyt virů. Volba je nutnou podmínkou pro použití clamav-milter, nebo pokud chcete povolit phishingové kontroly. Extended_description-da.utf-8: Denne indstilling aktiverer skanning af postindhold for virus. Du har brug for at denne indstilling er aktiveret, hvis du ??nsker at bruge clamav-milter, eller hvis du ??nsker at aktivere phishingtjek. Extended_description-de.utf-8: Diese Option ermöglicht, den Inhalt von E-Mails auf Viren zu prüfen. Sie benötigen diese Option, falls Sie Clamav-Milter nutzen oder Phishing-Prüfungen einschalten wollen. Extended_description-es.utf-8: Esta opción activa el análisis del contenido del correo en busca de virus. Necesita activar esta opción si quiere utilizar clamav-milter, o si quiere activar la comprobación de «phishing». Extended_description-fr.utf-8: Cette option active la recherche de virus dans les courriels par le démon. Elle est nécessaire si vous voulez utiliser clamav-milter ou si vous voulez vous protéger contre les hameçonnages (« phishing »). Extended_description-it.utf-8: Questa opzione abilita l'analisi del contenuto delle email alla ricerca di virus. Occorre abilitarla per usare clamav-milter oppure per attivare il controllo sul phishing. Extended_description-ja.utf-8: この選択肢は、メールの内容のウイルス走査をすることを有効にします。clamav-milter を使いたい、あるいは偽装チェックを有効にしたいという場合はこの選択肢を有効にしなければなりません。 Extended_description-nl.utf-8: Deze optie stelt de achtergronddienst in staat de inhoud van e-mail te controleren op virussen. Als u gebruik wilt maken van clamav-milter of wilt controleren op "phishing" dan dient u deze optie te gebruiken. Extended_description-pl.utf-8: Ta opcja włącza skanowanie zawartości poczty elektronicznej pod kątem wirusów. Należy ją włączyć, jeśli ma być używany clamav-milter lub jeśli ma być włączone sprawdzanie pod kątem phisingu. Extended_description-pt.utf-8: Esta opção activa a inspecção de correio electrónico à procura de vírus. Precisa de ter esta opção activa se quiser usar o clamav-milter, ou se deseja activar as verificações de phishing. Extended_description-ru.utf-8: Эта настройка разрешает сканирование почтового содержимого на вирусы. Вам нужно включить эту настройку, если вы хотите использовать clamav-milter, или если вы хотите включить обнаружение подмены адресов (фишинг). Extended_description-sv.utf-8: Denna inställning aktiverar skanning av e-postinnehåll efter virus. Detta alternativ måste vara aktiverat om clamav-milter ska användas eller om du vill aktivera skydd mot nätfiske (phising) Extended_description-vi.utf-8: Tùy chọn này hiệu lực chức năng quét tìm vi-rút trong nội dung thư tín. Cần phải bật tuỳ chọn này để sử dụng clamav-milter hoặc hiệu lực chức năng kiểm tra thư ăn cấp thông tin cá nhân (phishing). Type: boolean Owners: clamav-base/ScanMail Name: clamav-base/ScanOnAccess Default: false Description: Do you want to enable on-access scanning? Type: boolean Owners: clamav-base/ScanOnAccess Name: clamav-base/ScanSWF Default: true Description: Do you want to enable scanning within SWF files? Extended_description: If you turn off this option, the original files will still be scanned, but without decoding and additional processing. Type: boolean Owners: clamav-base/ScanSWF Name: clamav-base/SelfCheck Default: 3600 Description: Delay in seconds between daemon self checks: Description-cs.utf-8: Čas mezi sebekontrolami daemona (v sekundách): Description-da.utf-8: Tid i sekunder mellem d??monens selvtjek: Description-de.utf-8: Zeitspanne in Sekunden zwischen Selbsttests des Daemons: Description-es.utf-8: Demora en segundos entre autocomprobaciones del demonio: Description-eu.utf-8: Deabruaren auto-egiaztapenen arteko tartea segundutan: Description-fi.utf-8: Taustaprosessin itsetarkistusten väli sekunneissa: Description-fr.utf-8: Délai en secondes entre les auto-vérifications du démon : Description-gl.utf-8: Retardo en segundos entre as comprobacións automáticas do servizo: Description-it.utf-8: Ritardo in secondi tra i controlli automatici del demone (SelfCheck): Description-ja.utf-8: デーモンのセルフチェックのあいだの遅延秒数: Description-nl.utf-8: Vertraging in seconden tussen achtergronddienst-zelfcontroles: Description-pl.utf-8: Opóźnienie (w sekundach) pomiędzy sprawdzeniami demona: Description-pt.utf-8: Espera em segundos entre auto-testes do 'daemon': Description-pt_br.utf-8: Atraso em segundos entre as checagens do próprio daemon: Description-ru.utf-8: Задержка в секундах между самопроверками службы: Description-sv.utf-8: Fördröjning i sekunder mellan daemonens självkontroller: Description-vi.utf-8: Thời gian giữa hai lần trình nền tự kiểm tra (giây): Extended_description: During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, (that is, in some cases it's able to repair broken data structures). Extended_description-cs.utf-8: Během kontrol daemon zjišťuje, zda potřebuje nahrát novou virovou databázi a také se snaží opravit problémy vzniklé chybami v programu (tzn. někdy je schopen opravit své porušené datové struktury). Extended_description-da.utf-8: Under selvtjek, tjekker d??monen om den har brug for at genindl??se virusdatabasen. Den fors??ger ogs?? at reparere problemer, der skyldes programfejl i d??monen, (f.eks. er den i nogle tilf??lde i stand til at reparere ??delagte datastrukturer). Extended_description-de.utf-8: Während des Selbsttests prüft der Daemon, ob es nötig ist, die Virus-Datenbank neu einzulesen. Er versucht auch, Probleme zu beheben, die von Fehlern im Daemon erzeugt werden, so können z. B. manchmal defekte Datenstrukturen repariert werden. Extended_description-es.utf-8: Durante la autocomprobación el demonio determina si necesita recargar la base de datos de virus. También intentará reparar problemas provocados por fallos del demonio. En algunos casos, por ejemplo, será posible reparar estructuras de datos dañadas. Extended_description-eu.utf-8: Auto-egiaztapenean deabruak datu-basea birkargatu behar duen egiaztatzen du. Deabruaren programa-erroreek sortutako arazoak konpontzen ere saiatzen da, adibidez posible izango da Hondatutako datu estrukturak konpontzea kasu batzuetan. Extended_description-fi.utf-8: Itsetarkistuksen aikana taustaprosessi tarkistaa tarvitseeko sen ladata virustietokanta uudelleen. Se yrittää myös korjata ohjelmavirheiden aiheuttamia ongelmia taustaprosessissa (toisin sanoen, joissain tilanteissa se pystyy korjaamaan rikkoutuneita tietorakenteita). Extended_description-fr.utf-8: L'auto-vérification du démon lui permet de vérifier s'il est nécessaire de recharger la base de données des virus. Cette opération tente également de contourner des problèmes posés par des bogues du démon : il est ainsi, dans certains cas, possible de réparer des structures de données endommagées. Extended_description-gl.utf-8: Durante a autocomprobación, o servizo comproba se ten que recargar a base de datos de virus. Tamén tenta arranxar os problemas causados por erros no servizo (é dicir, nalgúns casos pode reparar estruturas de datos rotas). Extended_description-it.utf-8: Durante il SelfCheck il demone controlla se deve rileggere il database dei virus e se deve rimediare a problemi causati da bug nel demone (ad es. in alcuni casi è in grado di riparare strutture dati danneggiate). Extended_description-ja.utf-8: SelfCheck では、デーモンはウイルスデータベースをリロードすべきかどうかをチェックします。デーモンのバグによって引き起こされる問題を修復することも試行されます ( つまり、壊れたデータ構造の修復をするといった場合です) 。 Extended_description-nl.utf-8: Tijdens de zelfcontrole controleert de achtergronddienst of het nodig is om de virusdatabase te herladen. Het probeert ook problemen te repareren die zijn ontstaan door programmeerfouten in de achtergronddienst. In sommige gevallen is het bijvoorbeeld mogelijk defecte datastructuren te repareren. Extended_description-pl.utf-8: Podczas wykonywania SelfCheck demon sprawdza czy należy przeładować bazę wirusów. Stara się także naprawić problemy spowodowane przez błędy w demonie (w niektórych przypadkach potrafi naprawić zniszczone struktury danych). Extended_description-pt.utf-8: Durante o auto-teste o 'daemon' verifica se necessita de recarregar a base de dados dos vírus. Também tenta reparar problemas causados por bugs no daemon (isto é, em alguns casos é capaz de reparar estruturas de dados corrompidas). Extended_description-pt_br.utf-8: Durante o SelfCheck (AutoChecagem), o daemon verifica se precisa recarregar a base de dados de vírus. Ele também tenta reparar problemas causados por bugs no daemon (ou seja, em alguns casos ele é capaz de reparar estruturas de dados corrompidas. Extended_description-ru.utf-8: Во время самопроверки служба проверяет, надо ли перегрузить вирусную базу. Также она пытается исправить проблемы, вызванные ошибками в службе (т.е. в некоторых случаях можно исправить разрушенные структуры данных). Extended_description-sv.utf-8: Under självkontrollerna undersöker daemonen om den behöver ladda om virusdatabasen. Den försöker och reparera problem som skapats av buggar i daemonen, exempelvis i några fall kan den laga brutna datastrukturer. Extended_description-vi.utf-8: Trong khi SelfCheck (tự kiểm tra), trình nền kiểm tra nếu nó cần phải nạp lại cơ sở dữ liệu chưa. Nó cũng thử sửa chữa lỗi được gây ra bởi vấn đề trong trình nền (trong một số trường hợp nào đó, cũng có thể sửa chữa cấu trúc dữ liệu bị hỏng). Type: string Owners: clamav-base/SelfCheck Name: clamav-base/StreamMaxLength Default: 25 Description: Maximum stream length (unit Mb) allowed: Description-cs.utf-8: Maximální povolená délka proudu (v Mb): Description-da.utf-8: Maksimalt tilladt l??ngde af datastr??m (i Mb): Description-de.utf-8: Maximale zugelassene Datenstromlänge (in MB): Description-es.utf-8: Longitud máxima de secuencia permitida (en unidades de Mb): Description-eu.utf-8: Onartzen den gehienezko korronte tamaina (unitate Mb): Description-fi.utf-8: Syötevirran suurin sallittu pituus (yksikkö Mt): Description-fr.utf-8: Longueur maximale (en Mo) autorisée pour les flux : Description-gl.utf-8: Lonxitude de fluxo máxima (en Mb) admitida: Description-it.utf-8: Lunghezza massima consentita degli stream (in Mb): Description-ja.utf-8: 許可する最大ストリーム長 (Mb 単位): Description-nl.utf-8: Maximaal toegestane datastroomlengte (in Mb): Description-pl.utf-8: Maksymalna dozwolona długość strumienia (w Mb): Description-pt.utf-8: Comprimento máximo permitido do fluxo (unidades Mb): Description-pt_br.utf-8: Tamamho máximo de "stream" permitido (unidade Mb): Description-ru.utf-8: Максимально разрешённая длина потока (в Мб): Description-sv.utf-8: Max strömlängd (i Mb) tillåtet: Description-vi.utf-8: Chiều dài luồng tối đa được phép (theo MB): Extended_description: You can set a limit on the stream length that can be scanned. Extended_description-cs.utf-8: Můžete omezit délku prohledávaného proudu. Extended_description-da.utf-8: Du kan s??tte en begr??nsning p?? st??rrelsen af de str??mme, der kan skannes. Extended_description-de.utf-8: Sie können eine Obergrenze der Datenstromlänge setzen, die überprüft werden darf. Extended_description-es.utf-8: Si lo desea puede ajustar el límite de longitud de la secuencia que se podrá analizar. Extended_description-eu.utf-8: Arakatuko den korrontearen gehienezko tamaina ezarri dezakezu. Extended_description-fi.utf-8: Voit asettaa tutkittavan syötevirran pituudelle rajoituksen. Extended_description-fr.utf-8: Vous pouvez limiter la taille des flux qui seront analysés. Extended_description-gl.utf-8: Pode establecer un límite na lonxitude dos fluxos que se poden examinar. Extended_description-it.utf-8: È possibile impostare un limite di lunghezza per gli stream da analizzare. Extended_description-ja.utf-8: 走査可能なストリーム長を制限できます。 Extended_description-nl.utf-8: Als u wilt, kunt u een limiet zetten op de lengte van een te scannen datastroom. Extended_description-pl.utf-8: Można ustawić maksymalną długość strumienia, jaka może być przeskanowana. Extended_description-pt.utf-8: Pode definir um limite ao tamanho do fluxo que pode ser inspeccionado. Extended_description-pt_br.utf-8: Você pode definir um limite para o tamanho do "stream" que pode ser verificado. Extended_description-ru.utf-8: Можно задать ограничение на длину потока, который можно сканировать. Extended_description-sv.utf-8: Om du vill kan du sätta en begränsning på strömlängden som kan skannas. Värdet 0 stänger av denna begränsning. Extended_description-vi.utf-8: Bạn có khả năng hạn chế chiều dài luồng có thể được quét. Type: string Owners: clamav-base/StreamMaxLength Name: clamav-base/TCPAddr Default: any Description: IP address clamd will listen on: Description-cs.utf-8: IP adresa, na které bude clamd naslouchat: Description-da.utf-8: IP-adresse som clamd vil lytte p??: Description-de.utf-8: IP-Adresse, an der Clamd Verbindungen erwarten soll: Description-es.utf-8: Dirección IP en la que escuchará clamd: Description-eu.utf-8: Clamd-ek entzun behar duen IP helbidea: Description-fi.utf-8: IP-osoite, jota clamd kuuntelee: Description-fr.utf-8: Adresse IP où clamd sera à l'écoute : Description-gl.utf-8: Enderezo IP no que clamd ha escoitar: Description-it.utf-8: Indirizzo IP su cui clamd deve accettare connessioni: Description-ja.utf-8: clamd がリスンする IP アドレス: Description-nl.utf-8: IP-adres waarop clamd moet luisteren: Description-pl.utf-8: Adres IP, na którym będzie nasłuchiwał clamd: Description-pt.utf-8: Endereço IP no qual o clamd irá escutar: Description-pt_br.utf-8: Endereço IP no qual o clamd deverá ouvir: Description-ru.utf-8: Адрес IP, на котором будет слушать clamd: Description-sv.utf-8: IP-address som clamd ska lyssna på: Description-vi.utf-8: Địa chỉ IP trên đó trình nền clamd sẽ lắng nghe: Extended_description: Enter "any" to listen on every IP address configured. If you want to listen on a single address or host name, enter it here. Extended_description-cs.utf-8: Má-li daemon poslouchat na každé nakonfigurované IP adrese, zadejte „any“. Pokud jej chcete omezit na konkrétní adresu nebo jméno počítače, zadejte příslušnou adresu nebo jméno počítače. Extended_description-da.utf-8: Skriv ??any?? for at lytte p?? alle de IP-adresser, der er sat op. Hvis du i stedet ??nsker at lytte p?? en enkelt adresse eller ??t v??rtsnavn s?? skriv den her. Extended_description-de.utf-8: Geben Sie »any« ein, damit auf allen eingerichteten IP-Adressen auf Anfragen gewartet wird. Falls an genau einer Adresse bzw. einem Rechnernamen auf Anfragen gewartet werden soll, geben Sie diese hier ein. Extended_description-es.utf-8: Escriba «any» para que escuche en cada dirección IP configurada. Si en vez de eso quiere que escuche en una única dirección o nombre de equipo, introdúzcala aquí. Extended_description-eu.utf-8: "any" idatzi konfiguraturik duzun edoizen IP helbidetan entzuteko. Helbide edo ostalari izen bakar jakin batez bakarrik entzun nahi baduzu, idatzi berau hemen. Extended_description-fi.utf-8: Syötä ”any” kuunnellaksesi kaikkia asetettuja IP-osoitteita. Jos haluat kuunnella yhtä osoitetta tai verkkonimeä, syötä se tähän. Extended_description-fr.utf-8: Vous pouvez indiquer « any » (n'importe laquelle) pour que le démon soit à l'écoute sur toutes les adresses IP configurées. Vous pouvez également indiquer une adresse IP unique ou un nom d'hôte. Extended_description-gl.utf-8: Introduza «any» para escoitar en todos os enderezos IP configurados. Se quere escoitar nun só enderezo ou nome de servidor, introdúzao aquí. Extended_description-it.utf-8: Inserire "any" per accettare connessioni su qualsiasi indirizzo IP configurato. Per accettare solo le connessioni destinate a un particolare indirizzo o nome host, inserirlo qui. Extended_description-ja.utf-8: すべての TCP アドレスをリスンするよう設定するには "any" と入力してください。単一のアドレスまたはホスト名でリスンしたいときには、それを入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Als clamd op elk geconfigureerd IP-adres moet luisteren, kunt u "any" invullen. Als clamd in plaats daarvan op een adres of computernaam moet luisteren, vult u dan dat adres of die computernaam in. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać "any" aby nasłuchiwać na wszystkich skonfigurowanych adresach IP. Jeśli nasłuch ma następować na pojedynczym adresie lub nazwie komputera, proszę go wpisać. Extended_description-pt.utf-8: Introduza "any" para escutar em todos os endereços IP configurados. Se quiser escutar num único endereço IP ou nome de máquina, indique-o aqui. Extended_description-pt_br.utf-8: Informe "any" para ouvir em cada endereço IP configurado. Se você quiser ouvir em um único endereço ou nome de máquina, informe-o aqui. Extended_description-ru.utf-8: Введите "any", чтобы слушать на всех настроенных адресах IP. Если вы хотите слушать на одном адресе или имени узла, то введите его здесь. Extended_description-sv.utf-8: Ange "any" för att lyssna på alla konfigurerade IP-addresser. Om du istället vill lyssna på en enda address eller värdnamn, ange den addressen (till exempel "127.0.0.1") eller värdnamn. Extended_description-vi.utf-8: Gõ « any » (bất kỳ) để lắng nghe trên mọi địa chỉ IP được cấu hình. Muốn lắng nghe trên một địa chỉ hay tên máy nào đó thì gõ nó vào đây. Type: string Owners: clamav-base/TCPAddr Name: clamav-base/TCPSocket Default: 3310 Description: TCP port clamd will listen on: Description-cs.utf-8: TCP port, na kterém bude clamd naslouchat: Description-da.utf-8: TCP-port som clamd vil lytte p??: Description-de.utf-8: TCP-Port, an dem Clamd Verbindungen erwarten soll: Description-es.utf-8: Puerto TCP en el que escuchará clamd: Description-eu.utf-8: Clamd-ek entzun behar duen TCP ataka: Description-fi.utf-8: TCP-portti, jota clamd kuuntelee: Description-fr.utf-8: Port TCP où clamd sera à l'écoute : Description-gl.utf-8: Porto TCP no que clamd ha escoitar: Description-it.utf-8: Porta TCP su cui clamd deve accettare connessioni: Description-ja.utf-8: clamd がリスンする TCP ポート: Description-nl.utf-8: TCP-poort waarop clamd moet luisteren: Description-pl.utf-8: Port TCP, na którym będzie nasłuchiwał clamd: Description-pt.utf-8: Porto TCP no qual o clamd irá escutar: Description-pt_br.utf-8: Porta TCP na qual o clamd deverá ouvir: Description-ru.utf-8: Порт TCP, на котором будет слушать clamd: Description-sv.utf-8: TCP-port som clamd ska lyssna på: Description-vi.utf-8: Cổng TCP trên đó trình nền clamd sẽ lắng nghe: Type: string Owners: clamav-base/TCPSocket Name: clamav-base/TcpOrLocal Choices: TCP, UNIX Default: UNIX Description: Socket type: Description-cs.utf-8: Typ socketu: Description-da.utf-8: Sokkeltype: Description-de.utf-8: Socket-Typ: Description-es.utf-8: Tipo de socket: Description-eu.utf-8: Socket mota: Description-fi.utf-8: Pistoketyyppi: Description-fr.utf-8: Type de « socket » : Description-gl.utf-8: Tipo de socket: Description-it.utf-8: Tipo di socket: Description-ja.utf-8: ソケット形式: Description-nl.utf-8: Socket-type: Description-pl.utf-8: Typ gniazda: Description-pt.utf-8: Tipo de socket: Description-pt_br.utf-8: Tipo de socket: Description-ru.utf-8: Тип сокета: Description-sv.utf-8: Socket-typ: Description-vi.utf-8: Kiểu ổ cắm: Extended_description: Please choose the type of socket clamd will be listening on.\n\nIf you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are recommended for security reasons. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte typ socketu, na kterém bude clamd poslouchat.\n\nZvolíte-li TCP, budete moci k clamd přistupovat vzdáleně. Vyberete-li lokální unixový socket, můžete k daemonu přistupovat skrze soubor. Z bezpečnostních důvodů je preferována druhá možnost. Extended_description-da.utf-8: V??lg den sokkeltype, clamd skal lytte p??.\n\nHvis du v??lger TCP, kan d??monen n??s udefra. Hvis du v??lger lokale UNIX-sokler, kan clamd n??s via en fil. Lokale UNIX-sokler anbefales af sikkerhedsm??ssige ??rsager. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Typ des Sockets, an dem Clamd auf Verbindungen warten soll.\n\nFalls Sie TCP auswählen, kann von Rechnern aus der Ferne auf Clamd zugegriffen werden. Falls Sie lokale UNIX-Sockets auswählen, kann über eine Datei auf Clamd zugegriffen werden. Aus Sicherheitsgründen werden lokale UNIX-Sockets empfohlen. Extended_description-es.utf-8: Seleccione el tipo de socket en el que escuchará clamd.\n\nSi escoge TCP se podrá acceder al demonio clamd de forma remota. Si escoge sockets UNIX locales se podrá acceder a clamd a través de un fichero. Se recomienda el uso de sockets UNIX locales por motivos de seguridad. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu clamd-ek entzungo duen socket mota.\n\nTCP hautatzen baduzu clamd urrunetik atzitu ahal izango da. UNIX socket lokalak hautatzen badituzu, clamd fitxategi baten bitartez atzitu ahal izango da. Segurtasun arrazoiak direla eta UNIX socket lokalak erabiltzea gomendatzen da. Extended_description-fi.utf-8: Valitse minkä tyyppistä pistoketta clamd kuuntelee.\n\nJos valitset TCP:n, clamdiin voidaan ottaa yhteys etänä. Jos valitset paikalliset UNIX-pistokkeet, clamdiin voidaan ottaa yhteys tiedoston kautta. Turvallisuussyistä suositellaan paikallisia UNIX-pistokkeita. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le type de « socket » où clamd sera à l'écoute.\n\nSi vous choisissez « TCP », clamd pourra être utilisé à distance. Si vous choisissez des « sockets » UNIX locales, clamd peut être utilisé par l'intermédiaire d'un fichier. Ce dernier choix est recommandé pour des raisons de sécurité. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tipo de socket no que clamd ha escoitar.\n\nSe escolle TCP, hase poder acceder de xeito remoto a clamd. Se escolle sockets UNIX locais, hase poder acceder a clamd mediante un ficheiro. Recoméndanse os sockets UNIX locais por motivos de seguridade. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il tipo di socket su cui clamd starà in ascolto.\n\nScegliendo TCP, clamd può essere contattato da remoto. Scegliendo un socket UNIX locale, l'accesso a clamd avviene tramite un file speciale. L'uso dei socket UNIX locali è raccomandato per motivi di sicurezza. Extended_description-ja.utf-8: clamd がリスンするソケット形式を選択してください。\n\nTCP を選ぶと、clamd はリモートからアクセスできます。ローカル UNIX ソケットを選ぶと、ファイルを通して clamd にアクセスできるようになります。ローカル UNIX ソケットは、セキュリティ上の理由で推奨されます。 Extended_description-nl.utf-8: Op welk type socket wilt u dat clamd luistert?\n\nAls u voor TCP kiest, is clamd op afstand toegankelijk. Als u lokale UNIX-sockets kiest kan clamd worden benaderd via een bestand. Om veiligheidsredenen worden de lokale UNIX-sockets aangeraden. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać typ gniazda, na którym będzie nasłuchiwał clamd.\n\nJeśli zostanie wybrane TCP, clamd będzie dostępny zdalnie. W przypadku lokalnych gniazd UNIX-owych, clamd będzie dostępny przez plik. Ze względów bezpieczeństwa, zaleca się wybór lokalnych gniazd UNIX-owych. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o tipo de socket no qual o clamd escutará.\n\nSe escolher TCP, o clamd pode ser acedido remotamente. Se escolher sockets UNIX locais, o clamd pode ser acedido através de um ficheiro. Os sockets UNIX locais são recomendados por razões de segurança. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha o tipo de socket no qual o clamd estará ouvindo.\n\nSe você escolher TCP, o clamd poderá ser acessado remotamente. Se você escolher sockets UNIX locais, o clamd poderá ser acessado através de um arquivo. Sockets UNIX locais são recomendados por questões de segurança. Extended_description-ru.utf-8: Выберите тип сокета, на котором будет слушать clamd.\n\nЕсли вы выберете TCP, clamd будет доступен удалённо. Если вы выберете локальные сокеты UNIX, clamd будет доступен через файл. Рекомендуется использовать локальные сокеты UNIX, так как с ними более безопасно. Extended_description-sv.utf-8: Välj den typ av socket som clamd ska lyssna på.\n\nOm du väljer TCP kan clamd ges tillgång från utsidan. Detta val är inte rekommenderat eftersom ClamAV är ett ungt projekt. Om du väljer lokal UNIX-socket kan clamd ges tillgång till via en fil. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kiểu ổ cắm trên đó trình nền clamd sẽ lắng nghe.\n\nChọn TCP thì clamd có thể được truy cập từ xa. Chọn ổ cắm UNIX cục bộ thì clamd có thể được truy cập thông qua một tập tin. Ổ cắm UNIX cục bộ khuyến khích vì lý do bảo mật. Type: select Owners: clamav-base/TcpOrLocal Name: clamav-base/User Default: clamav Description: User to run clamav-daemon as: Description-cs.utf-8: Uživatel, pod kterým se má spouštět clamav-daemon: Description-da.utf-8: Bruger som clamav-d??monen skal k??re som: Description-de.utf-8: Benutzername, unter dem der Clamav-Daemon laufen soll: Description-es.utf-8: Usuario con el que ejecutar clamav-daemon: Description-eu.utf-8: Clamav-deamon exekutatzeko erabiltzailea: Description-fi.utf-8: Tunnus, jolla clamav-daemon ajetaan: Description-fr.utf-8: Identifiant qui exécutera le démon : Description-gl.utf-8: Usuario co que executar clamav-daemon: Description-it.utf-8: Utente che deve eseguire clamav-daemon: Description-ja.utf-8: clamav-daemon を実行するユーザ: Description-nl.utf-8: Gebruiker als welke clamav-daemon draait: Description-pl.utf-8: Użytkownik uruchamiający clamav-daemon: Description-pt.utf-8: Utilizador a utilizar para correr o clamav-daemon: Description-pt_br.utf-8: Usuário para executar o clamav-daemon: Description-ru.utf-8: С правами какого пользователя запускать clamav-daemon: Description-sv.utf-8: Vilken användare vill du ska köra clamav-daemonen som? Description-vi.utf-8: Người dùng dưới họ cần chạy clamav-daemon: Extended_description: It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please see README.Debian in the clamav-base package for details. Extended_description-cs.utf-8: Doporučujeme spouštět programy ClamAVu pod neprivilegovaným uživatelem, což bude (po nějakém úsilí) pracovat s většinou poštovních serverů. Pokud však budete clamd používat pro prohledávání souborového systému, je spouštění pod uživatelem root pravděpodobně nevyhnutelné. Podrobnosti naleznete v souboru README.Debian v balíku clamav-base. Extended_description-da.utf-8: Det anbefales at k??re ClamAV-programmerne som en bruger der ikke er privilegeret. Det vil fungere med de fleste postdistributionsprogrammer (MTA) med en smule justering, men hvis du vil benytte clamd til at udf??re skanninger af filsystemer, kan det nok ikke undg??s at k??re den som root. Se README.Debian i pakken clamav-base for detaljer. Extended_description-de.utf-8: Es wird empfohlen, dass die ClamAV-Programme als nicht privilegierter Benutzer laufen. Das funktioniert mit den meisten MTAs mit minimalen Anpassungen. Aber falls Sie Clamd zur Überprüfung von Dateisystemen verwenden wollen, ist der Betrieb mit root-Rechten wahrscheinlich unvermeidlich. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Datei README.Debian im Paket clamav-base. Extended_description-es.utf-8: Se recomienda que ejecute los programas de ClamAV como usuario no privilegiado. Esto funciona bien con la mayoría de agentes de transporte de correo con pocos cambios, pero probablemente no pueda evitar ejecutar «clamd» como root si quiere utilizarlo para analizar los sistemas de ficheros. Consulte el fichero «README.Debian» en el paquete clamav-base si desea más información. Extended_description-eu.utf-8: Gomendagarria da ClamAV programak pribilegio gabeko erabiltzaile gisa abiaraztea. Honek behar bezala funtzionatzen du posta garraio sistema (MTA) gehienekin baina posible da root gisa exekutatu behar izatea fitxategi sistemak arakatu nahi badituzu. Irakurri clamav-base paketeko README.Debian fitxategia xehetasun gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: On suositeltavaa ajaa ClamAV-ohjelmat normaalilla käyttäjätunnuksella. Tämä toimii useimpien postiohjelmien kanssa pienellä hiomisella, mutta jos haluat käyttää clamdia tiedostojärjestelmän tutkimiseen, pääkäyttäjänä ajamista ei luultavasti voida välttää. Paketin clamav-base tiedosto README.Debian sisältää lisätietoja. Extended_description-fr.utf-8: Il est conseillé d'exécuter les programmes de ClamAV avec les droits d'un utilisateur non privilégié. Avec la plupart des agents de transport de courriel, cela demandera quelques adaptations pour fonctionner mais si vous utilisez clamd pour l'examen des systèmes de fichiers, il sera probablement inévitable de l'exécuter avec les privilèges du superutilisateur. Veuillez consulter le fichier README.Debian du paquet clamav-base pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Recoméndase executar os programas de ClamAV coma un usuario sen privilexios. Isto ha funcionar coa maioría dos MTA cuns pequenos axustes, pero se quere empregar clamd para facer exames do sistema de ficheiros, probabelmente sexa inevitábel executalos como administrador. Consulte o ficheiro README.Debian no paquete clamav-base para ter máis detalles. Extended_description-it.utf-8: Si raccomanda di usare un utente non privilegiato per eseguire i programmi di ClamAV. Questa impostazione funziona con i principali MTA con qualche piccola correzione alla configurazione, invece se si vuole usare clamd per analizzare il proprio file system è molto probabile che occorra farlo eseguire dall'utente root. Si veda "README.Debian" nel pacchetto clamav-base per i dettagli. Extended_description-ja.utf-8: 非特権ユーザとして ClamAV プログラムを実行することをお勧めします。これはごくわずかな調整で多くの MTA で動作しますが、ファイルシステムの走査に clamd を使いたいのであれば、root で動作させることはおそらく不可避でしょう。clamav-base パッケージの詳細については、README.Debian を参照してください。 Extended_description-nl.utf-8: Het wordt aangeraden om de clamav programma's te draaien als een gebruiker zonder speciale rechten. Dit werkt, na soms kleine aanpassingen, met de meeste mail transfer agents (MTA's). Als u clamd wilt gebruiken voor het scannen van bestandssystemen, is het draaien met systeembeheerdersrechten waarschijnlijk onontkoombaar. Om de details te bekijken kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base pakket raadplegen. Extended_description-pl.utf-8: Zaleca się uruchamianie programów ClamAV z poziomu użytkownika nieuprzywilejowanego. Takie ustawienie działa z większością serwerów poczty elektronicznej (ang. MTA), po dokonaniu niewielkich poprawek, ale jeśli clamd ma być używany do skanowania systemów plików, prawdopodobnie nie da się uniknąć uruchamiania go jako root. Proszę zapoznać się z plikiem README.Debian z pakietu clamav-base, aby uzyskać więcej szczegółów. Extended_description-pt.utf-8: É recomendado que corra os programas do ClamAV como um utilizador não privilegiado. Isto funciona para a maioria dos MTAs com poucas alterações, mas se quer usar o clamd para inspecções a sistemas de ficheiros, corrê-lo como root é provavelmente inevitável. Por favor leia o ficheiro README.Debian no pacote clamav-base para detalhes. Extended_description-pt_br.utf-8: É recomendado executar os programas ClamAV como um usuário não privilegiado. Isto funcionará com a maioria dos MTAs com pouca configuração, mas se você quiser usar o clamd para varreduras no sistema de arquivos, executá-lo como root será, provavelmente, inevitável. Por favor, consulte o arquivo README.Debian no pacote clamav-base para maiores detalhes. Extended_description-ru.utf-8: Рекомендуется запускать программы ClamAV с правами непривилегированного пользователя. Это будет работать с большинством MTA с небольшими поправками, но если вы хотите использовать clamd для проверок файловой системы, запуск из-под root, вероятно, неизбежен. Подробности смотрите в файле README.Debian из пакета clamav-base. Extended_description-sv.utf-8: Det rekommenderas att köra ClamAV-programmen som en icke-priviligerad användare. Detta kommer att fungera med de flesta MTA's med lite skruvande men om du vill använda clamd för att skanna filsystem måste du tyvärr köra som root. Se README.Debian i paketet clamav-base för detaljer. Extended_description-vi.utf-8: Khuyên bạn chạy các chương trình ClamAV với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Trường hợp này thích hợp với phần lớn MTA (một khi điều chỉnh một ít), nhưng nếu bạn muốn sử dụng clamd để quét hệ thống tập tin, rất có thể cần phải chạy dưới người chủ. Xem tài liệu Đọc Đi « README.Debian » trong gói cơ bản clamav-base để tìm chi tiết. Type: string Owners: clamav-base/User Name: clamav-base/debconf Default: true Description: Handle the configuration file automatically? Description-cs.utf-8: Spravovat konfigurační soubor automaticky? Description-da.utf-8: Vil du h??ndtere konfigurationsfilen automatisk? Description-de.utf-8: Soll die Konfigurationsdatei automatisch verwaltet werden? Description-es.utf-8: ¿Desea gestionar el fichero de configuración automáticamente? Description-eu.utf-8: Kudeatu konfigurazio fitxategia automatikoki? Description-fi.utf-8: Muokataanko asetustiedostoa automaattisesti? Description-fr.utf-8: Faut-il gérer le fichier de configuration automatiquement ? Description-gl.utf-8: Desexa xestionar o ficheiro de configuración automaticamente? Description-it.utf-8: Gestire il file di configurazione automaticamente? Description-ja.utf-8: 設定ファイルを自動で管理しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u het configuratiebestand automatisch laten afhandelen? Description-pl.utf-8: Obsłużyć plik konfiguracyjny w sposób automatyczny? Description-pt.utf-8: Gerir o ficheiro de configuração automaticamente? Description-pt_br.utf-8: Manipular o arquivo de configuração automaticamente? Description-ru.utf-8: Управлять файлом настройки автоматически? Description-sv.utf-8: Vill du hantera konfigurationsfilen med debconf? Description-vi.utf-8: Tự động quản lý tập tin cấu hình ? Extended_description: Some options must be configured for clamav-base.\n\nThe ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /etc/clamav/clamd.conf will be respected. Extended_description-cs.utf-8: U clamav-base je několik voleb, které musíte nastavit.\n\nPokud ClamAV nenastavíte, nebude fungovat. Nezvolíte-li automatickou konfiguraci, budete muset /etc/clamav/clamd.conf nastavit ručně, nebo později spustit příkaz „dpkg-reconfigure clamav-base“. V obou případech budou ruční zásahy do /etc/clamav/clamd.conf respektovány. Extended_description-da.utf-8: Nogle indstillinger skal konfigureres for clamav-base.\n\nClamAV-programmerne vil ikke fungere, hvis de ikke er sat op. Hvis du ikke konfigurerer automatisk, skal du selv s??tte /etc/clamav/clamd.conf op eller k??re ??dpkg-reconfigure clamav-base?? senere. Uanset hvad vil manuelle ??ndringer i /etc/clamav/clamd.conf blive respekteret. Extended_description-de.utf-8: Einige Optionen für clamav-base müssen noch konfiguriert werden.\n\nDie ClamAV-Suite ist nicht betriebsbereit, solange sie nicht eingerichtet ist. Falls Sie sie nicht automatisch konfigurieren lassen, müssen Sie die Datei /etc/clamav/clamd.conf manuell ändern oder später den Befehl »dpkg-reconfigure clamav-base« aufrufen. Auf jeden Fall werden aber manuelle Änderungen in der Datei /etc/clamav/clamd.conf beachtet. Extended_description-es.utf-8: Debe configurar algunas opciones para clamav-base.\n\nLas herramientas de ClamAV no funcionarán si no están correctamente configuradas. Si no lo configura de forma automática tendrá que configurar «/etc/clamav/clamav.conf» manualmente, o ejecutar «dpkg-reconfigure clamav-daemon» más adelante. En cualquier caso, se respetarán los cambios manuales en «/etc/clamav/clamav.conf». Extended_description-eu.utf-8: Zenbait aukera konfiguratu egin behar dira clamav-base-rentzat.\n\nClamav suiteak ez du funtzionatuko konfiguraturik ez badago. Ez baduzu konfigurazio automatikoa egiten, /etc/clamav/clamd.conf eskuz konfiguratu edo beranduago 'dpkg-reconfigure clamav-base' exekutatu beharko duzu. Edozein kasutan /etc/clamav/clamd.conf fitxategiak izan ditzakeen pertsonalizazioak errespetatu egingo dira. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelmaa clamav-base varten tulee tehdä joitain asetuksia.\n\nClamAV-ohjelmisto ei toimi, jos sen asetuksia ei ole tehty. Jos asetuksia ei tehdä automaattisesti, sinun tulee käsin tehdä asetukset tiedostoon /etc/clamav/clamd.conf tai ajaa ”dpkg-reconfigure clamav-base” myöhemmin. Joka tapauksessa manuaaliset tiedostoon /etc/clamav/clamd.conf tehdyt muutokset säilytetään. Extended_description-fr.utf-8: Certaines options de clamav-base doivent être configurées.\n\nLa suite ClamAV ne fonctionnera pas si elle n'est pas configurée. Si vous choisissez de ne pas configurer automatiquement ce paquet, vous devrez modifier le fichier /etc/clamav/clamd.conf vous-même ou utiliser la commande « dpkg-reconfigure clamav-base » plus tard. Dans tous les cas, les modifications manuelles de /etc/clamav/clamd.conf seront préservées. Extended_description-gl.utf-8: Hai que configurar algunhas opcións para clamav-base.\n\nO sistema ClamAV non ha funcionar se non está configurado. Se non o configura automaticamente, ha ter que configurar /etc/clamav/clamd.conf á man ou executar «dpkg-reconfigure clamav-base» despois. En calquera caso, hanse respectar os cambios manuais en /etc/clamav/clamd.conf. Extended_description-it.utf-8: Occorre configurare alcune opzioni di clamav-base.\n\nLa suite ClamAV non funzionerà se non viene configurata. Se non viene configurata automaticamente, occorrerà modificare /etc/clamav/clamd.conf manualmente o eseguire "dpkg-reconfigure clamav-base" in seguito. In ogni caso, sarà sempre possibile modificare manualmente /etc/clamav/clamd.conf Extended_description-ja.utf-8: clamav-base のためにいくつかのオプションを設定する必要があります。\n\nClamAV スイートは、設定されていなければ動作しません。自動での設定を行わない場合は、/etc/clamav/clamd.conf を手動で設定するか、'dpkg-reconfigure clamav-base' をあとで実行しなければなりません。いずれにせよ、/etc/clamav/clamd.conf への手動の変更は尊重されます。 Extended_description-nl.utf-8: Enkele instellingen van clamav-base dienen geconfigureerd te worden.\n\nHet clamav pakket werkt alleen als het ingesteld is. Als u ervoor kiest om dit niet automatisch te doen, zult u /etc/clamav/clamd.conf handmatig moeten instellen of later 'dpkg-reconfigure clamav-base' moeten uitvoeren. Waar u ook voor kiest, handmatige veranderingen in /etc/clamav/clamd.conf zullen altijd ongemoeid gelaten worden. Extended_description-pl.utf-8: Niektóre opcje muszą zostać skonfigurowane do clamav-base.\n\nZestaw ClamAV nie będzie działał, jeśli nie zostanie skonfigurowany. Jeśli nie zostanie wybrana opcja konfiguracji automatycznej, będzie trzeba skonfigurować /etc/clamav/clamd.conf ręcznie lub wykonać "dpkg-reconfigure clamav-base" później. W każdym przypadku ręczne zmiany w /etc/clamav/clamd.conf będą przestrzegane. Extended_description-pt.utf-8: Algumas opções têm que ser configuradas para o clamav-base.\n\nA suite ClamAV não funcionará se não for configurada. Se não o configurar automaticamente, terá de configurar o /etc/clamav/clamd.conf manualmente ou correr 'dpkg-reconfigure clamav-base' mais tarde. De qualquer das formas, as alterações manuais ao /etc/clamav/clamd.conf serão respeitadas. Extended_description-pt_br.utf-8: Algumas opções devem ser configuradas para o clamav-base.\n\nA suíte ClamAV não funcionará se não for configurada. Se você não configurá-la automaticamente, você terá que configurar o arquivo /etc/clamav/clamd.conf manualmente ou executar o comando 'dpkg-reconfigure clamav-base' posteriormente. Em qualquer caso, mudanças feitas manualmente no arquivo /etc/clamav/clamd.conf serão respeitadas. Extended_description-ru.utf-8: Для clamav-base требуется настроить несколько параметров.\n\nКомплект ClamAV не будет работать без настройки. Если вы не выберете автоматическую настройку, то вам придётся настроить /etc/clamav/clamd.conf вручную или запустить позже 'dpkg-reconfigure clamav-base'. В любом случае, будут задействованы ручные изменения в /etc/clamav/clamd.conf. Extended_description-sv.utf-8: Det är ett antal inställningar som ska konfigureras för clamav-base.\n\nClamAV-sviten kommer inte att fungera om den inte är konfigurerad. Om du inte väljer debconf så måste du konfigurera /etc/clamav/clamd.conf manuellt eller köra 'dpkg-reconfigure clamav-base' senare. Om du väljer debconf eller inte kommer manuella ändringar i /etc/clamav/clamd.conf att respekteras. Extended_description-vi.utf-8: Vài tùy chọn cần phải được cấu hình cho clamav-base.\n\nBộ phần mềm ClamAV sẽ không hoạt động được nếu chưa có cấu hình. Nếu không tự động cấu hình nó, thì bạn cần phải tự cấu hình tập tin cấu hình « /etc/clamav/clamd.conf », hoặc chạy câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure clamav-base » về sau. Trong mọi trường hợp đều, mỗi thay đổi làm bằng tay trong « /etc/clamav/clamd.conf » vẫn còn có tác động. Type: boolean Owners: clamav-base/debconf Name: clamav-base/numinfo Description: Mandatory numeric value Description-cs.utf-8: Povinná číselná hodnota Description-da.utf-8: Kr??vet numerisk v??rdi Description-de.utf-8: Zwingend numerischer Wert Description-es.utf-8: Valor numérico obligatorio Description-eu.utf-8: Derrigorrezko zenbakizko balioa Description-fi.utf-8: Pakollinen numeroarvo Description-fr.utf-8: Valeur numérique obligatoire Description-gl.utf-8: Valor numérico obrigatorio Description-it.utf-8: Valore numerico obbligatorio Description-ja.utf-8: 数値での入力を強制 Description-nl.utf-8: Numerieke waarde verplicht Description-pl.utf-8: Wymagana wartość liczbowa Description-pt.utf-8: Valor numérico obrigatório Description-pt_br.utf-8: Valor numérico obrigatório Description-ru.utf-8: Обязательно числовое значение Description-sv.utf-8: Obligatoriskt numeriskt värde. Description-vi.utf-8: Bắt buộc phải gõ giá trị thuộc số Extended_description: This question requires a numeric answer. Extended_description-cs.utf-8: Tato otázka vyžaduje číselnou odpověď. Extended_description-da.utf-8: Dette sp??rgsm??l kr??ver et numerisk svar. Extended_description-de.utf-8: Diese Frage erfordert eine numerische Antwort. Extended_description-es.utf-8: Debe proporcionar un valor numérico como respuesta a esta pregunta. Extended_description-eu.utf-8: Galdera honek zenbakizko erantzun bat behar du. Extended_description-fi.utf-8: Tämä kysymys vaatii numeerisen vastauksen. Extended_description-fr.utf-8: La valeur de ce réglage doit être numérique. Extended_description-gl.utf-8: Esta pregunta precisa dunha resposta numérica. Extended_description-it.utf-8: Questa domanda richiede di indicare un valore numerico. Extended_description-ja.utf-8: この質問には数値で答える必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: Deze vraag vereist een numerieke waarde als antwoord. Extended_description-pl.utf-8: To pytanie wymaga odpowiedzi w postaci wartości liczbowej. Extended_description-pt.utf-8: Esta pergunta precisa de uma resposta numérica. Extended_description-pt_br.utf-8: Esta questão requer uma resposta numérica. Extended_description-ru.utf-8: В ответе требуется указать число. Extended_description-sv.utf-8: Du måste ange ett numeriskt värde som svar. Extended_description-vi.utf-8: Câu hỏi này yêu cầu đáp ứng thuộc số. Type: error Owners: clamav-base/numinfo Name: clamav-freshclam/NotifyClamd Default: true Description: Should clamd be notified after updates? Description-cs.utf-8: Má být clamd po aktualizaci upozorněn? Description-da.utf-8: Skal clamd informeres efter opdateringer? Description-de.utf-8: Soll Clamd nach Aktualisierungen benachrichtigt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea que clamd le avise tras cada actualización? Description-eu.utf-8: Bertsio-berritzeen ondoren clamd ohartu egin behar al da? Description-fi.utf-8: Tulisiko ohjelmalle clamd tiedottaa päivityksistä? Description-fr.utf-8: Faut-il notifier clamd des mises à jour ? Description-gl.utf-8: Debería avisarse a clamd tralas actualizacións? Description-it.utf-8: Avvisare clamd dopo ogni aggiornamento? Description-ja.utf-8: 更新後に clamd に教示しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat clamd gewaarschuwd wordt na het bijwerken? Description-pl.utf-8: Czy clamd powinien być powiadamiany po aktualizacjach? Description-pt.utf-8: Deve o clamd ser notificado após as actualizações? Description-pt_br.utf-8: O clamd deverá ser notificado após as atualizações? Description-ru.utf-8: Известить clamd после обновления? Description-sv.utf-8: Ska clamd bli informerad efter uppdateringar? Description-vi.utf-8: Có nên thông báo clamd sau khi cập nhật ? Extended_description: Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after successful updates.\n\nIf you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not use this if you do not use clamd, as it will produce errors. Extended_description-cs.utf-8: Potvrďte, zda má být po úspěšné aktualizaci clamd upozorněn, aby si nahrál novou databázi.\n\nJestliže tuto možnost nevyberete, bude se databáze nahrávat se zpožděním (implicitně každých 6 hodin), což vás vystavuje riziku, že nějaký nový vir proklouzne, i když máte aktuální databázi. Pokud clamd nepoužíváte, tuto volbu nepovolujte, protože by vyvolala nějaké chyby. Extended_description-da.utf-8: Bekr??ft hvorvidt clamd skal p??mindes om at genindl??se databasen efter succesfulde opdateringer.\n\nHvis du ikke v??lger denne indstilling, vil clamd's indl??sning af databaser blive forsinket betydeligt (den tjekker som udgangspunkt hver sjette time), s??ledes at du risikerer, at en ny virus slipper igennem, selvom din database er fuldt opdateret. Brug ikke denne indstilling, hvis du ikke bruger clamd, da den vil resultere i fejl. Extended_description-de.utf-8: Bitte bestätigen Sie, ob Clamd nach erfolgreichen Aktualisierungen die Datenbank neu laden soll.\n\nFalls Sie diese Option nicht wählen, wird das Neuladen der Datenbank durch Clamd erheblich verzögert (in der Voreinstellung erfolgt diese Prüfung alle sechs Stunden). Dies birgt das Risiko, dass ein neuer Virus durchschlüpft, obwohl Ihre Datenbank aktuell ist. Benutzen Sie diese Einstellung nicht, falls Sie Clamd nicht einsetzen, weil dies Fehler hervorrufen würde. Extended_description-es.utf-8: Por favor, confirme si desea que clamd le avise al recargar la base de datos tras cada actualización satisfactoria.\n\nLas recargas de las bases de datos de clamd se retrasarán notablemente (por omisión se realiza esta comprobación cada 6 horas) si no escoge esta opción. Esto introduce el riesgo de que no detecte un nuevo virus aunque su base de datos esté al día. No utilice esta opción si no utiliza clamd, ya que si lo hace se producirán errores. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez berretsi datu-basea birkargatzeko clamd ohartu egin behar dela bertsio-berritzeen ondoren.\n\nAukera hau hautatzen ez baduzu birkarga horiek beranduago egingo dira (egiaztapena 6 orduro egiten da), nahiz datu-basea eguneraturik izan birus baten erasoaren aukera emanez. Ez erabili aukera hau ez baduzu clamd erabiltzen, horrela erabiltzeak erroreak sortzen ditu. Extended_description-fi.utf-8: Valitse tulisiko ohjelmaa clamd kehottaa lataamaan tietokanta uudelleen, kun se on onnistuneesti päivitetty.\n\nJos et valitse tätä vaihtoehtoa, clamdin tietokannan uudelleenlataus viivästyy huomattavasti (se tehdään oletuksena joka kuudes tunti). Tällöin on vaarana, että uusi virus pääsee läpi vaikka tietokanta on ajan tasalla. Älä valitse tätä, jos et käytä ohjelmaa clamd, koska silloin tämä tuottaisi virheitä. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer si vous souhaitez que clamd soit averti des mises à jour réussies de la base de données.\n\nSi clamd n'est pas averti des mises à jour, le rechargement de sa base de données sera notablement différé (le délai est de 6 heures par défaut), ce qui peut permettre à des virus de se propager dans l'intervalle, bien que la base de données soit à jour. Ne choisissez pas cette option si vous n'utilisez pas clamd, car cela produirait des erreurs. Extended_description-gl.utf-8: Confirme se quere que se avise a clamd para que recargue a base de datos despois dunha actualización con éxito.\n\nSe non escolle esta opción, as recargas da base de datos de clamd hanse atrasar moito (por omisión fai esta comprobación cada 6 horas), o que ten o risco de que un novo virus pase as comprobacións incluso se a base de datos está actualizada. Non a escolla se non usa clamd, xa que ha producir erros. Extended_description-it.utf-8: Confermare se clamd deve rileggere il database subito dopo ogni aggiornamento di quest'ultimo.\n\nSe non si abilita questa opzione, clamd rileggerà il database con un certo ritardo (il valore predefinito è ogni 6 ore) esponendo al rischio che un nuovo virus non venga identificato, anche se è incluso nel database aggiornato. Non abilitare questa opzione se non si usa clamd, altrimenti si verificheranno degli errori. Extended_description-ja.utf-8: 更新が成功したあとにデータベースをリロードするよう clamd に教示するかどうかを指定してください。\n\nここで「いいえ」を選ぶと、clamd のデータベースのリロードは著しく遅れることになり (このチェックはデフォルトでは 6 時間ごとに行われます)、データベースが最新であっても、新しいウイルスがすり抜けてくるというリスクを抱えます。エラーが発生するため、clamd を使うのでない場合は、この選択肢を選ばないでください。 Extended_description-nl.utf-8: Wilt u dat clamd gewaarschuwd wordt dat het zijn database moet herladen nadat deze succesvol is bijgewerkt?\n\nAls u ervoor kiest om dit niet te doen zal het herladen van de database door clamd merkbare vertraging oplopen (standaard controleert clamd de database elke 6 uur). Dit brengt het risico met zich mee dat een nieuw virus niet gedetecteerd wordt, terwijl uw database al volledig is bijgewerkt. Als u deze instelling aanzet zonder dat u clamd gebruikt, dan zal dit fouten opleveren. Extended_description-pl.utf-8: Proszę potwierdzić, czy clamd powinien być zawiadamiany w celu przeładowania bazy danych, po udanych aktualizacjach.\n\nJeśli ta opcja nie zostanie wybrana, przeładowanie bazy danych clamd będzie znacznie opóźnione (domyślnie, sprawdzanie odbywa się co 6 godzin), co narazi na zarażenie nowymi wirusami, nawet jeśli baza będzie zaktualizowana. Jeśli clamd nie jest używany należy nie wybierać tej opcji, w przeciwnym wypadku pojawią się błędy. Extended_description-pt.utf-8: Por favor confirme se o clamd deve ser notificado para recarregar a base de dados depois de uma actualização com sucesso.\n\nSe não escolher esta opção, as recargas da base de dados do clamd serão notavelmente atrasadas (ele faz esta verificação de 6 em 6 horas por predefinição), colocando o risco que novos vírus possam penetrar mesmo que a sua base de dados esteja actualizada. Não use isto se não usar o clamd, porque vai produzir erros. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, confirme se o clamd deverá ser notificado para que o mesmo possa recarregar sua base de dados após atualizações que tenham sucesso.\n\nSe você não escolher esta opção, as recargas da base de dados do clamd serão notavelmente atrasadas (ele realiza esta verificação a cada 6 horas por padrão), abrindo a possibilidade de um novo vírus não ser detectado mesmo que sua base de dados esteja atualizada. Não utilize esta opção se você não usa o clamd, pois a mesma produzirá erros. Extended_description-ru.utf-8: Укажите, надо ли извещать clamd о необходимости перезагрузки баз после успешного обновления.\n\nЕсли вы ответите отрицательно, то перезагрузка базы clamd значительно задержится (по умолчанию он проводит проверку каждые 6 часов), и появится риск, что новый вирус сможет проскользнуть, хотя ваша база будет свежей. Не используйте, если вы не пользуетесь clamd, потому что это создаст ошибки. Extended_description-sv.utf-8: Vänligen bekräfta om clamd ska informeras och ladda om databasen efter lyckade uppdateringar.\n\nOm du inte väljer detta kommer clamd's omladdningar av databasen att bli fördröjda (den gör denna kontroll var 6:e timme som standard) vilket innebär en risk att nya virus kan slinka igenom även om din databas är uppdaterad. Använd inte detta om du inte använder clamd eftersom den kommer att producera felmeddelanden. Extended_description-vi.utf-8: Hãy xác nhận nếu trình nền clamd nên được thông báo để nạp lại cơ sở dữ liệu sau khi cập nhật thành công.\n\nKhông bật tùy chọn này thì sự nạp lại cơ sở dữ liệu của clamd bị trễ đáng kể (nó làm kiểm tra này mỗi 6 giờ theo mặc định), mà rủi ro có vi-rút mới thâm nhập mặc dù cơ sở dữ liệu vẫn còn hiện thời. Đừng bật tuỳ chọn này nếu bạn không sử dụng clamd, vì nó sẽ gây ra lỗi. Type: boolean Owners: clamav-freshclam/NotifyClamd Name: clamav-freshclam/PrivateMirror Default: Description: Private mirror for freshclam: Extended_description: This option allows you to easily point freshclam to private mirrors. If PrivateMirror is set, freshclam does not attempt to use DNS to determine whether its databases are out-of-date, instead it will use the If-Modified-Since request or directly check the headers of the remote database files. For each database, freshclam first attempts to download the CLD file. If that fails, it tries to download the CVD file. This option overrides DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo and ScriptedUpdates. It can be used multiple times to provide fall-back mirrors. Type: string Owners: clamav-freshclam/PrivateMirror Name: clamav-freshclam/autoupdate_freshclam Choices: daemon, ifup.d, cron, manual Choices-cs.utf-8: daemon, ifup.d, cron, ruční Choices-da.utf-8: d??mon, ifup.d, cron, manuelt Choices-de.utf-8: Daemon, ifup.d, cron, manuell Choices-es.utf-8: demonio, ifup.d, cron, manual Choices-eu.utf-8: deabrua, ifup.d, cron, eskuz Choices-fi.utf-8: taustaohjelma, ifup.d, cron, manuaalinen Choices-fr.utf-8: démon, ifup.d, cron, manuelle Choices-gl.utf-8: servizo, ifup.d, cron, manual Choices-it.utf-8: demone, ifup.d, cron, manuale Choices-ja.utf-8: デーモン, ifup.d, cron, 手動 Choices-nl.utf-8: achtergronddienst, ifup.d, cron, handmatig Choices-pl.utf-8: demon, ifup.d, cron, ręcznie Choices-pt.utf-8: daemon, ifup.d, cron, manual Choices-pt_br.utf-8: daemon, ifup.d, cron, manual Choices-ru.utf-8: службой, ifup.d, cron, вручную Choices-sv.utf-8: demon, ifup.d, cron, manuell Choices-vi.utf-8: trình nền, ifup.d, cron, bằng tay Default: daemon Description: Virus database update method: Description-cs.utf-8: Způsob aktualizace virové databáze: Description-da.utf-8: Opdateringsmetode for virusdatabase: Description-de.utf-8: Aktualisierungsmethode für die Virus-Datenbank: Description-es.utf-8: Método de actualización de la base de datos de virus: Description-eu.utf-8: Birusa datu-base eguneraketa metodoa: Description-fi.utf-8: Virustietokannan päivitystapa: Description-fr.utf-8: Méthode de mise à jour de la base de données des virus : Description-gl.utf-8: Método de actualización da base de datos de virus: Description-it.utf-8: Metodo di aggiornamento del database dei virus: Description-ja.utf-8: ウイルスデータベースの更新方法: Description-nl.utf-8: Methode voor het bijwerken van de virusdatabase: Description-pl.utf-8: Metoda aktualizacji bazy wirusów: Description-pt.utf-8: Método de actualização da base de dados de vírus: Description-pt_br.utf-8: Método de atualização da base de dados de vírus: Description-ru.utf-8: Способ обновления вирусной базы: Description-sv.utf-8: Metod för uppdatering av virusdatabasen: Description-vi.utf-8: Phương pháp cập nhật cơ sở dữ liệu vi-rút: Extended_description: Please choose the method for virus database updates.\n\n daemon: freshclam is running as a daemon all the time. You should choose\n this option if you have a permanent network connection;\n ifup.d: freshclam will be running as a daemon as long as your Internet\n connection is up. Choose this one if you use a dialup Internet\n connection and don't want freshclam to initiate new connections;\n cron: freshclam is started from cron. Choose this if you want full control\n of when the database is updated;\n manual: no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n as ClamAV's database is constantly updated. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte způsob aktualizace virové databáze.\n\n daemon : freshclam běží celý čas jako daemon. Tuto možnost vyberte,\n pokud máte trvalé síťové připojení.\n ifup.d : freshclam poběží jako daemon pouze po dobu, kdy bude nahozeno\n internetové spojení. Tuto možnost vyberte, pokud máte vytáčené\n připojení a nechcete, aby freshclam spouštěl nová spojení.\n cron : freshclam se spouští z cronu. Toto zvolte v případě, že chcete\n mít plnou kontrolu nad časem, kdy se má databáze aktualizovat.\n manual : freshclam se nebude spouštět automaticky. Toto nedoporučujeme,\n protože databáze clamavu se neustále aktualizuje. Extended_description-da.utf-8: V??lg p?? hvilken m??de virusdatabasen skal opdateres.\n\n d??mon: freshclam k??rer hele tiden som d??mon. Du b??r v??lge dette, hvis\n du har en permanent netforbindelse.\n ifup.d: freshclam vil k??re som d??mon i al den tid, din internet-\n forbindelse er oppe. V??lg dette, hvis du bruger en\n opkaldsforbindelse, og ikke vil have at freshclam skal starte\n forbindelser p?? egen h??nd.\n cron: freshclam startes fra cron. V??lg dette hvis du ??nsker fuld\n kontrol over hvorn??r databasen opdateres.\n manuelt: Ingen automatisk k??rsel af freshclam. Dette anbefales ikke,\n da ClamAV's database konstant opdateres. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Methode für Aktualisierungen der Virus-Datenbank.\n\n Daemon : Freshclam läuft ständig als Daemon. Sie sollten dies wählen,\n falls Sie eine permanente Netzwerkverbindung haben.\n ifup.d : Freshclam wird nur als Daemon laufen, solange Sie mit dem\n Internet verbunden sind. Wählen Sie dies, falls Sie eine\n Wählverbindung ins Internet haben und nicht wollen, dass\n Freshclam neue Verbindungen aufbaut.\n Cron : Freshclam wird durch Cron gestartet. Wählen Sie dies, falls\n Sie genau festlegen wollen, wann die Datenbank aktualisiert\n wird.\n manuell: Kein automatischer Start von Freshclam. Dies wird nicht\n empfohlen, weil die Datenbank von ClamAV ständig aktualisiert\n wird. Extended_description-es.utf-8: Por favor, seleccione el método de actualización de la base de datos de virus.\n\n demonio: «freshclam» se ejecutará como demonio todo el tiempo. Debería\n seleccionar esta opción si tiene una conexión permanente a\n Internet.\n ifup.d: «freshclam» se ejecutará como demonio mientras tenga una\n conexión a Internet. Seleccione esta opción si utiliza una\n conexión telefónica a Internet y no desea que «freshclam» genere\n nuevas conexiones.\n cron: El planificador de tareas («cron») iniciará «freshclam».\n Seleccione esta opción si desea un control total sobre cuándo se\n actualiza la base de datos.\n manual: Sin llamada automática de «freshclam». No se recomienda esta\n opción porque la base de datos de ClamAV se actualiza\n constantemente. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu birus datu-base eguneraketa metodoa.\n\n daemon: freshclam deabru gisa denbora guztian abiarazirik egongo da. Aukera\n hau hautatu internetera konexio iraunkor bat baduzu;\n ifup.d: freshclam deabru bezala abiaraziko da internet konexioa martxan duzunean.\n Aukera hau hautatu modem bidezko konexio bat baduzu eta ez baduzu\n freshclam-ek konexioa abiaraztea nahi;\n cron: freshclam cron bidez abiaraziko da. Aukera hau hautatu datu-basea noiz\n bertsio-berritzenden kontrolatu nahi baduzu;\n eskuz: Ez da freshclam automatikoki abiaraziko. Hau ez da gomendagarria,\n ClamAV datu-basea oso sarri eguneratzen da eta. Extended_description-fi.utf-8: Valitse tapa, jolla virustietokanta päivitetään.\n\ntaustaprosessi: Freshclamia ajetaan taustaprosessina koko ajan.\n Valitse tämä vaihtoehto, jos sinulla on verkkoyhteys\n jatkuvasti käytettävissä\nifup.d: Freshclamia ajetaan taustaprosessina niin kauan kun\n Internet-yhteys on käytettävissä. Valitse tämä, jos\n käytät soittoyhteyttä, etkä halua freshclamin avaavan\n uusia yhteyksiä\ncron: Freshclam käynnistetään ohjelmasta cron.\n Valitse tämä, jos haluat kontrolloida täysin, koska\n tietokanta päivitetään\nmanuaalinen: Freshclamia ei käynnistetä automaattisesti.\n Tätä ei suositella, sillä ClamAVin tietokantaa\n päivitetään jatkuvasti Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la méthode de mise à jour de la base de données des virus.\n\ndémon : freshclam fonctionne en permanence en tant que démon.\n Utilisez ce choix avec une connexion réseau permanente ;\nifup.d : freshclam fonctionne en tant que démon pendant que la\n connexion à Internet est active. Utilisez ce choix avec\n une connexion Internet intermittente pour éviter que\n freshclam ne provoque l'établissement de nouvelles\n connexions ;\ncron : freshclam est démarré par une tâche périodique de cron.\n Utilisez ce choix si vous souhaitez complètement contrôler la\n façon dont la base de données est mise à jour ;\nmanuelle : pas de lancement automatique de freshclam. Ce choix est\n déconseillé car les mises à jour de la base de données de\n ClamAV sont très fréquentes. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o método para a actualización da base de datos de virus.\n\n servizo: freshclam execútase coma un servizo todo o tempo. Debería escoller\n esta opción se ten unha conexión permanente á rede.\n ifup.d: freshclam hase executar coma servizo mentres a súa conexión a\n Internet estea levantada. Escolla isto se emprega unha conexión por\n módem a Internet e non quere que freshclam inicie novas conexións.\n cron: freshclam iníciase desde cron. Escolla isto se quere ter control\n absoluto sobre cando se actualiza a base de datos.\n manual: non se chama automaticamente a freshclam. Non se recomenda, xa que\n a base de datos de ClamAV actualízase continuamente. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il metodo da usare per aggiornare il database dei virus.\n\n demone : freshclam resta in esecuzione permanente come demone.\n Scegliere questo metodo se si dispone di una connessione di\n rete permanente;\n ifup.d : freshclam viene eseguito come demone fintanto che la\n connessione internet è attiva. Scegliere questo metodo se si\n dispone di una connessione telefonica e non si vuole che\n freshclam avvii nuove connessioni;\n cron : freshclam viene avviato da cron. Scegliere questo metodo se\n si vuole controllare in modo preciso il momento in cui il\n database viene aggiornato;\n manuale : freshclam non viene eseguito automaticamente. Questo metodo\n non è raccomandato, visto che il database centrale di ClamAV\n viene costantemente aggiornato. Extended_description-ja.utf-8: ウイルスデータベース更新の方法を選択してください。\n\n デーモン: freshclam はデーモンとして常に実行され続けます。永続的なネット\n ワーク接続があるなら、これを選ぶべきです。\n ifup.d : freshclam はインターネット接続が起きている間、デーモンとして\n 実行され続けます。ダイヤルアップインターネット接続を使っており\n freshclam が新しい接続を開かないようにしたいときには、これを選ん\n でください。\n cron : freshclam は cron から開始します。データベースがいつ更新される\n かの完全な制御を望むなら、これを選んでください。\n 手動 : 自動的な freshclam 呼び出しをしません。ClamAV のデータベースは\n 常に更新されているので、これは推奨されません。 Extended_description-nl.utf-8: Welke methode wilt u voor het bijwerken van de virusdatabase?\n\n achtergronddienst: freshclam draait continu als een achtergronddienst.\n Als u een permanente internetverbinding heeft, wordt deze optie\n aanbevolen.\n ifup.d: freshclam draait alleen als u een verbinding heeft met\n internet. U kiest deze optie als u een inbelverbinding heeft\n met het internet en niet wilt dat freshclam zelf nieuwe\n verbindingen maakt.\n cron: freshclam wordt gestart door cron. U kiest deze optie als u\n volledige controle wilt hebben over wanneer de database\n bijgewerkt wordt.\n handmatig: freshclam wordt niet automatisch bijgewerkt. Dit wordt niet\n aangeraden, omdat de online database van clamav continu wordt\n bijgewerkt. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać metodę aktualizacji bazy danych wirusów.\n\n demon: freshclam działa jako demon przez cały czas. Proszę wybrać tę\n opcję w przypadku stałego połączenia z Internetem.\n ifup.d: freshclam będzie działał tak długo, jak długo będzie dostępne\n połączenie z Internetem. Proszę wybrać tę opcję w przypadku\n połączenia wdzwanianego.\n cron: freshclam jest uruchamiany przez crona. Proszę wybrać tę opcję\n aby mieć pełną kontrolę nad aktualizacjami.\n ręcznie: freshclam nie będzie uruchaminy automatycznie. Nie jest to\n zalecana opcja, ponieważ baza ClamAV jest na bieżąco\n aktualizowana. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o método de actualizações da base de dados de vírus.\n\ndaemon : o freshclam corre sempre como um 'daemon'. Deve escolher esta\n opção se tem uma ligação permanente à Internet;\nifup.d : o freshclam corre como um 'daemon' enquanto a sua ligação à\n Internet estiver activa. Escolha este modo se tem uma ligação\n por modem e não quer que o freshclam inicie novas ligações;\ncron : o freshclam é inicializado pelo cron. Escolha isto se quer\n controle absoluto sobre quando a base de dados é actualizada.\nmanual : sem invocação automática do freshclam. Não recomendado, uma\n vez que a base de dados é constantemente actualizada. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha o método para atualização da base de dados de vírus.\n\n daemon: o freshclam fica em execução como daemon o tempo todo. Você\n deveria escolher esta opção se você possui uma conexão de\n rede permanente;\n ifup.d: o freshclam fica em execução como daemon enquanto sua conexão\n à Internet estiver estabelecida. Escolha esta opção se você\n usa conexão discada à Internet e não quer que o freshclam\n inicie novas conexões;\n cron: o freshclam será iniciado a partir do cron. Escolha esta opção\n se você quer controle total sobre quando a base de dados é\n atualizada.\n manual: sem invocação automática do freshclam. Este método não é\n recomendado, pois a base de dados do ClamAV é constantemente\n atualizada. Extended_description-ru.utf-8: Выберите способ обновления вирусной базы.\n\n службой: freshclam всё время запущен в качестве службы. Вы должны выбрать\n этот вариант, если у вас есть постоянное подключение к сети.\n ifup.d: freshclam будет работать в качестве службы, пока будет активно ваше\n подключение к Интернет. Выбирайте, если вы подключаетесь к\n Интернет по линии с коммутируемым доступом и не хотите, чтобы\n freshclam создавал новые подключения.\n cron: freshclam запускается из cron. Выберите, если хотите полностью\n контролировать, когда обновляется база.\n вручную: Нет автоматического вызова freshclam. Не рекомендуется,\n потому что база данных clamav постоянно обновляется. Extended_description-sv.utf-8: Välj en metod för uppdatering av virusdatabasen.\n\n daemon : freshclam körs som en daemon hela tiden. Du bör välja\n denna om du har en permanent nätverksuppkoppling.\n ifup.d : freshclam kommer att köras som en daemon så längre som din\n Internet förbindelse är igång. Välj denna om du har en uppringd\n förbindelse och inte vill att freshclam ska skapa nya uppkopplingar.\n cron : freshclam startas från cron. Välj denna om du vill ha full kontroll\n när databasen ska uppdateras.\n manuellt : Ingen automatiskt uppdatering av freshclam. Detta är inte\n rekommanderat eftersom clamav's databas uppdateras ofta. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn phương pháp cập nhật cơ sở dữ liệu vi-rút.\n\n • trình nền freshclaim lúc nào cũng chạy làm trình nền.\n Bật tuỳ chọn này nếu bạn có kết nối mạng bền bỉ.\n • ifup.d freshclam sẽ chạy làm trình nền miền là kết nối được tới Internet.\n Bật tùy chọn này nếu bạn quay số để kết nối tới Internet,\n và không muốn freshclam sơ khởi kết nối mới.\n • cron freshclam được khởi chạy từ trình cron (định kỷ).\n Bật tùy chọn này nếu bạn muốn điều khiển hoàn toàn\n khi nào cơ sở dữ liệu được cập nhật.\n • bằng tay không tự động gọi freshclam.\n Không khuyến khích, vì cơ sở dữ liệu ClamAV được cập nhật liên miên. Type: select Owners: clamav-freshclam/autoupdate_freshclam Name: clamav-freshclam/http_proxy Description: HTTP proxy information (leave blank for none): Description-cs.utf-8: HTTP proxy (pokud nepoužíváte, ponechte prázdné): Description-da.utf-8: HTTP-proxyoplysninger (lad feltet st?? tomt hvis ingen): Description-de.utf-8: HTTP-Proxy-Informationen (leer lassen für keinen): Description-es.utf-8: Información del proxy HTTP (déjelo en blanco si no tiene): Description-eu.utf-8: HTTP proxy-a argibideak (hutsi utzi ez erabiltzeko): Description-fi.utf-8: HTTP-välityspalvelimen tiedot: Description-fr.utf-8: Mandataire HTTP (laisser vide pour aucun) : Description-gl.utf-8: Información do proxy HTTP (en branco para non usar): Description-it.utf-8: Informazioni sul proxy HTTP (lasciare in bianco se non serve): Description-ja.utf-8: HTTP プロキシ情報 (ないなら空のままにしておきます): Description-nl.utf-8: HTTP-proxygegevens (leeglaten indien niet van toepassing): Description-pl.utf-8: Informacje HTTP proxy (pole może pozostać puste): Description-pt.utf-8: Informação do proxy HTTP (deixe vazio para nenhum): Description-pt_br.utf-8: Informação do proxy HTTP (deixe em branco para nenhum): Description-ru.utf-8: Информация о HTTP прокси (оставьте поле пустым, если его нет): Description-sv.utf-8: HTTP-proxy information (lämna blank om du inte har en): Description-vi.utf-8: Thông tin ủy nhiệm HTTP (không có thì bỏ trống): Extended_description: If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.\n\nPlease use URL syntax ("http://host[:port]") here. Extended_description-cs.utf-8: Potřebujete-li pro přístup k vnějšímu světu použít HTTP proxy, zadejte zde příslušné informace. V ostatních případech nezadávejte nic.\n\nZadejte URL ve tvaru „http://počítač[:port]“. Extended_description-da.utf-8: Hvis du skal bruge en HTTP-proxy til at n?? verden udenfor, s?? angiv proxy-oplysningerne her. Eller skal du ikke skrive noget.\n\nBrug URL-syntaksen (??http://v??rt[:port]??) her. Extended_description-de.utf-8: Falls Sie einen HTTP-Proxy benutzen müssen, um Zugang zur Außenwelt zu erlangen, geben Sie hier die Daten dazu ein. Anderenfalls lassen Sie das Feld leer.\n\nBitte benutzen Sie hier die URL-Schreibweise (»http://Rechner[:Port]«). Extended_description-es.utf-8: Si necesita usar un proxy HTTP para acceder a Internet, introduzca aquí la información del proxy. De lo contrario deje este campo en blanco.\n\nUtilice la sintaxis URL («http://equipo[:port]»). Extended_description-eu.utf-8: Sarea atzitzeko HTTP proxy bat behar izanez gero, idatzi proxy-aren argibideak hemen. Bestela zurian utzi ezazu.\n\nMesedez URL sintaxia ("http://ostalari[:ataka]") erabili hemen. Extended_description-fi.utf-8: Jos tarvitset HTTP-välityspalvelinta päästäksesi ulkomaailmaan, syötä tähän välityspalvelimen tiedot. Jätä muussa tapauksessa kenttä tyhjäksi.\n\nKäytä URL-syntaksia (”http://verkkonimi[:portti]”) tässä. Extended_description-fr.utf-8: Si vous avez besoin d'utiliser un mandataire HTTP (souvent appelé « proxy ») pour accéder au monde extérieur, indiquez ses paramètres ici. Sinon, laissez ce champ vide.\n\nLes paramètres du mandataire doivent être indiqués avec la forme normalisée « http://hôte[:port]/ ». Extended_description-gl.utf-8: Se ten que usar un proxy HTTP para acceder ao exterior, introduza a información do proxy aquí. Se non, déixeo en branco.\n\nEmpregue aquí unha sintaxe de URL ("http://servidor[:porto]"). Extended_description-it.utf-8: Se occorre usare un proxy HTTP per accedere all'esterno, inserire qui le informazioni relative, altrimenti lasciare in bianco.\n\nUsare la sintassi per gli URL ("http://host[:porta]"). Extended_description-ja.utf-8: 外の世界へのアクセスに HTTP プロキシを使う必要があるなら、ここにプロキシ情報を入力してください。そうでなければ、ここは空のままにしておきます。\n\nここでは URL 文法 ("http://host[:port]") を使ってください。 Extended_description-nl.utf-8: Als u een HTTP-proxy nodig heeft om op het internet te komen, dient u de proxy-gegevens hier op te geven.\n\nU dient hier URL-notatie te gebruiken ("http://host[:poort]"). Extended_description-pl.utf-8: Jeśli zachodzi konieczność użycia HTTP proxy aby uzyskać dostęp do sieci WWW, proszę wprowadzić potrzebne informacje. W innym wypadku pole należy pozostawić puste.\n\nProszę użyć składni URL ("http://host[:port]"). Extended_description-pt.utf-8: Se necessitar de usar um proxy HTTP para aceder ao mundo exterior, indique a informação do proxy aqui. De outra forma, deixe isto em vazio.\n\nPor favor, utilize sintaxe URL aqui ("http://máquina[:porto]"). Extended_description-pt_br.utf-8: Se você precisa usar um proxy HTTP para acessar o mundo exterior, informe os dados do proxy aqui. Caso contrário, deixe em branco.\n\nPor favor, use sintaxe de URL ("http://máquina[:porta]") aqui. Extended_description-ru.utf-8: Если вы должны использовать HTTP прокси для доступа во внешний мир, введите здесь информацию о прокси. Иначе оставьте поле пустым.\n\nИспользуйте URL-синтаксис ("http://узел[:порт]"). Extended_description-sv.utf-8: Om du behöver använda en HTTP-proxy för att få tillgång till världen utanför, ange proxyinformationen här. Om inte, lämna denna blank.\n\nAnvänd URL-syntax ("http://värd[:port]") här. Extended_description-vi.utf-8: Nếu bạn cần phải sử dụng máy ủy nhiệm HTTP để kết nối tới Internet, hãy gõ vào đây thông tin ủy nhiệm. Không thì bỏ trống.\n\nỞ đây hãy sử dụng cú pháp địa chỉ URL (« http://máy[:cổng] »). Type: string Owners: clamav-freshclam/http_proxy Name: clamav-freshclam/internet_interface Description: Network interface connected to the Internet: Description-cs.utf-8: Síťové rozhraní připojené k Internetu: Description-da.utf-8: Netv??rksgr??nseflade, der er forbundet til internettet: Description-de.utf-8: Netzwerkschnittstelle, die mit dem Internet verbunden ist: Description-es.utf-8: Interfaz de red conectada a Internet: Description-fr.utf-8: Nom de l'interface réseau pour la connexion Internet : Description-it.utf-8: Interfaccia di rete collegata a Internet: Description-ja.utf-8: インターネットに接続しているネットワークインターフェイス: Description-nl.utf-8: Naam van de netwerkinterface die verbonden is met het internet: Description-pl.utf-8: Interfejs sieciowy służący do połączenia z Internetem: Description-pt.utf-8: Interface de rede ligada à Internet: Description-ru.utf-8: Сетевой интерфейс, соединяющий с Интернет: Description-sv.utf-8: Namn på nätverkskortet som kopplar upp till Internet: Description-vi.utf-8: Giao diện mạng được kết nối tới Internet: Extended_description: Please enter the name of the network interface connected to the Internet. Example: eth0.\n\nIf the daemon runs when the network is down, the log file will be filled with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', making it easy to miss when freshclam really can't update the database.\n\nYou can leave this field blank and the daemon will be started from the initialization scripts instead. You should then make sure the computer is permanently connected to the Internet to avoid filling the log files.\n\nIf the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet use a space-separated list of device names. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno síťového rozhraní připojeného k Internetu. Příklad: eth0.\n\nPokud daemon běží když je síť shozená, zaplní se log záznamy typu „ERROR: Connection with database.clamav.net failed.“, což vede k tomu, že můžete lehce přehlédnout případ, kdy freshclam skutečně nemůže aktualizovat databázi.\n\nPonecháte-li prázdné, daemon se místo toho bude spouštět z inicializačních skriptů. V takovém případě byste však měli zabezpečit, aby byl počítač připojený k Internetu permanentně, abyste předešli zaplnění logů.\n\nPokud má počítač k Internetu připojených více síťových rozhraní, můžete je zadat jako mezerami oddělený seznam. Extended_description-da.utf-8: Indtast venligst navnet p?? den netv??rksgr??nseflade, der er forbundet til internettet. For eksempel: eth0.\n\nHvis d??monen k??rer, mens netforbindelsen er nede, vil logfilen blive fyldt med en masse beskeder s??som ??ERROR: Connection with database.clamav.net failed.??, s?? det kan v??re sv??rt at se, hvorn??r freshclam i virkeligheden ikke kan komme til at opdatere databasen.\n\nDu kan efterlade dette felt tomt, og d??monen vil s?? blive startet fra initialiseringsskripterne i steden for. Du skal sikre dig, at computeren er permanent forbundet til internettet for at undg?? at logfilerne bliver fyldt op.\n\nHvis computeren har flere netv??rksgr??nseflader, der forbinder til internettet s?? brug en mellemrumsadskilt liste af enhedsnavne. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Namen der Netzwerkschnittstelle ein, welche mit dem Internet verbunden ist. Beispiel: eth0.\n\nFalls der Daemon läuft und das Netzwerk nicht erreichbar ist, wird die Protokolldatei mit vielen Einträgen der Art »ERROR: Connection with database.clamav.net failed.« gefüllt, wodurch leicht zu übersehen ist, wenn Freshclam seine Datenbank wirklich nicht aktualisieren konnte.\n\nSie können dieses Feld leer lassen und der Daemon wird statt dessen von den Initialisierungsskripten gestartet. Sie sollten dann sicherstellen, dass der Rechner ständig mit dem Internet verbunden ist, um ein Volllaufen der Protokolldateien zu vermeiden.\n\nFalls Ihr Rechner mehrere Netzwerkschnittstellen hat, die mit dem Internet verbunden sind, geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Gerätenamen an. Extended_description-es.utf-8: Introduzca el nombre de la interfaz de red conectada a Internet. Por ejemplo, «eth0».\n\nSi el demonio se ejecuta sin conexión a red el fichero de registro se llenará con entradas del tipo «ERROR: Connection with database.clamav.net failed.», haciendo más difícil encontrar el momento en el que realmente freshclam no pudo actualizar la base de datos.\n\nPuede dejar este campo en blanco y el demonio se iniciará a través de los programas de inicialización. Debería comprobar que el sistema esté conectado permanentemente a Internet para evitar llenar los ficheros de registros.\n\nSi el equipo tiene varias interfaces de red conectadas a Internet, use una lista separada por espacios de nombres de dispositivo. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom de l'interface réseau connectée à l'Internet. Exemple : eth0.\n\nSi le démon fonctionne pendant que le réseau est inactif, le journal se remplit d'entrées telles que « ERROR: Connection with database.clamav.net failed », ce qui peut empêcher de déceler les moments où freshclam a réellement des difficultés à mettre à jour la base de données.\n\nSi vous laissez ce champ vide, le démon sera lancé via les scripts de démarrage. Il est alors nécessaire d'assurer une connectivité permanente à l'Internet pour éviter de remplir les journaux.\n\nSi l'hôte possède plusieurs interfaces réseau connectées à l'Internet, utilisez une liste de noms de périphériques séparés par des espaces. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'interfaccia di rete collegata a Internet. Ad esempio: eth0.\n\nSe il demone viene eseguito mentre manca la connessione di rete, il file di log si riempirà di messaggi del tipo "ERROR: Connection with database.clamav.net failed.", rendendo difficile capire quando effettivamente freshclam non riesce ad aggiornare il database.\n\nÈ possibile lasciare in bianco questo campo, e il demone verrà avviato dagli script di inizializzazione. Bisognerà quindi assicurarsi che il computer sia sempre connesso a Internet per evitare i messaggi di errore nei file di log.\n\nSe il computer dispone di più interfacce di rete per connettersi a Internet, elencare i nomi dei device usando uno spazio come separatore. Extended_description-ja.utf-8: インターネットに接続しているネットワークインターフェイス名を指定してください。 例: eth0\n\nネットワークがダウンしているときにデーモンが実行されると、ログファイルは 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.' といったたくさんのエントリで埋めつくされます。これは freshclam がデータベースの更新を本当にできなかったときに見失う恐れがあります。\n\nこのフィールドを空にして、代わりにデーモンが初期スクリプトから起動するようにできます。ログファイルが埋め尽くされるのを防ぐため、コンピュータが永続的にインターネットに接続されていることを確認してください。\n\nコンピュータにインターネットに繋がっているネットワークインターフェイスが複数ある場合は、デバイス名のリストをスペースで区切って入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de naam van de netwerkinterface die verbonden is met het internet? Bijvoorbeeld: eth0.\n\nAls de achtergronddienst draait terwijl er geen verbinding met het netwerk is, zal het logbestand gevuld worden met regels zoals 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.'. U loopt hiermee het risico dat u het niet door heeft als freshclam echt problemen heeft om de database bij te werken.\n\nAls u dit veld leeg laat zal de achtergronddienst vanuit het initialisatiescript worden opgestart. In dat geval verdient het de aanbeveling om ervoor te zorgen dat uw computer permanent met internet verbonden is om te voorkomen dat de logbestanden vollopen.\n\nIndien de computer beschikt over meerdere netwerkinterfaces die met internet zijn verbonden, gebruik dan een lijst van apparaatnamen gescheiden door spaties. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wprowadzić nazwę interfejsu sieciowego służącego do połączenia z Internetem np. eth0.\n\nJeśli demon będzie uruchomiony w czasie braku połączenia z siecią, plik dziennika zostanie zapełniony wpisami podobnymi do "ERROR: Connection with database.clamav.net failed.", co pozwoli na łatwe zorientowanie się, że freshclam nie zaktualizował w rzeczywistości bazy danych.\n\nMożna pozostawić to pole puste; demon będzie wtedy uruchamiany za pomocą skryptu inicjalizującego. Należy się wtedy upewnić, czy komputer ma stałe połączenie z Internetem, aby uniknąć zapełniania plików dziennika.\n\nJeśli komputer ma wiele interfejsów sieciowych, za pomocą których łączy się z Internetem, należy oddzielić je spacjami. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique o nome da interface de rede que está ligada à Internet. Exemplo: eth0.\n\nSe o daemon correr quando a rede está em baixo, o ficheiro de relatório (log) vai ficar cheio com muitas entradas do tipo 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', fazendo com que seja difícil notar quando o freshclam não consegue mesmo actualizar a base de dados.\n\nPode deixar este campo vazio e o daemon será iniciado a partir dos scripts de inicialização. Você deve garantir que o computador está sempre ligado à Internet para evitar encher os ficheiros de relatório.\n\nSe o computador tem várias interfaces de rede ligadas à Internet, use uma lista com os nomes dos dispositivos separados por espaços. Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя сетевого интерфейса, через который вы подключены к Интернет, например, eth0.\n\nЕсли служба работает когда сеть недоступна, файл протокола заполняется большим количеством записей, наподобие 'ОШИБКА: Подключения к database.clamav.net невозможно.', и можно легко упустить момент, когда freshclam действительно не может обновить базу.\n\nВы можете оставить это поле пустым и тогда служба будет запускаться из сценариев инициализации. После этого вы должны убедиться, что компьютер постоянно подключён к Интернет, чтобы избежать заполнения файлов протокола.\n\nЕсли компьютер подключён к Интернет через несколько сетевых интерфейсов, то укажите список имён устройств через пробел. Extended_description-sv.utf-8: Namn på nätverkskortet som kopplar upp till Internet:\n\nOm daemonen körs när nätverket är nere kommer loggfilen att fyllas med inlägg som 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.' som gör det lätt att missa när freshclam verkligen inte kan uppdatera databasen.\n\nDU kan lämna detta fältet tomt och demonen kommer därmed att starta genom initieringsprocessen. Därefter ska du se till så att datorn ständigt är kopplad till Internet för att inte fylla loggfilerna.\n\nOm maskinen har flera nätverksgränssnitt som kommunicerar med Internet separeras enhetsnamnen med mellanslag. Extended_description-vi.utf-8: Hãy gõ tên của giao diện mạng được kết nối tới Internet. Ví dụ : « eth0 ».\n\nTrình nền chạy khi mạng không hoạt động thì tập tin ghi lưu hiển thị nhiều mục nhập giống như « ERROR: Connection with database.clamav.net failed » (LỖI: không thành công kết nối đến địa chỉ cơ sở dữ liệu database.clamav.net). Trường hợp này không giúp bạn thấy khi freshclam thực sự không thể cập nhật cơ sở dữ liệu.\n\nBỏ trống trường này thì trình nền được khởi chạy từ văn lệnh sơ khởi để thay thế. Vậy bạn nên kiểm tra máy tính được kết nối bền bỉ tới Internet, để tránh tràn tập tin ghi lưu.\n\nNếu máy tính có nhiều giao diện mạng có kết nối đến Internet thì nhập một danh sách các tên thiết bị định giới bằng dấu cách. Type: string Owners: clamav-freshclam/internet_interface Name: clamav-freshclam/local_mirror Choices: db.local.clamav.net, db.ac.clamav.net (Ascension Island), db.ad.clamav.net (Andorra), db.ae.clamav.net (United Arab Emirates), db.af.clamav.net (Afghanistan), db.ag.clamav.net (Antigua and Barbuda), db.ai.clamav.net (Anguilla), db.al.clamav.net (Albania), db.am.clamav.net (Armenia), db.an.clamav.net (Netherlands Antilles), db.ao.clamav.net (Angola), db.aq.clamav.net (Antarctica), db.ar.clamav.net (Argentina), db.as.clamav.net (American Samoa), db.at.clamav.net (Austria), db.au.clamav.net (Australia), db.aw.clamav.net (Aruba), db.ax.clamav.net (Aland Islands), db.az.clamav.net (Azerbaijan), db.ba.clamav.net (Bosnia and Herzegovina), db.bb.clamav.net (Barbados), db.bd.clamav.net (Bangladesh), db.be.clamav.net (Belgium), db.bf.clamav.net (Burkina Faso), db.bg.clamav.net (Bulgaria), db.bh.clamav.net (Bahrain), db.bi.clamav.net (Burundi), db.bj.clamav.net (Benin), db.bm.clamav.net (Bermuda), db.bn.clamav.net (Brunei Darussalam), db.bo.clamav.net (Bolivia), db.br.clamav.net (Brazil), db.bs.clamav.net (Bahamas), db.bt.clamav.net (Bhutan), db.bv.clamav.net (Bouvet Island), db.bw.clamav.net (Botswana), db.by.clamav.net (Belarus), db.bz.clamav.net (Belize), db.ca.clamav.net (Canada), db.cc.clamav.net (Cocos (Keeling) Islands), db.cd.clamav.net (Congo The Democratic Republic of the), db.cf.clamav.net (Central African Republic), db.cg.clamav.net (Congo Republic of), db.ch.clamav.net (Switzerland), db.ci.clamav.net (Cote d'Ivoire), db.ck.clamav.net (Cook Islands), db.cl.clamav.net (Chile), db.cm.clamav.net (Cameroon), db.cn.clamav.net (China), db.co.clamav.net (Colombia), db.cr.clamav.net (Costa Rica), db.cs.clamav.net (Serbia and Montenegro), db.cu.clamav.net (Cuba), db.cv.clamav.net (Cape Verde), db.cx.clamav.net (Christmas Island), db.cy.clamav.net (Cyprus), db.cz.clamav.net (Czech Republic), db.de.clamav.net (Germany), db.dj.clamav.net (Djibouti), db.dk.clamav.net (Denmark), db.dm.clamav.net (Dominica), db.do.clamav.net (Dominican Republic), db.dz.clamav.net (Algeria), db.ec.clamav.net (Ecuador), db.ee.clamav.net (Estonia), db.eg.clamav.net (Egypt), db.eh.clamav.net (Western Sahara), db.er.clamav.net (Eritrea), db.es.clamav.net (Spain), db.et.clamav.net (Ethiopia), db.fi.clamav.net (Finland), db.fj.clamav.net (Fiji), db.fk.clamav.net (Falkland Islands (Malvinas)), db.fm.clamav.net (Micronesia Federal State of), db.fo.clamav.net (Faroe Islands), db.fr.clamav.net (France), db.ga.clamav.net (Gabon), db.gb.clamav.net (United Kingdom), db.gd.clamav.net (Grenada), db.ge.clamav.net (Georgia), db.gf.clamav.net (French Guiana), db.gg.clamav.net (Guernsey), db.gh.clamav.net (Ghana), db.gi.clamav.net (Gibraltar), db.gl.clamav.net (Greenland), db.gm.clamav.net (Gambia), db.gn.clamav.net (Guinea), db.gp.clamav.net (Guadeloupe), db.gq.clamav.net (Equatorial Guinea), db.gr.clamav.net (Greece), db.gs.clamav.net (South Georgia and the South Sandwich Islands), db.gt.clamav.net (Guatemala), db.gu.clamav.net (Guam), db.gw.clamav.net (Guinea-Bissau), db.gy.clamav.net (Guyana), db.hk.clamav.net (Hong Kong), db.hm.clamav.net (Heard and McDonald Islands), db.hn.clamav.net (Honduras), db.hr.clamav.net (Croatia/Hrvatska), db.ht.clamav.net (Haiti), db.hu.clamav.net (Hungary), db.id.clamav.net (Indonesia), db.ie.clamav.net (Ireland), db.il.clamav.net (Israel), db.im.clamav.net (Isle of Man), db.in.clamav.net (India), db.io.clamav.net (British Indian Ocean Territory), db.iq.clamav.net (Iraq), db.ir.clamav.net (Iran Islamic Republic of), db.is.clamav.net (Iceland), db.it.clamav.net (Italy), db.je.clamav.net (Jersey), db.jm.clamav.net (Jamaica), db.jo.clamav.net (Jordan), db.jp.clamav.net (Japan), db.ke.clamav.net (Kenya), db.kg.clamav.net (Kyrgyzstan), db.kh.clamav.net (Cambodia), db.ki.clamav.net (Kiribati), db.km.clamav.net (Comoros), db.kn.clamav.net (Saint Kitts and Nevis), db.kp.clamav.net (Korea Democratic People's Republic), db.kr.clamav.net (Korea Republic of), db.kw.clamav.net (Kuwait), db.ky.clamav.net (Cayman Islands), db.kz.clamav.net (Kazakhstan), db.la.clamav.net (Lao People's Democratic Republic), db.lb.clamav.net (Lebanon), db.lc.clamav.net (Saint Lucia), db.li.clamav.net (Liechtenstein), db.lk.clamav.net (Sri Lanka), db.lr.clamav.net (Liberia), db.ls.clamav.net (Lesotho), db.lt.clamav.net (Lithuania), db.lu.clamav.net (Luxembourg), db.lv.clamav.net (Latvia), db.ly.clamav.net (Libyan Arab Jamahiriya), db.ma.clamav.net (Morocco), db.mc.clamav.net (Monaco), db.md.clamav.net (Moldova Republic of), db.mg.clamav.net (Madagascar), db.mh.clamav.net (Marshall Islands), db.mk.clamav.net (Macedonia The Former Yugoslav Republic of), db.ml.clamav.net (Mali), db.mm.clamav.net (Myanmar), db.mn.clamav.net (Mongolia), db.mo.clamav.net (Macau), db.mp.clamav.net (Northern Mariana Islands), db.mq.clamav.net (Martinique), db.mr.clamav.net (Mauritania), db.ms.clamav.net (Montserrat), db.mt.clamav.net (Malta), db.mu.clamav.net (Mauritius), db.mv.clamav.net (Maldives), db.mw.clamav.net (Malawi), db.mx.clamav.net (Mexico), db.my.clamav.net (Malaysia), db.mz.clamav.net (Mozambique), db.na.clamav.net (Namibia), db.nc.clamav.net (New Caledonia), db.ne.clamav.net (Niger), db.nf.clamav.net (Norfolk Island), db.ng.clamav.net (Nigeria), db.ni.clamav.net (Nicaragua), db.nl.clamav.net (Netherlands), db.no.clamav.net (Norway), db.np.clamav.net (Nepal), db.nr.clamav.net (Nauru), db.nu.clamav.net (Niue), db.nz.clamav.net (New Zealand), db.om.clamav.net (Oman), db.pa.clamav.net (Panama), db.pe.clamav.net (Peru), db.pf.clamav.net (French Polynesia), db.pg.clamav.net (Papua New Guinea), db.ph.clamav.net (Philippines), db.pk.clamav.net (Pakistan), db.pl.clamav.net (Poland), db.pm.clamav.net (Saint Pierre and Miquelon), db.pn.clamav.net (Pitcairn Island), db.pr.clamav.net (Puerto Rico), db.ps.clamav.net (Palestinian Territory Occupied), db.pt.clamav.net (Portugal), db.pw.clamav.net (Palau), db.py.clamav.net (Paraguay), db.qa.clamav.net (Qatar), db.re.clamav.net (Reunion Island), db.ro.clamav.net (Romania), db.ru.clamav.net (Russian Federation), db.rw.clamav.net (Rwanda), db.sa.clamav.net (Saudi Arabia), db.sb.clamav.net (Solomon Islands), db.sc.clamav.net (Seychelles), db.sd.clamav.net (Sudan), db.se.clamav.net (Sweden), db.sg.clamav.net (Singapore), db.sh.clamav.net (Saint Helena), db.si.clamav.net (Slovenia), db.sj.clamav.net (Svalbard and Jan Mayen Islands), db.sk.clamav.net (Slovak Republic), db.sl.clamav.net (Sierra Leone), db.sm.clamav.net (San Marino), db.sn.clamav.net (Senegal), db.so.clamav.net (Somalia), db.sr.clamav.net (Suriname), db.st.clamav.net (Sao Tome and Principe), db.sv.clamav.net (El Salvador), db.sy.clamav.net (Syrian Arab Republic), db.sz.clamav.net (Swaziland), db.tc.clamav.net (Turks and Caicos Islands), db.td.clamav.net (Chad), db.tf.clamav.net (French Southern Territories), db.tg.clamav.net (Togo), db.th.clamav.net (Thailand), db.tj.clamav.net (Tajikistan), db.tk.clamav.net (Tokelau), db.tl.clamav.net (Timor-Leste), db.tm.clamav.net (Turkmenistan), db.tn.clamav.net (Tunisia), db.to.clamav.net (Tonga), db.tp.clamav.net (East Timor), db.tr.clamav.net (Turkey), db.tt.clamav.net (Trinidad and Tobago), db.tv.clamav.net (Tuvalu), db.tw.clamav.net (Taiwan), db.tz.clamav.net (Tanzania), db.ua.clamav.net (Ukraine), db.ug.clamav.net (Uganda), db.uk.clamav.net (United Kingdom), db.um.clamav.net (United States Minor Outlying Islands), db.us.clamav.net (United States), db.uy.clamav.net (Uruguay), db.uz.clamav.net (Uzbekistan), db.va.clamav.net (Holy See (Vatican City State)), db.vc.clamav.net (Saint Vincent and the Grenadines), db.ve.clamav.net (Venezuela), db.vg.clamav.net (Virgin Islands British), db.vi.clamav.net (Virgin Islands U.S.), db.vn.clamav.net (Vietnam), db.vu.clamav.net (Vanuatu), db.wf.clamav.net (Wallis and Futuna Islands), db.ws.clamav.net (Western Samoa), db.ye.clamav.net (Yemen), db.yt.clamav.net (Mayotte), db.yu.clamav.net (Yugoslavia), db.za.clamav.net (South Africa), db.zm.clamav.net (Zambia), db.zw.clamav.net (Zimbabwe), db.ipv6.clamav.net (IPv6 mirror) Default: db.local.clamav.net Description: Local database mirror site: Description-cs.utf-8: Lokální zrcadlo databáze: Description-da.utf-8: Lokalt databasespejl: Description-de.utf-8: Lokaler Datenbank-Spiegel-Server: Description-es.utf-8: Réplica local de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base lokal ispilu gunea: Description-fi.utf-8: Paikallinen peilitietokantasivusto: Description-fr.utf-8: Miroir de la base de données : Description-gl.utf-8: Réplica local da base de datos: Description-it.utf-8: Sito mirror per il database: Description-ja.utf-8: ローカルデータベースミラーサイト: Description-nl.utf-8: Dichtstbijzijnde database-spiegelserver: Description-pl.utf-8: Lokalny serwer lustrzany: Description-pt.utf-8: Site 'mirror' da base de dados local: Description-pt_br.utf-8: Site espelho local da base de dados: Description-ru.utf-8: Сайт локального зеркала базы данных: Description-sv.utf-8: Lokal spegelsajt för databas: Description-vi.utf-8: Địa chỉ nhân bản cơ sở dữ liệu cục bộ : Extended_description: Please select the closest local mirror site.\n\nFreshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an attempt will be made to guess a nearby mirror. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte nejbližší zrcadlo s virovou databází.\n\nFreshclam aktualizuje svou databázi z celosvětové sítě zrcadel. Vyberte nejbližší zrcadlo. Ponecháte-li výchozí nastavení, skript se pokusí odhadnout rozumně blízké zrcadlo. Extended_description-da.utf-8: V??lg det n??rmeste lokale spejl.\n\nFreshclam opdaterer sin database fra et verdensomsp??ndende net af databasespejle. V??lg det spejl, der er t??ttest p?? dig. Hvis du beholder standardindstillingen, vil det blive fors??gt at finde et n??rliggende spejl. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den nächsten lokalen Spiegel-Server.\n\nFreshclam aktualisiert seine Datenbank von einem weltweiten Netzwerk von Spiegel-Servern. Bitte wählen Sie den nächstliegenden Spiegel-Server aus. Falls Sie die Voreinstellung beibehalten, wird versucht, den nächstliegenden Spiegel zu erraten. Extended_description-es.utf-8: Seleccione la réplica local más cercana.\n\nFreshclam actualiza su base de datos desde una amplia red mundial de réplicas locales. Seleccione la réplica más cercana. Si deja la configuración por omisión se intentará averiguar cuál es la réplica más cercana. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu gertuen duzun ispiluaten gunea.\n\nFreshclam-ek bere datu-base saretan banaturik dauden ispilu guneetatik eguneratzen du. Mesedez hautatu zutaz gertuen dagoen ispilua. Lehenetsitako ezarpena uzten baduzu, gertuen duzun ispilua asmatzeko saiakera egingo da. Extended_description-fi.utf-8: Valitse lähin paikallinen peilisivusto.\n\nFreshclam päivittää tietokantansa maailmanlaajuisesta peilisivustojen verkosta. Valitse lähin peili. Jos valitset oletusvalinnan, lähellä oleva peili yritetään arvata. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le miroir le plus proche.\n\nFreshclam met à jour sa base de données à partir d'un réseau de sites miroirs. Si vous laissez la valeur par défaut, un miroir théoriquement proche sera proposé. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a réplica local máis próxima.\n\nFreshclam actualiza a súa base de datos mediante unha rede mundial de réplicas. Escolla a réplica máis próxima. Se deixa o valor predeterminado, hase tentar empregar unha réplica próxima. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il sito mirror più vicino.\n\nFreshclam aggiorna il suo database utilizzando una rete globale di siti mirror. Scegliere il mirror più vicino. Con l'impostazione predefinita, il programma cercherà di scegliere un mirror vicino. Extended_description-ja.utf-8: 最も近いローカルミラーサイトを選択してください。\n\nfreshclam は、そのデータベースを、世界中のミラーサイトネットワークから更新します。最も近いミラーを選択してください。デフォルト設定のままにすると、手近なミラーの推測を試みます。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de dichtstbijzijnde spiegelserver?\n\nFreshclam werkt zijn database bij via een wereldwijd netwerk van spiegelservers. Wilt u de dichtstbijzijnde spiegelserver kiezen? Als u de standaardwaarde laat staan, zal geprobeerd worden om een spiegelserver in uw buurt te vinden. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać najbliższy serwer lustrzany\n\nFreshclam aktualizuje swoją bazę danych za pomocą sieci serwerów lustrzanych. Proszę wybrać najbliższy. Jeśli pozostawione zostanie domyślne ustawienie, zostanie podjęta próba odgadnięcia najbliższego serwera. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o site 'mirror' local mais próximo.\n\nO freshclam actualiza a sua base de dados a partir de uma rede global de sites 'mirror'. Por favor escolha o que está mais próximo de si. Se deixar a configuração predefinida, irá se tentar adivinhar o 'mirror' mais próximo. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o site espelho local mais próximo.\n\nO freshclam atualiza sua base de dados a partir de uma rede mundial de sites espelhos. Por favor, selecione o espelho mais próximo. Se você deixar a configuração padrão, uma tentativa será feita para adivinhar um espelho próximo. Extended_description-ru.utf-8: Выберите сайт ближайшего локального зеркала.\n\nFreshclam обновляет свою базу с зеркал из всемирной сети. Выберите ближайшее к вам зеркало. Если оставить настройку по умолчанию, будет проведена попытка подключиться к предположительно ближайшему к вам зеркалу. Extended_description-sv.utf-8: Välj den närmaste lokala spegelsajten.\n\nFreshclam uppdaterar sin database från ett världsspännande nätverk av spegelsajter. Välj den spegel som är närmast dig. Om du lämnar detta kvar som standardvärdet kommer ett försök att göras att hitta en spegel närmast dig men detta försök kanske inte alltid ger dig den närmaste spegelsajten. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn địa chỉ của máy nhân bản cục bộ gần nhất.\n\nFreshclam cập nhật cơ sở dữ liệu từ một mạng địa chỉ nhân bản trên khắp thế giới. Hãy chọn nhân bản gần nhất chỗ bạn. Để lại thiết lập mặc định thì phần mềm sẽ thử đoán một máy nhân bản gần. Type: select Owners: clamav-freshclam/local_mirror Name: clamav-freshclam/proxy_user Description: Proxy user information (leave blank for none): Description-cs.utf-8: Proxy uživatel (pokud nepoužíváte, ponechte prázdné): Description-da.utf-8: Proxy-brugeroplysninger (lad feltet st?? tomt hvis ingen): Description-de.utf-8: Proxy-Benutzerdaten (leer lassen für keine): Description-es.utf-8: Introduzca la información del usuario del proxy (déjelo en blanco si no tiene) Description-eu.utf-8: Proxy erabiltzaile argibidea (zurian ez erabiltzeko): Description-fi.utf-8: Välityspalvelimen käyttäjätiedot: Description-fr.utf-8: Identifiant pour le mandataire (laisser vide pour aucun) : Description-gl.utf-8: Información do usuario do proxy (en branco para non usar): Description-it.utf-8: Informazioni sull'utente del proxy (lasciare in bianco se non serve): Description-ja.utf-8: プロキシユーザ情報 (ないなら空のまま): Description-nl.utf-8: Gebruikersgegevens voor proxy (leeglaten indien niet van toepassing): Description-pl.utf-8: Informacje o użytkowniku proxy (pole może postać puste): Description-pt.utf-8: Informação do utilizador do proxy (deixe vazio para nenhum): Description-pt_br.utf-8: Informação sobre usuário do proxy (deixe em branco para nenhum): Description-ru.utf-8: Информация о пользователе прокси (оставьте пустым, если не используется): Description-sv.utf-8: Användarinformation för proxy (lämna blank om du inte har någon): Description-vi.utf-8: Thông tin người dùng ủy nhiệm (không có thì bỏ trống): Extended_description: If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. Otherwise, leave this blank.\n\nWhen entering user information, use the standard form of "user:pass". Extended_description-cs.utf-8: Musíte-li zadat jméno a heslo k proxy serveru, zadejte zde příslušné informace. V ostatních případech nezadávejte nic.\n\nInformace zadejte ve standardním tvaru „uživatel:heslo“. Extended_description-da.utf-8: Hvis proxyen kr??ver brugernavn og adgangskode, s?? angiv dem her. Ellers lad feltet st?? tomt.\n\nBrug standardformen ??bruger:adgangskode?? n??r du angiver brugeroplysninger. Extended_description-de.utf-8: Falls Sie für den Proxy einen Benutzernamen und ein Passwort benötigen, geben Sie diese hier ein. Anderenfalls lassen Sie das Feld leer.\n\nWenn Sie Benutzerdaten eingeben, dann in der Form »Benutzer:Passwort«. Extended_description-es.utf-8: Si necesita proporcionar un nombre de usuario y contraseña para el proxy introdúzcalo aquí. De lo contrario déjelo en blanco.\n\nCuando introduzca la información del usuario utilice la forma estándar «usuario:contraseña». Extended_description-eu.utf-8: Proxy-a erabiltzeko erabiltzaile-izen bat zehaztu behar baduzu, idatz ezazu hemen. Bestela zurian utzi ezazu.\n\nErabiltzaile argibideak ezartzerakoan, "erabiltzaile:pasahitza" estandarra erabili. Extended_description-fi.utf-8: Jos välityspalvelin vaatii käyttäjätunnuksen ja salasanan, syötä ne tässä. Jätä muussa tapauksessa kenttä tyhjäksi.\n\nSyöttäessäsi käyttäjätietoja, käytä standardimuotoa ”tunnus:salasana”. Extended_description-fr.utf-8: S'il est nécessaire d'indiquer un identifiant et un mot de passe pour le mandataire, veuillez les indiquer ici. Dans le cas contraire, laissez cette entrée vide.\n\nCes paramètres doivent être indiqués avec la forme normalisée « utilisateur:mot_de_passe ». Extended_description-gl.utf-8: Se ten que forneces un nome de usuario e contrasinal ao proxy, introdúzaos aquí. Se non, déixeos en branco.\n\nAo introducir a información do usuario, empregue a forma estándar «usuario:contrasinal». Extended_description-it.utf-8: Se occorre inserire un nome utente e una password per accedere al proxy, inserirli qui, altrimenti lasciare in bianco.\n\nPer inserire le informazioni relative all'utente, usare la forma standard "utente:password". Extended_description-ja.utf-8: プロキシのユーザ名とパスワードを提供する必要があるなら、ここに入力してください。そうでなければ、ここは空のままにしておきます。\n\nユーザ情報を入力するときには、"user:pass" の標準形式を使ってください。 Extended_description-nl.utf-8: Indien de proxy dit nodig heeft, wat zijn de gebruikersnaam en het wachtwoord?\n\nAls u gebruikergegevens opgeeft, gebruikt u de standaardvorm "gebruiker:wachtwoord". Extended_description-pl.utf-8: Jeśli zachodzi konieczność podania użytkownika i hasła do serwera proxy, proszę je wprowadzić. W przeciwnym wypadku, należy pozostawić to pole puste.\n\nProszę użyć standardowego schematu "użytkownik:hasło". Extended_description-pt.utf-8: Se necessitar de fornecer um nome de utilizador e uma palavra-passe para o proxy, introduza-os aqui. De outra forma, deixe vazio.\n\nAo introduzir a informação do utilizador, use o formato standard de "utilizador:palavra-passe". Extended_description-pt_br.utf-8: Se você precisa fornecer um nome de usuário e senha ao proxy, informe-os aqui. Caso contrário, deixe em branco.\n\nQuando estiver informando os dados do usuário, use o formato padrão de "usuário:senha". Extended_description-ru.utf-8: Если вы должны передавать имя пользователя и пароль на прокси, введите их здесь. Иначе оставьте поле пустым.\n\nПри вводе информации, используйте стандартную форму "пользователь:пароль". Extended_description-sv.utf-8: Om du behöver skicka med ett användarnamn och lösenord till proxyn, ange då det här. Om inte, lämna fältet blankt.\n\nNär du anger användarinformation, använd standardformatet "användare:lösenord" Extended_description-vi.utf-8: Nếu bạn cần phải cung cấp cho may ủy nhiệm một tên người dùng và một mật khẩu, hãy gõ vào đây. Không thì bỏ trống.\n\nGõ thông tin người dùng theo định dạng tiêu chuẩn: « người_dùng:mật_khẩu ». Type: string Owners: clamav-freshclam/proxy_user Name: clamav-freshclam/update_interval Default: 24 Description: Number of freshclam updates per day: Description-cs.utf-8: Počet denních aktualizací freshclamu: Description-da.utf-8: Antal daglige freshclam-opdateringer: Description-de.utf-8: Anzahl der Freshclam-Aktualisierungen pro Tag: Description-es.utf-8: Número de actualizaciones diarias de freshclam: Description-eu.utf-8: Eguneko freshclam eguneraketa kopurua: Description-fi.utf-8: Päivittäisten freshclam-päivitysten lukumäärä: Description-fr.utf-8: Nombre de mises à jour de freshclam par jour : Description-gl.utf-8: Número de actualizacións de freshclam diarias: Description-it.utf-8: Numero di aggiornamenti giornalieri di freshclam: Description-ja.utf-8: 1日あたりの freshclam の更新回数: Description-nl.utf-8: Aantal bijwerkingen door freshclam per dag: Description-pl.utf-8: Dzienna liczba aktualizacji freshclam: Description-pt.utf-8: Número de actualizações do freshclam por dia: Description-pt_br.utf-8: Número de atualizações do freshclam por dia: Description-ru.utf-8: Количество обновлений freshclam в день: Description-sv.utf-8: Antal freshclam uppdateringar per dag: Description-vi.utf-8: Mỗi ngày cập nhật freshclam bao nhiêu lần: Type: string Owners: clamav-freshclam/update_interval Name: console-data/bootmap-md5sum Default: none Description: for internal use Type: string Owners: console-data/bootmap-md5sum Name: console-data/keymap/family Choices: ${choices} Default: qwerty Description: Keyboard layout family: Description-ar.utf-8: مجموعة تخطيطات لوحة المفاتيح: Description-ast.utf-8: Familia de la disposición del tecláu: Description-bg.utf-8: Група клавиатурни подредби: Description-bn.utf-8: কিবোর্ড লেআউট পরিবার: Description-ca.utf-8: Família de disposicions de teclat: Description-cs.utf-8: Skupina klávesových rozložení: Description-de.utf-8: Tastatur-Layout-Familie: Description-el.utf-8: Οικογένεια διάταξης πληκτρολογίου: Description-eo.utf-8: Klavara aranĝ-serio: Description-es.utf-8: Familia de la distribución de teclado: Description-eu.utf-8: Teklatu deseinu familia: Description-fi.utf-8: Näppäinasetteluperhe: Description-fr.utf-8: Disposition générale du clavier : Description-gl.utf-8: Familia do esquema do teclado: Description-gu.utf-8: કીબોર્ડ દેખાવ કુળ: Description-he.utf-8: משפחת מפת תווים: Description-hr.utf-8: Obitelj postava tipkovnice: Description-hu.utf-8: Billentyű-kiosztás család: Description-id.utf-8: Jenis Tampilan papan ketik: Description-it.utf-8: Famiglia del layout della tastiera: Description-ja.utf-8: キーボード配置ファミリ: Description-km.utf-8: គ្រួសារប្លង់ក្ដារចុច ៖ Description-ko.utf-8: 키보드 배치 종류: Description-lt.utf-8: Klavišų išdėstymo klaviatūroje šeima: Description-mr.utf-8: कळफलक आराखडा कुटुंबः Description-nb.utf-8: Tastekart-familie: Description-ne.utf-8: कुञ्जीपाटी सजावट परिवार: Description-nl.utf-8: Toetsenbord-familie: Description-no.utf-8: Tastekart-familie: Description-pl.utf-8: Rodzina układu klawiatury: Description-pt.utf-8: Família de layout de teclado: Description-pt_br.utf-8: Família do layout de teclado: Description-ro.utf-8: Familia de aranjamente de tastaturi: Description-ru.utf-8: Семейство расположения клавиш на клавиатуре: Description-sk.utf-8: Skupina rozložení klávesnice: Description-sl.utf-8: Skupina razporedov tipkovnice: Description-sq.utf-8: Familja e planeve të tastierës: Description-sv.utf-8: Tangentbordslayoutfamilj: Description-th.utf-8: ตระกูลของผังแป้นพิมพ์: Description-tr.utf-8: Klavye düzeni ailesi: Description-uk.utf-8: Родина розкладок клавіатури: Description-vi.utf-8: Nhóm bố trí bàn phím: Description-wo.utf-8: Fami bu tërëliinu tablocaabi bi: Description-zh_cn.utf-8: 键盘布局族: Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤排列方式的類型: Extended_description: Please specify the generic family name for the keyboard layout. Usually, the layout family name is taken from the first keys on the left of the top letters row of the keymap. Extended_description-ar.utf-8: عليك أوّلاً أن تحدّد اسم المجموعة العام لمخطّط لوحة مفاتيحك. عادةً ما يكون اسم مجموعة المخطّطات مأخوذاً من أوّل المفاتيح على يسار صف الأحرف الأعلى لخارطة المفاتيح. Extended_description-ast.utf-8: Por favor, especifica'l nome de la familia xenérica de la disposición del tecláu. Usualmente'l nome de la disposición formase coles primeres tecles de la manzorga de la fila superior. Extended_description-bg.utf-8: Укажете групата в която попада разположението на клавишите на клавиатурата. Името на групата обикновено е свързано с първите няколко клавиша от първия ред с букви. Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে কিবোর্ড লেআউটের জেনেরিক পরিবার নাম উল্লেখ করুন। সাধারনত, লেআউট পরিবার নাম নেয়া হয় কিম্যাপের উপরের সারির বামদিকের প্রথম বর্ণগুলো থেকে। Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, especifiqueu el nom de la família genèrica a què pertany la disposició del vostre teclat. Normalment el nom de la família s'agafa de les primeres lletres de la fila superior esquerra de tecles alfabètiques. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím obecnou skupinu klávesových rozložení pro svou klávesnici. Název skupiny je většinou odvozen z levé strany horní řady písmen. Extended_description-de.utf-8: Geben Sie an, zu welcher allgemeinen Familie das Tastatur-Layout gehört. Der Name der Familie entspricht in der Regel den ersten Tasten von links in der oberen Buchstabenreihe der Tastatur. Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ προσδιορίστε το όνομα της γενικής οικογένειας της διάταξης του πληκτρολογίου σας. Συνήθως το όνομα της οικογένειας αυτής λαμβάνεται από τα πρώτα πλήκτρα στο αριστερό πάνω μέρος της σειράς των γραμμάτων στη διάταξη του πληκτρολογίου. Extended_description-eo.utf-8: Bonvole indiku la ĝeneralan seri-nomon de via klavar-aranĝo. Ordinare, la klavar-aranĝa seri-nomo devenas de la unuaj klavoj en la maldekstro de la supra liter-linio de la klavaro. Extended_description-es.utf-8: Por favor, especifique el nombre de la familia genérica del teclado. Generalmente, el nombre se forma con las primeras teclas de la izquierda de la fila superior del teclado. Extended_description-eu.utf-8: Lehendabizi, teklatuaren diseinu familia orokorraren izena zehaztu behar duzu. Oroar, diseinu familia teklatuko goiko eta ezkerreko hizkien aurreneko 6 hizkik osatzen dute. Extended_description-fi.utf-8: Anna näppäinasetteluperheen nimi. Perheet nimetään tavallisesti näppäimistön ylimmän kirjainnäppäinrivin vasemman laidan mukaan. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer la disposition générale de votre clavier. Le nom générique pour cette disposition consiste habituellement en les premières lettres situées à gauche de la première ligne de lettres du clavier. Extended_description-gl.utf-8: Indique o nome xenérico da familia do esquema de teclado. Normalmente, o nome da familia do esquema tómase das primeiras teclas da esquerda da fila de letras superior do teclado. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી કીબોર્ડ દેખાવ માટે સામાન્ય કુળ નામ સ્પષ્ટ કરો. સામાન્ય રીતે, દેખાવ કુળ નામ કીમેપની સૌથી ઉપરની હરોળની પ્રથમ કળોમાંથી લેવામાં આવે છે. Extended_description-he.utf-8: קודם תצטרך לציין שם משפחה גנרי של פריסת המקלדת שלך. בדרך כלל שם הפריסה נלקח מהמקשים הראשונים בשורה השמאלית העליונה (זה נכון לגבי qwert ו-azerty). Extended_description-hr.utf-8: Molim odredite opću obitelj postava vaše tipkovnice. Obično je obitelj rasporeda određena prvim tipkama prvog reda slova gore slijeva (npr. qwertz). Extended_description-hu.utf-8: Add meg a billentyű-térkép általános családnevét. A család általában a bal felső betűkről kapja nevét. Extended_description-id.utf-8: Pertama-tama, Anda perlu menentukan nama generik untuk jenis layout papan ketik Anda. Biasanya nama jenis layout diambil dari tombol-tombol pertama pada pojok kiri atas baris yang berisi huruf (contohnya qwerty atau azerty). Extended_description-it.utf-8: Specificare la famiglia del layout della tastiera. Solitamente prende il nome dai primi tasti sulla sinistra della prima riga contenente lettere. Extended_description-ja.utf-8: キーボード配置の一般的なファミリ名を指定してください。通常、配置ファミリ名はキーマップの左上の英字の並びの最初のキーから取られています。 Extended_description-km.utf-8: សូមបញ្ជាក់ឈ្មោះគ្រួសារទូទៅសម្រាប់ប្លង់ក្ដារចុចរបស់អ្នក ។ តាមធម្មតា ឈ្មោះគ្រួសារប្លង់ត្រូវបានយកពីគ្រាប់ចុចដំបូងនៅខាងឆ្វេងនៃជួរដេកក្បាលលិខិតរបស់ ផែនទីគ្រាប់ចុច (នេះយ៉ាងហោចណាស់ពិតសម្រាប់ប្លង់ qwerty និង azerty) ។ Extended_description-ko.utf-8: 먼저 키보드 배치의 일반적인 종류를 지정해야 합니다. 키보드 배치 종류의 이름은 보통 키맵에서 첫번째 줄의 좌측 끝에 있는 키 이름으로 되어 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Nurodykite klaviatūros išdėstymo šeimos bendrąjį pavadinimą. Paprastai šį pavadinimą sudaro pirmieji klavišai iš kairės viršutinėje raidžių eilėje. Extended_description-mr.utf-8: या कळफलक आराखड्याकरिता मूलभूत (जेनेरिक) कुटुंबाचे नाव नमूद करा. आराखडा कुटुंबाचे नाव बहुदा कळनकाशाच्या अक्षरांच्या सर्वात वरच्या ओळीच्या डाव्या बाजूच्या पहिल्या कळांमधून घेतले जाते. Extended_description-nb.utf-8: Først må du oppgi et «familie»-navn for tastaturtypen. Dette navnet blir som regel tatt fra de første tastene til venstre på den øverste bokstavraden. Extended_description-ne.utf-8: कृपया तपाईँको कुज्जीपाटी सजावटका लागि जेनेरिक परिवार नाम निर्दिष्ट गर्नुहोस् । साधारणतया, कुञ्जीमानचित्रको माथि अक्षर पङ्क्तिको बायाँ तिर पहिलो कुञ्जीबाट सजावट परिवारको नाम लिइन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Geef aan tot welke algemene familie de indeling van uw toetsenbord behoort. Gewoonlijk wordt de naam van de familie gevormd door de eerste toetsen aan de linkerkant van de bovenste letterrij van het toetsenbord. Extended_description-no.utf-8: Først må du oppgi et «familie»-navn for tastaturtypen. Dette navnet blir som regel tatt fra de første tastene til venstre på den øverste bokstavraden. Extended_description-pl.utf-8: Proszę określić ogólną rodzinę układu klawiatury. Najczęściej nazwa ta pochodzi od pierwszych klawiszy od lewej w górnym wierszu klawiatury. Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique o nome de família genérico para o seu layout de teclado. Normalmente, o nome da família do layout é obtido pelas primeiras teclas à esquerda na linha das letras mais altas do teclado. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, especifique o nome de família genérico para o seu layout de teclado. Normalmente, o nome de família do layout é obtido das primeiras teclas à esquerda da linha de letras mais alta do mapa de teclado. Extended_description-ro.utf-8: Precizați numele generic al familiei aranjamentului de tastatură. De obicei, numele familiei aranjamentului este dat de primele taste din rândul de litere din partea stânga sus a hărții de tastatură. Extended_description-ru.utf-8: Укажите общее название семейства расположения клавиш на клавиатуре. Обычно, название семейства состоит из перечисления первых клавиш слева в верхнем ряду. Extended_description-sk.utf-8: Zadajte názov všeobecnej skupiny rozloženia klávesnice. Tento názov je väčšinou odvodený z písmen ľavej strany horného radu kláves (tak je tomu aspoň pre rozloženia qwerty a azerty). Extended_description-sl.utf-8: Prosimo določite generično družinsko ime razporeditve tipk na tipkovnici. Navadno je le-to povezano z razporeditvijo tipk na zgornjem levem delu črkovnega dela tipkovnice (to velja za qwerty in azerty razporeditve). Extended_description-sq.utf-8: Të lutem saktëso emrin e familjes së përgjithshme për llojin e planit të tastierës. Zakonisht, emri i familjes merret duke u nisur nga tastat e para lart majtas në rreshtin e parë të gërmave të skemës. Extended_description-sv.utf-8: Ange det generiska familjenamnet för tangentbordslayouten. Vanligtvis tas layoutens familjenamn från de första tangenterna på den översta raden med bokstäver i tangentuppsättningen. Extended_description-th.utf-8: กรุณาระบุชื่อตระกูลทั่วไปของผังแป้นพิมพ์ของคุณเสียก่อน โดยปกติแล้ว ชื่อตระกูลผังจะเอามาจากปุ่มแรกๆ ทางซ้ายของแถวปุ่มอักขระแถวแรกของแป้นพิมพ์ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen seçtiğiniz klavye düzeninin ait olduğu genel ailenin ismini belirtin. Aile, çoğunlukla klavyenin en üst harf sırasının solundaki tuşlarla isimlendirilir. Extended_description-uk.utf-8: Вкажіть, будь ласка, до якої з основних родин належить розкладка клавіатури. Звичайно назва родини розкладок складається із перерахунку перших клавіш зліва у верхньому куті клавіатури. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chỉ ra tên nhóm nói chung cho sơ đồ bố trí bàn phím. Thông thường tên nhóm bố trí này lấy từ những phím đầu tiên bên trái của hàng trên cùng của bàn phím. Extended_description-wo.utf-8: Joxeel turu njabootu sa tërëliinu tablocaabi. Li ci ëppu, tur wi ñingi koy jële ci butoŋ yi cammooñu raŋ gi ci kaw. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请为键盘布局指定族名。通常,布局族名是由键盘映射顶部字母行最左侧的若干键来命名的。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 請指定該鍵盤的排列方式類型的一般名稱。通常這些排列方式類型的名稱是用鍵盤左上方的鍵盤排列的前幾個字母來命名的。 Type: select Owners: console-data/keymap/family Name: console-data/keymap/full Choices: ${choices} Description: Keymap: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح: Description-ast.utf-8: Mapa de tecláu: Description-bg.utf-8: Клавиатурна карта: Description-bn.utf-8: কিম্যাপ: Description-ca.utf-8: Mapa de teclat: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-de.utf-8: Tastaturbelegung: Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου: Description-eo.utf-8: Klavmapo: Description-es.utf-8: Mapa de teclado: Description-eu.utf-8: Teklatu-mapa: Description-fi.utf-8: Näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Codage clavier : Description-gl.utf-8: Mapa de teclado: Description-gu.utf-8: કીમેપ: Description-he.utf-8: מפת תווים: Description-hr.utf-8: Mapa tipki: Description-hu.utf-8: Billentyű-térkép: Description-id.utf-8: Peta tombol: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera: Description-ja.utf-8: キーマップ: Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុច ៖ Description-ko.utf-8: 키맵: Description-lt.utf-8: Klavišų lentelė (keymap): Description-mr.utf-8: कळनकाशाः Description-nb.utf-8: Tastekart: Description-ne.utf-8: कुञ्जीमानचित्र: Description-nl.utf-8: Toetsenbordindeling: Description-no.utf-8: Tastekart: Description-pl.utf-8: Mapa klawiszy: Description-pt.utf-8: Mapa do teclado: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclado: Description-ro.utf-8: Harta de tastatură: Description-ru.utf-8: Раскладка: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Razporeditev tipk: Description-sq.utf-8: Skemë tastiere: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning: Description-th.utf-8: แมปปุ่ม: Description-tr.utf-8: Tuş eşlemi Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Sơ đồ bàn phím: Description-wo.utf-8: Tërëliin: Description-zh_cn.utf-8: 键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤對應: Extended_description: If the keyboard is designed for a different computer architecture, you should choose a specific keymap in the full map. Extended_description-ar.utf-8: إذا كنت تستعمل لوحة مفاتيحٍ من معماريّة حاسوبٍ مختلفة فيمكنك اختيار خارطة مفاتيحٍ معيّنة في الخارطة الكاملة. Extended_description-ast.utf-8: Si'l tecláu ta diseñáu pa una arquiteutura d'ordenador distinta, escueye un mapa específicu de la llista completa de mapes. Extended_description-bg.utf-8: Ако клавиатурата е проектирана за различна компютърна архитектура, по-добре е да изберете клавиатурна карта от пълния списък. Extended_description-bn.utf-8: যদি কিবোর্ডটি একটি ভিন্ন কম্পিউটার আর্কিটেকচারের জন্য ডিজাইন করা হয়ে থাকে, পূর্ণ ম্যাপে আপনার একটি নির্দিষ্ট কিম্যাপ পছন্দ করা উচিত। Extended_description-ca.utf-8: Si el teclat està dissenyat per a una altra arquitectura d'ordinador, hauríeu d'escollir un mapa de teclat específic en el mapa complet. Extended_description-cs.utf-8: Pokud je klávesnice navržená pro jinou počítačovou architekturu, měli byste vybrat specifickou klávesovou mapu z kompletního seznamu. Extended_description-de.utf-8: Falls die Tastatur für eine andere Computer-Architektur entwickelt wurde, sollten Sie eine bestimmte Belegungstabelle aus der Gesamtliste wählen. Extended_description-el.utf-8: Αν το πληκτρολόγιο είναι σχεδιασμένο για μια διαφορετική αρχιτεκτονική υπολογιστών, θα πρέπει να επιλέξετε μία συγκεκριμένη διάταξη από την πλήρη λίστα. Extended_description-eo.utf-8: Se la klavaro estas projektita por malsimila komputil-arĥitekturo, vi devus elekti specifan klavmapon en la kompleta listo. Extended_description-es.utf-8: Si el teclado está diseñado para una arquitectura diferente, debería escoger un mapa de teclado específico de la lista completa. Extended_description-eu.utf-8: Beste ordenagailu arkitektura batetarako diseinaturiko teklatu bat erabiltzen baduzu, mapa zerrenda osotik teklatu zehatza hautatu dezakezu. Extended_description-fi.utf-8: Jos käytetään jonkin muun laitearkkitehtuurin mukaista näppäimistöä, kannattaa näppäinkartta valita koko listasta. Extended_description-fr.utf-8: Si le clavier est prévu pour une architecture d'ordinateur différente, vous devriez le choisir dans la liste complète. Extended_description-gl.utf-8: Se o teclado está deseñado para unha arquitectura de ordenadores diferente, debería escoller un mapa de teclado específico no mapa completo. Extended_description-gu.utf-8: જો કીબોર્ડ બીજા કોમ્પ્યુટર આર્કિટેક્ટચર માટે રેખાંકિત કરેલ હશે તો, તમારે સંપૂર્ણ મેપમાં ચોક્કસ કીમેપ પસંદ કરવો જોઇએ. Extended_description-he.utf-8: אם אתה משתמש במקלדת מארכיטקטורת מחשב שונה, תוכל לבחור מפת תווים ספציפית מהמפה המלאה. Extended_description-hr.utf-8: Ako rabite tipkovnicu napravljenu za neku drugu vrste računala, odaberite specifičnu mapu tipkovnice iz potpunog popisa. Extended_description-hu.utf-8: Ha a billentyűzet más számítógép-architektúrához készült, válassz a teljes listából. Extended_description-id.utf-8: Jika Anda menggunakan papan ketik dari arsitektur komputer yang berbeda, Anda dapat memilih peta tombol khusus dari daftar lengkap peta. Extended_description-it.utf-8: Se la tastiera è stata pensata per un'architettura diversa, è preferibile scegliere una mappa della tastiera specifica dall'elenco completo. Extended_description-ja.utf-8: 異なるコンピュータアーキテクチャのキーボードを使いたいのであれば、完全なマップから特定のキーマップを選んでください。 Extended_description-km.utf-8: ប្រសិនបើអ្នកប្រើក្តារចុចពីស្ថាបត្យករកុំព្យួទ័រផ្សេងគ្នា, អ្នកអាចជ្រើសផែនទីគ្រាប់ចុចជាក់លាក់ក្នុងផែនទីពេញលេញ ។ Extended_description-ko.utf-8: 이 컴퓨터와 다른 아키텍쳐용 키보드를 사용하시는 경우, 전체 키맵 목록에서 특정 키맵을 선택할 수도 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Jei Jūs naudojate kitos architektūros kompiuterio klaviatūrą, Jūs galite pasirinkti specifinę klavišų lentelė iš pilno sąrašo. Extended_description-mr.utf-8: कळफलक जर भिन्न संगणक रचनेकरिता केलेला असेल, तर संपूर्ण नकाशातील विशिष्ट कळनकाशाची निवड तुम्ही केली पाहिजे. Extended_description-nb.utf-8: Hvis tastaturet er lager for en annen maskintype bør du velge et bestemt tastekart fra den fullstendige lista. Extended_description-ne.utf-8: यदि तपाईँले बिभिन्न कम्प्युटर बनावटबाट कुज्जीपाटी प्रयोग गर्नु हुन्छ भने, तपाईँले पूर्ण मानचित्रमा एउटा निर्दिष्ट कुज्जीमानचित्र रोज्न सक्नुहुन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Als u een toetsenbord gebruikt dat is ontworpen voor een andere computerarchitectuur, dan wordt aangeraden een specifieke toetsenbordindeling kiezen uit het volledige gamma. Extended_description-no.utf-8: Hvis tastaturet er lager for en annen maskintype bør du velge et bestemt tastekart fra den fullstendige lista. Extended_description-pl.utf-8: Jeżeli używana jest klawiatura pochodząca z innej architektury, można wybrać konkretną mapę z pełnej listy. Extended_description-pt.utf-8: Se utiliza um teclado de uma arquitectura de computador diferente, deve escolher um mapa de teclado específico no mapa completo. Extended_description-pt_br.utf-8: Se o teclado foi desenhado para uma arquitetura de computador diferente, você deveria escolher um mapa de teclado específico no mapa completo. Extended_description-ro.utf-8: Dacă folosiți o tastatură dintr-o arhitectură de calculator diferită, ar trebui să alegeți o configurație specifică din lista completă. Extended_description-ru.utf-8: Если вы пользуетесь клавиатурой от другой компьютерной архитектуры, то можете выбрать нужную раскладку из полного списка. Extended_description-sk.utf-8: Ak používate klávesnicu navrhnutú pre inú počítačovú architektúru, môžete si zvoliť špecifickú klávesovú mapu z kompletného zoznamu. Extended_description-sl.utf-8: Če uporabljate tipkovnico, ki je bila zasnovana za drugo računalniško arhitekturo, lahko izberete specifično razporeditev tipk iz celotnega seznama razporeditev. Extended_description-sq.utf-8: Nëse tastiera është projektuar pët një arkitekture të ndryshme kompjuteri, duhet të zgjedhësh një skemë të veçantë nga lista e plotë. Extended_description-sv.utf-8: Om tangentbordet är skapat för en annan datorarkitektur så ska du välja en specifik tangentuppsättning från den fullständiga listan. Extended_description-th.utf-8: ถ้าคุณใช้แป้นพิมพ์จากคอมพิวเตอร์แบบอื่น คุณสามารถเลือกการแมปปุ่มเฉพาะทางจากแมปเต็มได้ Extended_description-tr.utf-8: Klavyeniz farklı bir bilgisayar mimarisine göre düzenlendiyse, tam listeden belirli bir klavye düzeni seçmelisiniz. Extended_description-uk.utf-8: Якщо клавіатура призначена для іншої комп'ютерної архітектури, ви повинні вибрати розкладку із повного списку. Extended_description-vi.utf-8: Nếu bàn phím của bạn được thiết kế cho kiến trúc khác với máy tính này, bạn nên chọn một sơ đồ bàn phím riêng trong danh sách đầy đủ. Extended_description-wo.utf-8: Bu fekkee tablocaabi bi dañu koo def ngir baneen arsitektiir bu ordinaatéer, kon dangay wara tanne tërëliinu tablocaabi bi ci list bu mat bi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 如果键盘是为其它硬件体系设计的,您应该从完整映射中选择特定的键盘映射。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 如果該鍵盤是針對不同的電腦硬體而設計的,您應當在完整的對應列表中選擇其專屬的鍵盤對應。 Type: select Owners: console-data/keymap/full Name: console-data/keymap/ignored Description: Ignored boot-time keymap in an old location Description-ar.utf-8: خارطة مفاتيح في موقعٍ قديم خاصّة بزمن الإقلاع على وشك أن تتجاهل. Description-ast.utf-8: Inoróse un mapa de tecláu d'arranque nuna ubicación antigua Description-bg.utf-8: Клавиатурната карта от старото място е игнорирана Description-bn.utf-8: একটি পুরনো অবস্থানে বুট-সময় কিম্যাপ উপেক্ষা করা হয়েছে Description-ca.utf-8: S'ha ignorat un mapa de teclat d'arrencada situat en una ubicació antiga Description-cs.utf-8: Ignorovaná klávesová mapa v zastaralém adresáři Description-de.utf-8: Beim Start geladene Tastaturbelegung in veraltetem Verzeichnis wird ignoriert Description-el.utf-8: Μια διάταξη πληκτρολογίου εκκίνησης σε παλιότερη τοποθεσία αγνοήθηκε. Description-eo.utf-8: Oni preterlasis restartan klavmapon en malnova loko Description-es.utf-8: Se ha ignorado un mapa de teclado de arranque en una ubicación antigua Description-eu.utf-8: Kokapen zaharreko abio teklatu mapa ez ikusia egingo da Description-fi.utf-8: Ohitettiin vanha käynnistyksen aikainen näppäinkartta Description-fr.utf-8: Un codage clavier utilisé au démarrage va être ignoré Description-gl.utf-8: Ignorouse un mapa de teclado de inicio nunha ubicación antiga Description-gu.utf-8: જુનાં સ્થળમાં બૂટ-સમયનું કીમેપ અવગણો Description-he.utf-8: הולך להתעלם ממפת התווים מזמן האתחול במיקום ישן Description-hr.utf-8: Boot-time mapa tipki na starome mjestu je ignorirana Description-hu.utf-8: Régi helyen lévő indítási billentyű-kiosztás mellőzve Description-id.utf-8: Peta tombol saat-boot pada lokasi lama akan diabaikan Description-it.utf-8: È stata ignorata una vecchia mappatura della tastiera per l'avvio Description-ja.utf-8: 古い場所にある起動時のキーマップは無視されます Description-km.utf-8: មិនអើពើផែនទីគ្រាប់ចុចពេលចាប់ផ្ដើមក្នុងទីតាំងចាស់ Description-ko.utf-8: 과거 위치에 들어 있는 부팅시기의 키맵 무시 Description-lt.utf-8: Klavišų·lentelė, skirta naudoti sistemos įkėlimo metu ir esanti senoje vietoje, ignoruojama. Description-mr.utf-8: जुन्या स्थानावरील आरंभ-वेळेच्या कळनकाशाकडे दुर्लक्ष केले Description-nb.utf-8: Ignorert oppstarts-tastekart på et gammelt sted Description-ne.utf-8: पुरानो स्थानमा उपेक्षा गरिएको बुट-समय कुज्जीमानचित्र Description-nl.utf-8: Opstart-toetsenbordindeling op een oude locatie genegeerd Description-no.utf-8: Ignorert oppstarts-tastekart på et gammelt sted Description-pl.utf-8: Podczas startu systemu zignorowano mapę klawiszy ze starej lokacji. Description-pt.utf-8: Um mapa de teclado boot-time numa localização antiga foi ignorado. Description-pt_br.utf-8: Ignorado mapa de teclado usado na inicialização em um local antigo Description-ro.utf-8: S-a ignorat harta de tastatură dintr-o locație veche Description-ru.utf-8: Игнорируется раскладка, установленная при загрузке системы Description-sk.utf-8: Klávesová mapa načítavaná pri štarte systému sa ignoruje v zastaralých adresároch Description-sl.utf-8: Neupoštevana razporeditev tipk ob zagonu sistema na stari lokaciji. Description-sq.utf-8: Skema e gjetur në nisje e sipër në një vendndodhje të vjetër u shpërfill Description-sv.utf-8: Ignorerar tangentuppsättning vid uppstart på en gammal plats Description-th.utf-8: จะละเลยการตั้งค่าผังแป้นพิมพ์ขณะบูตจากแฟ้มในตำแหน่งเก่า Description-tr.utf-8: Eski bir dizinde bulunan açılış zamanında yüklenmek niyetiyle hazırlanmış bir klavye düzeni göz ardı edildi. Description-uk.utf-8: Ігнорується розкладка в старому місці Description-vi.utf-8: Đã lờ đi sơ đồ bàn phím chạy khi khởi động nằm trong vị trí cũ. Description-wo.utf-8: Amna aw tërëliin wuy dox ci bu masin bi di takk buñuy bayyi nimu mel Description-zh_cn.utf-8: 忽略旧位置上的启动时键盘映射 Description-zh_tw.utf-8: 忽略位於舊的路徑上,用於開機期間的鍵盤對應 Extended_description: The keymap configuration tool has been set up not to touch an existing keymap.\n\nHowever, there are some 'default.kmap(.gz)' file(s) either in /etc/kbd/ or in /etc/console-tools/. These were recognized as boot-time keymaps by older versions of the console utilities, but are now ignored.\n\nIf you wish one of these to take effect on next reboot, you will have to move it to /etc/console/boottime.kmap.gz manually. Extended_description-ar.utf-8: أعدت أداة تهيئة خارطة المفاتيح بحيث لا تغيّر أي خارطة مفاتيح.\n\nعلى أي، هناك بعض ملفات 'default.kmap(.gz)' إما في /etc/kbd/ أو /etc/console-tools/. وقد تم التعرف على خارطات المفاتيح تلك كنسخ وقت الإقلاع لأدوات الطرفية، إلا أنه تم تجاهلها الآن.\n\nإن كنت ترغب أن تنشّط أحدها عند الإقلاع التّالي فعليك نقلها إلى /etc/console/boottime.kmap.gz يدويّاً. Extended_description-ast.utf-8: La ferramienta de configuración del mapa de tecláu configuróse pa nun tocar el mapa de tecláu esistente.\n\nSicasí, hai ún o varios ficheros 'default.kmap(.gz) nel /etc/kbd/ o en /etc/console-tools/. Suel tratase de mapes de tecláu d'aniciu pa versiones antigües de les utilidaes de consola, pero agora van inorase.\n\nSi quies que dalgunos d'ellos tenga efeutu la siguiente vegada qu'anicies tienes que movelu manualmente a /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-bg.utf-8: На програмата за настройка на клавиатурната карта е казано да не пипа съществуващата настройка.\n\nВ системата има стари файлове „default.kmap(.gz)“ в /etc/kbd или /etc/console-tools/, които се поддържат от стари версии на пакета. В новите версии (включително тази) тези файлове се игнорират.\n\nАко желаете старите файлове да имат ефект при следващото стартиране, трябва да ги преименувате на /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-bn.utf-8: কিম্যাপ কনফিগারেশন টুল সেটআপ করা হয়েছে যেন উপস্থিত কোনো কিম্যাপ স্পর্শ না করে।\n\nযদিও, /etc/kbd/ বা /etc/console-tools/ এ কিছু 'default.kmap(.gz)' ফাইল আছে। এগুলো কনসোল ইউটিলিটির পুরনো সংস্করনে বুট-সময় কিম্যাপ হিসেবে পরিচিত, কিন্তু বর্তমানে উপেক্ষা করা হয়।\n\nআপনি যদি চান যে এর যেকোনো একটি পরবর্তীবার রিবুটের সময় কাজ করবে তাহলে আপনাকে এটি /etc/console/boottime.kmap.gz এ ম্যানুয়ালী সরাতে হবে। Extended_description-ca.utf-8: L'eina de configuració del mapa de teclat s'ha programat per tal que no toqui el mapa existent.\n\nTanmateix, teniu fitxer(s) anomenats default.kmap(.gz), bé a /etc/kbd/ o a /etc/console-tools/. Aquests eren reconeguts com a mapes de teclat d'arrencada per les versions antigues de les utilitats de consola, però ara s'ignoren.\n\nSi desitgeu que un d'ells tingui efecte la propera vegada que reinicieu, l'heu de moure manualment a /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-cs.utf-8: Konfigurační nástroj klávesových map byl nastaven, aby ponechal stávající klávesovou mapu na pokoji.\n\nNicméně systém rozpoznal, že se v /etc/kbd/ nebo v /etc/console-tools/ nachází klávesové mapy pojmenované default.kmap(.gz) ze starších verzí konzolových nástrojů, které se nyní ignorují.\n\nPokud chcete, aby se některá z těchto klávesových map použila při příštím restartu, musíte je ručně přesunout do /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-de.utf-8: Das Konfigurationswerkzeug für die Tastaturbelegung ist so eingerichtet, dass es vorhandene Tastaturbelegungen nicht verändert.\n\nAllerdings existieren einige »default.kmap(.gz)«-Dateien, entweder in /etc/kbd/ oder in /etc/console-tools/. Diese wurden von älteren Versionen der »Console-Utilities« beim Start als Tastaturbelegungstabelle erkannt, werden jetzt aber ignoriert.\n\nFalls Sie möchten, dass eine dieser Tastaturbelegungen beim nächsten Neustart benutzt wird, müssen Sie diese von Hand nach /etc/console/boottime.kmap.gz verschieben. Extended_description-el.utf-8: Το εργαλείο διαμόρφωσης της διάταξης έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να μην μεταβάλει μια υπάρχουσα διάταξη.\n\nΩστόσο, υπάρχουν μερικά 'default.kmap(.gz)' αρχεία είτε στον κατάλογο /etc/kbd/ είτε στον /etc/console- tools. Αυτές αναγνωρίζονταν σαν διατάξεις πληκτρολογίου εκκίνησης από παλιότερες εκδόσεις των βοηθημάτων κονσόλας, αλλά τώρα αγνοούνται.\n\nΑν επιθυμείτε κάποια από αυτές να χρησιμοποιηθεί κατά την επόμενη επανεκκίνηση, θα πρέπει να την μεταφέρετε στη θέση /etc/console/boottime.kmap.gz με το χέρι. Extended_description-eo.utf-8: La klavmap-agordilo estis akomodita por ne modifi ekzistantan klavmapon.\n\nTamen, ekzistas kelkaj dosieroj 'default.kmap(.gz)' en /etc/kbd/ aŭ en /etc/console-tools/. Malnovaj versioj de konzolaj aplikaĵetoj rekonadis ilin kiel restartajn klavmapojn, sed nun ili estas ignorataj.\n\nSe vi deziras ke iu el ĉi tiuj dosieroj efiku dum la venonta restarto, vi devos permane renomigi ĝin al /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-es.utf-8: La herramienta de configuración del mapa de teclado se ha configurado para no tocar el mapa de teclado preexistente.\n\nSin embargo, hay uno o varios ficheros «default.kmap(.gz)» en «/etc/kbd/» o «/etc/console-tools/». Suele tratarse de mapas de teclado de arranque para versiones antiguas de las utilidades de consola, pero ahora se ignoran.\n\nSi quiere que alguno de ellos tenga efecto la próxima vez que reinicie, tendrá que moverlo manualmente a la siguiente ubicación «/etc/console/boottime.kmap.gz». Extended_description-eu.utf-8: Teklatu-mapa konfigurazio lanabesa dauden teklatu-mapak ez aldatzeko konfiguratu da.\n\nNola nahi ere, badago 'default.kmap(.gz)' fitxategiren bat /etc/kbd/-en edo /etc/console-tools/-en. Hauek kontsola lanabesen bertsio zaharragoek abio orduko teklatu mapak bezala ezagutzen zuten baina orain ez ikusi egingo zaie.\n\nHorietariko batek hurrengo abioan eragina izan dezan nahi baduzu, eskuz '/etc/console/boottime.kmap.gz'-era eskuz mugitu beharko duzu. Extended_description-fi.utf-8: Näppäimistöasettelun asetustyökalu ei koske olemassa olevaan näppäimistöasetteluun.\n\nHakemistossa /etc/kbd tai /etc/console-tools on joitain tiedostoja nimellä ”default.kmap(.gz)”. Nämä ovat vanhempien konsoliohjelmien käynnistyksenaikaisia näppäinkarttoja, mutta ne ohitetaan nyt.\n\nJos jonkin näistä halutaan tulevan käyttöön seuraavassa käynnistyksessä, se on siirrettävä nimelle /etc/console/boottime.kmap.gz käsin. Extended_description-fr.utf-8: L'outil de configuration du clavier est réglé pour ne pas modifier le codage clavier existant.\n\nCependant, un ou plusieurs fichiers « default.kmap(.gz) » sont présents dans les répertoires /etc/kbd/ ou /etc/console-tools/. Ces fichiers étaient auparavant reconnus comme des codages clavier à charger au démarrage par d'anciennes versions des utilitaires de gestion de la console. Ils seront désormais ignorés.\n\nSi vous souhaitez qu'un de ces fichiers prenne effet au prochain démarrage, vous devez le déplacer vous-même en tant que /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-gl.utf-8: A ferramenta de configuración dos mapas de teclado está configurada para non tocar o mapa de teclado existente.\n\nNembargantes, hai algúns ficheiros "default.kmap(.gz)" en /etc/kbd/ ou en /etc/console-tools/. Estes ficheiros recoñecíanse coma mapas de teclado de inicio en versións antgas das utilidades da consola, pero agora ignóranse.\n\nSe desexa que un destes ficheiros tome efecto no seguinte reinicio, ha ter que o mover manualmente a /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-gu.utf-8: કીમેપ રૂપરેખાંકન સાધન હાજર રહેલ કીમેપને ન અડવા માટે ગોઠવેલ છે.\n\nતેમ છતાં, અહીં કેટલીક 'default.kmap(.gz)' ફાઇલ(લો) /etc/kbd/ અથવા /etc/console-tools/ માં છે. આ બૂટ-સમયનાં કીમેપ તરીકે જુનાં કોન્સોલ સાધનોમાં ઓળખવામાં આવેલ છે, પણ હવે તે અવગણવામાં આવે છે.\n\nજો તમે ઇચ્છો કે આ હવે પછી કોમ્પ્યુટર શરૂ કરતી વખતે અમલમાં આવે તો, તમારે તેને જાતે /etc/console/boottime.kmap.gz ખસેડવું પડશે. Extended_description-he.utf-8: כלי אפשרויות מפת התווים כוון לא לשנות את מפת התווים הקיימת.\n\nלמרות זאת, יש לך קבצים שזוהו כמפות תווים מזמן האתחול ע"י גרסאות קודמות של כלי הקונסול. הולך להתעלם מ-defalt.kmap(.gz) בספריות /etc/kbd או ב-/etc/console-tools/.\n\nאם תצרה שאחד מהם ישפיע באתחול הבא, תצטרך להכניס אותו ידנית לקובץ /etc/console/boottime.kmap.gz Extended_description-hr.utf-8: Alat za podešavanje mape tipki je postavljen tako da ne dira postojeću mapu tipki.\n\nIpak, imate neke 'default.kmap(.gz)' datoteke u /etc/kbd/, ili u /etc/console-tools/. Te su datoteke prepoznate kao boot-time mape tipki načinjene sa starijim inačicama konzolnih alata, ali su sada ignorirane.\n\nAko želite da koja od njih proradi pri sljedećem podizanju sustava, morat ćete ih ručno preimenovati u /etc/console/boottime.kmap.gz . Extended_description-hu.utf-8: A billentyű-térkép beállító eszköz nem fogja módosítani a létező beállítást.\n\nA /etc/kbd/ vagy /etc/console-tools/ könyvtárakban van default.kmap(.gz) fájl. Ezek a konzol eszközök régebbi verziói számára voltak indításkor betöltendő billentyű-térképek, de már mellőzve lesznek.\n\nHa egyiküket a következő indításkor életbe léptetnéd, azt kézzel kell a /etc/console/boottime.kmap.gz fájlba mozgatni. Extended_description-id.utf-8: Perangkat konfigurasi peta tombol tidak akan mengutak-atik peta tombol yang telah ada.\n\nTetapi, ada beberapa berkas 'default.kmap(.gz)', baik di dalam /etc/kbd/ atau /etc/console-tools/. Berkas-berkas ini dikenal sebagai peta tombol saat-boot oleh versi lama dari utilitas konsol dan sekarang semuanya diabaikan.\n\nJika anda ingin salah satu berfungsi saat reboot nanti, anda perlu memindahkannya secara manual ke /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-it.utf-8: È stato chiesto allo strumento di configurazione della tastiera di lasciar stare la mappa della tastiera attualmente installata.\n\nSono però presenti, in «/etc/kbd» o in «/etc/console-tools», dei file di nome «default.kmap(.gz)» che sono mappe della tastiera di versioni più vecchie degli strumenti per la console ma che vengono ignorate dalle versioni attuali.\n\nSe si desidera che una di esse venga caricata al prossimo riavvio, occorre spostarla manualmente in «/etc/console/boottime.kmap.gz». Extended_description-ja.utf-8: キーマップ設定ツールは既存のキーマップには触らないようにセットアップされています。\n\nしかし、/etc/kbd/ または /etc/console-tools/ にいくつか 'default.kmap(.gz)' というファイルが存在します。これらはコンソールユーティリティのより古いバージョンで起動時のキーマップとして使われていたもので、現在は無視されます。\n\nこれらの 1 つを次回の起動時に効果が働くようにしたいなら、/etc/console/boottime.kmap.gz にそれを手動で移動する必要があります。 Extended_description-km.utf-8: ឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៃការផ្គូផ្គងគ្រាប់ចុចត្រូវបានកំណត់មិនឲ្យប៉ះពាល់ជាមួយការផ្គូផ្គងគ្រាប់ចុចដែលមានស្រាប់ ។\n\nទោះបីជាយ៉ាងណាក៍ដោយ អ្នកមានឯកសារដែលត្រូវបានរៀបចំជាផែនទីគ្រាប់ចុចពេលចាប់ផ្ដើមតាមកំណែចាស់របស់ឧបករណ៍ប្រើប្រើប្រាស់កុងសូល នៅក្នុង /etc/kbd/ក៏បាន ឬ ក្នុង /etc/console-tools/ ក៏បាន ដែលមានឈ្មោះ default.kmap(.gz) ហើយឥឡូវទាំងអស់នេះមិនត្រូវបានអើពើឡើយ ។\n\nប្រសិនបើអ្នកចង់បានដូចនោះ មានមួយក្នុងចំណោមពួកវាមានប្រសិទ្ធិភាពនៅពេលចាប់ផ្ដើមឡើងវិញនៅពេលក្រោយ, អ្នកនឹងត្រូវផ្លាស់ទីវាទៅកាន់ /etc/console/boottime.kmap.gz ដោយដៃ ។ Extended_description-ko.utf-8: 키맵 설정 도구가 기존의 키맵을 그대로 두도록 설정되어 있습니다.\n\n하지만 'default.kmap(.gz)' 파일이 /etc/kbd/ 혹은 /etc/console-tools/ 안에 있습니다. 이 파일들은 이전 콘솔 응용프로그램에서는 부팅시기 키맵으로 사용되어 왔습니다만, 현재는 무시합니다.\n\n다음에 재부팅할 때 적용하려면, 키맵을 수동으로 /etc/console/boottime.kmap.gz 파일로 옮겨 놓아야 합니다. Extended_description-lt.utf-8: Klavišų lentelės konfigūravimo įrankis buvo suderintas nekeisti egzistuojančios klavišų lentelės.\n\nTačiau, kataloge /etc/kbd/ arba /etc/console-tools/ yra kažkoks (arba keli) failas(ai) 'default.kmap(.gz)'. Jie atpažinti kaip senesnių konsolės programų įkrovimo klavišų lentelės, bet dabar yra ignoruojami.\n\nJei Jūs norite, kad vienas iš jų vis dėlto būtų naudojamas po sekančio sistemos įkrovimo, Jums teks jį perkelti į /etc/console/boottime.kmap.gz rankiniu būdu. Extended_description-mr.utf-8: अस्तित्वातील कळनकाशाला हात न लावण्याचे निर्धारण कळफलक संरचना टूलमधे केले गेले आहे.\n\nपरंतु, एकतर /etc/kbd) मध्ये किंवा /etc/console-tools/ मध्ये काही Default.kmap(.gz) फायली आहेत. कन्सोल युटिलिटिजच्या जुन्या आवृत्यांनी या आरंभ-कालीन कळनकाशे म्हणून ओळखलेल्या आहेत, पण आता त्या दुर्लक्षित केल्या आहेत.\n\nपुढच्या पुनरारंभाच्या वेळी त्यांच्यापैकी एखादी पुन्हा सक्रिय व्हावी अशी जर तुमची इच्छा असेल तर ती फाइल तुम्हाला स्वतःला /etc/console/boottime.kmap.gz मध्ये हलवावी लागेल. Extended_description-nb.utf-8: Verktøyet for tastaturoppsett har fått beskjed om ikke å røre et eksisterende tastekart.\n\nMen du har fil(er) som ble gjenkjent som oppstarts-tastekart av eldre versjoner av konsollverktøyene, enten i /etc/kbd eller i /etc/console-tools/, som heter default.kmap(.gz) og disse blir nå ignorert.\n\nHvis du vil at en av disse skal få virkning ved neste oppstart, så må du flytte den manuelt til /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-ne.utf-8: कुञ्जीमानचित्र कन्फिगरेसन उपकरण एउटा अवस्थित कुञ्जीमानचित्रलाई छुन सेट गरिएको छैन ।\n\nयद्यपि, त्यहाँ केही 'default.kmap(.gz)' फाइलहरू या त /etc/kbd/ मा वा /etc/console-tools/ मा छन् । यिनीहरू कन्सोल उपयोगिताहरूको पुरानो समस्करणद्वारा बुट-समय कुञ्जीमानचित्रको रुपमा चिनिन्छ, तर हाल उपेक्षा गरिएको छ ।\n\nयदि तपाईँले ती मध्ये एक कार्यले अर्को बुटमा असर पार्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले /etc/console/boottime.kmap.gz मा म्यानुअल्ली सार्नु पर्दछ । Extended_description-nl.utf-8: Het configuratieprogramma is ingesteld op het ongewijzigd laten van de bestaande toetsenbordindeling.\n\nEr zijn echter ofwel in /etc/kbd/ ofwel in /etc/console-tools/ bestanden met de naam "default.kmap(.gz)" aanwezig. Deze werden door eerdere versies van de consolehulpmiddelen herkend als opstart-toetsenbordindelingen, maar worden nu genegeerd.\n\nAls u wilt dat één daarvan wordt geladen de volgende keer dat uw systeem opstart, dan zal u deze handmatig moeten verplaatsen naar /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-no.utf-8: Verktøyet for tastaturoppsett har fått beskjed om ikke å røre et eksisterende tastekart.\n\nMen du har fil(er) som ble gjenkjent som oppstarts-tastekart av eldre versjoner av konsollverktøyene, enten i /etc/kbd eller i /etc/console-tools/, som heter default.kmap(.gz) og disse blir nå ignorert.\n\nHvis du vil at en av disse skal få virkning ved neste oppstart, så må du flytte den manuelt til /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-pl.utf-8: Narzędzie do konfiguracji mapy klawiszy nie będzie zmieniać istniejącej mapy.\n\nW /etc/kbd/ lub /etc/console-tools/ wykryto pliki o nazwach "default.kmap(.gz)". Były one rozpoznawane przez stare wersje narzędzi jako mapy klawiszy ładowane podczas startu systemu, ale teraz są ignorowane.\n\nJeżeli jedna z nich ma zadziałać podczas następnego startu, trzeba przenieść ją ręcznie do /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-pt.utf-8: A ferramenta de configuração do mapa de teclado foi configurara para não alterar o mapa de teclado existente.\n\nNo entanto, existem alguns ficheiros 'default.kmap(.gz)' tanto em /etc/kbd/ como em /etc/console-tools/. Estes eram reconhecidos como mapas de teclados de arranque por versões antigas das ferramentas de consola, mas agora são ignorados.\n\nSe desejar que um deles tenha efeito na próxima inicialização, terá que movê-lo para /etc/console/boottime.kmap.gz manualmente. Extended_description-pt_br.utf-8: A ferramenta de configuração do mapa de teclado foi configurada para não tocar em um mapa de teclado existente.\n\nNo entanto, existem alguns arquivo(s) 'default.kmap(.gz)' em /etc/kbd/ ou em /etc/console-tools/. Eles foram reconhecidos como teclados usados na inicialização por antigas versões dos utilitários de console, mas agora são ignorados.\n\nSe você quer que um deles tenha efeito na próxima reinicialização, você terá que movê-lo para /etc/console/boottime.kmap.gz manualmente. Extended_description-ro.utf-8: Unealta de configurare a fost configurată să nu atingă o hartă de tastatură existentă.\n\nTotuși, este posibil să întâlniți fișierul(fișierele) fie în /etc/kbd/, fie în /etc/console-tools/. Acestea au fost recunoscute ca și configurații de tastatură de pornire de către versiuni mai vechi ale utilitarelor de consolă, însă acestea sunt acum ignorate.\n\nDacă doriți ca una dintre acestea să fie activată la următoarea repornire, va trebui să o mutați manual în /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-ru.utf-8: Утилита настройки раскладки была сконфигурирована не изменять существующую раскладку.\n\nОднако, в каталоге /etc/kbd/ или /etc/console-tools/ найдено несколько файлов 'default.kmap(.gz)'. Они распознаны как файлы раскладок от старых версий консольных утилит, но теперь будут игнорироваться.\n\nЕсли вы всё же хотите продолжить использование одной из них при следующей перезагрузке, то необходимо вручную перенести её в /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-sk.utf-8: Nástroj na konfiguráciu klávesovej mapy bol nastavený, aby nemenil existujúce mapovanie klávesov.\n\nSystém zistil, že v /etc/kbd/ alebo v /etc/console-tools/ máte klávesové mapy pomenované „default.kmap(.gz)“ zo starších verzií konzolových nástrojov, ktoré sa teraz ignorujú.\n\nAk chcete, aby sa tieto prejavili pri ďalšom reštarte, musíte ich manuálne presunúť do /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-sl.utf-8: Orodje za nastavitev postavitve tipkovnice je bilo nastavljeno tako, da ne spreminja obstoječe postavitve tipkovnice.\n\nKakorkoli že, imate datoteko(e), ki je oz. so bile razpoznane kot razporeditve tipk starejših različic konzolskih pripomočkov ob zagonu sistema, ali v /etc/kbd/ ali pa v /etc/console-tools/. Poimenovane so default.kmap(.gz) in ne bodo upoštevane.\n\nČe želite, da ena izmed njih učinkuje ob naslednjem zagonu, jo boste morali premakniti v /etc/console/boottime.kmap.gz ročno. Extended_description-sq.utf-8: Konfiguruesi i tastierës nuk është rregulluar për të prekur skemën ekzistuese.\n\nSidoqoftë, ka disa skeda default.kmap(.gz) në /etc/kbd/ ose në /etc/console-tools/. Këto skeda u njohën në momentin e nisjes si skema tastierash nga versione të vjetra veglash konsoli, por tashmë janë shpërfillur.\n\nNëse dëshiron që një nga këto të ketë efekt rinisjen që vjen, do të të duhet ta zhvendosësh dorazi në /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-sv.utf-8: Konfigurationsverktyget för tangentbordsuppsättning har nu konfigurerats till att inte röra en befintlig tangentbordsuppsättning.\n\nDock finns det några "default.kmap(.gz)"-fil(er) antingen i /etc/kbd/ eller i /etc/console-tools/. Dessa identifierades som tangentuppsättningar för uppstart av äldre versioner av konsollverktyg, men ignoreras nu.\n\nOm du vill att en av dem ska aktiveras vid nästa omstart så måste du manuellt flytta den till /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-th.utf-8: เครื่องมือตั้งค่าผังแป้นพิมพ์ถูกกำหนดไว้ไม่ให้เปลี่ยนผังแป้นพิมพ์\n\nอย่างไรก็ตาม มีแฟ้ม 'default.kmap(.gz)' อยู่ใน /etc/kbd/ หรือ /etc/console-tools/ ซึ่งสามารถใช้ตั้งค่าผังแป้นพิมพ์ขณะบูตโดยเครื่องมือคอนโซลรุ่นเก่าอยู่ด้วย แต่จะไม่มีผลใดๆ อีกต่อไป\n\nถ้าคุณต้องการจะให้แฟ้มใดแฟ้มหนึ่งดังกล่าวมีผลในการบูตเครื่องครั้งต่อไป คุณจะต้องย้ายแฟ้มดังกล่าวไปเป็น /etc/console/boottime.kmap.gz เอง Extended_description-tr.utf-8: Klavye düzeni yapılandırma aracı, var olan klavye düzenini değiştirmemeye ayarlandı.\n\nBununla birlikte, /etc/kbd veya /etc/console-tools dizininde default.kmap(.gz) adında dosya(lar) var. Bunlar konsol araçlarının eski sürümleri tarafından açılış zamanı klavye düzenleri olarak tanınır, fakat şimdi göz ardı edilecek.\n\nBunlardan birinin bir sonraki açılışta etkin olmasını istiyorsanız, bu dosyayı elle /etc/console/boottime.kmap.gz olarak kopyalayın. Extended_description-uk.utf-8: Інструменту налаштування клавіатури було вказано не чіпати існуючу розкладку.\n\nОднак, є деякі файли 'default.kmap(.gz)' в /etc/kbd або в /etc/console-tools, які розпізнавались як розкладками клавіатури при завантаженні для старіших версій утиліт консолі, але зараз ігноруються.\n\nЯкщо ви хочете, щоб один з них використовувався при наступному перезавантаженні, то перемістіть його до /etc/console/boottime.kmap.gz вручну. Extended_description-vi.utf-8: Công cụ cấu hình sơ đồ bàn phím đã được thiết lập để không sửa đổi sơ đồ bàn phím tồn tại.\n\nTuy nhiên, có một số tập tin « default.kmap(.gz) » trong hoặc « /etc/kbd/ » hoặc « /etc/console-tools/ ». Chúng đã được nhận ra như là sơ đồ bàn phím lúc khởi động bởi phiên bản cũ hơn của các tiện ích bàn giao tiếp, nhưng lúc bây giờ bị bỏ qua.\n\nNếu muốn cái đó đi vào làm việc trong lần khởi động sau, thì phải tự di chuyển nó vào « /etc/console/boottime.kmap.gz ». Extended_description-wo.utf-8: Jumtukaayu komfiguraasioŋ bu keymap bi defnañu ko mu baña laal tërëliinu tablocaabi bi fi nekk.\n\nWaaye nak, amnga ay fiise 'default.kmap(.gz)' yu nekk ci /etc/kbd walla /etc/console-tools/. Fiise yooyu bu jëkk doonoon nañu fiise yu jumtukaayi konsol bi (console utilities) daan xammee bu sistem biy tambule, waaye leegi deesleen di jéllalé.\n\nBoo bëggée benn ci ñoom doon biy dox boo taalaatee (reboot) sisitem bi, kon yobbu ko ci /etc/console/boottime.kmap.gz ak sa loxo. Extended_description-zh_cn.utf-8: 键盘映射配置工具已设置为不修改已存在的键盘映射。\n\n然而,在 /etc/kbd/ 或 /etc/console-tools/ 中有一些 default.kmap(.gz) 的文件。这些文件被识别为由老版本的控制台工具所产生的启动时的键盘映射,但现在被忽略了。\n\n如果您希望它们中的某个在下次启动时生效,您必须将其手动移动到 /etc/console/boottime.kmap.gz。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 鍵盤對應設定工具已被設置為不修改現有的鍵盤對應。\n\n然而,位於 /etc/kbd/ 或 /etc/console-tools/ 裡有些名為 default.kmap(.gz) 的檔案,它們應當是被舊版的 console 工具用來做為開機期間的鍵盤對應;但現在它們已不再被使用了。\n\n如果其中有您希望能用於下次開機的,您必須手動將其搬移至 /etc/console/boottime.kmap.gz。 Type: note Owners: console-data/keymap/ignored Name: console-data/keymap/policy Choices: Select keymap from arch list, Don't touch keymap, Keep kernel keymap, Select keymap from full list Choices-ar.utf-8: انتقاء خارطة المفاتيح من قائمة المعماريّات, عدم المساس بخارطة المفاتيح, إبقاء خارطة مفاتيح النّواة, انتقاء خارطة المفاتيح من القائمة الكاملة Choices-ast.utf-8: Seleiciona un mapa de tecláu dende la llista d'arquiteutures, Nun cincar el mapa de tecláu, Caltener el mapa de tecláu del núcleu, Seleicionar mapa de tecláu dende la llista completa Choices-bg.utf-8: Избор от списъка с архитектури, Без настройване на клавиатурна карта, Използване на настройките на ядрото, Избор от пълния списък Choices-bn.utf-8: আর্ক তালিকার জন্য কিম্যাপ নির্বাচন করুন, কিম্যাপ স্পর্শ করা হবে না, কার্নেল কিম্যাপ রাখা হবে, পূর্ণ তালিকা থেকে কিম্যাপ নির্বাচন করুন Choices-bs.utf-8: Odaberi raspored tipki sa spiska arhitektura, Ne diraj raspored tipki, Zadrži kernelov raspored tipki, Odaberi raspored tipki sa cijelog spiska Choices-ca.utf-8: Escollir un mapa de teclat de la llista d'arquitectures, No tocar el mapa de teclat, Mantenir el mapa de teclat del nucli, Escollir un mapa de teclat de la llista completa Choices-cs.utf-8: Vybrat mapu ze seznamu architektury, Nechat mapu na pokoji, Ponechat mapu jádra, Vybrat mapu z kompletního seznamu Choices-da.utf-8: Vælg tastaturudlægning fra arkitekturlisten, Lad tastaturudlægningen være, Behold kernens tastaturudlægning, Vælg tastaturudlægning fra en liste Choices-de.utf-8: Tastaturbelegung aus Liste für diese Architektur wählen, Tastaturbelegung nicht verändern, Tastaturbelegung des Kernels weiter verwenden, Tastaturbelegung aus der Gesamtliste wählen Choices-dz.utf-8: གཞུ་དབྱིབས་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་སེལ་འཐུ་འབད།, ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་འདི་མ་དཀྲོགས།, ཀར་ནེལ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་འདི་བཞག, ཆ་ཚང་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་སེལ་འཐུ་འབད། Choices-el.utf-8: Επιλέξτε διάταξη από τη λίστα αρχιτεκτονικών, Διατήρηση τρέχουσας διάταξης, Χρήση διάταξης πυρήνα, Επιλογή διάταξης από πλήρη λίστα Choices-eo.utf-8: Elekti klavmapon el arkiva listo, Ne modifi la klavmapon, Teni la kernan klavmapon, Elekti la klavmapon el kompleta listo Choices-es.utf-8: Elegir el mapa de teclado según arquitectura, No tocar el mapa de teclado, Mantener el mapa de teclado del núcleo, Elegir el mapa de teclado de la lista completa Choices-eu.utf-8: Teklatu mapa arkitektura zerrendatik hautatu, Ez ikutu teklatu-mapa, Kernel teklatu-mapa mantendu, Teklatu-mapa zerrenda osotik hautatu Choices-fi.utf-8: Valitse näppäinkartta arkkitehtuurilistasta, Älä muuta näppäinkarttaa, Säilytä ytimen näppäinkartta, Valitse näppäinkartta koko listasta Choices-fr.utf-8: Choisir un codage clavier pour votre architecture, Ne pas modifier le codage clavier, Conserver le codage clavier du noyau, Choisir un codage clavier dans la liste complète Choices-gl.utf-8: Escoller o mapa de teclado da lista da arquitectura, Non tocar o mapa de teclado, Conservar o mapa de teclado do núcleo, Escoller o mapa de teclado da lista completa Choices-gu.utf-8: આર્ચ યાદીમાંથી કીમેપ પસંદ કરો, કીમેપને અડો નહી, કર્નલનો કીમેપ રાખો, કીમેપ આખી યાદીમાંથી પસંદ કરો Choices-he.utf-8: בחר מפת תווים מרשימת ארכיטקטורות, אל תגע במפת תווים, שמור את מפת התווים של הקרנל, בחר מפת תווים מהרשימה המלאה Choices-hr.utf-8: Izaberi mapu tipki s popisa arhitektura, Ne diraj mapu tipki, Zadrži mapu tipki iz jezgre (kernela), Izaberi mapu tipki s potpunog popisa Choices-hu.utf-8: Billentyű-térkép választása architektúra alapján, Billentyű-térkép meghagyása, Kernel billentyű-térkép, Választás teljes listából Choices-id.utf-8: Pilih peta tombol dari daftar arsitektur, Jangan sentuh peta tombol, Gunakan peta tombol dari kernel, Pilih peta tombol dari daftar lengkap Choices-it.utf-8: Selezionare la mappatura della tastiera dalla lista di architetture, Non modificare la mappatura della tastiera, Mantenere la mappatura della tastiera presente nel kernel, Selezionare la mappatura della tastiera da una lista Choices-ja.utf-8: アーキテクチャリストからキーマップを選択, キーマップをいじらない, カーネルのキーマップを保持, 完全なリストからキーマップを選択 Choices-km.utf-8: ជ្រើសផែនទីគ្រាប់ចុចពីបញ្ជីសំខាន់, កុំប៉ះពាល់ផែនទីគ្រាប់ចុច, រក្សាផែនទីគ្រាប់ចុចរបស់ខឺណែល, ជ្រើសផែនទីគ្រាប់ចុចពីបញ្ជីពេញ Choices-ko.utf-8: 아키텍쳐별 목록에서 키맵 선택, 키맵 그대로 두기, 커널 키맵 유지, 전체 목록에서 키맵 선택 Choices-lt.utf-8: Pasirinkti klavišų lentelę iš architektūrų sąrašo, Neliesti klavišų lentelės, Išsaugoti branduolio klavišų lentelę, Pasirinkti klavišų lentelę iš pilno sąrašo Choices-mr.utf-8: आर्च यादीतून कळनकाशा निवडा, कळनकाशाला हात लावू नका, कर्नेल कळनकाशा ठेवा, कळनकाशा संपूर्ण यादीमधून निवडा Choices-nb.utf-8: Velg tastekart fra arch-lista, Ikke rør tastekartet, Behold kjernens tastekart, Velg tastekart fra den fullstendige lista Choices-ne.utf-8: arch सूचीबाट कुज्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस्, कुज्जीमानचित्रमा नछुनुहोस्, कर्नल कुज्जीमानचित्र राख्नुहोस्, पूरा सूचीबाट कुज्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस् Choices-nl.utf-8: Selecteer een toetsenbordindeling uit de architectuurafhankelijke lijst, Laat de toetsenbordindeling ongewijzigd, Behoud de toetsenbordindeling van de kernel, Selecteer een toetsenbordindeling uit de volledige lijst Choices-no.utf-8: Velg tastekart fra arch-lista, Ikke rør tastekartet, Behold kjernens tastekart, Velg tastekart fra den fullstendige lista Choices-pl.utf-8: Wybór mapy klawiszy z listy architektur, Bez zmiany mapy klawiszy, Pozostawienie mapy klawiszy jądra, Wybór mapy klawiszy z pełnej listy Choices-pt.utf-8: Escolher um mapa de teclado da lista de arquitecturas, Não tocar no mapa de teclado, Manter o mapa de teclado do kernel, Escolher um mapa de teclado a parir da lista completa Choices-pt_br.utf-8: Selecionar mapa de teclado da lista de arquiteturas, Não tocar no mapa de teclado, Manter mapa de teclado do kernel, Selecionar mapa de teclado de uma lista completa Choices-ro.utf-8: Selectați harta de tastatură din lista de arhitecturi, Nu se atinge harta de tastatură, Păstrează harta de tastatură a nucleului, Selectați harta de tastatură din lista completă Choices-ru.utf-8: Выбрать раскладку из списка архитектур, Не трогать раскладку, Сохранить раскладку ядра, Выбрать раскладку из полного списка Choices-sk.utf-8: Zvoliť klávesovú mapu zo zoznamu architektúry, Nemeniť klávesovú mapu, Ponechať klávesovú mapu jadra, Zvoliť klávesovú mapu z kompletného zoznamu Choices-sl.utf-8: Izberi razporeditev tipk iz glavnega seznama, Ne dotikaj se razporeditve tipk, Obdrži razporeditev tipk sistemskega jedra, Izberi razporeditev tipk iz celotnega seznama Choices-sq.utf-8: Zgjidh skemën e tastierës nga lista e arkitekturave, Mos e ndrysho skemën, Mbaj skemën e kernelit, Zgjidh skemën nga lista e plotë Choices-sv.utf-8: Välj tangentuppsättning från arkitekturlista, Rör inte tangentuppsättning, Behåll kärnans tangentuppsättning, Välj tangentuppsättning från fullständig lista Choices-th.utf-8: เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการชนิดเครื่อง, ไม่ต้องเปลี่ยนผังแป้นพิมพ์, ใช้ผังแป้นพิมพ์ของเคอร์เนล, เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการเต็ม Choices-tr.utf-8: Klavye düzenini mimari (arch) listesinden seç, Klavye ayarına dokunma, Çekirdekle gelen klavye düzenini koru, Klavye düzenini tam listeden seç Choices-uk.utf-8: Вибрати розкладку зі списку архітектур, Не чіпати розкладку, Залишити розкладку ядра, Вибрати розкладку з повного списку Choices-vi.utf-8: Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách kiến trúc, Đừng sửa đổi sơ đồ bàn phím, Giữ sơ đồ bàn phím của hạt nhân, Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách đầy đủ Choices-wo.utf-8: Tannal tërëliinu tablocaabi ci list arch, Bul laal tërëliinwi, Tëyéel tërëliinu kernel bi, Tannal aw tërëliin ci ab list bu mat Choices-zh_cn.utf-8: 从架构列表中选择键盘映射, 不修改键盘映射, 保留内核键盘映射, 从完整列表中选择键盘映射 Choices-zh_tw.utf-8: 從硬體架構列表中選擇鍵盤對應, 不要修改鍵盤對應, 保留 Kernel 的鍵盤對應, 從完整列表中選擇鍵盤對應 Default: Don't touch keymap Description: Policy for handling keymaps: Description-ar.utf-8: سّياسة للتعامل مع خرائط المفاتيح Description-ast.utf-8: Política pa remanar los mapes de tecláu Description-bg.utf-8: Политика за управление на клавиатурната карта: Description-bn.utf-8: কিম্যাপ হ্যান্ডল করার নীতিমালা: Description-ca.utf-8: Política de gestió dels mapes de teclat: Description-cs.utf-8: Strategie pro správu klávesových map: Description-de.utf-8: Vorgehensweise zur Handhabung der Tastaturbelegung: Description-el.utf-8: Πολιτική διαχείρισης των απεικονίσεων πληκτρολογίου: Description-eo.utf-8: Strategio por trakti klavmapojn: Description-es.utf-8: Normas para tratar los mapas de teclado: Description-eu.utf-8: Teklatu-mapa kudeaketa politika: Description-fi.utf-8: Näppäinkarttojen käsittelytapa: Description-fr.utf-8: Politique de gestion des codages clavier : Description-gl.utf-8: Política para a xestión dos mapas de teclado: Description-gu.utf-8: કીમેપ સંભાળવાની નિતી: Description-he.utf-8: מדיניות לטיפול במפות תווים: Description-hr.utf-8: Načelo rukovanja mapama tipki: Description-hu.utf-8: Billentyű-kiosztás kezelés szabályai: Description-id.utf-8: Kebijakan penanganan peta tombol: Description-it.utf-8: Policy per la gestione della mappatura della tastiera Description-ja.utf-8: キーマップ処理のポリシー: Description-km.utf-8: គោលការណ៍សម្រាប់គ្រប់គ្រងផែនទីគ្រាប់ចុច ៖ Description-ko.utf-8: 키맵 처리 정책: Description-lt.utf-8: Klavišų lentelių valdymas: Description-mr.utf-8: कळनकाशांच्या हाताळणीकरिता धोरणः Description-nb.utf-8: Praksis for håndtering av tastekart: Description-ne.utf-8: कुञ्जीमानचित्र ह्यान्डलिङ नीति: Description-nl.utf-8: Opties voor de configuratie van de toetsenbordindeling: Description-no.utf-8: Praksis for håndtering av tastekart: Description-pl.utf-8: Zasady obsługiwania map klawiszy: Description-pt.utf-8: Política para tratar os mapas de teclado: Description-pt_br.utf-8: Política para gerenciar mapas de teclado: Description-ro.utf-8: Politica de tratare a hărților de tastatură: Description-ru.utf-8: Управление раскладками: Description-sk.utf-8: Zásady spracovania klávesových máp: Description-sl.utf-8: Način obravnavanja razporeditev tipk: Description-sq.utf-8: Rregulla për trajtim skemash tastiere: Description-sv.utf-8: Policy för att hantera tangentuppsättningar: Description-th.utf-8: นโยบายการจัดการผังแป้นพิมพ์: Description-tr.utf-8: Klavye düzenlerinin idaresinde uyulacak yöntem: Description-uk.utf-8: Правила встановлення розкладки: Description-vi.utf-8: Chính sách quản lý sơ đồ bàn phím: Description-wo.utf-8: Politik bu jëflënte ak tërëliinu tablocaabi yi: Description-zh_cn.utf-8: 处理键盘映射的策略: Description-zh_tw.utf-8: 在處理鍵盤對應時所採取的方案: Extended_description: The keymap records the layout of symbols on the keyboard.\n\n - 'Select keymap from arch list': select one of the predefined keymaps\n specific for your architecture (recommended for non-USB keyboards);\n - 'Don't touch keymap': don't overwrite the keymap in /etc/console,\n which is maintained manually with install-keymap(8);\n - 'Keep kernel keymap': prevent any keymap from being loaded next time\n the system boots;\n - 'Select keymap from full list': list all the predefined keymaps.\n Recommended when using cross-architecture (often USB) keyboards. Extended_description-ar.utf-8: تسجل خريطة المفاتيح توزيع الرموز على لوحة المفاتيح.\n\n - 'انتقاء خارطة المفاتيح من القائمة الكاملة': انتق واحدة من خارطة المفاتيح المعرفة مسبقاً\nوالخاصة بمعماريتك (مستحسن للوحات مفاتيح غير USB);\n - 'عدم المساس بخارطة المفاتيح': لا تكتب على خارطة المفاتيح في /etc/console،\n والمعد يدوياً عبر install-keymap(8);\n - 'إبقاء خارطة مفاتيح النّواة': منع تحميل أي خارطة مفاتيح عند إقلاع\nالنظام في المرة التالية;\n - 'انتقاء خارطة المفاتيح من القائمة الكاملة': اسرد جميع خارطات المفاتيح المعرفة مسبقاً.\n مستحسن عند استخدام لوحات المفاتيح (من نوع USB غالباً) المتعددة المعمارية. Extended_description-ast.utf-8: El mapa de tecláu describe la disposición de los símbolos nel tecláu.\n\n - 'Seleicionar el mapa de tecláu dende la llista d'arquiteutura': seleiciona\n un de los uno de los mapes predefiníos pa la to arquiteutura (recomendao pa\n teclaos non USB);\n - 'Nun cincar el mapa de tecláu': nun sobreescribir el mapa de tecláu en\n /etc/console, la cual ye caltenida manualmente con install-keymap(8);\n - 'Caltener mapa de tecláu del núcleu': evita que se carge un mapa de tecláu\n la siguiente vez qu'anicies el sistema.\n - 'Seleicionar mapa de tecláu dende la llista completa': llista tolos mapes de\n tecláu predefiníos.\n Recomendáu cuando uses teclaos pa varies arquiteutures (normalmente USB). Extended_description-bg.utf-8: Клавиатурната карта съдържа описание на разположението на отделните символи върху клавиатурата.\n\n - „Избор от списъка с архитектури“: избиране на някоя от предварително\n дефинираните клавиатурни карти, специфични за вашата архитектура\n (препоръчва се при клавиатурите, които не използват USB);\n - „Без настройване на клавиатурна карта“: ръчно настроената с install-keymap(8) карта в /etc/console няма да бъде променяна;\n - „Използване на настройките на ядрото“: предотвратява зареждането на\n нова клавиатурна карта при следващото зареждане на системата;\n - „Избор от пълния списък“: показване на всички предварително дефинирани\n клавиатурни карти. Препоръчва се ако използвате клавиатура, която може\n да работи с различни архитектури, какъвто често е случаят при\n клавиатурите с USB интерфейс. Extended_description-bn.utf-8: কিম্যাপ কিবোর্ডের চিহ্নের লেআউট রেকর্ড করে।\n\n - 'আর্ক তালিকার জন্য কিম্যাপ নির্বাচন করুন': আপনার আর্কিটেকচারের জন্য নির্দিষ্ট পূর্বনির্ধারিত\n কিম্যাপগুলোর একটি নির্বাচন করুন (USB নয় এমন কিবোর্ডের জন্য সুপারিশকৃত);\n - 'কিম্যাপ স্পর্শ করা হবে না': /etc/console এ কিম্যাপ ওভাররাইট করা হবে না,\n যেটি ইন্সটল-কিম্যাপের সাথে(8) ম্যানুয়ালী মেইনটেইন করা হয়;\n - 'কার্নেল কিম্যাপ রাখা হবে': পরবর্তীবার সিস্টেম বুটের সময় কিম্যাপ\n লোড করা থেকে বিরত করুন;\n - 'পূর্ণ তালিকা থেকে কিম্যাপ নির্বাচন করুন': সকল পূর্বনির্ধারিত কিম্যাপের তালিকা করুন।\n ক্রস-আর্কিটেকচার (মাঝে মাঝে USB) কিবোর্ডে ব্যবহারের সময় এটি করা ভালো। Extended_description-ca.utf-8: El mapa de teclat especifica la disposició dels símbols sobre el teclat.\n\n - 'Escollir un mapa de teclat de la llista d'arquitectures': Permet escollir un dels mapes\n predefinits específic per a la vostra arquitectura (recomanat per teclats no-USB);\n - 'No tocar el mapa de teclat': No sobreescriure el mapa de /etc/console,\n que està mantingut manualment via install-keymap(8);\n - 'Mantenir el mapa de teclat del nucli': Evita que es carregui cap altre mapa de teclat\n la propera vegada que arrenqui el sistema;\n - 'Escollir un mapa de teclat de la llista completa': Llista tots els mapes predefinits.\n Recomanat quan s'utilitzen teclats d'altres arquitectures (sovint USB). Extended_description-cs.utf-8: Klávesová mapa popisuje rozložení symbolů na klávesnici.\n\n - „Vybrat mapu ze seznamu architektury“: umožní výběr jedné z\n připravených klávesových map pro vaši architekturu. Pokud nemáte\n USB klávesnici, je toto nejvhodnější volba.\n - „Nechat mapu na pokoji“: nepřepíše klávesovou mapu v /etc/console,\n která je spravována ručně pomocí install-keymap(8).\n - „Ponechat mapu jádra“: zabrání v nahrání klávesové mapy při\n příštích startech systému.\n - „Vybrat mapu z kompletního seznamu“: nabídne úplný výpis všech\n připravených klávesových map. Doporučeno pokud k počítači\n připojujete klávesnice pro více architektur (často USB). Extended_description-de.utf-8: Die Tastaturbelegung speichert die Anordnung von Symbolen auf der Tastatur.\n\n - »Tastaturbelegung aus Liste für diese Architektur wählen«: wählen Sie\n eine der für Ihre Architektur vordefinierten Tastaturbelegungen aus\n (empfohlen für nicht-USB-Tastaturen);\n - »Tastaturbelegung nicht verändern«: die Tastaturbelegung in /etc/console,\n die manuell mit install-keymap(8) verwaltet wird, wird nicht\n überschrieben;\n - »Tastaturbelegung des Kernels weiter verwenden«: verhindert, dass beim\n nächsten Systemstart irgendeine Tastaturbelegung geladen wird;\n - »Tastaturbelegung aus der Gesamtliste wählen«: führt alle vordefinierten\n Tastaturbelegungen auf (empfohlen beim Einsatz von Tastaturen anderer\n Architekturen, oft an USB). Extended_description-el.utf-8: Η διάταξη πληκτρολογίου (keymap) καταγράφει την διάταξη των συμβόλων στο πληκτρολόγιο.\n\n - 'Επιλέξτε διάταξη από τη λίστα αρχιτεκτονικών': επιλέξτε μία από τις προκαθορισμένες διατάξεις\n ειδικά για την αρχιτεκτονική σας (συνίσταται για πληκτρολόγια που δεν είναι USB);\n - 'Μη αλλαγή της διάταξης': να μην υπεργραφεί η διάταξη στο αρχείο /etc/console,\n που συντηρείται με το χέρι με την εφαρμογή install-keymap(8);\n - 'διατήρηση της διάταξης από τον πυρήνα': αποτροπή της φόρτωσης οποιασδήποτε διάταξης με την επόμενη\n επανεκκίνηση του συστήματος;\n - 'Επιλογή διάταξης από μια πλήρη λίστα': παράθεση όλων των προκαθορισμένων διατάξεων.\n Συνίσταται για χρήση πληκτρολογίων για πολλαπλές αρχιτεκτονικές (συνήθως USB). Extended_description-eo.utf-8: La klavmapo registras la dispozicion de la signoj en la klavaro.\n\n - 'Elekti klavmapon el arkiva listo': por elekti unu el la antaŭdifinitaj\n klavmapoj taŭgaj por via arkitekturo (rekomendite por ne-USB klavaroj);\n - 'Ne modifi la klavmapon': por ne anstataŭigi la klavmapon en /etc/console,\n kiu estas mastrumita permane per install-keymap(8);\n - 'Teni la kernan klavmapon': por preventi ke iu ajn klavmapo estu ŝargita\n en venonta fojo kiam la sistemo restartiĝu;\n - 'Elekti la klavmapon el kompleta listo': listo de ĉiuj antaŭdifinitaj\n klavmapoj. Rekomendite dum uzo de plur-arkitekturaj (ofte USB) klavaroj. Extended_description-es.utf-8: El mapa de teclado describe la distribución de los símbolos en el teclado.\n\n - «Elegir el mapa de teclado según arquitectura»: seleccione uno de los mapas de teclado específicos para la arquitectura de su sistema (recomendado para teclados no USB). - «No tocar el mapa de teclado»: evita que se sobreescriba el mapa de teclado instalado en «/etc/console», que mantiene install-keymap(8). - «Mantener el mapa de teclado del núcleo»: evita que se cargue ningún mapa de teclado la próxima vez que inicie su sistema. - «Elegir el mapa de teclado de la lista completa»: lista todos los mapas de teclado predefinidos. Se recomienda esta opción con teclados para varias arquitecturas (normalmente USB). Extended_description-eu.utf-8: Teklatu mapak teklatuaren sinbolo ingurunea gordetzen du.\n\n - 'Teklatu mapa arkitektura zerrendatik hautatu': zehazki zure arkitekturarako aurredefinituriko\n teklatu mapa bat hautatu (USB ez diren teklatuentzat gomendatua);\n - 'Ez ikutu teklatu-mapa': ez gainidatzi install-keymap(8) bidez mantentzen den\n /etc/console-n dagoen teklatu mapa;\n - 'Kernel teklatu-mapa mantendu': Sistema abiarazten den hurrengo aldian\n edozein teklatu-mapa kargatzea sahiestu.\n - 'Teklatu-mapa zerrenda osotik hautatu': aurredefinituriko teklatu-mapa guztiak bistarazi.\n Arkitektura zeharkako teklatuekin (normalean USB) gomendatua. Extended_description-fi.utf-8: Näppäinkartta tallentaa näppäimistön symbolien järjestyksen.\n\n - Valitse näppäinkartta arkkitehtuurilistasta: Antaa valittavaksi\n arkkitehtuuria varten tehdyt valmiit näppäinkartat (suositeltava\n muille USB-näppäimistöille).\n - Älä muuta näppäinkarttaa: Tiedostossa /etc/console olevan, ohjelman\n install-keymap(8) avulla käsin ylläpidetyn näppäinkartan päälle ei\n kirjoiteta.\n - Säilytä ytimen näppäinkartta: Estää näppäinkartan lataamisen, kun\n järjestelmä käynnistetään seuraavan kerran uudelleen.\n - Valitse näppäinkartta koko listasta: Näyttää listan kaikista ennalta\n tehdyistä valmiiista näppäinkartoista. Suositeltava käytettäessä\n arkkitehtuurista riippumatonta (usein USB-) näppäimistöä. Extended_description-fr.utf-8: Le codage clavier indique la disposition des symboles sur le clavier.\n\n - « Choisir un codage clavier pour votre architecture » :\n choisir un codage clavier dans une liste prédéfinie\n correspondant à votre architecture (recommandé pour les\n claviers USB) ;\n - « Ne pas modifier le codage clavier » :\n ne pas écraser le réglage présent dans /etc/console, maintenu\n avec la commande install-keymap(8) ;\n - « Conserver le codage clavier du noyau » :\n ne charger aucun codage clavier au démarrage ;\n - « Choisir un codage clavier dans la liste complète » :\n afficher tous les codages claviers prédéfinis. Recommandé\n avec le clavier (souvent USB) d'une autre architecture. Extended_description-gl.utf-8: O mapa de teclado rexistra o esquema dos símbolos no teclado.\n\n - "Escoller o mapa de teclado da lista da arquitectura": escoller un dos\n mapas de teclado predefinidos específicos da súa arquitectura\n (recoméndase con teclados non USB);\n - "Non tocar o mapa de teclado": non sobrescribir o mapa de teclado de\n /etc/console, que se mantén manualmente con install-keymap(8);\n - "Conservar o mapa de teclado do núcleo": impedir que se cargue un mapa de\n teclado a próxima vez que se inicie o sistema.;\n - "Escoller o mapa de teclado da lista completa": fai unha lista completa de\n tódolos mapas de teclado predefinidos. Recoméndase ao empregar teclados\n doutras arquitecturas (normalmente, USB). Extended_description-gu.utf-8: કીમેપ કીબોર્ડ પરનાં ચિહ્નો\n\n - 'આર્ક યાદીમાંથી કીમેપ પસંદ કરો': તમારા આર્કિટેક્ચર માટે (USB ન હોય તેવા કીબોર્ડ્સ માટે સલાહભર્યું)\n પહેલાંથી નક્કી કરેલ એક કીમેપ્સ પસંદ કરો;\n - 'કીમેપને અડો નહી': /etc/console માં રહેલ કીબોર્ડને અડો નહી,\n જે install-keymap(8) વડે જાતે સંભાળાય છે;\n - 'કર્નલનો કીમેપ રાખો': જ્યારે સિસ્ટમ હવે પછી શરૂ થાય ત્યારે કોઇ કીમેપને\n લાવવાનું રોકો;\n - 'કીમેપ આખી યાદીમાંથી પસંદ કરો': પહેલેથી નક્કી કરેલ બધા કીમેપ્સની યાદી આપે છે.\n ક્રોસ-આર્કિટેક્ટચર (મોટાભાગે USB) કીબોર્ડ વાપરતી વખતે સલાહભરેલ. Extended_description-he.utf-8: מפת התווים ממפה את מיקום הסימנים על המקלדת\n\n - 'בחר מפת תווים מתוך רשימה': בחר אחת ממפות התווים המגדרות מראש\n עבור המקלת שלך (ממולץ עבור מקלדות שאינן מקלדות usb);\n - 'אל תשנה את מפת התווים': אל תשנה את מפת התווים ב /etc/console,\n אשר מתוחזקת על ידי install-keymap(8);\n - 'שמור על מפת התוים של הקדנל': מנע ממפת תוים אחרת לעלות\n בזמן איתחול המערכת;\n - 'בחר מפת תוים מתוך הרשימה המלאה': הצג את כל מפות התווים הקיימות.\n מומלץ כאשר משתמשים במקלדות גנריות (בדרך כלל מקלדות USB). Extended_description-hr.utf-8: Mapa tipki bilježi raspored simbola na tipkovnici.\n\n - "Izaberi mapu tipki s popisa arhitektura": odabir jedne od mapa tipki\n unaprijed postavljenih za arhitekturu vašeg računala (preporučuje se za\n tipkovnice koje nisu USB)\n - "Ne diraj mapu tipki": neće se prepisati mapa tipki u /etc/console,\n a koju se održava ručno, koristeći install-keymap(8);\n - "Zadrži mapu tipki iz jezgre (kernela)": spriječit će se učitavanje\n bilo koje mape tipki kod sljedećeg podizanja sustava.\n - "Izaberi mapu tipki s potpunog popisa": prikaz punog popisa svih\n postojećih mapa tipki. Preporučuje se ako koristitite tipkovnicu neovisnu\n o arhitekturi računala (često USB tipkovnice). Extended_description-hu.utf-8: A billentyű-térkép rögzíti a jelek fekvését a billentyűzeten.\n\n - 'Billentyű-térkép választása architektúra alapján': válassz egy architektúrádnak megfelelő\n billentyű-térképet (nem-USB billentyűzetekhez ajánlott);\n - 'Billentyű-térkép meghagyása': ne írjuk felül a /etc/console billentyű-térképet,\n melyet az install-keymap(8) által telepítettünk;\n - 'Kernel billentyű-térkép': a következő indításnál nem lesz billentyű-térkép\n betöltve;\n - 'Választás teljes listából': előre megadott kiosztások teljes listája.\n Kereszt-architektúrás (gyakran USB) billentyűzeteknél ajánlot. Extended_description-id.utf-8: Peta tombol merekam layout simbol-simbol pada papan ketik.\n\n- 'Pilih peta tombol dari daftar arsitektur': pilih satu dari peta tombol yang ada\n khusus untuk arsitektur Anda (disarankan untuk papan ketik bukan USB);\n- 'Jangan sentuh peta tombol': jangan utak-atik peta tombol di /etc/console,\n yang dibuat secara manual oleh install-keymap(8);\n- 'Gunakan peta tombol dari kernel': Jangan memuat peta tombol apapun\n pada saat proses boot selanjutnya;\n- 'Pilih peta tombol dari daftar lengkap': Tampilkan semua peta tombol yang ada.\n Disarankan untuk pengguna papan ketik bebas-arsitektur (biasanya USB). Extended_description-it.utf-8: La mappatura della tastiera descrive la disposizione dei simboli sulla tastiera.\n\n - «Seleziona la mappa dall'elenco per la propria architettura»: permette\n di scegliere una delle mappe predefinite specifiche per l'architettura\n in uso. Consigliata per tastiere non USB);\n - «Lascia invariata la mappa»: non sovrascrive la mappa in «/etc/console»,\n che va gestita manualmente con install-keymap(8);\n - «Mantieni la mappa del kernel»: impedisce il caricamento di una mappa\n della tastiera all'avvio del sistema;\n - «Seleziona la mappa dall'elenco completo»: elenca tutte le mappe\n predefinite. Consigliata se si usa una tastiera per diverse architetture\n (come le tastiere USB). Extended_description-ja.utf-8: キーマップはキーボード上の文字の配置を記録します。\n\n - 'アーキテクチャリストからキーマップを選択': あなたのアーキテクチャ固有の\n 定義済みのキーマップから 1 つを選びます (非 USB キーボードで推奨)。\n - 'キーマップをいじらない': /etc/console のキーマップを上書きせず、install-\n keymap(8) を使って手動で保守します。\n - 'カーネルのキーマップを保持': 次回のシステム起動時にキーマップがロード\n されるのを禁止します。\n - '完全なリストからキーマップを選択': 定義済みキーマップの全リストを表示し\n ます。アーキテクチャ横断な (たとえば USB) キーボードを使っているときに\n 推奨します。 Extended_description-km.utf-8: ផែនទីក្ដារចុចកត់ត្រាប្លង់និមិត្តសញ្ញានៅលើក្ដារចុច ។\n\n - 'Select keymap from arch list' ៖ ជ្រើសការផ្គូផ្គងគ្រាប់ចុចដែលបានកំណត់ជាមុនក្នុងចំណោមការផ្គូផ្គងគ្រាប់ចុចជាក់លាក់សម្រាប់ស្ថាបនត្យកម្មរបស់អ្នក (បានផ្ដល់អនុសាសន៍សម្រាប់ក្ដារចុចមិនមែនជា USB)\n - 'Don't touch keymap' ៖ កុំសរសេរជាន់លើការផ្គូផ្គងក្ដារចុចនៅក្នុង /etc/console,\n ដែលត្រូវបានថែទាំដោយដៃជាមួយនឹង install-keymap(8);\n - 'Keep kernel keymap' ៖ ការពារការផ្គូផ្គងគ្រាប់ចុចពីការផ្ទុកនៅពេលប្រព័ន្ធចាប់ផ្ដើមពេលក្រោយ;\n - 'Select keymap from full list' ៖ រាយការផ្គូផ្គងគ្រាប់ចុចដែលបានកំណត់ជាមុនទាំងអស់ ។\n បានផ្ដល់អនុសាសន៍នៅពេលប្រើស្ថាបនបត្យកម្មឆ្លង (ជារឿយៗក្ដារចុច USB) ។ Extended_description-ko.utf-8: 키맵은 키보드 자판 심볼의 배치를 기록합니다.\n\n - '아키텍쳐별 목록에서 키맵 선택': 아키텍쳐별로 미리 정해진 키맵을 선택함\n (비USB 키보드에 권장);\n - '키맵 그대로 두기': install-keymap(8)의 의해 수동으로 관리되는\n /etc/console에 있는 키맵을 그대로 두기;\n - '커널 키맵 유지': 시스템이 다음에 부팅할 때 키맵이 로딩되는 것을\n 방지함;\n - '전체 목록에서 키맵 선택': 미리 정해진 키맵 목록을 전부 보여줌.\n 아키텍쳐 독립적인 키보드(USB 인 경우가 많음)를 사용할 때 권장. Extended_description-lt.utf-8: Klavišų lentelė aprašo simbolių išdėstymą klaviatūroje.\n\n - 'Pasirinkti klavišų lentelę iš architektūrų sąrašo': pasirinkti vieną\n iš paruoštų klavišų lentelių Jūsų architektūrai (rekomenduojama ne USB\n klaviatūroms);\n - 'Neliesti klavišų lentelės': neperrašyti klavišų lentelės kataloge\n /etc/console, kuri yra tvarkoma rankiniu būdu, naudojantis\n install-keymap(8);\n - 'Išsaugoti branduolio klavišų lentelę': uždrausti bet kokios klavišų\n lentelės įkėlimą sekančio sistemos startavimo metu;\n - 'Pasirinkti klavišų lentelę iš pilno sąrašo': parodyti pilną sąrašą\n paruoštų klavišų lentelių. Rekomenduojama naudojant universalias\n (tankiai USB) klaviatūras. Extended_description-mr.utf-8: कळनकाशा कळफलकावरील चिन्हांच्या आराखड्याची नोंद करतो.\n\n - 'आर्च यादीतून कळनकाशा निवडा': पूर्वनिर्धारित कळनकाशांमधून एक निवडा\n तुमच्या संगणक-रचनेकरिता विशिष्ट (यूएसबी नसलेल्या कळफलकांसाठी शिफारसपात्र);\n - 'कळनकाशाला हात लावू नका': /etc/console मधील install-keymap(8) सह स्वहस्ते\n परिरक्षित केल्या जाणाऱ्या कळनकाशावर पुनर्लेखन करू नका;\n - 'कर्नेल कळनकाशा ठेवा': पुढील वेळी प्रणाली आरंभ होताना कोणताही कळफलक\n लोड होण्यास प्रतिबंध करा;\n - 'कळनकाशा संपूर्ण यादीमधून निवडा': सर्व पूर्वनिर्धारित कळनकाशांची यादी द्या.\n क्रॉस- आर्किटेक्चर (बहुदा यूएसबी) कळफलक वापरतेवेळी शिफारसपात्र. Extended_description-nb.utf-8: Tastekartet viser hvordan symbolene på tastaturet er plassert.\n\n - 'Velg tastekart fra arch-lista': velg ett av de forhåndsdefinerte tastekartene\n spesifikt for din maskinvare (anbefales for ikke-USB-tastaturer);\n - 'Ikke rør tastekartet': ikke skriv over tastekartet i /etc/console,\n som vedlikeholdes manuelt med install-keymap(8);\n - 'Behold kjernens tastekart': Ikke last inn noe tastekart neste gang\n systemet startes opp;\n - 'Velg tastekart fra den fullstendige lista': list alle forhåndsdefinerte tastekart.\n Anbefales når tastaturet (ofte USB) tilhører en annen arkitektur. Extended_description-ne.utf-8: कुञ्जीमानचित्रले कुञ्जीपाटीमा प्रतीकहरूको सजावट रेकर्ड गर्दछ ।\n\n - 'सङ्ग्रह सूचीबाट कुञ्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस्': तपाईँको वास्तुकलाका लागि निर्दिष्ट\n पूर्व-परिभाषित कुञ्जीमानचित्रको एउटा चयन गर्नुहोस् (यूएसबी विहिन कुञ्जीपाटीहरूका लागि सिफारिस गरिएको छ);\n - 'कुञ्जीमानचित्र नछुनुहोस्': /etc/console मा कुञ्जीमानचित्र अधिलेखन गर्नुहोस्,\n जुन म्यानुअल रूपमा स्थापना-कुञ्जीमानचित्र(८) सँग सम्भार गर्न सकिन्छ;\n - 'कर्नल कुञ्जीमानचित्र राख्नुहोस्': पछिल्लो पटक प्रणाली बुट हुँदा लोड हुनबाट कुने कुञ्जीमानचित्र\n रोक्नुहोस् ।\n - 'पूरा सूचीबाट कुञ्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस्': पूर्वपरिभाषित सबै कुञ्जीमानचित्रहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस् ।\n क्रस-वास्तुकला (कहिलेकाहीँ यूएसबी) सिफारिस गरिन्छ । Extended_description-nl.utf-8: De toetsenbordindeling legt vast welke tekens zich waar op het toetsenbord bevinden.\n\nGebruik van de optie "Selecteer een toetsenbordindeling uit de architectuurafhankelijke lijst" is aanbevolen als u een niet-USB toetsenbord heeft. Indien u een USB toetsenbord heeft, zal u mogelijk een indeling moeten selecteren uit de volledige lijst. Selecteer "Laat de toetsenbordindeling ongewijzigd" als u zelf een aangepaste indeling heeft geïnstalleerd in /etc/console, bijvoorbeeld m.b.v. met install-keymap(8). De optie "Behoud de toetsenbordindeling van de kernel" zorgt ervoor dat de eerstvolgende keer dat uw systeem wordt opgestart geen enkele toetsenbordindeling wordt geladen en dus dat de standaard toetsenbordindeling van de kernel wordt gebruikt. Extended_description-no.utf-8: Tastekartet viser hvordan symbolene på tastaturet er plassert.\n\n - 'Velg tastekart fra arch-lista': velg ett av de forhåndsdefinerte tastekartene\n spesifikt for din maskinvare (anbefales for ikke-USB-tastaturer);\n - 'Ikke rør tastekartet': ikke skriv over tastekartet i /etc/console,\n som vedlikeholdes manuelt med install-keymap(8);\n - 'Behold kjernens tastekart': Ikke last inn noe tastekart neste gang\n systemet startes opp;\n - 'Velg tastekart fra den fullstendige lista': list alle forhåndsdefinerte tastekart.\n Anbefales når tastaturet (ofte USB) tilhører en annen arkitektur. Extended_description-pl.utf-8: Mapa klawiszy odwzorowuje układ symboli na klawiaturze.\n\n - "Wybór mapy klawiszy z listy architektur": wybór jednej\n z predefiniowanych map klawiszy, specyficznych dla architektury\n (zalecane dla klawiatur innych niż USB);\n - "Bez zmiany mapy klawiszy": mapa klawiszy z /etc/console, zarządzana\n ręcznie przez install-keymap(8), nie zostanie nadpisana;\n - "Pozostawienie mapy klawiszy jądra": zapobiega ładowaniu mapy klawiszy\n przy następnym uruchomieniu systemu;\n - "Wybór mapy klawiszy z pełnej listy": lista wszystkich predefiniowanych\n map klawiszy. Zalecane przy używaniu klawiatur wielo-architekturowych\n (często USB). Extended_description-pt.utf-8: O mapa de teclado mantém a disposição dos símbolos no teclado.\n\n - 'Escolher mapa de teclado da lista de arquitecturas': selecciona um\n dos mapas de teclado prédefinidos especificos para a sua arquitectura\n (recomendado para teclados não-USB);\n - 'Não alterar o mapa de teclado': não sobreescrever o mapa de teclado em\n /etc/console, que é mantido manualmente em install-keymap(8);\n - 'Manter o mapa de teclado do kernel': impede o carregamento de qualquer\n mapa de teclado da próxima vez que o sistema arrancar;\n - 'Escolher o mapa de teclado de uma lista completa': lista todos o\n mapas de teclado prédefinidos. Recomendado quando utilizar teclados de\n outra arquitectura (muitas vezes são USB). Extended_description-pt_br.utf-8: O mapa de teclado registra o layout dos símbolos no teclado.\n\n - 'Selecionar mapa de teclado da lista de arquiteturas': seleciona um\n dos mapas de teclado pré-definidos específicos para sua arquitetura\n (recomendado para teclados não-USB);\n - 'Não tocar no mapa de teclado': não sobrescreva o mapa de teclado\n em /etc/console, que é mantido manualmente com install-keymap(8);\n - 'Manter mapa de teclado do kernel': impede qualquer mapa de teclado\n de ser carregado na próxima vez que o sistema inicializar;\n - 'Selecionar mapa de teclado de uma lista completa': lista todos os\n mapas de teclado pré-definidos. Recomendado quando estiver usando\n teclados inter-arquitetura (geralmente USB). Extended_description-ro.utf-8: Harta de tastatură înregistrează poziția simbolurilor pe tastatură.\n\n - 'Selectați harta de tastatură din lista de arhitecturi': selectați\n una din hărțile de taste predefinite, specifice arhitecturii\n (recomandat for pentru tastaturi non-USB);\n - 'Nu se atinge harta de tastatură': nu se suprascrie harta de\n tastatură din /etc/console, hartă întreținută manual cu\n install-keymap(8);\n - 'Păstrează harta de tastatură a nucleului': previne încărcarea\n oricărei hărți de tastaură, data următoare când va porni\n sistemul;\n - 'Selectați harta de tastatură din lista completă': afișează hărțile\n de tastatură predefinite.\n Recomandat când se folosesc tastaturi între diverse arhitecturi\n (adesea USB). Extended_description-ru.utf-8: Раскладка описывает порядок расположения символов на клавиатуре.\n\n - 'Выбрать раскладку из списка архитектур': выбрать одну из готовых\n раскладок для вашей архитектуры (рекомендуется для не-USB клавиатур);\n - 'Не трогать раскладку': не изменять раскладку в каталоге /etc/console,\n которая управляется вручную с помощью install-keymap(8);\n - 'Сохранить раскладку ядра': запретить загрузку какой-либо раскладки при\n следующем запуске системы;\n - 'Выбрать раскладку из полного списка': показать полный список всех\n раскладок. Рекомендуется при использовании универсальных (часто USB)\n клавиатур. Extended_description-sk.utf-8: Klávesová mapa zaznamenáva rozloženie symbolov na klávesnici.\n\n - „Zvoliť klávesovú mapu zo zoznamu architektúry“: zvoliť jednu z pred-\n definovaných klávesových máp špecifických pre vašu architektúru\n (odporúčaná voľba pre nie-USB klávesnice);\n - „Nemeniť klávesovú mapu“: neprepisovať klávesovú mapu v /etc/console,\n ktorá sa spravuje manuálne pomocou install-keymap(8);\n - „Ponechať klávesovú mapu jadra“: zabrániť načítaniu akejkoľvek klávesovej mapy\n pri ďalšom štarte systému;\n - „Zvoliť klávesovú mapu z kompletného zoznamu“: zoznam všetkých\n preddefinovaných máp kláves. Odporúča sa pre medziarchitekturálne\n (často USB) klávesnice Extended_description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice registrira (prikazuje) razporeditev simbolov na tipkovnici.\n\n - 'Izberi razpopreditev tipk iz glavnega seznama': izberite enega izmed\n prednastavljenih postavitev tipkovnice specifičnega za vašo arhitekturo\n (priporočljivo za ne-USB tipkovnice);\n - 'Ne dotikaj se razporeditve tipk': ne prepiši postavitve tipkovnice v\n /etc/console, ki je bila pripravljena ročno z ukazom install-keymap(8);\n - 'Obdrži razporeditev tipk sistemskega jedra': prepreči, da bo ob\n naslednjem zagonu sistema naložena katerakoli razporeditev tipk\n the system boots;\n - 'Izberi razporeditev tipk iz celotnega seznama': prikaže vse\n prednastavljene postavitev tipkovnice. Priporočljivo za tipkovnice,\n ki se uporabljajo med različnimi arhitekturami (navadno USB). Extended_description-sq.utf-8: Skema mban mend planimetrinë e simboleve në tastierë.\n\n - 'Zgjidh skemën e tastierës nga lista e arkitekturave': zgjidh një nga skemat\n e paraktuara të veçanta për arkitekturën tënde (e këshillueshme për\n tastiera jo-USB);\n - 'Mos e ndrysho skemën': mos e mbishkruaj skemën në /etc/console,\n që mirëmbahet dorazi me anë të install-keymap(8);\n - 'Mbaj skemën e kernelit': anashkalo ngarkimin e çdo skeme tastiere herën\n kur sistemi niset;\n - 'Zgjidh skemën nga lista e plotë': rradhit të gjitha skemat e paracaktuara.\n E këshillueshme kur përdoren tastiera arkitekture të kryqëzuar (shpesh USB). Extended_description-sv.utf-8: Tangentbordsuppsättning innehåller symbollayouten för tangentbordet.\n\n - "Välj tangentuppsättning från arkitekturlista": välj en av de fördefinierade\n tangentbordsuppsättningarna för din arkitektur (rekommenderas för\n för icke-USB-tangentbord); - "Rör inte tangentuppsättning": skriv inte över tangentbordsuppsättningen i\n /etc/console, som underhålls manuellt med install-keymap(8);\n - "Behåll kärnans tangentuppsättning": förhindra tangentbordsuppsättningar\n från att läsas in nästa gång som systemet startar upp.\n - "Välj tangentuppsättning från fullständig lista": lista alla fördefinierade\n tangentbordsuppsättningar. Rekommenderas vid användning av tangentbord\n som kan användas på flera arkitekturer (ofta USB). Extended_description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์จะแทนการจัดวางอักขระต่างๆ บนแป้นพิมพ์\n\n - 'เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการชนิดเครื่อง': เลือกผังแป้นพิมพ์ที่กำหนดไว้โดยเฉพาะเจาะจง\n กับชนิดเครื่อง (ขอแนะนำถ้าคุณใช้แป้นพิมพ์ที่ไม่ใช่ USB)\n - 'ไม่ต้องเปลี่ยนผังแป้นพิมพ์': ไม่ต้องเขียนทับผังแป้นพิมพ์ใน /etc/console\n ซึ่งคุณกำหนดเองด้วยคำสั่ง install-keymap(8)\n - 'ใช้ผังแป้นพิมพ์ของเคอร์เนล': ไม่ให้มีการโหลดผังแป้นพิมพ์ใดๆ อีกเมื่อบูตระบบ\n - 'เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการเต็ม': แสดงรายการเต็มของผังแป้นพิมพ์ที่กำหนดไว้\n ขอแนะนำถ้าคุณใช้แป้นพิมพ์ที่ใช้ข้ามชนิดเครื่อง (มักเป็น USB) Extended_description-tr.utf-8: Klavye düzeni, klavyedeki simgelerin düzenini kaydeder.\n\n - 'Klavye düzenini mimari (arch) listesinden seç': Kullandığınız mimariye özel\n önceden tanımlı klavye düzenlerinden birini seç (USB olmayan klavye\n kullanıcılarına önerilir);\n - 'Klavye ayarına dokunma': Bakımı install-keymap(8) tarafından elle sağlanan,\n /etc/console'daki klavye ayarını değiştirme ;\n - 'Çekirdekle gelen klavye düzenini koru': Sistemin sonraki açılışında\n herhangi bir klavye düzeninin yüklenmesini önle;\n - 'Klavye düzenini tam listeden seç': Önceden tanımlı tüm klavye düzenlerini\n listele. Çapraz mimari (çoğu kez USB) klavyeleri kullanırken önerilir. Extended_description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури описує розташування символів на клавіатурі.\n\n-'Вибрати розкладку зі списку архітектур': вибрати одну з наперед визначених\n розкладок для вашої архітектури (рекомендовано для не-USB клавіатур);\n-'Не чіпати розкладку': не переписувати розкладку в /etc/console яка керується\n вручну за допомогою install-keymap(8);\n-'Залишити розкладку ядра': не завантажувати розкладку при наступному завантаженні\n системи;\n-'Вибрати розкладку з повного списку': показати всі визначені розкладки.\n Рекомендується при використанні клавіатур для іншої архітектури (часто - USB). Extended_description-vi.utf-8: Sơ đồ bàn phím thì ghi lưu bố trí các ký hiệu trên bàn phím.\n\n • Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách kiến trúc\n chọn một của những sơ đồ bàn phím đã xác định sẵn thích hợp\n với kiến trúc của máy tính của bạn\n (khuyến khích cho bàn phím khác USB);\n • Đừng sửa đổi sơ đồ bàn phím\n đừng ghi đè lên sơ đồ bàn phím trong « /etc/console »\n mà được duy trì thủ công bằng install-keymap(8);\n • Giữ sơ đồ bàn phím của hạt nhân\n ngăn cản nạp sơ đồ bàn phím lần kế tiếp khởi động hệ thống\n • Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách đầy đủ\n liệt kê mọi sơ đồ bàn phím đã xác định sẵn.\n Khuyến khích khi dùng bàn phím kiến trúc chéo (thường USB). Extended_description-wo.utf-8: Keymap bi mooy deñci tërëliinu mandarga yi ci tablocaabi bi.\n\n - 'Tann tërëliinu toblocaabi ci ab list': Tann benn ci tërëliinu tablocaabi yi fi nekk\n Buñu jagleel sa arsitektiir (Tablocaabi budul bu USB);\n - 'Don't touch keymap': don't overwrite the tërëliinu tablocaabi ci /etc/console,\n nga xamne deesna ko topputoo ak prograam bu install-keymap(8);\n - 'Tëyé tërëliinu tablocaabi bu kernel bi': Dana tax ba deeful sëf baneen tërëliinu tablocaab\n bu sistem bi di takk;\n - 'Tanne aw tërëliinu tablocaabi ci ab list bu mat.\n bu fekkee dangay jëfandikoo tablocaabi buy dox ci arsitektiir yu bare (li ci ëppu USB la ñuy doon). Extended_description-zh_cn.utf-8: 键盘映射记录键盘上符号的布局。\n\n - “从架构列表中选择键盘映射”:从预定义的键盘映射中选择一个\n 用于您的架构(推荐用于非 USB 键盘);\n - “不修改键盘映射”:不改写 /etc/console 中的键盘映射,\n 它由 install-keymap(8) 手动维护;\n - “保留内核键盘映射”:防止下次系统启动时加载任何键盘映射;\n - “从完整列表中选择键盘映射”:列出所有的预定义键盘映射。\n 推荐用于跨架构(通常是 USB)键盘。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 鍵盤對應所指的是鍵盤上各種符號的排列方式。\n\n - 【從硬體架構列表中選擇鍵盤對應】:在針對您的硬體架構所預先設定好的鍵盤\n 對應中進行選擇(建議用於非 USB 介面的鍵盤)。\n - 【不要修改鍵盤對應】:不要修改在 /etc/console 中已設定好的鍵盤對應。\n 這個檔案可使用 install-keymap(8) 來自行設定。\n - 【保留 Kernel 的鍵盤對應】:在下次系統開機時,不載入任何的鍵盤對應。\n - 【從完整列表中選擇鍵盤對應】:列出所有預先設定好的鍵盤對應。\n 建議用於跨硬體架構(多為 USB 介面)的鍵盤。 Type: select Owners: console-data/keymap/policy Name: console-data/keymap/powerpcadb Description: Are you ready for the ADB key codes transition? Description-ar.utf-8: هل أنت مستعدٌّ لانتقال رموز المفاتيح ADB؟ Description-ast.utf-8: ¿Tas preparáu pa la transición dende los códigos ADB? Description-bg.utf-8: Готови ли сте за промяната на кодовете на клавишите ABD? Description-bn.utf-8: আপনি কি ADB কি কোড ট্রানজিশনের জন্য প্রস্তুত? Description-ca.utf-8: Esteu preparat per a la transició de codis de tecla ADB? Description-cs.utf-8: Jste připraveni pro přechod od klávesových kódů ADB? Description-de.utf-8: Sind Sie bereit für ADB-Keycode-Überleitung? Description-el.utf-8: Είστε έτοιμοι για την μετατροπή των πληκτροκωδίκων ADB; Description-eo.utf-8: Ĉu vi pretas por la 'ADB'-klavkoda transiro? Description-es.utf-8: ¿Está preparado para la transición desde los códigos ADB? Description-eu.utf-8: Prest zaude ADB tekla kode bihurketarako? Description-fi.utf-8: Voidaanko ADB-näppäinkoodit muuntaa? Description-fr.utf-8: Êtes-vous prêt à effectuer la transition des codes de touche ADB ? Description-gl.utf-8: ¿Está preparado para a transición de códigos de teclado ADB? Description-gu.utf-8: શું તમે ADB કી કોડ્સ ફેરફાર માટે તૈયાર છો? Description-he.utf-8: האם אתה מוכן למעבר קודי המקשים ADB? Description-hr.utf-8: Jeste li spremni za ADB prijenos kôdova tipki? Description-hu.utf-8: Indulhat az ADB billentyű-kódok leváltása? Description-id.utf-8: Apakah Anda siap untuk transisi kode kunci ADB? Description-it.utf-8: Si è pronti ad affrontare la transizione dei codici dei tasti ADB? Description-ja.utf-8: ADB キーコード変換の準備ができましたか? Description-km.utf-8: តើអ្នកត្រៀមរួចរាល់ក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរគ្រាប់ចុច ADB ឬនៅ ? Description-ko.utf-8: ADB 키코드에서 옮겨갈 준비가 되셨습니까? Description-lt.utf-8: Ar Jūs pasiruošę perėjimui prie ADB klavišų kodų? Description-mr.utf-8: एडीबी कळसंकेत संक्रमणासाठी तुम्ही तयार आहात का? Description-nb.utf-8: Er du klar for overgang fra ADB-tastekoder? Description-ne.utf-8: तपाईँ ADB कुज्जीकोडहरू संक्रमणका लागि तयार हुनुहुन्छ ? Description-nl.utf-8: Bent u klaar voor de overgang vanaf ADB-toetscodes? Description-no.utf-8: Er du klar for overgang fra ADB-tastekoder? Description-pl.utf-8: Wykonać zamianę kodów klawiszy ADB? Description-pt.utf-8: Está pronto para a transição de códigos de teclas ADB? Description-pt_br.utf-8: Você está pronto para a transição de códigos de teclas ADB? Description-ro.utf-8: Sunteți gata pentru tranziția de coduri ADB? Description-ru.utf-8: Готовы к переходу с ADB-кодов клавиш? Description-sk.utf-8: Ste pripravení na prechod na klávesové kódy ADB? Description-sl.utf-8: Ste pripravljeni za prehod na ADB kode tipkovnice? Description-sq.utf-8: Je gati për kalimin në kodet e tastave ADB? Description-sv.utf-8: Är du redo för övergången från ADB-tangentkoder? Description-th.utf-8: คุณพร้อมสำหรับการปรับเปลี่ยนระบบเรื่องรหัสปุ่ม ADB หรือไม่? Description-tr.utf-8: ADB tuş kodlarına geçiş için hazır mısınız? Description-uk.utf-8: Ви готові для переходу з ADB кодів клавіш? Description-vi.utf-8: Đã sẵn sàng cho chuyển tiếp mã phím ADB? Description-wo.utf-8: Ndax jekknga ngir toxu ci kodi caabi yu ADB ? Description-zh_cn.utf-8: 您准备好使用 ADB 键码转换吗? Description-zh_tw.utf-8: 您是否真的要使用 ADB 鍵值轉譯? Extended_description: The kernel is configured to have the keyboard send ADB key codes. This behavior is now deprecated and no longer supported.\n\nFor best results, you should reconfigure the kernel with CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternatively, you can pass 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' as an argument to the kernel.\n\nPlease be aware that the transition will most probably break the X configuration, so it is strongly recommended to close all X sessions now and adapt the configuration afterwards by running 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-ar.utf-8: نواتك معدّةٌ لأن تجعل لوحة المفاتيح ترسل رموز مفاتيح ADB. هذا السّلوك لم يعد سارياً ولم يعد مدعوماً بعد الآن.\n\nلأفضل النّتائج يجدر بك أن تعيد إعداد نواتك مع CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. إن كنت لا تستطيع أو لا تريد ذلك لسببٍ ما فمرّر 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' كمعطىً للنّواة.\n\nخذ بعين الاعتبار أنّ الانتقال على الأرجح سيعطب إعداد X الخاص بك لذا ينصح بشدّة أن تخرج من كلّ جلسات X الآن و تقم بتكييف إعدادك لاحقاً بتنفيذ الأمر 'dpkg-reconfigure console-data' Extended_description-ast.utf-8: El núcleu ta configuráu pa que'l tecláu unvíe códigos ADB. Esti mecanismu considérase obsoletu y nun ta sofitáu.\n\nPa los meyores resultaos, debieres reconfigurar el núcleu con CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativamente, puedes pasar l'argumentu 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' como argumentu del nucléu.\n\nPor favor, ten en cuenta qu'esta transición mui dablemente fraye la configuración X, polo qu'encamentámoste que zarres agora toles sesiones de X y adaptes la configuración no cabero executando 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-bg.utf-8: Ядрото е настроено за клавиатура, която използва кодове ADB. Тове вече не се поддържа.\n\nНай-добре е да пренастроите ядрото с CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Друга възможност е да подадете на ядрото параметъра „keyboard_sends_linux_keycodes=1“.\n\nПромяната най-вероятно ще попречи на правилната работа на графичния сървър („X“) и затова е препоръчително преди да я направите да излезете от всички графични сесии. Extended_description-bn.utf-8: কার্নেলকে কনফিগার করা হয়েছে কিবোর্ড দ্বারা ADB কি কোড প্রেরন করার জন্য। এই আচরন এখন বাতিল করা হয়েছে এবং আর সমর্থিত নয়।\n\nসবচেয়ে ভালো ফলাফলের জন্য আপনার উচিত কার্নেলকে CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n দিয়ে কনফিগার করা উচিত। বিকল্পভাবে, আপনি কার্নেলে আর্গুমেন্ট হিসেবে 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' প্রেরন করতে পারেন।\n\nঅনুগ্রহ করে সাবধান থাকবেন কারন ট্রানজিশনের ফলে X কনফিগারেশন ভেঙ্গে যেতে পারে, তাই আমরা সুপারিশ করছি যে আপনি সকল X সেশন বন্ধ করুন এবং পরবর্তীতে 'dpkg-reconfigure console-data' চালিয়ে কনফিগারেশন করুন। Extended_description-ca.utf-8: El vostre nucli està configurat per tal que el teclat enviï codis de tecla ADB. Aquest comportament ara està desaconsellat i no rebrà més suport.\n\nPer un millor resultat hauríeu de reconfigurar el nucli amb CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativament, podeu passar "keyboard_send_linux_keycodes=1" com a argument al nucli.\n\nTingueu en compte que la transició molt probablement malmetrà la vostra configuració de les X, per la qual cosa es recomana ferventment que sortiu ara de totes les sessions X i després adapteu la vostra configuració executant'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-cs.utf-8: Jádro je nastaveno tak, že klávesnice posílá klávesové kódy ADB. Toto chování je zastaralé a již není podporováno.\n\nNejlepších výsledků dosáhnete, když v konfiguraci jádra nastavíte CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativně můžete jádru při zavádění předat parametr keyboard_sends_linux_keycodes=1.\n\nUpozorňujeme, že tento přechod pravděpodobně rozhodí nastavení X Window, takže doporučujeme ukončit všechny X seance a přizpůsobit klávesnici později příkazem „dpkg-reconfigure console-data“. Extended_description-de.utf-8: Der Kernel ist so konfiguriert, dass die Tastatur ADB-Keycodes sendet. Dieses Verhalten ist überholt und wird nicht länger unterstützt.\n\nDie besten Ergebnisse erhalten Sie, indem Sie Ihren Kernel mit »CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n« neu konfigurieren. Alternativ können Sie dem Kernel den Parameter »keyboard_sends_linux_keycodes=1« übergeben.\n\nBeachten Sie, dass die Überleitung meist die X-Konfiguration unbenutzbar macht. Deshalb wird nachdrücklich empfohlen, jetzt alle X-Sitzungen zu beenden und danach die Konfiguration anzupassen, indem Sie »dpkg-reconfigure console-data« ausführen. Extended_description-el.utf-8: Ο πυρήνας σας έχει ρυθμιστεί ώστε το πληκτρολόγιό σας να στέλνει κωδικούς πλήκτρων ADB. Αυτή η συμπεριφορά θεωρείται τώρα παρωχημένη και πλέον δεν υποστηρίζεται.\n\nΓια βέλτιστα αποτελέσματα, θα πρέπει να επαναρυθμίσετε τον πυρήνα σας με το όρισμα CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Εναλλακτικά, μπορείτε να δώσετε το 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' σαν όρισμα στον πυρήνα.\n\nΠρέπει να έχετε υπόψη σας ότι η μετατροπή κατά πάσα πιθανότητα θα αχρηστεύσει τις ρυθμίσεις του συστήματος X, γι' αυτό συνίσταται έντονα να τερματίσετε τώρα όλες τις συνεδρίες X και να προσαρμόσετε κατόπιν τις ρυθμίσεις αυτές εκτελώντας την εντολή 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-eo.utf-8: La kerno estas agordita por ke la klavaro sendu klavkodojn ADB. Tiu ĉi konduto estas nun evitinda kaj ĝi ne plu estas subtenata.\n\nPor atingi plejbonan rezulton vi devus reagordi la kernon kun 'CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n'. Alternative, vi povas pasi la argumenton "keyboard_sends_linux_keycodes=1" al la kerno.\n\nAtentu: la transiro verŝajne rompos vian 'X'-agordon, do oni nepre rekomendas ĉesigi nun ĉiujn 'X'-sesiojn kaj poste adapti vian agordon per la ordono 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-es.utf-8: El núcleo está configurado para que el teclado envíe códigos ADB. Este mecanismo se considera obsoleto y ya no se encuentra soportado.\n\nPara obtener un mejor resultado debería recompilar el núcleo con la opción CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativamente, puede pasar el argumento «keyboard_sends_linux_keycodes=1» al núcleo en el arranque.\n\nPor favor, tenga en cuenta que esta transición muy probablemente estropee la configuración de X, por lo que se recomienda que cierre ahora todas las sesiones de X y adapte la configuración posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure console-data». Extended_description-eu.utf-8: Kernela teklatuak bidaltzen duen ADB tekla-kodeak edukitzeko konfiguratuta dago. Portaera hau gaur egun zaharkitua dago eta ez da gehiago onartuko.\n\nEmaitzik hoberena lortzeko, birkonfiguratu kernela CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n balioarekin. Bestela pasa ezaiozu keyboard_sends_linux_keycodes=1 argumentu gisa kernelari.\n\nJakin ezazu bihurketa honek Xen konfigurazioa apurtu dezakeela, eta ondorioz X saiotik orain irtetea bizki gomendatzen zaizu eta gero konfigurazioa egokitzea 'dpkg-reconfigure console-data' eginez. Extended_description-fi.utf-8: Ytimen asetuksien mukaan näppäimistö lähettää ADB-näppäinkoodeja. Tämä toiminnallisuus on vanhentunut, eikä sitä enää tueta.\n\nTilanne voidaan parhaiten korjata muokkaamalla asiaan liittyvä ytimen asetusten kohta muotoon CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Vaihtoehtoisesti ytimelle voidaan antaa argumentti ”keyboard_sends_linux_keycodes=1”.\n\nTämä muunnos mitä todennäköisimmin rikkoo X:n asetukset, joten on suositeltavaa sulkea nyt kaikki X-istunnot ja muokata X:n asetuksia jälkikäteen ajamalla komento ”dpkg-reconfigure console-data”. Extended_description-fr.utf-8: Le noyau est configuré pour que le clavier envoie des codes de touche ADB. Ce comportement est maintenant obsolète et n'est plus géré.\n\nPour obtenir de meilleurs résultats, vous devriez reconfigurer le noyau avec CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Vous pouvez également passer « keyboard_sends_linux_keycodes=1 » comme paramètre au noyau lors du démarrage.\n\nLa transition va certainement casser votre configuration de X, il est donc fortement recommandé de quitter toutes les sessions X en cours maintenant et de ne modifier la configuration qu'après, en exécutant « dpkg-reconfigure console-data ». Extended_description-gl.utf-8: O núcleo está configurado para que o teclado envíe códigos ADB. Este comportamento está declarado "a extinguir" e xa non ten soporte.\n\nPara obter os mellores resultados, debería reconfigurar o seu núcleo con CONFIG_AC_ADBKEYCODES=n. De xeito alternativo, pode pasar keyboard_sends_linux_keycodes=1 coma argumento ao núcleo.\n\nTeña en conta que é probabe que a transición faga que a configuración de X deixe de funcionar, así que se recomenda que peche agora tódalas sesións de X e adapte despois a configuración executando "dpkg-reconfigure console-data". Extended_description-gu.utf-8: કર્નલ ADB કી કોડ્સ મોકલવા માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે. આ વર્તણૂક હવે જૂની થઇ ગઇ છે અને હવે પછી આધારિત નથી.\n\nઉત્તમ પરિણામ માટે, તમારે કર્નલને CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n સાથે ફરી રૂપરેખાંકિત કરવું જોઇએ. વૈકલ્પિક રીતે, તમે કર્નલનાં પરિમાણમાં 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' ઉમેરી શકો છો.\n\nમહેરબાની કરી ધ્યાનમાં રાખો કે આ ફેરફાર X રૂપરેખાંકનને તોડી નાખશે, એટલે એ સલાહભર્યું છે કે અત્યારે બધા X સત્રો બંધ કરવામાં આવે અને 'dpkg-reconfigure console-data' ચલાવ્યા પછીનું રૂપરેખાંકન સ્વીકારવામાં આવે. Extended_description-he.utf-8: הקרנל מוגדר כך שהמקלדת שולחת קודי מקשים ADB. התנהגות זאת ניזנחה ואינה נתמכת יותר.\n\nלתוצאות הטובות ביותר אתה צריך להגדיר מחדש את הקרנל שלך עם CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. אפשרות אחרת היא העברת הפרמטר keyboard_sends_linux_keycodes=1 לקרנל.\n\nשים לב שהמעבר כנראה ישבור את הגדרות ה-X שלך, מומלץ מאוד שתצא מכל תוכנות ה-X ותתאים את ההגדרות על ידי הרצת 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-hr.utf-8: Vaš kernel je podešen tako da tipkovnica šalje ADB kôdove tipki. Takvo ponašanje se sada ne odobrava i više nije podržano.\n\nZa najbolji učinak trebali biste ponovo podesiti svoj kernel s postavkom CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativno, možete zadati keyboard_sends_linux_keycodes=1 kao argument kernelu.\n\nZnajte da će vam prijenos najvjerojatnije poremetiti postavke X-a, pa je najbolje da sada isključite sve X sesije i potom prilagodite svoje postavke pokretanjem "dpkg-reconfigure console-data". Extended_description-hu.utf-8: A kernel most a billentyűzettel ADB billentyű-kódokat küld. Ez a működés már elavult, és többé nem támogatott.\n\nA legjobb eredményt a kernel CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n újrakonfigurálása adja. A kernelnek a 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' argumentumot is átadható.\n\nFigyelem: az átállás megzavarhatja a mostani X-beállítást, ezért ajánlott előbb az összes X-munkamenetet bezárni és a beállítást utána alkalmazni a 'dpkg-reconfigure console-data' paranccsal. Extended_description-id.utf-8: Kernel Anda dikonfigurasikan untuk memerintahkan papan ketik mengirimkan kode kunci ADB. Kelakuan ini sekarang tidak dipakai dan tidak lagi didukung oleh Debian\n\nHasil terbaik dapat diperoleh dengan mengonfigurasi-ulang kernel Anda dengan CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Atau gunakan argumen 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' pada kernel saat booting.\n\nHati-hati, transisi dapat mengacaukan konfigurasi X Anda, jadi sangat disarankan untuk keluar dahulu dari semua sesi X Anda sekarang dan ganti konfigurasi Anda setelah itu dengan menjalankan 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-it.utf-8: Il kernel in uso è configurato per una tastiera che invia codici ADB. Tale comportamento è deprecato e non è più supportato in Debian.\n\nPer risultati ottimali, si dovrebbe riconfigurare il kernel con «CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n». In alternativa, è sufficiente passare al kernel l'argomento «keyboard_sends_linux_keycodes=1».\n\nAttenzione, molto probabilmente questa transizione porterà a un malfunzionamento della propria configurazione di X; di conseguenza, si consiglia vivamente di chiudere ora tutte le sessioni di X e, in seguito, adattare la propria configurazione eseguendo «dpkg-reconfigure console-data» da root. Extended_description-ja.utf-8: カーネルが ADB キーコードを送出するキーボードを持つよう設定されています。この振舞いは現在時代遅れで、もうサポートされていません。\n\n最適な結果のために、CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n としてカーネルを再設定したほうがよいでしょう。あるいは、'keyboard_sends_linux_keycodes=1' をカーネルの引数として渡してください。\n\n移行はほぼ間違いなく X の設定を壊すことに気を付けてください。そのため、すべての X セッションを今終了して、それから 'dpkg-reconfigure console-data' を実行して設定を適用することを強くお勧めします。 Extended_description-km.utf-8: ខឺណែលត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឲ្យក្ដារចុចផ្ញើកូដគ្រាប់ចុច ADB ។ ឥរិយាបទនេះឥឡូវត្រូវបានបរិយាយ ហើយមិនគាំទ្រដោយដេបៀនទេ ។\n\nចំពោះលទ្ធផលដែលល្អបំផុត អ្នកគួរតែកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធខឺណែលរបស់អ្នកឡើងវិញ ជាមួយ CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនអាច ឬ មិនចង់ធ្វើរបៀបនេះចំពោះហេតុផលមួយចំនួន សូមហុច keyboard_sends_linux_keycodes=1 ជាអាគុយម៉ងសម្រាប់ខឺណែល ។\n\nសូមជ្រាបថាដំណើរផ្លាស់ប្តូរ នឹងធ្វើឲ្យខូចការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ X របស់អ្នក ដូច្នេះត្រូវបានផ្តល់អនុសាសន៍យ៉ាងរឹងម៉ាំដែលអ្នកចេញពីសម័យ X ទាំងអស់ ហើយ ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការសម្រួលរបស់អ្នកពេលក្រោយទៀត (ចាប់ផ្តើម "dpkg-reconfigure console-data" ជាមេ) ។ Extended_description-ko.utf-8: 커널이 ADB 키코드를 보내도록 설정되어 있습니다. 이 방식은 낡아서 사용되지 말아야 할 방식이고 더 이상 지원되지 않습니다.\n\n가장 좋은 방법은 CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n으로 커널을 다시 설정하는 것입니다. 다른 방법으로는, 커널 인수로 keyboard_sends_linux_keycodes=1을 넘기십시오.\n\n이렇게 옮겨가는 경우 X 설정이 망가질 가능성이 높기 때문에 지금 X 세션을 모두 끝내시고 나중에 "dpkg-reconfigure console-data"를 실행하여 설정을 적용하시길 강력히 권합니다. Extended_description-lt.utf-8: Jūsų branduolys konfigūruotas dirbti su klaviatūra siunčiančia ADB klavišų kodus. Šis būdas jau yra pasenęs ir daugiau nebepalaikomas.\n\nGeriausiems rezultatams pasiekti, Jūs turėtumėte perkonfigūruoti branduolį, nustatant kintamuojį CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Arba Jūs galite perduoti branduoliui, kaip argumentą, kintamąjį 'keyboard_sends_linux_keycodes=1'.\n\nTurėkite omenyje, kad šis perėjimas greičiausiai sugriaus Jūsų X konfigūraciją, todėl griežtai rekomenduotina užbaigti visas X sesijas dabar ir po to pritaikyti naują konfigūraciją, paleidus 'dpkg-reconfigure console-data' komandą. Extended_description-mr.utf-8: कळफलकाने एडीबी कळसंकेत पाठवावेत अशा तऱ्हेने गाभ्याची संरचना केलेली असते. हे वर्तन आता नापसंत आहे व त्याला यापुढे पाठबळ नाही.\n\nउत्तम परिणाम मिळण्याकरता तुम्ही तुमच्या केंद्रकाची पुर्नसंरचना CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n.ने करावी. अन्य पर्याय म्हणजे, कर्नेलला आर्ग्यूमेंट म्हणून keyboard_sends_linux_keycodes=1 द्या.\n\nया संक्रमणामुळे तुमची "X" संरचना तुटण्याची चांगलीच शक्यता आहे, याची जाणीव असू द्या, म्हणून आत्ताच सर्व X सेशन्सबंद करा व "dpkg-reconfigure console-data" चालवून ही संरचना नंतर आपलीशी करा अशी जोरदार शिफारस आहे. Extended_description-nb.utf-8: Kjernen er satt opp til å få tastaturet til å sende ADB-tastekoder. Denne oppførselen er nå nedgradert og ikke lenger støttet i Debian.\n\nDu får beste resultater ved å endre kjerneoppsett med CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Ellers kan du sende «keyboard_sends_linux_keycodes=1» som argument til kjernen.\n\nMerk at overgangen antakelig ødelegger X-oppsettet, så det anbefales på det sterkeste å avslutte alle X-økter nå og tilpasser oppsettet senere (start «dpkg-reconfigure console-data» som root). Extended_description-ne.utf-8: तपाईँको कर्नललाई कुज्जीपाटी पठाउने ADB कुज्जीसङ्केत हुनेगरि कन्फिगर गरिन्छ । यो व्यवहार अहिले छोड्ने गरिएको छ र अब लामो समय डेबियनले समर्थन गर्दैन ।\n\nतपाईँले राम्रो नतिजाका लागि CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n सँग तपाईँको कर्नल पून कन्फिगर गर्नु पर्नेहुन्छ । यदि तपाईँ गर्न सक्नुहुन्न वा केहि कारणले गर्दा गर्न चहानुहुन्न भने, keyboard_sends_linux_keycodes=1 एउटा तर्कको रुपमा कर्नलमा पास गर्नुहोस् ।\n\nकृपया सचेत रहनुहोस् कि संक्रमणले सम्भवत एक्स कन्फिगरेसन विच्छेद गर्दछ, त्यसैले अहिले सबै एक्स सत्रहरू बन्द गर्न जोडदार रूपमा सिफारिस गरिन्छ र'dpkg-reconfigure console-data' चलाएर पछाडि कन्फिगरेसन समायोजन गर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: Uw kernel is geconfigureerd om het toetsenbord ADB-toetscodes te laten sturen. Dit is verouderd en wordt niet langer ondersteund.\n\nVoor het beste resultaat dient u uw kernel opnieuw te configureren met CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Als alternatief kunt u ook de parameter "keyboard_sends_linux_keycodes=1" aan de kernel meegeven.\n\nMerk op dat de overgang waarschijnlijk uw X-configuratie breekt. Daarom wordt u dringend aangeraden nu alle X-sessies te stoppen en uw configuratie pas daarna aan te passen door het uitvoeren van "dpkg-reconfigure console-data". Extended_description-no.utf-8: Kjernen er satt opp til å få tastaturet til å sende ADB-tastekoder. Denne oppførselen er nå nedgradert og ikke lenger støttet i Debian.\n\nDu får beste resultater ved å endre kjerneoppsett med CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Ellers kan du sende «keyboard_sends_linux_keycodes=1» som argument til kjernen.\n\nMerk at overgangen antakelig ødelegger X-oppsettet, så det anbefales på det sterkeste å avslutte alle X-økter nå og tilpasser oppsettet senere (start «dpkg-reconfigure console-data» som root). Extended_description-pl.utf-8: Jądro systemu jest skonfigurowane dla klawiatury wysyłającej kody klawiszy ADB. Takie zachowanie nie jest już wspierane przez Debiana.\n\nDla najlepszego efektu należy przekonfigurować jądro systemu z opcją CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternatywnie można również przekazać do jądra argument "keyboard_sends_linux_keycodes=1".\n\nProszę zwrócić uwagę, że zamiana kodów najprawdopodobniej uszkodzi konfigurację X, dlatego zalecane jest zamknięcie teraz wszystkich sesji X i dostosowanie konfiguracji później (uruchamiając jako administratoe "dpkg-reconfigure console-data"). Extended_description-pt.utf-8: O kernel está configurado para que o teclado envie códigos de teclas ADB. Este comportamento está ultrapassado e já não é suportado.\n\nPara obter melhores resultados deverá reconfigurar o kernel com CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Ou em alternativa, pode passar 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' como um argumento para o kernel.\n\nPor favor, tenha cuidado pois a transição irá provavelmente danificar a configuração do X, pelo que é fortemente recomendado que encerre todas as sessões X agora e adapte a sua configuração mais tarde executando 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-pt_br.utf-8: O kernel está configurado para que o teclado envie códigos de teclas ADB. Este comportamento agora é ultrapassado e deixou de ter suporte.\n\nPara melhores resultados você poderá reconfigurar o kernel com CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativamente, você pode passar 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' como um argumento para o kernel.\n\nPor favor, fique ciente de que a transição irá provavelmente quebrar sua configuração do X. Portanto, é fortemente recomendado que você feche todas as sessões X agora e adapte sua configuração mais tarde executando 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-ro.utf-8: Nucleul este configurat astfel încât tastatura să trimită coduri de taste ADB. Acest comportament este, în prezent, depășit și nu mai este suportat.\n\nPentru cele mai bune rezultate, ar trebui să reconfigurați nucleul cu CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Dacă nu puteți sau nu vreți s-o faceți din anumite motive, dați următoarele ca argument către nucleu 'keyboard_sends_linux_keycodes=1'.\n\nFiți avertizat că tranziția cel mai probabil va deteriora configurația X, deci este indicat să închideți acum toate sesiunile X și să vă adaptați configurația după aceea, rulând „dpkg-reconfigure console-data”. Extended_description-ru.utf-8: Ваше ядро сконфигурировано таким образом, что клавиатура посылает ADB-коды. Подобная схема устарела и больше не поддерживается.\n\nДля наилучших результатов вам нужно перекомпилировать ядро, установив переменную CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Или же вы можете передать переменную 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' ядру в качестве аргумента.\n\nПомните о том, что этот переход скорее всего нарушит ваши настройки X-системы, поэтому настоятельно рекомендуется закрыть все X-сессии прямо сейчас и по завершении закрытия обновить настройки, запустив 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-sk.utf-8: Jadro je nastavené tak, aby klávesnica posielala klávesové kódy ADB. Toto chovanie už viac nie je odporúčané a Debian ho ďalej nepodporuje.\n\nNajlepšie výsledky dosiahnete po nastavení CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n v konfigurácii jadra. Ak nemôžete alebo nechcete túto zmenu vykonať teraz, nastavte jadru parameter „keyboard_sends_linux_keycodes=1“.\n\nUpozornenie: tento prechod pravdepodobne naruší nastavenie X Window, takže sa odporúča teraz ukončiť všetky relácie X a potom prispôsobiť konfiguráciu spustením príkazu „dpkg-reconfigure console-data“ ako root. Extended_description-sl.utf-8: Jedro vašega sistema je nastavljeno tako, da lahko uporabljate tipkovnico z ADB kodami. To sedaj ni več priporočeno in ni več podprto.\n\nNajbolje je, če ponovno nastavite vaše jedro sistema z CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Če tega ne morete ali ne želite, lahko jedru pošljete ukaz (argument) keyboard_sends_linux_keycodes=1.\n\nZavedajte se, da bo prehod zelo verjetno podrl konfiguracijo strežnika X, zato je zelo priporočljivo, da zaprete vse seje strežnika X in šele nato spremenite nastavitve (zaženite 'dpkg-reconfigure console-data'). Extended_description-sq.utf-8: Kerneli është konfiguruar për tastierë që dërgon kode tastash ADB. Kjo mënyrë nuk përdoret dhe mbështetet më.\n\nPër rezultate më të mira duhet të rikonfigurosh kernelin me CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Përndryshe, mund t'i kalosh kernelit si argument 'keyboard_sends_linux_keycodes=1'.\n\nTë lutem ki kujdes pasi ka mundësi që kalimi të dëmtojë konfigurimin X, kështu që këshillohet të mbyllësh që tani të gjithë seancat X dhe më tej të përshtatësh konfigurimin me 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-sv.utf-8: Kärnan är konfigurerad för att tangentbordet ska skicka ADB-tangentkoder. Detta beteende är nu föråldrat och stöds inte längre.\n\nFör bästa resultat bör du konfigurera om din kärna med CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativt kan du skicka "keyboard_sends_linux_keycodes=1" som ett argument till kärnan.\n\nTänk på att övergången förmodligen kommer göra din X-konfiguration trasig, så det rekommenderas starkt att du nu stänger alla X-sessioner nu och anpassar din konfiguration senare genom att köra "dpkg-reconfigure console-data". Extended_description-th.utf-8: เคอร์เนลของคุณถูกตั้งค่าไว้ให้แป้นพิมพ์ส่งรหัสปุ่ม ADB ซึ่งพฤติกรรมนี้เลิกใช้แล้ว และไม่รองรับอีกต่อไป\n\nเพื่อผลลัพธ์ที่ดีที่สุด คุณควรตั้งค่าเคอร์เนลของคุณใหม่ โดยใช้ตัวเลือก CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n หรือมิฉะนั้น ก็สามารถส่งอาร์กิวเมนต์ keyboard_sends_linux_keycodes=1 ให้กับเคอร์เนลได้\n\nพึงระวังว่า การปรับเปลี่ยนระบบดังกล่าว มีแนวโน้มจะทำให้ค่าตั้ง X ใช้การไม่ได้ ดังนั้น จึงขอแนะนำให้ปิดวาระ X ทั้งหมดก่อน แล้วปรับค่าตั้งนี้ในภายหลัง โดยเรียก 'dpkg-reconfigure console-data' Extended_description-tr.utf-8: Çekirdek, klavyenin ADB tuş kodlarını göndermesini sağlayacak şekilde yapılandırılmış. Bu davranış artık terkedilmiştir ve artık desteklenmemektedir.\n\nEn iyi sonuçlar için çekirdeği CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n seçeneği ile yapılandırmalısınız. Bunun yerine, açılış sırasında çekirdeğe keyboard_sends_linux_keycodes=1 ayarını da geçirebilirsiniz.\n\nLütfen dikkat edin, bu geçiş büyük olasılıkla X yapılandırmasını bozacaktır. Bu nedenle bütün X oturumlarından şimdi çıkmanız ve sonrasında 'dpkg-reconfigure console-data' komutunu çalıştırarak yapılandırmayı uyarlamanız şiddetle önerilir. Extended_description-uk.utf-8: Ядро налаштоване таким чином, щоб клавіатура посилала ADB коди клавіш. Така поведінка застаріла і більше не підтримується.\n\nДля отримання найкращих результатів ви повинні переконфігурувати ядро з опцією CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Також ви можете передати ядру 'keyboard_sends_linux_keycodes=1'як арумент.\n\nМайте на увазі, що цей перехід скоріше за все порушить конфігурацію X, тому дуже рекомендуємо, щоб ви вийшли із всіх сеансів X та пристосували вашу конфігурацію після цього запустивши 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-vi.utf-8: Hạt nhân đang dùng có cấu hình để bàn phím gửi mã phím kiểu ADB. Cách làm việc này hiện thời không được tán thành nên không còn được hỗ trợ.\n\nĐể thu được kết quả tốt nhất, nên cấu hình lại hạt nhân với « CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n ». Hoặc có thể gửi chuỗi « keyboard_sends_linux_keycodes=1 » làm đối số tới hát nhân.\n\nCần biết rằng việc chuyển đổi có thể phá vỡ cấu hình X vì thế nên thoát khỏi X rồi thay đổi lại cấu hình cho phù hợp bằng cách chạy lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure console-data ». Extended_description-wo.utf-8: Kernel bi deeskoo komfigure ba tablocaabi bi di yonnée ay kodu caabi yu ADB. Doxiin wii nak rafetlootuñuko ba taxna dootuñu ko doxal.\n\nNgir am resiltaa yi gën, dangaa wara komfigurewaat kernel bi ak CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Bu fekkee bëggóo koo def, kon dangaa wara jox kernel bi argimaa bu keyboard_sends_linux_keycodes=1.\n\nNa nga xam ne nak toxu bi jamtaluna lool mu dammu komfiguraasioŋ bu X, moo tax ñi ngilay laabiire nga génn ci mbooleem jataay yu X yi, boo noppee doora doxal komfiguraasioŋ bi 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-zh_cn.utf-8: 内核被配置为让键盘发送 ADB 键码。这种行为现在已经过时并不再被支持。\n\n要获得最佳效果,您应该用 CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n 重新配置内核。或者,您可以把 keyboard_sends_linux_keycodes=1 作为参数传递给内核。\n\n请注意该转换可能会破坏 X 配置,所以强烈建议现在退出所有的 X 会话并在之后采用运行“dpkg-reconfigure console-data”生成的配置。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 您的 Kernel 設定為要求鍵盤傳送 ADB 鍵值。但現在已不再採用,且也不會再支援這種方式了。\n\n您應當將 Kernel 重新設定成 CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n,或者是將 keyboard_sends_linux_keycodes=1 做為參數傳遞給 Kernel,以避免不良後果。\n\n請注意,這個轉譯很有可能會毀損您的 X 之設定,所以強烈建議您先關閉所有的 X sessions,然後再採用 dpkg-reconfigure console-data 所產生的設定。 Type: boolean Owners: console-data/keymap/powerpcadb Name: console-data/keymap/template/keymap Choices: ${choices} Description: Keymap: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح: Description-ast.utf-8: Mapa de tecláu: Description-bg.utf-8: Клавиатурна карта: Description-bn.utf-8: কিম্যাপ: Description-ca.utf-8: Mapa de teclat: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-de.utf-8: Tastaturbelegung: Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου: Description-eo.utf-8: Klavmapo: Description-es.utf-8: Mapa de teclado: Description-eu.utf-8: Teklatu-mapa: Description-fi.utf-8: Näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Codage clavier : Description-gl.utf-8: Mapa de teclado: Description-gu.utf-8: કીમેપ: Description-he.utf-8: מפת תווים: Description-hr.utf-8: Mapa tipki: Description-hu.utf-8: Billentyű-térkép: Description-id.utf-8: Peta tombol: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera: Description-ja.utf-8: キーマップ: Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុច ៖ Description-ko.utf-8: 키맵: Description-lt.utf-8: Klavišų lentelė (keymap): Description-mr.utf-8: कळनकाशाः Description-nb.utf-8: Tastekart: Description-ne.utf-8: कुञ्जीमानचित्र: Description-nl.utf-8: Toetsenbordindeling: Description-no.utf-8: Tastekart: Description-pl.utf-8: Mapa klawiszy: Description-pt.utf-8: Mapa do teclado: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclado: Description-ro.utf-8: Harta de tastatură: Description-ru.utf-8: Раскладка: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Razporeditev tipk: Description-sq.utf-8: Skemë tastiere: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning: Description-th.utf-8: แมปปุ่ม: Description-tr.utf-8: Tuş eşlemi Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Sơ đồ bàn phím: Description-wo.utf-8: Tërëliin: Description-zh_cn.utf-8: 键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤對應: Extended_description: The selected keyboard allows a choice from a range of keymaps. Usually these were designed either for specific tastes (for instance with dead keys) or for specific needs (such as programming). Extended_description-ar.utf-8: لوحة المفاتيح التي اخترتها تخوّلك أن تختار من بين عدّة خرائط مفاتيح. هذه عادةً ما تكون مصمّمةً إمّا لأذواقٍ معيّنة (مثلاً كوجود الأحرف الميتة أم لا) أو لاحتياجاتٍ خاصّة (مثلاً خرائط مفاتيح المبرمجين). Extended_description-ast.utf-8: El tecláu seleicionáu permite escoyer ente un rangu de mapes de tecláu. Usualmente diseñaos pa distintos gustos especiales (como tecles especiales) o pa necesidaes específiques (como programar). Extended_description-bg.utf-8: Избраната клавиатура позволява избирането от няколко възможни карти. Различните карти са проектирани за различни предпочитания (например „мъртви клавиши“) или специфични нужди (като например програмиране). Extended_description-bn.utf-8: নির্বাচিত কিবোর্ড কিম্যাপের একটি সীমা থেকে পছন্দ করার অনুমতি দেয়। সাধারনভাবে এগুলো ডিজাইন করা হয়েছিল নির্দিষ্ট পছন্দের জন্য (মৃত কি এর উপস্থিতি সহ) বা নির্দিষ্ট প্রয়োজনের জন্য (যেমন প্রোগ্রামিং এর জন্য)। Extended_description-ca.utf-8: El teclat seleccionat permet escollir entre diversos mapes de teclat. Normalment aquests estan dissenyats per satisfer preferències (p.ex. tecles mortes o no) o necessitats (p.ex. programació) específiques. Extended_description-cs.utf-8: Vybraná klávesnice dovoluje výběr mezi několika klávesovými mapami. Ty jsou většinou navrženy pro speciální požadavky (např. s mrtvými klávesami nebo programátorské rozložení). Extended_description-de.utf-8: Die ausgewählte Tastatur erlaubt es Ihnen, zwischen mehreren Tastatur-Belegungen (Keymaps) auszuwählen. Für gewöhnlich sind diese entweder für spezielle Geschmäcker (zum Beispiel mit »dead keys« (toten Tasten)) oder für spezielle Anforderungen (z.B. Programmieren) entwickelt worden. Extended_description-el.utf-8: Το πληκτρολόγιο που επιλέξατε, επιτρέπει την επιλογή από ένα φάσμα διατάξεων. Συνήθως αυτές είτε είχαν σχεδιαστεί για συγκεκριμένες προτιμήσεις (π.χ. "νεκρά" πλήκτρα, dead keys), ή για συγκεκριμένες ανάγκες (όπως για παράδειγμα ο προγραμματισμός). Extended_description-eo.utf-8: La elektita klavaro ebligas elekti inter pluraj klavmapoj. Ordinare ili estis projektitaj por specifaj preferoj (ekz. senpaŝa klavo) aŭ por specifaj bezonoj (klavaro por programistoj). Extended_description-es.utf-8: El teclado que ha seleccionado permite elegir entre varios mapas de teclado. Normalmente, estas variantes se diseñaron para satisfacer gustos especiales (por ejemplo, con teclas especiales), o necesidades muy concretas (p. ej. para programadores). Extended_description-eu.utf-8: Hautatu duzun teklatuak hainbat teklatuen artean aukeratzen uzten dizu. Normalean hainbat zeregin berezietarako diseinatuak izan ziren (adib. tekla hilak edo ez), edo behar berezietarako (adib. programatzaileentzako). Extended_description-fi.utf-8: Valitulle näppäimistölle on useita mahdollisia näppäinkarttoja. Tavallisesti nämä on suunniteltu mieltymyksiä vastaaviksi (esimerkiksi kuolleet näppäimet käytössä tai poissa käytössä) tai erityistarpeisiin (esimerkiksi ohjelmointiin). Extended_description-fr.utf-8: Le clavier sélectionné permet de choisir parmi plusieurs codages. Ils sont d'habitude conçus soit pour des goûts spécifiques (p. ex. avoir ou non les touches mortes) ou pour répondre à des besoins particuliers (p. ex. un codage clavier pour développeurs). Extended_description-gl.utf-8: O teclado seleccionado permite escoller entre varios mapas de teclado. Normalmente, estes mapas deseñáronse para gostos específicos (por exemplo, con teclas mortas) ou para necesidades determinadas (coma para programar). Extended_description-gu.utf-8: પસંદ કરેલ કીબોર્ડ કીમેપ્સની અવધિઓમાંથી પસંદગી કરવાની તક આપે છે. સામાન્ય રીતે આ ચોક્કસ પસંદગીઓ માટે (દાખલા તરીકે ડેડ કળો માટે) અથવા ચોક્કસ ઉપયોગ (જેવું કે પ્રોગ્રામિંગ) માટે રેખાંકિત થયેલ હોય છે. Extended_description-he.utf-8: המקלדת שבחרת מאפשרת לך לבחור מבין כמה מפות תווים. אלה בדרך כלל מעוצבים למספר מטרות (לדוגמה: מקשים מתים או לא) או צרכים שונים (לדוגמה: מפות תווים למתכנתים). Extended_description-hr.utf-8: Tikovnica koju ste izabrali omogućuje vam izbor između nekoliko mapa tipki. Obično su one načinjene ili za posebne ukuse (npr. s mrtvim tipkama) ili za posebne potrebe (npr. za programiranje). Extended_description-hu.utf-8: A kijelölt billentyűzet több térképet is lehetővé tesz. Ezek általában bizonyos ízlésekre (például lebegő-ékezetes bevitel) vagy igényekre (például programozás) jók. Extended_description-id.utf-8: Papan ketik yang anda pilih membolehkan pemilihan beberapa peta tombol. Biasanya peta-peta ini dirancang baik untuk selera tertentu (mis. tombol tertentu berfungsi atau tidak), atau untuk kebutuhan tertentu (mis. peta tombol pemrograman). Extended_description-it.utf-8: La tastiera scelta permette di scegliere tra diverse mappe, che spesso sono pensate per scopi specifici (ad esempio quelle per programmatori) o per determinate preferenze (con o senza tasti muti). Extended_description-ja.utf-8: 選択されたキーボードはキーマップの範囲の中から選ぶことができます。通常、これらは特定の趣向向け (たとえばデッドキーの有無) や特定のニーズ向け (プログラミングなど) に設計されています。 Extended_description-km.utf-8: ក្ដារចុចដែលអ្នកបានជ្រើស អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសក្នុងចំណោមផែនទីគ្រាប់ចុចមួយចំនួន ។ ជាទូទៅវាត្រូវបានរចនាឡើងសម្រាប់ការសាកល្បងជាក់លាក់ (ឧទាហរណ៍ ៖ គ្រាប់ចុចគាំង ឬ អត់) ឬ សម្រាប់តម្រូវការពិសេស (ឧទាហរណ៍ ៖ ផែនទីគ្រាប់ចុចរបស់អ្នកសរសេរកម្មវិធី) ។ Extended_description-ko.utf-8: 선택하신 키보드는 여러 가지 키맵 중에 하나를 쓸 수 있는 키보드입니다. 보통 이런 키맵은 특정 취향에 맞게 설계되거나 (예를 들어 데드키를 쓸 지 말지 따위), 특정 필요를 위해 설계된 것입니다 (예를 들어 프로그래머용 키보드). Extended_description-lt.utf-8: Jūsų pasirinkta klaviatūra leidžia Jums pasirinkti tarp keleto klavišų lentelių. Paprastai jos sukurtos patenkinti arba specifinius skonius (pvz. su mirusiais klavišais), arba specifinius poreikius (pvz. programuotojų klavišų lentelės). Extended_description-mr.utf-8: निवडलेला कळफलक अनेक कळनकाशांची निवड करू देतो. त्या एकतर विशिष्ठ रुचींनुसार (उदा. डेड कीज सह) वा विशिष्ठ गरजांकरिता (उदा. आज्ञावलीच्या) बहुधा तयार केलेल्या होत्या. Extended_description-nb.utf-8: Det valgte tastaturet kan brukes med flere tastekart. Disse kartene ble som regel laget for spesielle taster (f.eks. dødtaster eller ikke), eller for spesielle behov (f.eks. tastekart for programmerere). Extended_description-ne.utf-8: तपाईँले चयन गर्नु भएको कुज्जीपाटीले तपाईँलाई धेरै कुज्जीमानचित्रहरूमा छनौट गर्न दिन्छ । साधारणतया ति या निर्दिष्ट स्वादहरू (उदाहरण, बिग्रको कुज्जीहरू वा होइन), वा निर्दिष्ट आवश्यक्ताहरू (उदाहरण, कार्यक्रमको कुज्जीमानचित्रहरू) का लागि परिकल्पना गरिएको थियो । Extended_description-nl.utf-8: Het toetsenbord dat u selecteerde, ondersteunt diverse toetsenbordindelingen. Meestal zijn die ontworpen ofwel voor persoonlijke voorkeuren (b.v. met of zonder dode toetsen), of voor specifieke behoeften (zoals een toetsenbordindeling voor programmeurs). Extended_description-no.utf-8: Det valgte tastaturet kan brukes med flere tastekart. Disse kartene ble som regel laget for spesielle taster (f.eks. dødtaster eller ikke), eller for spesielle behov (f.eks. tastekart for programmerere). Extended_description-pl.utf-8: Wskazana klawiatura umożliwia wybór mapy klawiszy spośród kilku wariantów. Najczęściej są one zaprojektowane dla specyficznych gustów (np. z martwymi klawiszami), lub potrzeb (np. klawiatura programisty). Extended_description-pt.utf-8: O teclado escolhido permite a escolha entre diversos mapas de teclado. Normalmente estes foram desenhados ou para gostos específicos (por exemplo dead keys) ou para necessidades específicas (por exemplo programação). Extended_description-pt_br.utf-8: O teclado selecionado permite a escolha entre diversos mapas de teclado. Normalmente, estes foram desenhados ou para gostos específicos (por exemplo com "dead keys") ou para necessidades específicas (tais como programação). Extended_description-ro.utf-8: Tastatura selectată vă permite să alegeți din mai multe configurații de tastaturi. De obicei, acestea au fost create fie pe gusturi specifice (de exemplu „cu taste moarte”), fie pentru nevoi speciale (de exemplu, configurații pentru programatori). Extended_description-ru.utf-8: Для вашей клавиатуры существует несколько раскладок. В основном, они созданы в соответствии с чьими-то предпочтениями (например, с "мёртвыми" клавишами) или под специфические требования (например, раскладки для облегчения программирования). Extended_description-sk.utf-8: Zvolená klávesnica umožňuje výber medzi niekoľkými klávesovými mapami. Tieto sú väčšinou navrhnuté na špeciálne požiadavky (napr. s mŕtvymi klávesmi alebo programátorské rozloženie). Extended_description-sl.utf-8: Tipkovnica, ki ste jo izbrali omogoča izbiro med več razporeditvami tipk. Navadno so le-te oblikovane za različne okuse (npr. imajo tim. mrtve tipke ali pa ne) ali za različne potrebe (npr. programerske razporeditve tipk). Extended_description-sq.utf-8: Tastiera që zgjodhe të lejon të zgjedhësh midis llojeve të ndryshme të skemave. Zakonisht këto janë projektuar për tasta të veçantë (p.sh. tastat e vdekur), ose për nevoja të ndryshme (siç është të programuarit). Extended_description-sv.utf-8: Tangentbordet som du valde ger dig möjlighet att välja bland flera tangentuppsättningar. Dessa har skapats antingen för specifika "smaker" (t.ex. med stumma tangenter), eller för specifika behov (t.ex. för programmering). Extended_description-th.utf-8: แป้นพิมพ์ที่เลือก สามารถแมปปุ่มได้หลายแบบ โดยปกติแล้ว แมปเหล่านี้ถูกออกแบบไว้เพื่อรสนิยมบางอย่าง (เช่น ใช้ dead key หรือไม่) หรือเพื่อความต้องการเฉพาะบางอย่าง (เช่น แมปปุ่มสำหรับนักเขียนโปรแกรม) Extended_description-tr.utf-8: Seçili klavye bir dizi klavye düzeni arasında tercih yapmaya olanak sağlıyor. Bunlar genellikle özel isteklere (ör. ölü tuşların kullanılıp kullanılmaması) veya özel gereksinimlere (ör. programcı klavyesi) göre tasarlanmıştır. Extended_description-uk.utf-8: Вибрана клавіатура дозволяє вибрати серед кількох розкладок. Звичайно, вони створені або для певних смаків (напр. з мертвими клавішами) або для задоволення певних потреб (таких як програмування). Extended_description-vi.utf-8: Bàn phím đã chọn cho phép lựa chọn một trong phạm vi sơ đồ bàn phím. Thông thường chúng được thiết kế cho những sở thích đặc biệt (ví dụ, có phím chết), hoặc cho những nhu cầu đặc biệt (ví dụ, lập trình). Extended_description-wo.utf-8: Tablocaabi bi nga tann dana la may nga tanne ci ay tërëliin yu bare. Li ci ëppu nak, yooyii ñingileen defar ngir ñu dëppóo ak ay cafka (gout) (ci misaal: wu am caab yu dee ), walla ñu def ko ngir faj yenn soxla yi (ci misaal: bindprograam). Extended_description-zh_cn.utf-8: 所选择的键盘允许在多个键盘映射中进行选择。通常这是为适应特定使用习惯而设计(如是否有 dead keys),或者是为了满足特定需要(如用来写程序)。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 所指定的鍵盤有數種鍵盤對應可供選擇。通常這些是針對特殊目的(像是無效鍵),或是特殊需求(如:程式設計專用鍵盤)。 Type: select Owners: console-data/keymap/azerty/belgian/apple_usb/keymap, console-data/keymap/azerty/belgian/standard/keymap, console-data/keymap/azerty/belgian/wang/keymap, console-data/keymap/azerty/french/apple_usb/keymap, console-data/keymap/azerty/french/same_as_x11__latin_9_/keymap, console-data/keymap/dvorak/unknown/apple_usb/keymap, console-data/keymap/dvorak/unknown/left_single-handed/keymap, console-data/keymap/dvorak/unknown/right_single-handed/keymap, console-data/keymap/dvorak/unknown/standard/keymap, console-data/keymap/fggiod/turkish/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/brazilian/br-latin1/keymap, console-data/keymap/qwerty/brazilian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/british/apple_usb/keymap, console-data/keymap/qwerty/british/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/bulgarian/cp_1251_coding/keymap, console-data/keymap/qwerty/bulgarian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/byelorussian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/canadian/english/keymap, console-data/keymap/qwerty/canadian/french/keymap, console-data/keymap/qwerty/canadian/multilingual/keymap, console-data/keymap/qwerty/czech/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/danish/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/dutch/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/estonian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/finnish/apple_usb/keymap, console-data/keymap/qwerty/finnish/old__obsolete_/keymap, console-data/keymap/qwerty/finnish/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/greek/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/hebrew/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/hungarian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/icelandic/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/italian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/japanese/pc_110/keymap, console-data/keymap/qwerty/japanese/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/kirghiz/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/latin_american/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/latvian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/lithuanian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/macedonian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/norwegian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/polish/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/portugese/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/romanian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/russian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/serbian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/slovak/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/spanish/apple_usb/keymap, console-data/keymap/qwerty/spanish/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/swedish/apple_usb/keymap, console-data/keymap/qwerty/swedish/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/thai/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/turkish/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/ukrainian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/us_american/apple_usb/keymap, console-data/keymap/qwerty/us_american/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/croat/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/czech/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/german/apple_usb/keymap, console-data/keymap/qwertz/german/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/hungarian/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/polish/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/serbian/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/slovak/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/slovene/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/swiss/french/keymap, console-data/keymap/qwertz/swiss/german/keymap, console-data/keymap/template/keymap Name: console-data/keymap/template/layout Choices: ${choices} Description: Keyboard layout: Description-ar.utf-8: مخطّط لوحة المفاتيح: Description-ast.utf-8: Dispoción del tecláu Description-bg.utf-8: Разположение: Description-bn.utf-8: কিবোর্ড লেআউট: Description-ca.utf-8: Disposició de teclat: Description-cs.utf-8: Rozložení klávesnice: Description-de.utf-8: Tastatur-Layout: Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου: Description-eo.utf-8: Klavar-aranĝo: Description-es.utf-8: Distribución de teclado: Description-eu.utf-8: Teklatu Deseinua: Description-fi.utf-8: Näppäinasettelu: Description-fr.utf-8: Disposition du clavier : Description-gl.utf-8: Esquema do teclado: Description-gu.utf-8: કીબોર્ડ દેખાવ: Description-he.utf-8: פריסת מקלדת: Description-hr.utf-8: Postav tipkovnice: Description-hu.utf-8: Billentyű-kiosztás: Description-id.utf-8: Tampilan papan ketik: Description-it.utf-8: Layout della tastiera Description-ja.utf-8: キーボード配置: Description-km.utf-8: ប្លង់ក្ដារចុច ៖ Description-ko.utf-8: 키보드 배치: Description-lt.utf-8: Klavišų išdėstymas klaviatūroje: Description-mr.utf-8: कळफलकाचा आराखडाः Description-nb.utf-8: Tastaturutlegg: Description-ne.utf-8: कुञ्जीपाटी सजावट: Description-nl.utf-8: Fysieke toetsenbordindeling: Description-no.utf-8: Tastaturutlegg: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Layout do teclado: Description-pt_br.utf-8: Layout de teclado: Description-ro.utf-8: Aranjamentul de tastatură: Description-ru.utf-8: Расположение клавиш на клавиатуре: Description-sk.utf-8: Rozloženie klávesnice: Description-sl.utf-8: Razpored tipkovnice: Description-sq.utf-8: Planimetria e tastierës: Description-sv.utf-8: Tangentbordslayout: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์: Description-tr.utf-8: Klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bố trí bàn phím: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabibi: Description-zh_cn.utf-8: 键盘布局: Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤排列方式: Extended_description: In order to refine the keymap choice, please select the physical layout of the keyboard. Extended_description-ar.utf-8: لتدقيق اختيارك لوحة مفاتيح الرجاء تحديد المخطّط الظّاهر للوحة مفاتيحك. Extended_description-ast.utf-8: Pa redefinir la escoyeta del mapa de tecláu, por favor, seleiciona la disposición física del tecláu. Extended_description-bg.utf-8: За по-точен избор, изберете разположението на клавишите върху клавиатурата. Extended_description-bn.utf-8: কিম্যাপ পছন্দ রিফাইন করতে অনুগ্রহ করে কিবোর্ডের ফিজিকাল লেআউট নির্বাচন করুন। Extended_description-ca.utf-8: Per precisar l'elecció del mapa de teclat, escolliu si us plau la disposició física del teclat. Extended_description-cs.utf-8: Pro zpřesnění výběru klávesové mapy prosím zadejte fyzické rozložení své klávesnice. Extended_description-de.utf-8: Um die Auswahl der Tastaturbelegung zu verfeinern, wählen Sie bitte die physikalische Anordnung der Tasten aus. Extended_description-el.utf-8: Για να κάνετε πιο αναλυτική την επιλογή της διάταξης πληκτρολογίου, παρακαλώ επιλέξτε την φυσική διάταξη του πληκτρολογίου σας. Extended_description-eo.utf-8: Por rafini la klavmapan elekton, bonvole indiku la fizikan aranĝon de via klavaro. Extended_description-es.utf-8: Para refinar la elección del mapa de teclado, escoja por favor la distribución física del teclado. Extended_description-eu.utf-8: Aukeratu duzun teklatua gehiago zehazteko, teklatuaren diseinu fisikoa hautatu behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Valitse näppäimistön näppäinten fyysinen asettelu näppäinkartan valinnan tarkentamiseksi. Extended_description-fr.utf-8: Pour affiner le choix du clavier, veuillez indiquer la disposition physique de votre clavier. Extended_description-gl.utf-8: Para refinar a elección de mapa de teclado, indique a disposición física do teclado. Extended_description-gu.utf-8: કીમેપ પસંદગી શુધ્ધ કરવા માટે, મહેરબાની કરી ભૌતિક દેખાવ કીબોર્ડ પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: כדי לעדכן את הבחירה שלך למפת תווים, ציין את הפריסה הפיזית של המקלדת שלך. Extended_description-hr.utf-8: Kako bi precizirali vaš izbor mape tipki, molim odredite fizički raspored vaše tipkovnice. Extended_description-hu.utf-8: A választott térkép finomításához válaszd ki a billentyűzet fizikai kiosztását. Extended_description-id.utf-8: Saya perlu tahu layout fisik papan ketik Anda untuk kelengkapan pemilihan peta tombol yang Anda lakukan. Extended_description-it.utf-8: Per precisare la scelta della mappa della tastiera, si deve specificare la disposizione fisica dei tasti sulla tastiera. Extended_description-ja.utf-8: キーマップの選択をより詳細にするために、キーボードの物理的な配置を選んでください。 Extended_description-km.utf-8: ដើម្បីសម្អាតជម្រើសរបស់អ្នកសម្រាប់ផែនទីគ្រាប់ចុច សូមបរិយាយប្លង់ពិតរបស់ក្ដារចុច ។ Extended_description-ko.utf-8: 키맵 선택을 정확하게 지정하기 위해, 키보드의 실제 배치를 선택해 주십시오. Extended_description-lt.utf-8: Tam, kad patikslinti Jūsų klavišų lentelės pasirinkimą, nurodykite fizinį klavišų išdėstymą Jūsų klaviatūroje. Extended_description-mr.utf-8: कळनकाशासाठीची तुमची निवड सुस्पष्ट करण्यासाठी, तुमच्या कळफलकाचा भौतिक आराखडा निवडा. Extended_description-nb.utf-8: Velg det fysiske utlegget av tastene for å finne fram videre i tastekartvalget. Extended_description-ne.utf-8: कुञ्जीमानचित्रका लागि तपाईँको छनोट स्पष्ट गर्न, कृपया तपाईँको कुञ्जीपाटीको भौतिक सजावट उल्लेख गर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: Selecteer, om uw keuze van toetsenbordindeling te verfijnen, de fysieke indeling van uw toetsenbord. Extended_description-no.utf-8: Velg det fysiske utlegget av tastene for å finne fram videre i tastekartvalget. Extended_description-pl.utf-8: Aby doprecyzować wybór, proszę wybrać fizyczny układ klawiatury. Extended_description-pt.utf-8: Para refinar a sua escolha por um mapa de teclado, por favor escolha o layout físico do seu teclado. Extended_description-pt_br.utf-8: Para refinar a escolha do mapa de teclado, por favor, selecione o layout físico de seu teclado. Extended_description-ro.utf-8: Pentru a îmbunătăți alegerea hărții de tastatură, precizați aranjarea fizică a tastaturii dumneavoastră. Extended_description-ru.utf-8: Для того, чтобы уточнить выбор раскладки, укажите как физически расположены клавиши на клавиатуре. Extended_description-sk.utf-8: Na upresnenie zvolenej klávesovej mapy je nutné poznať fyzické rozloženie vašej klávesnice. Extended_description-sl.utf-8: Da bi izboljšali vašo izbiro razvrstitve tipk na tipkovnici, vas prosimo, da izberete fizično razporeditev tipkovnice. Extended_description-sq.utf-8: Për të saktësuar zgjedhjen e skemës së tastierës, të lutem zgjidh planin fizik të tastierës tënde. Extended_description-sv.utf-8: För att förfina ditt val av tangentuppsättning måste du välja den fysiska layouten för tangentbordet. Extended_description-th.utf-8: เพื่อเลือกผังอย่างละเอียดลงไปอีก กรุณาเลือกผังทางกายภาพของแป้นพิมพ์ของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Klavye seçimini yenilemek için lütfen klavyenizdeki tuşların fiziksel yerleşimini seçin. Extended_description-uk.utf-8: Щоб уточнити вибір розкладки, виберіть, будь ласка, фізичну розкладку клавіатури. Extended_description-vi.utf-8: Để chọn lọc sơ đồ bàn phím, hãy chọn sơ đồ bố trí thực tế của bàn phím. Extended_description-wo.utf-8: Ngir gëna sellal tanniinunu tërëliinu tablocaabi bi, joxeel tërëliin wu butoŋ yi ne ci sa tablocaabi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 为了重新定义键盘映射的选择,请选择键盘的物理布局。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 為能了簡化鍵盤對應的選項,請選擇該鍵盤的實際排列方式。 Type: select Owners: console-data/keymap/azerty/layout, console-data/keymap/dvorak/layout, console-data/keymap/fggiod/layout, console-data/keymap/qwerty/layout, console-data/keymap/qwertz/layout, console-data/keymap/template/layout Name: console-data/keymap/template/variant Choices: ${choices} Description: Keyboard variant: Description-ar.utf-8: بدل لوحة المفاتيح Description-ast.utf-8: Variante del tecláu: Description-bg.utf-8: Вариант: Description-bn.utf-8: কিবোর্ড ভেরিয়েন্ট: Description-ca.utf-8: Variant de teclat: Description-cs.utf-8: Varianta klávesnice: Description-de.utf-8: Tastaturvariante: Description-el.utf-8: Παραλλαγή πληκτρολογίου: Description-eo.utf-8: Klavara varianto: Description-es.utf-8: Variante de teclado: Description-eu.utf-8: Teklatu aldagaia: Description-fi.utf-8: Näppäinasettelun muunnelma: Description-fr.utf-8: Variante du clavier : Description-gl.utf-8: Variante de teclado: Description-gu.utf-8: કીબોર્ડ બદલાવ: Description-he.utf-8: וריאציית מקלדת: Description-hr.utf-8: Varijanta tipkovnice: Description-hu.utf-8: Billentyűzet-változat: Description-id.utf-8: Variasi papan ketik: Description-it.utf-8: Variante della tastiera: Description-ja.utf-8: キーボードの変種: Description-km.utf-8: វ៉ារ្យ៉ង់ក្ដារចុច ៖ Description-ko.utf-8: 키보드 변형: Description-lt.utf-8: Klaviatūros variantas: Description-mr.utf-8: कळफलक रूपः Description-nb.utf-8: Tastaturvariant: Description-ne.utf-8: कुञ्जीपाटी चल: Description-nl.utf-8: Toetsenbordvariant: Description-no.utf-8: Tastaturvariant: Description-pl.utf-8: Wariant klawiatury: Description-pt.utf-8: Variante do teclado: Description-pt_br.utf-8: Variante do teclado: Description-ro.utf-8: Varianta de tastatură: Description-ru.utf-8: Вариант раскладки клавиатуры: Description-sk.utf-8: Variant klávesnice: Description-sl.utf-8: Različica tipkovnice: Description-sq.utf-8: Variant tastiere: Description-sv.utf-8: Tangentbordsvariant: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ย่อย: Description-tr.utf-8: Klavye alt türü: Description-uk.utf-8: Варіант клавіатури: Description-vi.utf-8: Biến thế bàn phím: Description-wo.utf-8: Cafaanu (variant) tablocaabi bi: Description-zh_cn.utf-8: 键盘变体: Description-zh_tw.utf-8: 異體鍵盤: Extended_description: The selected keyboard layout has several variants. Please select the one matching the keyboard. Extended_description-ar.utf-8: المخطّط الذي اخترته له بدائل عديدة. رجاءً اختر أيّاً منها يطابق لوحة مفاتيحك. Extended_description-ast.utf-8: La distribución del tecláu que seleicionaste tien distintes variantes. Por favor, seleiciona una que correspuenda al tecláu. Extended_description-bg.utf-8: Избраната подредба има няколко варианта. Изберете този, който отговаря на вашата клавиатура. Extended_description-bn.utf-8: নির্বাচিত কিবোর্ড লেআউটের বেশ কিছু ভেরিয়েন্ট রয়েছে। অনুগ্রহ করে যেটি কিবোর্ডের সাথে মেলে সেটি নির্বাচন করুন। Extended_description-ca.utf-8: La disposició seleccionada té diverses variants. Si us plau, escolliu la que coincideixi amb la del vostre teclat. Extended_description-cs.utf-8: Vybrané rozložení má několik variant. Vyberte variantu odpovídající vaší klávesnici. Extended_description-de.utf-8: Es gibt mehrere Varianten für die ausgewählte Tastenanordnung. Bitte wählen Sie diejenige, die auf Ihre Tastatur zutrifft. Extended_description-el.utf-8: Η διάταξη πληκτρολογίου που επιλέξατε έχει διάφορες παραλλαγές. Παρακαλώ διαλέξτε αυτήν που ταιριάζει στο πληκτρολόγιό σας. Extended_description-eo.utf-8: La elektita klavar-aranĝo havas plurajn variantojn. Bonvole elektu tiun, kiu kongruas kun via klavaro. Extended_description-es.utf-8: La distribución de teclado que ha seleccionado tiene distintas variantes. Por favor, elija la que corresponda al teclado. Extended_description-eu.utf-8: Hautatutako teklatu diseinuak hainbat aldaera ditu. Hautatu teklatuari dagokiona. Extended_description-fi.utf-8: Valitusta näppäinasettelusta on useampia muunnelmia. Valitse näppäimistöä vastaava. Extended_description-fr.utf-8: La disposition sélectionnée possède plusieurs variantes. Veuillez choisir celle correspondant à votre clavier. Extended_description-gl.utf-8: O esquema seleccionado ten múltiples variantes. Escolla a que encaixa co teclado. Extended_description-gu.utf-8: પસંદ કરેલ કીબોર્ડ દેખાવને ઘણાંબધાં બદલાવો છે. મહેરબાની કરે મેળ ખાતુ એક કીબોર્ડ પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: לפריסה שבחרת יש מספר וריאציות, בחר את האחד שמתאים למקלדת שלך. Extended_description-hr.utf-8: Postav koji ste izabrali ima nekoliko varijanti. Molim odredite onu koja odgovara vašoj tipkovnici. Extended_description-hu.utf-8: A kijelölt térképnek több változata van. Válaszd a billentyűzetnek megfelelőt. Extended_description-id.utf-8: Layout yang anda pilih memiliki beberapa varian. Silakan pilih satu yang cocok dengan papan ketik anda. Extended_description-it.utf-8: Il layout della tastiera selezionato ha più di una variante. Scegliere quella che corrisponde alla propria tastiera. Extended_description-ja.utf-8: 選択したキーボード配置にはいくつかの変種があります。キーボードに適合する 1 つを選択してください。 Extended_description-km.utf-8: ប្លង់ដែលអ្នកបានជ្រើស មានវ៉ារ្យ៉ង់មួយចំនួន ។ សូមជ្រើសវ៉ារ្យ៉ង់មួយដែលផ្គូរផ្គងនឹងក្ដារចុចរបស់អ្នក ។ Extended_description-ko.utf-8: 선택하신 키보드 배치에는 몇가지 세부 배치가 있습니다. 키보드에 맞는 것을 선택하십시오. Extended_description-lt.utf-8: Jūsų pasirinktas išdėstymas turi keletą variantų. Prašau pasirinkti vieną, atitinkantį Jūsų klaviatūrą. Extended_description-mr.utf-8: निवडलेल्या कळफलक आराखड्यात अनेक रूपे आहेत. कृपया या कळफलकाशी जुळणारे रूप निवडा. Extended_description-nb.utf-8: Det utlegget du valgte har flere varianter. Velg den som stemmer med ditt tastatur. Extended_description-ne.utf-8: तपाईँले चयन गर्नु भएको सजावटमा धेरै शब्द विन्यासहरू छन् । कृपया तपाईँको कुज्जीपाटीमा मिल्ने एउटा चयन गर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: De indeling die u selecteerde, heeft verschillende varianten. Selecteer de variant die overeenkomt met uw toetsenbord. Extended_description-no.utf-8: Det utlegget du valgte har flere varianter. Velg den som stemmer med ditt tastatur. Extended_description-pl.utf-8: Wybrany układ posiada kilka wariantów. Proszę wybrać taki, który odpowiada używanej klawiaturze. Extended_description-pt.utf-8: O layout escolhido tem diversas variantes. Por favor escolha aquela que coincide com o seu teclado. Extended_description-pt_br.utf-8: O layout de teclado selecionado tem diversas variantes. Por favor, selecione aquela que combina com seu teclado. Extended_description-ro.utf-8: Aranjamentul aleas are mai multe variante. Alegeți pe aceea care se potrivește cu tastatura dumneavoastră. Extended_description-ru.utf-8: Выбранное вами расположение имеет несколько вариантов. Выберите подходящий для вашей клавиатуры. Extended_description-sk.utf-8: Zvolené rozloženie má niekoľko variantov. Zvoľte si variant zodpovedajúci vašej klávesnici. Extended_description-sl.utf-8: Razporeditev, ki ste jo izbrali ima različne različice. Prosim izberite tisto, ki ustreza vaši tipkovnici. Extended_description-sq.utf-8: Planimetria që zgjodhe ka variante të ndryshëm. Të lutem zgjidh njërin që i përket tastierës tënde. Extended_description-sv.utf-8: Den valda layouten har flera varianter. Välj den som passar ditt tangentbord. Extended_description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่เลือก มีผังย่อย (variant) หลายแบบ กรุณาเลือกแบบที่ตรงกับแป้นพิมพ์ของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Seçtiğiniz klavye düzeni çok sayıda alt türe sahip. Lütfen bunlardan klavyenize uygun olan birini seçin. Extended_description-uk.utf-8: Вибрана розкладка має декілька варіантів. Виберіть той, який для вашої клавіатури. Extended_description-vi.utf-8: Sơ đồ đã chọn có một vài biến thể. Xin hãy chọn biến thể thích hợp với bàn phím. Extended_description-wo.utf-8: Tërëliin wi nga tann dafa am ay xeet yu bare. Tannal xeet wi dëppóo ak sa tablocaabi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 所选择的键盘布局有若干变体。请选择与键盘相匹配的变体。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 所指定的排列方式有數種不同的異體。請選擇哪個是適合該鍵盤的。 Type: select Owners: console-data/keymap/azerty/belgian/variant, console-data/keymap/azerty/french/variant, console-data/keymap/dvorak/unknown/variant, console-data/keymap/fggiod/turkish/variant, console-data/keymap/qwerty/brazilian/variant, console-data/keymap/qwerty/british/variant, console-data/keymap/qwerty/bulgarian/variant, console-data/keymap/qwerty/byelorussian/variant, console-data/keymap/qwerty/canadian/variant, console-data/keymap/qwerty/czech/variant, console-data/keymap/qwerty/danish/variant, console-data/keymap/qwerty/dutch/variant, console-data/keymap/qwerty/estonian/variant, console-data/keymap/qwerty/finnish/variant, console-data/keymap/qwerty/greek/variant, console-data/keymap/qwerty/hebrew/variant, console-data/keymap/qwerty/hungarian/variant, console-data/keymap/qwerty/icelandic/variant, console-data/keymap/qwerty/italian/variant, console-data/keymap/qwerty/japanese/variant, console-data/keymap/qwerty/kirghiz/variant, console-data/keymap/qwerty/latin_american/variant, console-data/keymap/qwerty/latvian/variant, console-data/keymap/qwerty/lithuanian/variant, console-data/keymap/qwerty/macedonian/variant, console-data/keymap/qwerty/norwegian/variant, console-data/keymap/qwerty/polish/variant, console-data/keymap/qwerty/portugese/variant, console-data/keymap/qwerty/romanian/variant, console-data/keymap/qwerty/russian/variant, console-data/keymap/qwerty/serbian/variant, console-data/keymap/qwerty/slovak/variant, console-data/keymap/qwerty/spanish/variant, console-data/keymap/qwerty/swedish/variant, console-data/keymap/qwerty/thai/variant, console-data/keymap/qwerty/turkish/variant, console-data/keymap/qwerty/ukrainian/variant, console-data/keymap/qwerty/us_american/variant, console-data/keymap/qwertz/croat/variant, console-data/keymap/qwertz/czech/variant, console-data/keymap/qwertz/german/variant, console-data/keymap/qwertz/hungarian/variant, console-data/keymap/qwertz/polish/variant, console-data/keymap/qwertz/serbian/variant, console-data/keymap/qwertz/slovak/variant, console-data/keymap/qwertz/slovene/variant, console-data/keymap/qwertz/swiss/variant, console-data/keymap/template/variant Name: console-keymaps-acorn/keymap Choices: American English, Belarusian, Belgian, Brazilian (ABNT2 layout), Brazilian (EUA layout), British English, Bulgarian, Canadian Multilingual, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Icelandic, Italian, Japanese, Kirghiz, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian (Cyrillic), Slovakian, Slovene, Spanish, Swedish, Swiss French, Swiss German, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian Choices-ar.utf-8: الأميركية, البيلاروسية, البلجيكية2 - اللاتينية1, البرازيلية - تخطيط ABNT2, البرازيلية - اللاتينية1, البريطانية, البلغارية, الكندية متعددة اللغات, الكرواتية, التشيكية - اللاتينية2, الدنماركية - اللاتينية1, الهولندية, dvorak, الإستونية, الفنلندية - اللاتينية1, الفرنسية - اللاتينية9, الألمانية - اللاتينية1 - بدون deadkeys, اليونانية, العبرية, المجرية, الآيسلندية - اللاتينية1, الإيطالية, اليابانية 106, قيرغيز, اللاتينية - اللاتينية1, اللاتفية - اللاتينية4, اللثوانية, المقدونية, النرويجية - اللاتينية1, البولندية, البرتغالية - اللاتينية1, الرومانية, الروسية, الصربية - السيريلية, السلوفاكية - qwerty, السلوفينية, الإسبانية, السويدية - اللاتينية1, الفرنسية السويسرية - اللاتينية1, الألمانية السويسرية - اللاتينية1, التركية, التركية, الأوكرانية Choices-ast.utf-8: Inglés Americanu, Bielorrusu, Belga, Brasileñu (ABNT2 layout), Brasileñu (EUA layout), Inglés Británicu, Búlgaru, Canadiense Multilingual, Croata, Checu, Danés, Holandés, Dvorak, Estoniu, Finladés, Francés, Alemán, Griegu, Hebréu, Húngaru, Islandés, Italianu, Xaponés, Kirghiz, Llatinoamericanu, Letón, Lituanu, Macedoniu, Noruegu, Polacu, Portués, Rumanu, Rusu, Serbiu (Cirílicu), Eslovacu, Eslovenu, Español, Suecu, Suizu francés, Suizu xermanu, Turcu (F layout), Turcu (Q layout), Ucranianu Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская, Беларуская, Бельгійская, Бразільская (раскладка ABNT2), Бразільская (раскладка EUA), Брытанская англійская, Балгарская, Канадская шматмоўная, Харвацкая, Чэшская, Дацкая, Галандская, Дворак, Эстонская, Фінская, Французская, Нямецкая, Грэцкая, Ізраільская, Венгерская, Ісландская, Італьянская, Японская, Кыргізская, Лацінаамерынская, Латышская, Літоўская, Македонская, Нарвежская, Польская, Партугальская, Румынская, Руская, Сербская (кірыліца), Славацкая, Славенская, Іспанская, Шведская, Швейцарская французская, Швейцарская нямецкая, Турэцкая (раскладка F), Турэцкая (раскладка Q), Украінская Choices-bg.utf-8: Американски английски, Беларуска, Белгийска, Бразилска (подредба ABNT 2), Бразилска (подредба EUA), Британски английски, Българска, Канадска многоезична, Хърватска, Чешка, Датска, Датска, Дворак, Естонска, Финландска, Френска, Германска, Гръцка, Еврейска, Унгарска, Исландска, Италианска, Японска, Киргизка, Латински американски, Латвийски, Литовска, Македонска, Норвежка, Полска, Португалска, Румънска, Руска, Сръбска (кирилица), Словакска, Словенска, Испанска, Шведска, Швейцарски френски, Швейцарска, Турска (подредба F), Турска (подредба Q), Украинска Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী, বেলারুশীয়, বেলজিয়, ব্রাজিলীয় (ABNT2 লেআউট), ব্রাজিলীয় (EUA লেআউট), বৃটিশ ইংরেজী, বুলগেরীয়, কানাডিয় মিশ্র ভাষা, ক্রোয়েশিয়, চেক্, ড্যানিশ, ওলন্দাজ, ডিভোরাক (Dvorak), এস্তোনীয়, ফিনীয়, ফরাসি, জার্মান, গ্রীক, হিব্রু, হাঙ্গেরীয়, আইসল্যান্ডীয়, ইতালীয়, জাপানি, কিরঘিজ, লাতিন আমেরিকান, লাটভীয়, লিথুনীয়, মেসেডোনীয়, নরওয়েজীয়, পোলীয়, পর্তুগিজ, রোমানীয়, রাশিয়ান, সার্বীয় (সিরিলিক), স্লোভাকিয়ান, স্লোভেন্স, স্প্যানীয়, সুইডিশ, সুইস ফরাসি, সুইস জার্মান, তুর্কি (F লেআউট), তুর্কি (Q লেআউট), ইউক্রেনীয় Choices-bs.utf-8: Američki engleski, Bjeloruski, Belgijski, Brazilski (ABNT2 raspored), Brazilski (EUA raspored), Britanski engleski, Bugarski, Kanadski Višejezički, Hrvatski, Češki, Danski, Holandski, Dvorak, Estonski, Finski, Francuski, Njemački, Grčki, Hebrejski, Mađarski, Islandski, Italijanski, Japanski (106 tipki), Kirgiški, Latino američki, Latvijski, Litvanski, Makedonski, Norveški, Poljski, Portugalski, Rumunski, Ruski, Srpski (ćirilični), Slovački, Slovenački, Španski, Švedski, Švicarski francuski, Švicarski njemački, Turski (F raspored), Turski (Q raspored), Ukrajinski Choices-c: us, by, be2-latin1, br-abnt2, br-latin1, uk, bg, ca-multi, croat, cz-lat2, dk-latin1, nl, dvorak, et, fi-latin1, fr-latin9, de-latin1-nodeadkeys, gr, hebrew, hu, is-latin1, it, jp106, kg, la-latin1, lv-latin4, lt, mk, no-latin1, pl, pt-latin1, ro, ru, sr-cy, sk-qwerty, slovene, es, se-latin1, fr_CH-latin1, sg-latin1, trfu, trqu, ua Choices-ca.utf-8: Anglès americà, Bielorús, Belga (latin1), Brasiler (ABNT2), Brasiler (latin1), Anglès britànic, Búlgar, Canadenc multilingüe (ca-multi), Croat, Txec (latin2), Danès (latin1), Holandès, Dvorak, Estonià, Finès (latin1), Francès (latin9), Alemany (latin1\, sense tecles mortes), Grec, Hebreu, Hongarès, Islandès (latin1), Italià, Japonès (106 tecles), kirguís, Llatinoamericà (latin1), Letó (latin4), Lituà, Macedoni, Noruec (latin1), Polonès, Portuguès (latin1), Romanès, Rus, Serbi (Ciríl·lic), Eslovac (qwerty), Eslovè, Espanyol, Suec (latin1), Francès suís (latin1), Alemany suís (latin1), Turc (F-trfu), Turc (Q-trqu), Ucraïnès Choices-cs.utf-8: americká angličtina, běloruská, belgická, brazilská (rozložení ABNT2), brazilská (rozložení EUA), britská angličtina, bulharská, kanadská vícejazyčná, chorvatská, česká, dánská, holandská, dvořák, estonská, finská, francouzská (s euro symbolem), německá (bez mrtvých kláves), řecká, hebrejská, maďarská, islandská, italská, japonská (106 kláves), Kirgizština, latinsko americká, lotyšská (latin4), litevská, makedonská, norská, polská, portugalská, rumunská, ruská, srbská (cyrilice), slovenská, slovinská, španělská, švédská, švýcarská francouzština, švýcarská - němčina, turecká (rozložení F), turecká (rozložení Q), ukrajinská Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA, Belarws, Belgaidd, Brasil (cynllun ABNT2), Brasil (cynllun EUA), Saesneg Prydain, Bwlgaria, Canadian Multilingual, Croatia, Gweriniaeth Siec, Denmarc, Yr Iseldiroedd, Dvorak, Estonia, Y Ffindir, Ffrainc (gyda Euro), Yr Almaen, Groeg, Hebraeg, Hwngaria, Gwlad yr Iâ, Yr Eidal, Siapanëeg (106 bysell), Cirgiseg, America Lladin, Latfia Lladin-4, Lithwania, Macedonia, Norwy, Gwlad Pwyl, Portiwgal, Romania, Rwssia, Serbia (Syrilig), Slofacia, Slofenia, Sbaen, Sweden, Ffrengig y Swistir, Almaeneg Y Swistir, Twrceg (cynllun F), Twrceg (cynllun Q), Yr Wcrain Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk, Hviderussisk, Belgisk, Brasiliansk (ABNT2-udgave), Brasiliansk (EUA-udgave), Britisk-engelsk, Bulgarsk kyrillisk, Canadisk flersproget, Kroatisk, Tjekkisk, Dansk, Hollandsk, Dvorak, Estisk, Finsk, Fransk (med euro), Tysk, Græsk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk, Italiensk, Japansk, Kirgisisk, Latin-amerikansk, Lettisk, Litauisk, Makedonsk, Norsk, Polsk, Portugisisk, Rumænsk, Russisk, Serbisk (kyrillisk), Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk, Schweitzerfransk, Schweitzertysk, Tyrkisk (F-udgave), Tyrkisk (Q-udgave), Ukrainsk Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch, Weißrussisch, Belgisch, Brasilianisch (ABNT2-Anordnung), Brasilianisch (EUA-Anordnung), Britisches Englisch, Bulgarisch, Kanadisch (mehrsprachig), Kroatisch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Dvorak, Estnisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Hebräisch, Ungarisch, Isländisch, Italienisch, Japanisch, Kirgisisch, Lateinamerikanisch, Lettisch, Litauisch, Mazedonisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Serbisch (Kyrillisch), Slovakisch, Slowenisch, Spanisch, Schwedisch, Schweizerisches Französisch, Schweizerdeutsch, Türkisch (F-Anordnung), Türkisch (Q-Anordnung), Ukrainisch Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ།, བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན། , བེལ་ཇི་ཡཱན།, བཱ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན། (ཨེ་བི་ཨེན་ཊི་༢་སྒྲིག་བཀོད།), བཱ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན།(ཨི་ཡུ་ཨེ་སྒྲིག་བཀོད།), བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ།, བཱལ་ག་རི་ཡཱན།, ཀེ་ན་ཌི་ཡཱན་ སྐད་སྣ།, ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།, ཅེཛི།, ཌེ་ནིཤ།, ཌཆ།, ཌབ་རག, ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།, ཕིན་ནིཤ།, ཕིརེནཆི།, ཇར་མཱན།, གི་རིཀ།, ཧེབ་བིརིའུ།, ཧང་ག་རི་ཡཱན།, ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།, ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།, ཇ་པ་ནིསི།, ཀིར་གིསི་, ལེ་ཊིན་ཨ་མི་རི་ཀ, ལེཊི་བི་ཡཱན།, ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན།, མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།, ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།, པོ་ལིཤ།, པོར་ཊུ་གིསི། , རོ་མ་ནི་ཡཱན། , ར་ཤི་ཡཱན།, སར་བི་ཡཱན། (སི་རི་ལིཀ), སོལོ་བ་ཀི་ཡེན།, སོལོ་ཡི་ནི།, སིཔེ་ནིཤི།, སུའི་ཌིཤི།, སུའིསི་ ཕིརེནཆི།, སུའིསི་ཇར་མཱན།, ཊར་ཀིཤ། (ཨེཕ་སྒྲིག་བཀོད།), ཊར་ཀིཤ།(ཀེཡུ་ སྒྲིག་བཀོད།), ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན། Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ, Λευκορωσική, Βελγική, Βραζιλιάνικη (διάταξη ABNT2), Βραζιλιάνικη (διάταξη EUA), Αγγλική, Βουλγάρικη, Καναδική πολυγλωσσική , Κροάτικη, Τσέχικη, Δανέζικη, Ολλανδική, Dvorak, Αιθιοπική, Φινλανδική, Γαλλική (με το σύμβολο euro), Γερμανική (χωρίς ειδικά πλήκτρα), Ελληνική, Εβραϊκή, Ουγγρική, Ισλανδική, Ιταλική, Ιαπωνική (106 πλήκτρων), Κιργιζική, Λατινικής Αμερικής, Λάτβιας, Λιθουανική, Σλαβομακεδονική, Νορβηγική, Πολωνική, Πορτογαλική, Ρουμάνικη, Ρωσική, Δημοκρατίας Σουρινάμ, Σλοβάκικη, Σλοβένικη, Ισπανική, Σουηδική, Γαλλική Ελβετίας, Swiss German, Τουρκική (διάταξη F), Τουρκική (διάταξη Q), Ουκρανική Choices-eo.utf-8: Usona ('us'), Belorusa ('by'), Belga ('be2-latin1'), Brazila ('br-abnt2'), Brazila ('br-latin1'), Brita ('uk'), Bulgara ('bg'), Kanada plurlingva ('ca-multi'), Kroata ('croat'), Ĉeĥa ('cz-lat2'), Dana ('dk-latin1'), Nederlanda ('nl'), Dvoraka ('dvorak'), Estona ('et'), Finna ('fi-latin1'), Franca ('fr-latin9'), Germana ('de-latin1-nodeadkeys'), Greka ('gr'), Hebrea ('hebrew'), Hungara ('hu'), Islanda ('is-latin1'), Itala ('it'), Japana ('jp106'), Kirgiza, Latin-amerika ('la-latin1'), Latva ('lv-latin4'), Litava ('lt'), Makedona ('mk'), Norvega ('no-latin1'), Pola ('pl'), Portugala ('pt-latin1'), Rumana ('ro'), Rusa ('ru'), Cirila serba ('sr-cy'), Slovaka ('sk-qwerty'), Slovena ('slovene'), Hispana ('es'), Sveda ('se-latin1'), Romanda svisa ('fr_CH-latin1'), Alemana svisa ('sg-latin1'), Turka ('trfu'), Turka ('trqu'), Ukraina ('ua') Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense, Bielorruso, Belga, Brasileño (variante ABNT2), Brasileño (variante EUA), Inglés británico, Búlgaro, Canadiense multilingüe, Croata, Checo, Danés, Holandés, Dvorak, Estonio, Finlandés, Francés, Alemán, Griego, Hebreo, Húngaro, Islandés, Italiano, Japonés, Kirghizo, Latinoamericano, Letón, Lituano, Macedonio, Noruego, Polaco, Portugués, Rumano, Ruso, Serbio (cirílico), Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Francés suizo, Alemán suizo, Turco (variante F), Turco (variante Q), Ucraniano Choices-et.utf-8: ameerika inglise, valgevene, belgia, brasiilia (ABNT2 asetus), brasiilia (EUA asetus), briti inglise, bulgaaria, Canadian Multilingual, horvaatia, tšehhi, taani, hollandi, Dvoraki, eesti, soome, prantsuse, saksa (surnud klahvideta), kreeka, heebrea, ungari, islandi, itaalia, jaapani (106 klahvi), Kirghiz, ladina-ameerika, läti, leedu, makedoonia, norra, poola, portugali, rumeenia, vene, serbia (krillits), slovakkia, sloveenia, hispaania, rootsi, šveitsi prantsuse, šveitsi, türgi (F asetus), türgi (Q asetus), ukraina Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa, Bielorrusiarra, Belgikarra, Brasildarra (ABNT2 diseinua), Brasildarra (EUA diseinua), Erresuma Batuko ingelesa, Bulgariarra, Kanadar eleanitza, Kroaziarra, Txekiarra, Daniarra, Nederlandera, Dvorak, Estoniarra, Finlandiarra, Frantsesa, Alemaniarra, Greziarra, Hebrearra, Hungariarra, Islandiarra, Italiarra, Japoniarra, Kirghizarra, Latinoamerikarra, Letoniarra, Lituaniarra, Mazedoniarra, Norvegiarra, Poloniarra, Portugesa, Errumaniarra, Errusiarra, Serbiarra (Zirilikoa), Eslovakiarra, Esloveniarra, Espainiarra, Suediarra, Suitzako frantsesa, Suitzako alemaniarra, Turkiarra (F diseinua), Turkiarra (Q diseinua), Ukraniarra Choices-fa.utf-8: انگليسي (امريكايي) , بلاروس, بلژيكي, برزيلي, برزيل , انگليسي بريتانيا, بلغاري, كانادا چند زبانه, كرواسي, چك, دانماركي, هلندي, Dvorak, استوني, فنلاندي, فرانسه, الماني, يوناني, عبري, مجارستاني, ايسلندي, ايتالييايي, ژاپني, قرقيزي, امريكاي لاتين, لتوني, لیتوانیایی, مقدونی, نروژي, لهستاني, پرتغالي, روماني, روسي, صربی (سیریلیک), اسلوواكي, اسلووني, اسپانيايي, سوئدي, سوييس( فرانسه), سوييس الماني, تركي, تركي, اكرايني Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen, valkovenäläinen, belgialainen, brasilialainen (ABNT2-asettelu), brasilialainen (EUA-asettelu), brittienglantilainen, bulgarialainen, Kanadan monikielinen, kroatialainen, tšekkiläinen, tanskalainen, hollantilainen, Dvorak, virolainen, suomalainen, ranskalainen, saksalainen (ei kuolleita näppäimiä), kreikkalainen, heprealainen, unkarilainen, islantilainen, italialainen, japanilainen (106 näppäintä), kirgiisi, latinalaisamerikkalainen, latvianlatinalainen-4, liettualainen, makedonialainen, norjalainen, puolalainen, portugalilainen, romanialainen, venäläinen, serbialainen (kyrillinen), slovakialainen, slovenialainen, espanjalainen, ruotsalainen, sveitsinranskalainen, sveitsinsaksalainen, turkkilainen (F-asettelu), turkkilainen (Q-asettelu), ukrainalainen Choices-fr.utf-8: États-Unis, Bélarusse, Belge, Brésilien (br-abnt2), Brésilien (br-latin1), Britannique, Bulgare, Canadien multilingue, Croate, Tchèque, Danois, Néerlandais, Dvorak, Estonien, Finnois, Français (fr-latin9), Allemand, Grec, Hébreu, Hongrois, Islandais, Italien, Japonais, Kirghize, Amérique latine, Letton, Lithuanien, Macédonien, Norvégien, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Serbe cyrillique, Slovaque, Slovène, Espagnol, Suédois, Suisse romand, Suisse alémanique, Turc (trfu), Turc (trqu), Ukrainien Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach, Bealarúiseach, Beilgeach, Brasaíleach (leagan amach ABNT2), Brasaíleach (leagan amach EUA), Béarla Sasanach, Bulgárach, Ceanadach Ilteangach, Crótach, Seiceach, Danmhargach, Ollannach, Dvorak, Eastónach, Fionlannach, Francach, Gearmánach, Gréagach, Eabhrach, Ungárach, Íoslannach, Iodálach, Seapánach, Cirgeastáinis, Meiriceánach Laidineach, Laitviach, Liotuánach, Macadónach, Ioruach, Polannach, Portaingéalach, Rómánach, Rúiseach, Seirbiach (Coireallach), Slóvacach, Slóivéanach, Spáinneach, Sualannach, Francach (An Eilvéis), Gearmánach (An Eilvéis), Turcach (leagan amach F), Turcach (leagan amach Q), Úcránach Choices-gl.utf-8: Americano, Bielorruso, Belga, Brasileiro (esquema ABNT2), Brasileiro (esquema EUA), Británico, Búlgaro, Canadense multilingüe, Croata, Checo, Dinamarqués, Holandés, Dvorak, Estoniano, Finés, Francés, Alemán, Grego, Hebreo, Húngaro, Islandés, Italiano, Xaponés, Quirguiz, Latinoamericano, Letón, Lituano, Macedonio, Noruegués, Polaco, Portugués, Romanés, Ruso, Serbio (cirílico), Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Francés (Suíza), Alemán (Suíza), Turco (esquema F), Turco (esquema Q), Ucraíno Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી, બેલારશિયન, બેલ્જીયન-૨-લેટિન૧, બ્રાજીલિયન-abnt2, બ્રાજીલિયન-લેટિન૧, બ્રિટિશ અંગ્રેજી, બલ્ગેરિયન, કેનેડિઅન-મલ્ટિ, ક્રોએશિયન, ચૅઝ-લેટિન૨, ડેનિશ-લેટિન૧, ડચ, ડવોરાક, ઇસ્ટોનિયન, ફિનિશ-લેટિન૧, ફ્રેન્ચ-લેટિન૯, જર્મન-લેટિન૧-મૃતકળ નહી, ગ્રીક, હિબ્રુ, હંગેરિયન, આઇસલેન્ડિક-લેટિન૧, ઇટાલિયન, જાપાનીઝ-૧૦૬, કિર્ગિઝ, લેટિન-લેટિન૧, લેટવિયન-લેટિન૪, લિથુઆનિયન, મેસેડોનિયન, નોર્વેજીયન-લેટિન૧, પોલીશ, પોર્ટુગીઝ-લેટિન૧, રોમાનિયન, રશિયન, સર્બિયન-સિરીલીક, સ્લોવેકિયન-ક્વેરીટી, સ્લોવેન્સ, સ્પેનિશ, સ્વિડિશ-લેટિન૧, સ્વીશ ફ્રેન્ચ-લેટિન૧, સ્વીસ જર્મન-લેટિન૧, તુર્કિશ-f લેઆઉટ, તુર્કિશ-q લેઆઉટ, યુક્રેનિયન Choices-he.utf-8: ???????????? ????????????????, ??????????????, ??????????, ???????????????? (?????????? ABNT2), ?????????????? (?????????? EUA), ???????????? ????????????, ??????????????, ?????????? (?????????? ????????), ??????????????, ??'??????, ????????, ??????????????, ????????????, ??????????????, ??????????, ????????????, ????????????, ????????????, ??????????, ??????????????, ????????????????, ??????????????, ??????????, ????????????????, ???????????? ????????????????, ????????????, ????????????????, ??????????????, ??????????????, ????????????, ??????????????????, ????????????, ??????????, ?????????? (????????????), ??????????????, ??????????????, ????????????, ????????????, ???????????? ??????????????, ???????????? ??????????????, ???????????? (?????????? F), ???????????? (?????????? Q), ?????????????????? Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी, बेलारुसियाई, बेल्जियाई, ब्राजीलियाई (ABNT2 खाका), ब्राजीलियाई (EUA खाका), ब्रिटिश अंग्रेज़ी, बल्गारियाई, कनाडाई बहुभाषी, क्रोएशियाई, चेक, डेनिश, डच, द्वोराक, एस्तोनियाई, फ़िनिश, फ्रांसीसी, जर्मनी, ग्रीक, हिब्रू, हंगरीयाई, आइसलेंडिक, इतालवी, जापानी, किरघिज़, लातिन अमरीकी, लाटवियाई, लिथुआनियाई, मकदूनियाई, नॉर्वेजियाई, पोलिश, पुर्तगाली, रोमानियाई, रूसी, सर्बियाई (साइरिलिक), स्लोवाकियाई, स्लोवीन, स्पेनी, स्वीडिश, स्विस फ्रांसीसी, स्विस जर्मनी, तुर्की (F खाका), तुर्की (Q खाका), उक्रेनियाई Choices-hr.utf-8: američka, bjeloruska, belgijska, brazilska (ABNT2), brazilska (EUA), britanska engleska, bugarska, kanadska višejezična, hrvatska, češka, danska, nizozemska, dvorak, etiopijska, finska, francuska, njemačka, grčka, hebrejska, mađarska, islandska, talijanska, japanska, kirgiška, latinoamerička, latvijska, litavska, makedonska, norveška, poljska, portugalska, rumunjska, ruska, srpska (ćirilična), slovačka, slovenska, španjolska, švedska, švicarsko-francuska, švicarsko-njemačka, turska (F layout), turska (Q layout), ukrajinska Choices-hu.utf-8: amerikai angol, belorusz, belga, brazil (abnt2), brazil (latin1), brit angol, bolgár, Kanadai többnyelvű, horvát, cseh, dán, holland, Dvorak, észt, finn, francia (eurókarakterrel), német (repülőékezetes bevitel nélkül), görög, héber, magyar, izlandi, olasz, japán (106 gombos), kirgiz, latin-amerikai, lett (latin4), litván, macedón, norvég, lengyel, portugál, román, orosz, szerb (cirill), szlovák, szlovén, spanyol, svéd, svájci francia, svájci német, török (F kiosztású), török (Q kiosztású), ukrán Choices-id.utf-8: Inggris Amerika, Belarusia, Belgia, Brasil (tata letak abnt2), Brasil (tata letak EUA), Inggris Inggris, Bulgaria, Kanada Multibahasa, Kroasia, Ceko, Denmark, Belanda, Dvorak, Estonia, Finlandia, Perancis, Jerman, Yunani, Yahudi, Hongaria, Islandia, Italia, Jepang, Kirghiz, Amerika Latin, Latvia, Lithuania, Macedonia, Norwegia, Polandia, Portugis, Rumania, Rusia, Serbia (Cyrillic), Slovakia, Slovenia, Spanyol, Swedia, Perancis Swiss, Jerman Swiss, Turki (tata letak F), Turki (tata letak Q), Ukrania Choices-is.utf-8: Bandarísk enskt, Hvítrússneskt, Belgískt, Brasilískt (ABNT2 uppsetning), Brasilískt (EUA uppsetning), Bresk enskt, Búlgarskt, Kanadískt fjöltyngt, Króatískt, Tékkneskt, Danskt, Hollenskt, Dvorak, Eistneskt, Finnskt, Franskt, Þýskt, Grískt, Hebreskt, Ungverskt, Íslenskt, Ítalskt, Japanskt, Kirgisískt, Latínu-amerískt, Lettneskt, Litháískt, Makedónískt, Norskt, Pólskt, Portúgalskt, Rúmenskt, Rússneskt, Serbneskt (kýrílískt letur), Slóvakískt, Slóvenskt, Spænskt, Sænskt, Svissnensk franskt, Svissnesk þýskt, Tyrkneskt (F uppsetning), Tyrkneskt (Q uppsetning), Úkraínskt Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti), Bielorussa, Belga, Brasiliana (layout ABNT2), Brasiliana (layout EUA), Inglese (Gran Bretagna), Bulgara, Canadese (multilingua), Croata, Ceca, Danese, Olandese, Dvorak, Estone, Finlandese, Francese, Tedesca (senza tasti muti), Greca, Ebraica, Ungherese, Islandese, Italiana (it), Giapponese (106 tasti), kirghiso, Latino-americana, Lettone, Lituana, Macedone, Norvegese, Polacca, Portoghese, Rumena, Russa, Serba (Cirillica), Slovacca, Slovena, Spagnola, Svedese, Francese (Svizzera), Tedesca (Svizzera), Turca (layout F), Turca (layout Q), Ucraina Choices-ja.utf-8: 米国, ベラルーシ, ベルギー, ブラジル (ABNT2 レイアウト), ブラジル (EUA レイアウト), イギリス, ブルガリア, カナダ(多言語), クロアチア, チェコ, デンマーク, オランダ, Dvorak, エストニア, フィンランド, フランス (ユーロ付き), ドイツ (デッドキーなし), ギリシャ, ヘブライ, ハンガリー, アイスランド, イタリア, 日本 (106 キー), キルギス語, ラテンアメリカ, ラテン ラテン4, リトアニア, マケドニア, ノルウェー, ポーランド, ポルトガル, ルーマニア, ロシア, セルビア (キリル文字), スロバキア, スロヴェニア, スペイン, スウェーデン, スイス (フランス語), スイス (ドイツ語), トルコ (F 配置), トルコ (Q レイアウト), ウクライナ Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური, ბელორუსიული, ბელგიური, ბრაზილიური (ABNT2 განლაგება), ბრაზილიური (EUA განლაგება), ბრიტანული ინგლისური, ბულგარული, კანადური - მრავალენოვანი, ხორვატიული, ჩეხური, დანიური, ნიდერლანდური, Dvorak განლაგება, ესტონური, ფინური, ფრანგული, გერმანული, ბერძნული, ებრაული, უნგრული, აისლენდური, იტალიური, იაპონური, ყირგიზული, ლათინურ ამერიკული, ლატვიური, ლიტვური, მაკედონიური, ნორვეგიული, პოლონური, პორტუგალიური, რუმინული, რუსული, სერბული (კირილიცა), სლოვაკური, სლოვენური, ესპანური, შვედური, შვეიცარული ფრანგული, შვეიცარული გერმანული, თურქული (F განლაგება), თურქული (Q განლაგება), უკრაინული Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын, Беларус, Бельгиялық, Бразилиялық (ABNT2 layout), Бразилиялық (EUA layout), Ұлыбританиялық ағылшын, Болгар, Канадалық көптілді, Хорват, Чех, Даниялық, Голланд, Дворак, Эстон, Финн, Француз, Неміс, Грек, Иврит, Венгр, Исландиялық, Италиян, Жапон, Қырғыз, Латын америкалық, Латвиялық, Литвалық, Македон, Норвегиялық, Польшалық, Португал, Румын, Орыс, Серб (Cyrillic), Словакиялық, Словениялық, Испан, Швециялық, Швейцариялық француз, Швейцариялық неміс, Түрік (F layout), Түрік (Q layout), Украин Choices-km.utf-8: អង់គ្លេស អាមេរិក, បេឡារុស្ស, បែលហ្សិក-ឡាតាំង១, ប្រេស៊ីល-abnt2, ប្រេស៊ីល-ឡាតាំង១, អង់គ្លេស អង់គ្លេស, ប៊ុលហ្គារី, ច្រើនភាសា កាណាដៀន, ក្រូអាត, ឆេក-lat2, ដាណឺម៉ាក-ឡាតាំង១, ហូល្លង់, dvorak, អេស្តូនី, ហ្វាំងឡង់-ឡាតាំង១, បារាំង-ឡាតាំង៩, អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១-nodeadkeys, ក្រិក, ហេប្រូ, ហុងគ្រី, អ៊ីស្លង់-ឡាតាំង១, អ៊ីតាលី, ជប៉ុន ១០៦, ឃឺកហីស, អាមេរិកឡាទីន-ឡាតាំង១, ឡាតវីយ៉ា-ឡាតាំង៤, លីទុយអានី, ម៉ាសេដូនី, ន័រវ៉ែស-ឡាតាំង១, ប៉ូឡូញ, ព័រទុយហ្គាល់-ឡាតាំង១, រ៉ូម៉ានី, រុស្ស៊ី, ស៊ែរប៊ី-ស៊ីពរ៍, ស្លូវ៉ាគី-qwerty, ស្លូវ៉ានី, អេស្ប៉ាញ, ស៊ុយអែដ-ឡាតាំង១, បារាំង ស្វីស-ឡាតាំង១, ស្វីស អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១, ទួរគី (ប្លង់ F), ទួរគី (ប្លង់ Q), អ៊ុយក្រែន Choices-ko.utf-8: 미국 영어, 벨라루시아, 벨기에, 브라질 (ABNT2 배치), 브라질 (EUA 배치), 영국 영어, 불가리아, 캐나다 다국어, 크로아티아, 체코, 덴마크, 네덜란드, 드보락, 에스토니아, 핀란드, 프랑스, 독일 (데드키 없음), 그리스, 히브리어, 헝가리, 아이슬랜드, 이탈리아, 일본, Kirghiz, 라틴 아메리카, 라트비아, 리투아니아, 마케도니아, 노르웨이, 폴란드, 포르투갈, 루마니아, 러시아, 세르비아 (키릴), 슬로바키아, 슬로베니아, 스페인어, 스웨덴, 스위스 프랑스어, 스위스 독일어, 터키 (F 배치), 터키 (Q 배치), 우크라이나 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya Amerîka, Belarusî, Belçikî, Brazîlî (ABNT2), Brazîlî (EUA), Îngilîziya Brîtanya, Bulgarî, Kanada ya Pirzimanî, Kroatî, Çekî, Danimarkî, Hollandî, Dvorak, Estonî, Finî, Fransî, Almanî, Yewnanî, Îbranî, Macarî, Îzlandî, Îtalî, Japonî, Qirxizî, Amerîkiya Latîn, Latwî, Lîtwanî, Makedonî, Norwêcî, Polonî, Portekîzî, Romanî, Rusî, Sirbî (Kîrîl), Slovakî, Slovenî, Spanî, Swêdî, Fransiya Swîsrê, Almaniya Swîsrê, Tirkî (F), Tirkî (Q), Ukraynî Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška, baltarusiška, belgiška, brazilška (ABNT2 išdėstymas), brazilška (EUA išdėstymas), britų angliška, bulgariška, kanadiečių daugiakalbė, kroatiška, čekiška, daniška, olandiška, dvorak, estiška, suomiška, prancūziška (latin9), vokiška (be mirusio klavišo), graikiška, hebrajiška, vengriška, islandiška, itališka, japoniška (106 klavišai), Kirgizų, Lotynų Amerikos, Lotynų Amerikos, lietuviška, makedoniška, norvegiška, lenkiška, portugališka, rumuniška, rusiška, serbiška (Kirilica), slovakiška, slovėniška, ispaniška, švediška, šveicarų prancūziška, šveicarų vokiška, turkiška (F išdėstymas), turkiška (Q išdėstymas), ukrainietiška Choices-lv.utf-8: Amerikāņu, Baltkrievu, Beļģu, Brazīļu (ABNT2), Brazīļu (EUA), Britu, Bulgāru, Kanādiešu daudzvalodu, Horvātu, Čehu, Dāņu, Nīderlandes, Dvorak, Igauņu, Somu, Franču, Vāciešu, Grieķu, Ēbreju, Ungāru, Islandiešu, Itāļu, Japāniešu, Kirgīzu, Latinamerikas, Latviešu, Lietuviešu, Makedoniešu, Norvēģu, Poļu, Portugāļu, Rumāņu, Krievu, Serbu (kirilica), Slovāku, Slovēņu, Spāņu, Zviedru, Šveices franku, Šveices vāciešu, Turku (F izklājums), Turku (Q izklājums), Ukraiņu Choices-mk.utf-8: САД, белоруска, белгиска2 латинична1, бразилска abnt2, бразилска латинична1, британска, бугарска, Канадско повеќејазично, хрватска, чешка латинична2, данска латинична1, холандска, дворак, естониска, финска латинична1, француска латинична9, германска латинична1 без мртви тастери, грчка, еврејска, унгарска, исландска латинична1, италијанска, јапонска106, Kirghiz, латинска америка латинична1, литванска латинична4, литванска, македонска, не латинична1, полска, португалска латинична1, романска, руска, српска кирилична, словачка qwerty, словенска, шпанска, шведска латинична1, швајцарско француска латинична1, сингапур латинична1, турска fu, турска qu, украинска Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന് ഇംഗ്ലീഷ്, ബെലാറൂസ്യന്, ബെല്ജിയന്, ബ്രസീലിയന് (ABNT2 വിന്യാസം), ബ്രസീലിയന് (EUA വിന്യാസം), ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്, ബള്ഗേറിയന്, കനേഡിയന് ബഹുഭാഷ, ക്രൊയേഷ്യന്, ചെക്ക്, ഡാനിഷ്, ഡച്ച്, ഡ്വൊറാക്, എസ്തോണിയന്, ഫിന്നിഷ്, ഫ്രഞ്ച്, ജര്മന്, ഗ്രീക്ക്, ഹീബ്രൂ, ഹങ്കേറിയന്, ഐസ്ലാന്ഡിക് , ഇറ്റാലിയന്, ജപ്പാനീസ്, കിര്ഗിസ്സ് , ലാറ്റിന് അമേരിക്കന്, ലാത്വിയന്, ലിത്വാനിയന്, മാസിഡോണിയന്, നോര്വീജിയന് , പോളിഷ്, പോര്ച്ചുഗീസ്, റുമേനിയന്, റഷ്യന്, സെര്ബിയന് (സിറിലിക്), സ്ലോവാക്യന്, സ്ലോവീന്, സ്പാനിഷ്, സ്വീഡിഷ്, സ്വിസ്സ് ഫ്രഞ്ച്, സ്വിസ്സ് ജര്മന്, തുര്ക്കിഷ് (F വിന്യാസം), തുര്ക്കിഷ് (Q വിന്യാസം), ഉക്രേനിയന് Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश, बेलेरशिअन, बेल्जिअन, ब्राझिलिअन (एबीएनटी२ आराखडा), ब्राझिलिअन (इयूए आराखडा), ब्रिटिश इंग्लिश, बल्गेरिअन, कॅनेडियन मल्टिलिंग्वल, क्रोएशीअन, झेक, डॅनिश, डच, डीव्होरॅक, एस्टोनिअन, फिनीश, फ्रेंच, जर्मन, ग्रीक, हिब्र्यु, हंगेरीअन, आईसलॅंडीक, इटालियन, जपानी, क०रॴग०ृॣ, लॅटिन अमेरिकन, लॅटेव्हिअन, लिथूआनिअन, मेसेडोनिअन, नोर्वेजिअन, पोलिश, पोर्तुगीज, रोमानिअन, रशियन, सर्बिअन, स्लोव्हाकिअन, स्लोव्हेने, स्पॅनिश, स्विडीश, स्विस फ्रेंच, स्विस जर्मन, तुर्किश (एफ आराखडा), तुर्किश (ओ आराखडा), युक्रेनिअन Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA), Hviterussisk, Belgisk - latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett), Brasiliansk (EUA-oppsett), Engelsk (Storbritannia), Bulgarsk, Kanadisk\, flerspråklig, Kroatisk, Tsjekkisk latin2, Dansk - latin1, Nederlandsk, Dvorak, Estisk, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Gresk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk - latin1, Italiensk, Japansk (106 taster), kirgisisk, Latinamerikansk - latin1, Latvisk - latin4, Litauisk, Makedonsk, Norsk - latin1, Polsk, Portugisisk - latin1, Rumensk, Russisk, Serbisk (kyrillisk), Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk - latin1, Fransk (Sveits) - latin1, Tysk (Sveits) latin1, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk Choices-ne.utf-8: अमेरिकि अङ्ग्रेजी, द्वारा, बेल्जियन, ब्राजिली(ABNT2 सजावट), ब्राजिली (EUA सजावट), ब्रिटिस अङ्ग्रेजी, बुल्गेरिया, Canadian Multilingual, क्रोएसियाली, चेक, डेनिस, डच, डिभोरक, इस्टोनियाली, फिनीस, फ्रान्सेली, जर्मन, ग्रिक, हिब्रु, हङ्गेरियन, आइसल्यान्डिक, इटालियन, जापानी, Kirghiz, ल्याटिन-अमेरिकि, ल्याटभियन, लिथुनियन, म्यासडोनियन, नर्वेली, पोलिस, पोर्तुगाली, रोमानियन, रसियाली, सर्बियन-सिरिलिक, स्लोभाकियन, स्लोभेन, स्पेनी, स्विडिस, स्विस-फ्रान्सेली, स्वीस जर्मनी, टर्किस, टर्किस (Q सजावट), युक्रेनी Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels, Wit-Russisch, Belgisch, Braziliaans (ABNT2 indeling), Braziliaans (EUA indeling), Brits Engels, Bulgaars, Canadees meertalig, Kroatisch, Tsjechisch, Deens, Nederlands, Engels met minimale vingerbeweging (dvorak), Estlands, Fins, Frans, Duits, Grieks, Hebreeuws, Hongaars, IJslands, Italiaans, Japans, Kirgizisch, Latijns-Amerikaans, Lets, Litouws, Macedonisch, Noors, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch, Servisch (Cyrillisch), Slovaaks, Sloveens, Spaans, Zweeds, Zwitsers Frans, Zwitsers Duits, Turks (F-indeling), Turks (Q-indeling), Oekraïens Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA) - us, Kviterussisk - by, Belgisk - be2-latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett) - br-abnt2, Brasiliansk (EUA-oppsett) - br-latin1, Engelsk (Storbritannia) - uk, Bulgarsk - bg, Kanadisk\, fleirspråkleg, Kroatisk - croat, Tsjekkisk - cz-lat2, Dansk - dk-latin1, Nederlandsk - nl, Dvorak - dvorak, Estisk - et, Finsk - fi-latin1, Fransk (med euro) - fr-latin9, Tysk (utan daudtastar) - de-latin1-nodeadkeys, Gresk - gr, Hebraisk - hebrew, Ungarsk - hu, Islandsk - is-latin1, Italiensk - it, Japansk (106 tastar) - jp106, Kirgisisk, Latinamerikansk - la-latin1, Latvisk - lv-latin4, Litauisk - lt, Makedonsk - mk, Norsk - no-latin1, Polsk - pl, Portugisisk - pt-latin1, Rumensk - ro, Russisk - ru, Serbisk (kyrillisk) - sr-cy, Slovakisk - sk-qwerty, Slovensk - slovene, Spansk - es, Svensk - se-latin1, Fransk (Sveits) - fr_CH-latin1, Tysk (Sveits) - sg-latin1, Russisk - trfu, Tyrkisk (Q-oppsett) - trqu, Ukrainsk - ua Choices-no.utf-8: Engelsk (USA), Hviterussisk, Belgisk - latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett), Brasiliansk (EUA-oppsett), Engelsk (Storbritannia), Bulgarsk, Kanadisk\, flerspråklig, Kroatisk, Tsjekkisk latin2, Dansk - latin1, Nederlandsk, Dvorak, Estisk, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Gresk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk - latin1, Italiensk, Japansk (106 taster), kirgisisk, Latinamerikansk - latin1, Latvisk - latin4, Litauisk, Makedonsk, Norsk - latin1, Polsk, Portugisisk - latin1, Rumensk, Russisk, Serbisk (kyrillisk), Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk - latin1, Fransk (Sveits) - latin1, Tysk (Sveits) latin1, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk Choices-pa.utf-8: ਅਮਰੀਕਨ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਬੇਲਾਰੂਸੀਅਨ, ਬੈਲਜੀਅਨ, ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲੀਅਨ (ABNT2 layout), ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲੀਅਨ (EUA layout), ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ, ਕਨੇਡੀਅਨ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ, ਕਰੋਸ਼ੀਅਨ, ਚੇਕ, ਡੈਨਿਸ਼, ਡੱਚ, Dvorak, ਏਸਟੋਨੀਅਨ, ਫਿੰਨਿਸ਼, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਜਰਮਨ, # ਗਰੀਕ, # ਹੈਬਰਿਉ, ਹੰਗੇਰਿਅਨ, ਆਈਸਲੈਨਡਿਕ, ਇਟਾਲੀਅਨ, ਜਾਪਾਨੀ, ਕਿਰਗਿਜ਼, ਲਾਤੀਨੀ ਅਮਰੀਕਨ, ਲਾਤੀਵੀਅਨ, ਲਿਥੁਏਨਿਅਨ, ਮੈਸੇਡੋਨੀਅਨ, # ਜਾਰਜੀਆਈ, ਪੋਲਿਸ਼, ਪੁਰਤਗਾਲੀ, ਰੋਮਾਨੀਅਨ , ਰੂਸੀ, ਸਰਬੀਅਨ (Cyrillic), ਸਲੋਵਾਕੀਅਨ, ਸਲੋਵੀਨ, ਸਪੈਨਿਸ਼, ਸਵੀਡਿਸ਼, ਸਵਿਸ ਫ੍ਰੈਂਚ, ਸਵਿਸ ਜਰਮਨ, ਤੁਰਕੀ (F ਲੇਆਊਟ ), ਤੁਰਕੀ (Q ਲੇਆਊਟ ), ਯੂਕਰੇਨੀਅਨ Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej, białoruski, belgijski, brazylijski (układ ABNT2), brazylijski (układ EUA), angielski w wersji brytyjskiej, bułgarski, kanadyjski wielojęzykowy, chorwacki, czeski, duński, niderlandzki, Dvorak, estoński, fiński, francuski, niemiecki, grecki, hebrajski, węgierski, islandzki, włoski, japoński, kirgiski, latynoamerykański, łotewski, litewski, macedoński, norweski, polski, portugalski, rumuński, rosyjski, serbski (cyrylica), słowacki, słoweński, hiszpański, szwedzki, francuski w wersji szwajcarskiej, niemiecki w wersji szwajcarskiej, turecki (układ F), turecki (układ Q), ukraiński Choices-pt.utf-8: Inglês Americano, Bielorusso, Belga, Português Brasileiro (layout ABNT2), Português Brasileiro (layout Americano), Inglês Britânico, Búlgaro, Canadiano (Multilíngua), Croata, Checo, Dinamarquês, Holandês, Dvorak, Estoniano, Finlandês, Francês (com Euro), Alemão (sem deadkeys), Grego, Hebraico, Húngaro, Islandês, Italiano, Japonês (106 teclas), quirguiz, Latino Americano, Letão, Lituano, Macedónio, Norueguês, Polaco, Português, Romeno, Russo, Sérvio (Cirílico), Eslovaco, Eslovénio, Espanhol, Sueco, Francês Suíço, Alemão Suíço, Turco (layout F), Turco (layout Q), Ucraniano Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano, Bielorrusso, Belga, Português Brasileiro (layout ABNT2), Português Brasileiro (layout EUA), Inglês Britânico, Búlgaro, Multilinguagem canadense, Croata, Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Dvorak, Estoniano, # Finlandês, Francês, Alemão, Grego, Hebraico, Húngaro, Islandês, Italiano, Japonês, Quirguiz, Latino Américano, Letão, Lituano, Macedônio, Norueguês, Polonês, Português, Romeno, Russo, Sérvio (cirílico), Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Sueco, Suíça francesa, Suíço-alemão, Turco (layout F), Turco (layout Q), Ucraniano Choices-ro.utf-8: Engleză Americană, Bielorusă, Belgiană, Braziliană (aranjament ABNT2), Braziliană (aranjament EUA), Engleză Britanică, Bulgară, Canadiană multi-lingvistică, Croată, Cehă, Daneză, Olandeză, Dvorak, Estonă, Finlandeză, Franceză, Germană, Greacă, Ebraică, Ungară, Islandeză, Italiană, Japoneză, Kirghiză, Latino-americană, Letonă, Lituaniană, Macedoniană, Norvegiană, Poloneză, Portugheză, Română, Rusă, Sârbă (chirilică), Slovacă, Slovenă, Spaniolă, Suedeză, Franceză elvețiană, Germană elvețiană, Turcă (aranjament F), Turcă (aranjament Q), Ucrainiană Choices-ru.utf-8: Английская американская, Белорусская, Бельгийская, Бразильская (раскладка ABNT1), Бразильская (раскладка EUA), Английская великобританская, Болгарская, Канадская многоязыковая, Хорватская, Чешская, Датская, Голландская, Дворак, Эстонская, Финская, Французская (со знаком евро), Немецкая (без мертвых клавиш), Греческая, Иврит, Венгерская, Исландская, Итальянская, Японская (106 клавиш), Киргизский, Латиноамериканская, Латышская, Литовская, Македонская, Норвежская, Польская, Португальская, Румынская, Русская, Сербская (Кириллица), Словацкая, Словенская, Испанская, Шведская, Французская общая, Немецкая (Швейцария), Турецкая (порядок F), Турецкая, Украинская Choices-sk.utf-8: americká angličtina, bieloruská, belgická, brazílska (rozloženie ABNT2), brazílska (rozloženie EUA), britská angličtina, bulharská, kanadská viacjazyčná, chorvátska, česká, dánska, holandská, dvorak, estónska, fínska, francúzska (so symbolom euro), nemecká (bez mŕtvych klávesov), grécka, hebrejská, maďarská, islandská, talianska, japonská (106 klávesov), kirgizská, latinsko-americká, lotyšská (latin4), litovská, macedónska, nórska, poľská, portugalská, rumunská, ruská, srbská (cyrilika), slovenská, slovinská, španielska, švédska, švajčiarska francúzština, švajčiarska nemčina, turecká (rozloženie F), turecká (rozloženie Q), ukrajinská Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA), Beloruska, Belgijska, Brazilska (ABNT2 ureditev), Brazilska (EUA ureditev), Angleška (Velika Britanija), Bolgarska, Kanadska (večjezikovna), Hrvaška, Češka, Danska, Nizozemska, Dvorak, Estonska, Finska, Francoska, Nemška, Grška, Hebrejska, Madžarska, Islandska, Italijanska, Japonska, kirgiščina, Latinsko ameriška, Latvijska, Litovska, Makedonska, Norveška, Poljska, Portugalska, Romunska, Ruska, Srbska (cirilična), Slovaška, Slovenska, Španska, Švedska, Švicarska (Francoska), Švicarska (Nemška), Turška (F ureditev), Turška (Q ureditev), Ukrajinska Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA), Bjelloruse, Belge, Braziliane (planimetri ABNT2), Braziliane, Angleze (Britania e Madhe), Bullgare, Kanadisht Multigjuhëshe, Kroate, Çeke, Daneze, Hollandeze, Dvorak, Estone, Finlandeze, Franceze (me Euro), Gjermane (pa taste shtesë), Greke, Hebraike, Hungareze, Islandeze, Italiane, Japoneze (106 taste), Kirghiz, Amerikano-Latine, Letone, Lituane, Maqedonase, Norvegjeze, Polake, Portugeze, Rumune, Ruse, Serbe (Cirilike), Sllovake, Sllovene, Spanjolle, Suedeze, Franceze (Zvicra), Gjermane (Zvicra), Turke (planimetri F), Turke (planimetri Q), Ukraine Choices-sr.utf-8: амерички енглески, белоруски, белгијски, бразилски (ABNT2 распоред), бразилски (EUA распоред), британски енглески, бугарски, канадски вишејезични, хрватски, чешки, дански, холандски, Dvorak, естонски, фински, француски, немачки, грчки, хебрејски, мађарски, исландски, италијански, јапански, киргиски, латиноамерички, летонски, литвански, македонски, норвежански, пољски, португалски, румунски, руски, српски (ћирилица), словачки, словенски, шпански, шведски, швајцарски француски, швајцарски немачки, турски (F распоред), турски (Q распоред), украјински Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk, Vitrysk, Belgisk (latin1), Brasiliansk (ABNT2), Brasiliansk (latin1), Engelskbrittisk, Bulgarisk, Kanadensisk\, flerspråkigt arrangemang, Kroatisk, Tjeckisk, Dansk (latin1), Holländsk, Dvorak, Estländsk, Finsk (latin1), Fransk (latin9), Tysk (latin1\, inga stumma tangenter), Grekisk, Hebreisk, Ungersk, Isländsk (latin1), Italiensk, Japansk (106 tangenter), Kirgisiska, Latinamerikansk (latin1), Lettisk (latin4), Litauisk, Makedonsk, Norska (latin1), Polsk, Portugisisk (latin1), Rumänsk, Rysk, Serbisk (Kyrillisk), Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk (latin1), Franskschweizisk (latin1), Tyskschweizisk (latin1), Turkisk (F-arrangemang), Turkisk (Q-arrangemang), Ukrainsk Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் , பெலாருசியன் , பெல்ஜியன், ப்ரேசிலியன் (ABNT2 அமைப்பு), ப்ரேசிலியன் (EUA அமைப்பு), ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம், பல்கேரியன் , கனடியன்-பலமொழி, க்ரோசியன் , செக் , டானிஷ், டச்சு, ட்வோரக், எஸ்டோனியன், பின்னிஷ், ப்ரென்ச், ஜெர்மன் , கிரேக்க, ஹீப்ரூ, ஹங்கேரியன், ஐஸ்லான்டிக், இத்தாலியன், ஜப்பானிய, கிர்கிஷ், லத்தீன் அமெரிக்கன், லாட்வியன், லிதுவேனியன், மெசிடோனியன், நார்வேஜியன், போலிஷ், போர்துக்கீஸ், ரோமானியன், ரஷ்யன், செர்பியன் (சிரிலிக்), ஸ்லோவாக்கியன், ஸ்லோவீன், ஸ்பானிஷ், ஸ்வீடிஷ், ஸ்விஸ் ப்ரென்ச், ஸ்விஸ் ஜெர்மன் , துருக்கிய (F வடிவமைப்பு), துருக்கிய (Q வடிவமைப்பு), உக்கிரேனியன் Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు, బెలారసియన్, బెల్జియన్, బ్రెజిలియన్ (ABNT2 అమరిక), బ్రెజిలియన్ (EUA అమరిక), బ్రిటీష్ ఇంగ్లీష్, బల్గేరియన్, బహుబాషా కెనడియన్, క్రొయేషియన్, చెక్, డానిష్, డచ్, డ్వొరాక్, ఎస్టోనియన్, ఫిన్నిష్, ఫ్రెంచ్, జర్మన్, గ్రీకు, హీబ్రూ, హంగేరియన్, ఐస్లాండిక్, ఇటాలియన్, జపనీస్, కిర్ఘిజ్, లాటిన్ అమెరికన్, లాత్వియన్, లిథువేనియన్, మాసిడోనియన్, నార్వేజియన్, పోలిష్, పోర్చుగీస్, రొమేనియన్, రష్యన్, సెర్బియన్ (సిరిల్లిక్), స్లొవేకియన్, స్లొవీన్, స్పానిష్, స్వీడిష్, స్విస్ ఫ్రెంచ్, స్విస్ జర్మన్, టర్కిష్ (F అమరిక), టర్కిష్ (Q అమరిక), ఉక్రేనియన్ Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน, เบลารุส, เบลเยียม, บราซิล (ผัง ABNT2), บราซิล (ผัง EUA), อังกฤษบริเตน, บัลแกเรีย, แคนาดา (ประสมภาษา), โครเอเชีย, เช็ก, เดนมาร์ก, ดัตช์, Dvorak, เอสโตเนีย, ฟินแลนด์, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, กรีก, ฮีบรู, ฮังการี, ไอซ์แลนด์, อิตาลี, ญี่ปุ่น, คีร์กีซสถาน, ละตินอเมริกัน, ลัตเวีย, ลิทัวเนีย, มาซิโดเนีย, นอร์เวย์, โปแลนด์, โปรตุเกส, โรมาเนีย, รัสเซีย, เซอร์เบีย (ซีริลลิก), สโลวัก, สโลวีเนีย, สเปน, สวีเดน, ฝรั่งเศสสวิส, เยอรมันสวิส, ตุรกี (ผัง F), ตุรกี (ผัง Q), ยูเครน Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano, Belarusian, Belgian, Brazilian (ABNT2 layout), Brazilian (EUA layout), Ingles ng Britanya, Bulgarian, Canadian na multilingual, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Estonian, Finnish, French, Aleman, Griyego, Hebreo, Hungarian, Icelandic, Italyano, Hapones, Kirghiz, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Norwegian, Polish, Portuges, Romanian, Ruso, Serbian (Cyrillic), Slovakian, Slovene, Espanyol, Swedish, Swiss French, Swiss German, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi, Beyaz Rusça, Belçika dili, Brezilya dili (ABNT2 düzeni), Brezilya dili (EUA düzeni), Britanya İngilizcesi, Bulgarca, Kanada Çokdilli, Hırvatça, Çekçe, Danimarka dili, Flâmanca, Dvorak, Estonya dili, Fince, Fransızca, Almanca, Yunanca, İbranice, Macarca, İzlanda dili, İtalyanca, Japonca, Kırgızca, Latin Amerikan, Litvanya dili, Letonya dili, Makedonca, Norveççe, Lehçe, Portekizce, Romanca, Rusça, Sırpça (Kiril alfabesi), Slovakça, Slovence, İspanyolca, İsveççe, İsviçre Fransızcası, İsviçre Almancası, Türkçe (F düzeni), Türkçe (Q düzeni), Ukrayna dili Choices-uk.utf-8: Американська англійська, Білоруська, Бельгійська, Бразильська (розкладка ABNT2), Бразильська (розкладка EUA), Британська англійська, Болгарська, Канадська багатомовна, Хорватська, Чеська, Датська, Нідерландська, Дворак, Естонська, Фінська, Французька, Німецька, Грецька, Ізраїльська, Угорська, Ісландська, Італійська, Японська, Киргізька, Латиноамериканська, Латвійська, Литовська, Македонська, Норвезька, Польська, Португальська, Румунська, Російська, Сербська (кирилічна), Словацька, Словенська, Іспанська, Шведська, Швейцарська французька, Швейцарська німецька, Турецька (розкладка F), Турецька (розкладка Q), Українська Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ, Be-la-ru-xợ, Bỉ, Bra-xin (bố trí ABNT2), Bra-xin (bố trí EUA), Anh Quốc Anh, Bảo Gia Lơi, Ca-na-đa đa ngôn ngữ, Cợ-rô-a-ti-a, Séc, Dan Mạch, Hoà Lan, Dvorak, E-x-tô-ni-a, Phần Lan, Pháp, Đức (không có phím chết), Hy Lạp, Do Thái, Hung-ga-ri, Băng Đảo, Ý, Nhật, Tiếng Kit-ki-dơ, Châu Mỹ Latinh, Lát-vi-a, Li-tu-a-ni, Ma-xê-đô-ni, Na Uy, Ba Lan, Bồ Đào Nha, Rô-ma-ni, Nga, Séc-bi (kir-in), Xlô-vác, Xlô-ven, Tây Ban Nha, Thuỵ-điển, Pháp Thuỵ Sĩ, Đức Thuỵ Sĩ, Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí F), Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí Q), U-cợ-rainh Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee, Belaarus, Belj, Breesiliee (Tërëliinu ABNT2), Breesiliee (Tërëliinu EUA), Aŋgle Britanik, Bulgaar, Kanadiyee bu bare ay lakk, Korwaat, Cek, Danwaa, Holande, Dvorak, Estoniee, Finlande, Fraañse, Almaa, Greek, Ibriit, Huŋgurwaa, Islande, Itaaliee, Jappone, Kirghiz, Amerik Laatin, Letoniee, Litwaaniee, Masedoniee, Norwejiee, Polone, Portugees, Rumaaniee, Ruus, Serb (Cirilik), Eslowaak, Esloween, Españool, Suwdwaa, Fraañse Swis, Swis Almaa, Turki (Tërëliinu F), Turki (Tërëliinu Q), Ukraaniee Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语, 白俄罗斯语, 比利时语-拉丁1, 巴西-ABNT2 布局, 巴西-拉丁1(EUA 布局), 英国英语, 保加利亚语, 加拿大-多語言, 克罗地亚语, 捷克语-拉丁2, 丹麦语-拉丁1, 荷兰语, 多冉柯键盘(Dvorak), 爱沙尼亚语, 芬兰语-拉丁1, 法语-拉丁0(含欧洲), 德语-拉丁1(无 deadkeys), 希腊语, 希伯来语, 匈牙利语, 冰岛语-拉丁1, 意大利语, 日语(106 键), 吉尔吉斯语, 拉丁美洲语-拉丁1, 拉脱维亚语-拉丁4, 立陶宛语, 马其顿语, 挪威语-拉丁1, 波兰语, 葡萄牙语-拉丁1, 罗马尼亚语, 俄语, 塞尔维亚语-西里尔字母, 斯洛伐克语-同英文布局, 斯洛文尼亚语, 西班牙语, 瑞典语-拉丁1, 瑞士法语-拉丁1, 瑞士德语-拉丁1, 土耳其语(F 布局), 土耳其语(Q 布局), 乌克兰语 Choices-zh_tw.utf-8: 美語, 白俄羅斯語, 比利時語, 巴西語 (ABNT2 佈局), 巴西語 (EUA 佈局), 英語, 保加利亞語, 加拿大多語系, 克羅埃西亞語, 捷克語, 丹麥語, 荷蘭語, Dvorak 式, 愛沙尼亞語, 芬蘭語, 法語 (有 euro), 德語, 希臘語, 希伯來語, 匈牙利語, 冰島語, 義大利語, 日語 (106 鍵), 吉爾吉斯語, 拉丁美洲語, 拉脫維亞語 拉丁(4), 立陶宛語, 馬其頓語, 挪威語, 波蘭語, 葡萄牙語, 羅馬尼亞語, 俄羅斯語, 塞爾維亞語 (斯拉夫), 斯洛伐克語, 斯洛凡尼亞語, 西班牙語, 瑞典語, 瑞士法語, 瑞士德語, 土耳其語 (F 佈局), 土耳其語 (Q 佈局), 烏克蘭語 Description: Keymap to use: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: Description-ast.utf-8: Keymap a usar: Description-be.utf-8: Ужываць кодавы набор: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Layout für die Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: نقشه كليدها Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: ?????? ?????????? ????????????: Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol yang akan dipakai: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: Description-ka.utf-8: სასურველი განლაგება: Description-kk.utf-8: Қолданылатын пернетақта жаймасы: Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): Description-lv.utf-8: Izklājums: Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീമാപ്: Description-mr.utf-8: वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado: Description-ro.utf-8: Configurația de taste utilizată: Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: Type: select Owners: console-keymaps-acorn/keymap Name: console-keymaps-amiga/keymap Choices: American English, French, German, Italian, Spanish, Swedish, Swiss German Choices-ar.utf-8: الأميركية, الفرنسية - اللاتينية9, الألمانية - اللاتينية1 - بدون deadkeys, الإيطالية, الإسبانية, السويدية - اللاتينية1, الألمانية السويسرية - اللاتينية1 Choices-ast.utf-8: Inglés Americanu, Francés, Alemán, Italianu, Español, Suecu, Suizu xermanu Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская, Французская, Нямецкая, Італьянская, Іспанская, Шведская, Швейцарская нямецкая Choices-bg.utf-8: Американски английски, Френска, Германска, Италианска, Испанска, Шведска, Швейцарска Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী, ফরাসি, জার্মান, ইতালীয়, স্প্যানীয়, সুইডিশ, সুইস জার্মান Choices-bs.utf-8: Američki engleski, Francuski, Njemački, Italijanski, Španski, Švedski, Švicarski njemački Choices-c: amiga-us, amiga-fr, amiga-de, amiga-it, amiga-es, amiga-se, amiga-sg Choices-ca.utf-8: Anglès americà, Francès (latin9), Alemany (latin1\, sense tecles mortes), Italià, Espanyol, Suec (latin1), Alemany suís (latin1) Choices-cs.utf-8: americká angličtina, francouzská (s euro symbolem), německá (bez mrtvých kláves), italská, španělská, švédská, švýcarská - němčina Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA, Ffrainc (gyda Euro), Yr Almaen, Yr Eidal, Sbaen, Sweden, Almaeneg Y Swistir Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk, Fransk (med euro), Tysk, Italiensk, Spansk, Svensk, Schweitzertysk Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Schwedisch, Schweizerdeutsch Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ།, ཕིརེནཆི།, ཇར་མཱན།, ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།, སིཔེ་ནིཤི།, སུའི་ཌིཤི།, སུའིསི་ཇར་མཱན། Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ, Γαλλική (με το σύμβολο euro), Γερμανική (χωρίς ειδικά πλήκτρα), Ιταλική, Ισπανική, Σουηδική, Swiss German Choices-eo.utf-8: Usona ('us'), Franca ('fr-latin9'), Germana ('de-latin1-nodeadkeys'), Itala ('it'), Hispana ('es'), Sveda ('se-latin1'), Alemana svisa ('sg-latin1') Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense, Francés, Alemán, Italiano, Español, Sueco, Alemán suizo Choices-et.utf-8: ameerika inglise, prantsuse, saksa (surnud klahvideta), itaalia, hispaania, rootsi, šveitsi Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa, Frantsesa, Alemaniarra, Italiarra, Espainiarra, Suediarra, Suitzako alemaniarra Choices-fa.utf-8: انگليسي (امريكايي) , فرانسه, الماني, ايتالييايي, اسپانيايي, سوئدي, سوييس الماني Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen, ranskalainen, saksalainen (ei kuolleita näppäimiä), italialainen, espanjalainen, ruotsalainen, sveitsinsaksalainen Choices-fr.utf-8: États-Unis, Français (fr-latin9), Allemand, Italien, Espagnol, Suédois, Suisse alémanique Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach, Francach, Gearmánach, Iodálach, Spáinneach, Sualannach, Gearmánach (An Eilvéis) Choices-gl.utf-8: Americano, Francés, Alemán, Italiano, Español, Sueco, Alemán (Suíza) Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી, ફ્રેન્ચ-લેટિન૯, જર્મન-લેટિન૧-મૃતકળ નહી, ઇટાલિયન, સ્પેનિશ, સ્વિડિશ-લેટિન૧, સ્વીસ જર્મન-લેટિન૧ Choices-he.utf-8: ???????????? ????????????????, ????????????, ????????????, ??????????????, ????????????, ????????????, ???????????? ?????????????? Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी, फ्रांसीसी, जर्मनी, इतालवी, स्पेनी, स्वीडिश, स्विस जर्मनी Choices-hr.utf-8: američka, francuska, njemačka, talijanska, španjolska, švedska, švicarsko-njemačka Choices-hu.utf-8: amerikai angol, francia (eurókarakterrel), német (repülőékezetes bevitel nélkül), olasz, spanyol, svéd, svájci német Choices-id.utf-8: Inggris Amerika, Perancis, Jerman, Italia, Spanyol, Swedia, Jerman Swiss Choices-is.utf-8: Bandarísk enskt, Franskt, Þýskt, Ítalskt, Spænskt, Sænskt, Svissnesk þýskt Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti), Francese, Tedesca (senza tasti muti), Italiana (it), Spagnola, Svedese, Tedesca (Svizzera) Choices-ja.utf-8: 米国, フランス (ユーロ付き), ドイツ (デッドキーなし), イタリア, スペイン, スウェーデン, スイス (ドイツ語) Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური, ფრანგული, გერმანული, იტალიური, ესპანური, შვედური, შვეიცარული გერმანული Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын, Француз, Неміс, Италиян, Испан, Швециялық, Швейцариялық неміс Choices-km.utf-8: អង់គ្លេស អាមេរិក, បារាំង-ឡាតាំង៩, អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១-nodeadkeys, អ៊ីតាលី, អេស្ប៉ាញ, ស៊ុយអែដ-ឡាតាំង១, ស្វីស អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១ Choices-ko.utf-8: 미국 영어, 프랑스, 독일 (데드키 없음), 이탈리아, 스페인어, 스웨덴, 스위스 독일어 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya Amerîka, Fransî, Almanî, Îtalî, Spanî, Swêdî, Almaniya Swîsrê Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška, prancūziška (latin9), vokiška (be mirusio klavišo), itališka, ispaniška, švediška, šveicarų vokiška Choices-lv.utf-8: Amerikāņu, Franču, Vāciešu, Itāļu, Spāņu, Zviedru, Šveices vāciešu Choices-mk.utf-8: САД, француска латинична9, германска латинична1 без мртви тастери, италијанска, шпанска, шведска латинична1, сингапур латинична1 Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന് ഇംഗ്ലീഷ്, ഫ്രഞ്ച്, ജര്മന്, ഇറ്റാലിയന്, സ്പാനിഷ്, സ്വീഡിഷ്, സ്വിസ്സ് ജര്മന് Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश, फ्रेंच, जर्मन, इटालियन, स्पॅनिश, स्विडीश, स्विस जर्मन Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA), Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Italiensk, Spansk, Svensk - latin1, Tysk (Sveits) latin1 Choices-ne.utf-8: अमेरिकि अङ्ग्रेजी, फ्रान्सेली, जर्मन, इटालियन, स्पेनी, स्विडिस, स्वीस जर्मनी Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels, Frans, Duits, Italiaans, Spaans, Zweeds, Zwitsers Duits Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA) - us, Fransk (med euro) - fr-latin9, Tysk (utan daudtastar) - de-latin1-nodeadkeys, Italiensk - it, Spansk - es, Svensk - se-latin1, Tysk (Sveits) - sg-latin1 Choices-no.utf-8: Engelsk (USA), Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Italiensk, Spansk, Svensk - latin1, Tysk (Sveits) latin1 Choices-pa.utf-8: ਅਮਰੀਕਨ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਜਰਮਨ, ਇਟਾਲੀਅਨ, ਸਪੈਨਿਸ਼, ਸਵੀਡਿਸ਼, ਸਵਿਸ ਜਰਮਨ Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej, francuski, niemiecki, włoski, hiszpański, szwedzki, niemiecki w wersji szwajcarskiej Choices-pt.utf-8: Inglês Americano, Francês (com Euro), Alemão (sem deadkeys), Italiano, Espanhol, Sueco, Alemão Suíço Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano, Francês, Alemão, Italiano, Espanhol, Sueco, Suíço-alemão Choices-ro.utf-8: Engleză Americană, Franceză, Germană, Italiană, Spaniolă, Suedeză, Germană elvețiană Choices-ru.utf-8: Английская американская, Французская (со знаком евро), Немецкая (без мертвых клавиш), Итальянская, Испанская, Шведская, Немецкая (Швейцария) Choices-sk.utf-8: americká angličtina, francúzska (so symbolom euro), nemecká (bez mŕtvych klávesov), talianska, španielska, švédska, švajčiarska nemčina Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA), Francoska, Nemška, Italijanska, Španska, Švedska, Švicarska (Nemška) Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA), Franceze (me Euro), Gjermane (pa taste shtesë), Italiane, Spanjolle, Suedeze, Gjermane (Zvicra) Choices-sr.utf-8: амерички енглески, француски, немачки, италијански, шпански, шведски, швајцарски немачки Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk, Fransk (latin9), Tysk (latin1\, inga stumma tangenter), Italiensk, Spansk, Svensk (latin1), Tyskschweizisk (latin1) Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் , ப்ரென்ச், ஜெர்மன் , இத்தாலியன், ஸ்பானிஷ், ஸ்வீடிஷ், ஸ்விஸ் ஜெர்மன் Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు, ఫ్రెంచ్, జర్మన్, ఇటాలియన్, స్పానిష్, స్వీడిష్, స్విస్ జర్మన్ Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, อิตาลี, สเปน, สวีเดน, เยอรมันสวิส Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano, French, Aleman, Italyano, Espanyol, Swedish, Swiss German Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi, Fransızca, Almanca, İtalyanca, İspanyolca, İsveççe, İsviçre Almancası Choices-uk.utf-8: Американська англійська, Французька, Німецька, Італійська, Іспанська, Шведська, Швейцарська німецька Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ, Pháp, Đức (không có phím chết), Ý, Tây Ban Nha, Thuỵ-điển, Đức Thuỵ Sĩ Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee, Fraañse, Almaa, Itaaliee, Españool, Suwdwaa, Swis Almaa Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语, 法语-拉丁0(含欧洲), 德语-拉丁1(无 deadkeys), 意大利语, 西班牙语, 瑞典语-拉丁1, 瑞士德语-拉丁1 Choices-zh_tw.utf-8: 美語, 法語 (有 euro), 德語, 義大利語, 西班牙語, 瑞典語, 瑞士德語 Description: Keymap to use: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: Description-ast.utf-8: Keymap a usar: Description-be.utf-8: Ужываць кодавы набор: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Layout für die Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: نقشه كليدها Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: ?????? ?????????? ????????????: Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol yang akan dipakai: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: Description-ka.utf-8: სასურველი განლაგება: Description-kk.utf-8: Қолданылатын пернетақта жаймасы: Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): Description-lv.utf-8: Izklājums: Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീമാപ്: Description-mr.utf-8: वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado: Description-ro.utf-8: Configurația de taste utilizată: Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: Type: select Owners: console-keymaps-amiga/keymap Name: console-keymaps-at/keymap Choices: American English, Belarusian, Belgian, Brazilian (ABNT2 layout), Brazilian (EUA layout), British English, Bulgarian, Canadian French, Canadian Multilingual, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Icelandic, Italian, Japanese, Kirghiz, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian (Cyrillic), Slovakian, Slovene, Spanish, Swedish, Swiss French, Swiss German, Thai, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian Choices-ar.utf-8: الأميركية, البيلاروسية, البلجيكية2 - اللاتينية1, البرازيلية - تخطيط ABNT2, البرازيلية - اللاتينية1, البريطانية, البلغارية, الفرنسيّة الكندية, الكندية متعددة اللغات, الكرواتية, التشيكية - اللاتينية2, الدنماركية - اللاتينية1, الهولندية, dvorak, الإستونية, الفنلندية - اللاتينية1, الفرنسية - اللاتينية9, الألمانية - اللاتينية1 - بدون deadkeys, اليونانية, العبرية, المجرية, الآيسلندية - اللاتينية1, الإيطالية, اليابانية 106, قيرغيز, اللاتينية - اللاتينية1, اللاتفية - اللاتينية4, اللثوانية, المقدونية, النرويجية - اللاتينية1, البولندية, البرتغالية - اللاتينية1, الرومانية, الروسية, الصربية - السيريلية, السلوفاكية - qwerty, السلوفينية, الإسبانية, السويدية - اللاتينية1, الفرنسية السويسرية - اللاتينية1, الألمانية السويسرية - اللاتينية1, التايلندية, التركية, التركية, الأوكرانية Choices-ast.utf-8: Inglés Americanu, Bielorrusu, Belga, Brasileñu (ABNT2 layout), Brasileñu (EUA layout), Inglés Británicu, Búlgaru, Francés Canadiense, Canadiense Multilingual, Croata, Checu, Danés, Holandés, Dvorak, Estoniu, Finladés, Francés, Alemán, Griegu, Hebréu, Húngaru, Islandés, Italianu, Xaponés, Kirghiz, Llatinoamericanu, Letón, Lituanu, Macedoniu, Noruegu, Polacu, Portués, Rumanu, Rusu, Serbiu (Cirílicu), Eslovacu, Eslovenu, Español, Suecu, Suizu francés, Suizu xermanu, Thai, Turcu (F layout), Turcu (Q layout), Ucranianu Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская, Беларуская, Бельгійская, Бразільская (раскладка ABNT2), Бразільская (раскладка EUA), Брытанская англійская, Балгарская, Канадская французская (amiga), Канадская шматмоўная, Харвацкая, Чэшская, Дацкая, Галандская, Дворак, Эстонская, Фінская, Французская, Нямецкая, Грэцкая, Ізраільская, Венгерская, Ісландская, Італьянская, Японская, Кыргізская, Лацінаамерынская, Латышская, Літоўская, Македонская, Нарвежская, Польская, Партугальская, Румынская, Руская, Сербская (кірыліца), Славацкая, Славенская, Іспанская, Шведская, Швейцарская французская, Швейцарская нямецкая, Тайская, Турэцкая (раскладка F), Турэцкая (раскладка Q), Украінская Choices-bg.utf-8: Американски английски, Беларуска, Белгийска, Бразилска (подредба ABNT 2), Бразилска (подредба EUA), Британски английски, Българска, Канадски френски, Канадска многоезична, Хърватска, Чешка, Датска, Датска, Дворак, Естонска, Финландска, Френска, Германска, Гръцка, Еврейска, Унгарска, Исландска, Италианска, Японска, Киргизка, Латински американски, Латвийски, Литовска, Македонска, Норвежка, Полска, Португалска, Румънска, Руска, Сръбска (кирилица), Словакска, Словенска, Испанска, Шведска, Швейцарски френски, Швейцарска, Тайска, Турска (подредба F), Турска (подредба Q), Украинска Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী, বেলারুশীয়, বেলজিয়, ব্রাজিলীয় (ABNT2 লেআউট), ব্রাজিলীয় (EUA লেআউট), বৃটিশ ইংরেজী, বুলগেরীয়, কানাডীয় ফরাসি, কানাডিয় মিশ্র ভাষা, ক্রোয়েশিয়, চেক্, ড্যানিশ, ওলন্দাজ, ডিভোরাক (Dvorak), এস্তোনীয়, ফিনীয়, ফরাসি, জার্মান, গ্রীক, হিব্রু, হাঙ্গেরীয়, আইসল্যান্ডীয়, ইতালীয়, জাপানি, কিরঘিজ, লাতিন আমেরিকান, লাটভীয়, লিথুনীয়, মেসেডোনীয়, নরওয়েজীয়, পোলীয়, পর্তুগিজ, রোমানীয়, রাশিয়ান, সার্বীয় (সিরিলিক), স্লোভাকিয়ান, স্লোভেন্স, স্প্যানীয়, সুইডিশ, সুইস ফরাসি, সুইস জার্মান, থাই, তুর্কি (F লেআউট), তুর্কি (Q লেআউট), ইউক্রেনীয় Choices-bs.utf-8: Američki engleski, Bjeloruski, Belgijski, Brazilski (ABNT2 raspored), Brazilski (EUA raspored), Britanski engleski, Bugarski, Kanadski francuski, Kanadski Višejezički, Hrvatski, Češki, Danski, Holandski, Dvorak, Estonski, Finski, Francuski, Njemački, Grčki, Hebrejski, Mađarski, Islandski, Italijanski, Japanski (106 tipki), Kirgiški, Latino američki, Latvijski, Litvanski, Makedonski, Norveški, Poljski, Portugalski, Rumunski, Ruski, Srpski (ćirilični), Slovački, Slovenački, Španski, Švedski, Švicarski francuski, Švicarski njemački, Tajlandski, Turski (F raspored), Turski (Q raspored), Ukrajinski Choices-c: us, by, be2-latin1, br-abnt2, br-latin1, uk, bg, cf, ca-multi, croat, cz-lat2, dk-latin1, nl, dvorak, et, fi-latin1, fr-latin9, de-latin1-nodeadkeys, gr, hebrew, hu, is-latin1, it, jp106, kg, la-latin1, lv-latin4, lt, mk, no-latin1, pl, pt-latin1, ro, ru, sr-cy, sk-qwerty, slovene, es, se-latin1, fr_CH-latin1, sg-latin1, th-tis, trfu, trqu, ua Choices-ca.utf-8: Anglès americà, Bielorús, Belga (latin1), Brasiler (ABNT2), Brasiler (latin1), Anglès britànic, Búlgar, Francès canadenc, Canadenc multilingüe (ca-multi), Croat, Txec (latin2), Danès (latin1), Holandès, Dvorak, Estonià, Finès (latin1), Francès (latin9), Alemany (latin1\, sense tecles mortes), Grec, Hebreu, Hongarès, Islandès (latin1), Italià, Japonès (106 tecles), kirguís, Llatinoamericà (latin1), Letó (latin4), Lituà, Macedoni, Noruec (latin1), Polonès, Portuguès (latin1), Romanès, Rus, Serbi (Ciríl·lic), Eslovac (qwerty), Eslovè, Espanyol, Suec (latin1), Francès suís (latin1), Alemany suís (latin1), Thai, Turc (F-trfu), Turc (Q-trqu), Ucraïnès Choices-cs.utf-8: americká angličtina, běloruská, belgická, brazilská (rozložení ABNT2), brazilská (rozložení EUA), britská angličtina, bulharská, kanadská francouzština, kanadská vícejazyčná, chorvatská, česká, dánská, holandská, dvořák, estonská, finská, francouzská (s euro symbolem), německá (bez mrtvých kláves), řecká, hebrejská, maďarská, islandská, italská, japonská (106 kláves), Kirgizština, latinsko americká, lotyšská (latin4), litevská, makedonská, norská, polská, portugalská, rumunská, ruská, srbská (cyrilice), slovenská, slovinská, španělská, švédská, švýcarská francouzština, švýcarská - němčina, thajská, turecká (rozložení F), turecká (rozložení Q), ukrajinská Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA, Belarws, Belgaidd, Brasil (cynllun ABNT2), Brasil (cynllun EUA), Saesneg Prydain, Bwlgaria, Ffrengig Canada, Canadian Multilingual, Croatia, Gweriniaeth Siec, Denmarc, Yr Iseldiroedd, Dvorak, Estonia, Y Ffindir, Ffrainc (gyda Euro), Yr Almaen, Groeg, Hebraeg, Hwngaria, Gwlad yr Iâ, Yr Eidal, Siapanëeg (106 bysell), Cirgiseg, America Lladin, Latfia Lladin-4, Lithwania, Macedonia, Norwy, Gwlad Pwyl, Portiwgal, Romania, Rwssia, Serbia (Syrilig), Slofacia, Slofenia, Sbaen, Sweden, Ffrengig y Swistir, Almaeneg Y Swistir, Tai, Twrceg (cynllun F), Twrceg (cynllun Q), Yr Wcrain Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk, Hviderussisk, Belgisk, Brasiliansk (ABNT2-udgave), Brasiliansk (EUA-udgave), Britisk-engelsk, Bulgarsk kyrillisk, Fransk-canadisk, Canadisk flersproget, Kroatisk, Tjekkisk, Dansk, Hollandsk, Dvorak, Estisk, Finsk, Fransk (med euro), Tysk, Græsk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk, Italiensk, Japansk, Kirgisisk, Latin-amerikansk, Lettisk, Litauisk, Makedonsk, Norsk, Polsk, Portugisisk, Rumænsk, Russisk, Serbisk (kyrillisk), Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk, Schweitzerfransk, Schweitzertysk, Thailandsk, Tyrkisk (F-udgave), Tyrkisk (Q-udgave), Ukrainsk Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch, Weißrussisch, Belgisch, Brasilianisch (ABNT2-Anordnung), Brasilianisch (EUA-Anordnung), Britisches Englisch, Bulgarisch, Kanadisches Französisch, Kanadisch (mehrsprachig), Kroatisch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Dvorak, Estnisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Hebräisch, Ungarisch, Isländisch, Italienisch, Japanisch, Kirgisisch, Lateinamerikanisch, Lettisch, Litauisch, Mazedonisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Serbisch (Kyrillisch), Slovakisch, Slowenisch, Spanisch, Schwedisch, Schweizerisches Französisch, Schweizerdeutsch, Thailändisch, Türkisch (F-Anordnung), Türkisch (Q-Anordnung), Ukrainisch Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ།, བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན། , བེལ་ཇི་ཡཱན།, བཱ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན། (ཨེ་བི་ཨེན་ཊི་༢་སྒྲིག་བཀོད།), བཱ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན།(ཨི་ཡུ་ཨེ་སྒྲིག་བཀོད།), བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ།, བཱལ་ག་རི་ཡཱན།, ཀེ་ན་ཌི་ཡཱན་ ཕིརེནཆི།, ཀེ་ན་ཌི་ཡཱན་ སྐད་སྣ།, ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།, ཅེཛི།, ཌེ་ནིཤ།, ཌཆ།, ཌབ་རག, ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།, ཕིན་ནིཤ།, ཕིརེནཆི།, ཇར་མཱན།, གི་རིཀ།, ཧེབ་བིརིའུ།, ཧང་ག་རི་ཡཱན།, ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།, ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།, ཇ་པ་ནིསི།, ཀིར་གིསི་, ལེ་ཊིན་ཨ་མི་རི་ཀ, ལེཊི་བི་ཡཱན།, ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན།, མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།, ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།, པོ་ལིཤ།, པོར་ཊུ་གིསི། , རོ་མ་ནི་ཡཱན། , ར་ཤི་ཡཱན།, སར་བི་ཡཱན། (སི་རི་ལིཀ), སོལོ་བ་ཀི་ཡེན།, སོལོ་ཡི་ནི།, སིཔེ་ནིཤི།, སུའི་ཌིཤི།, སུའིསི་ ཕིརེནཆི།, སུའིསི་ཇར་མཱན།, ཐཱེ།, ཊར་ཀིཤ། (ཨེཕ་སྒྲིག་བཀོད།), ཊར་ཀིཤ།(ཀེཡུ་ སྒྲིག་བཀོད།), ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན། Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ, Λευκορωσική, Βελγική, Βραζιλιάνικη (διάταξη ABNT2), Βραζιλιάνικη (διάταξη EUA), Αγγλική, Βουλγάρικη, Γαλλική Καναδά, Καναδική πολυγλωσσική , Κροάτικη, Τσέχικη, Δανέζικη, Ολλανδική, Dvorak, Αιθιοπική, Φινλανδική, Γαλλική (με το σύμβολο euro), Γερμανική (χωρίς ειδικά πλήκτρα), Ελληνική, Εβραϊκή, Ουγγρική, Ισλανδική, Ιταλική, Ιαπωνική (106 πλήκτρων), Κιργιζική, Λατινικής Αμερικής, Λάτβιας, Λιθουανική, Σλαβομακεδονική, Νορβηγική, Πολωνική, Πορτογαλική, Ρουμάνικη, Ρωσική, Δημοκρατίας Σουρινάμ, Σλοβάκικη, Σλοβένικη, Ισπανική, Σουηδική, Γαλλική Ελβετίας, Swiss German, Ταϊλανδική , Τουρκική (διάταξη F), Τουρκική (διάταξη Q), Ουκρανική Choices-eo.utf-8: Usona ('us'), Belorusa ('by'), Belga ('be2-latin1'), Brazila ('br-abnt2'), Brazila ('br-latin1'), Brita ('uk'), Bulgara ('bg'), Kanada (franclingvo\,'cf'), Kanada plurlingva ('ca-multi'), Kroata ('croat'), Ĉeĥa ('cz-lat2'), Dana ('dk-latin1'), Nederlanda ('nl'), Dvoraka ('dvorak'), Estona ('et'), Finna ('fi-latin1'), Franca ('fr-latin9'), Germana ('de-latin1-nodeadkeys'), Greka ('gr'), Hebrea ('hebrew'), Hungara ('hu'), Islanda ('is-latin1'), Itala ('it'), Japana ('jp106'), Kirgiza, Latin-amerika ('la-latin1'), Latva ('lv-latin4'), Litava ('lt'), Makedona ('mk'), Norvega ('no-latin1'), Pola ('pl'), Portugala ('pt-latin1'), Rumana ('ro'), Rusa ('ru'), Cirila serba ('sr-cy'), Slovaka ('sk-qwerty'), Slovena ('slovene'), Hispana ('es'), Sveda ('se-latin1'), Romanda svisa ('fr_CH-latin1'), Alemana svisa ('sg-latin1'), Tajlanda ('th-tis'), Turka ('trfu'), Turka ('trqu'), Ukraina ('ua') Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense, Bielorruso, Belga, Brasileño (variante ABNT2), Brasileño (variante EUA), Inglés británico, Búlgaro, Francés canadiense, Canadiense multilingüe, Croata, Checo, Danés, Holandés, Dvorak, Estonio, Finlandés, Francés, Alemán, Griego, Hebreo, Húngaro, Islandés, Italiano, Japonés, Kirghizo, Latinoamericano, Letón, Lituano, Macedonio, Noruego, Polaco, Portugués, Rumano, Ruso, Serbio (cirílico), Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Francés suizo, Alemán suizo, Tailandés, Turco (variante F), Turco (variante Q), Ucraniano Choices-et.utf-8: ameerika inglise, valgevene, belgia, brasiilia (ABNT2 asetus), brasiilia (EUA asetus), briti inglise, bulgaaria, kanada prantsuse, Canadian Multilingual, horvaatia, tšehhi, taani, hollandi, Dvoraki, eesti, soome, prantsuse, saksa (surnud klahvideta), kreeka, heebrea, ungari, islandi, itaalia, jaapani (106 klahvi), Kirghiz, ladina-ameerika, läti, leedu, makedoonia, norra, poola, portugali, rumeenia, vene, serbia (krillits), slovakkia, sloveenia, hispaania, rootsi, šveitsi prantsuse, šveitsi, Tai, türgi (F asetus), türgi (Q asetus), ukraina Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa, Bielorrusiarra, Belgikarra, Brasildarra (ABNT2 diseinua), Brasildarra (EUA diseinua), Erresuma Batuko ingelesa, Bulgariarra, Kanadako frantsesa, Kanadar eleanitza, Kroaziarra, Txekiarra, Daniarra, Nederlandera, Dvorak, Estoniarra, Finlandiarra, Frantsesa, Alemaniarra, Greziarra, Hebrearra, Hungariarra, Islandiarra, Italiarra, Japoniarra, Kirghizarra, Latinoamerikarra, Letoniarra, Lituaniarra, Mazedoniarra, Norvegiarra, Poloniarra, Portugesa, Errumaniarra, Errusiarra, Serbiarra (Zirilikoa), Eslovakiarra, Esloveniarra, Espainiarra, Suediarra, Suitzako frantsesa, Suitzako alemaniarra, Thailandiarra, Turkiarra (F diseinua), Turkiarra (Q diseinua), Ukraniarra Choices-fa.utf-8: انگليسي (امريكايي) , بلاروس, بلژيكي, برزيلي, برزيل , انگليسي بريتانيا, بلغاري, كانادايي فرانسه, كانادا چند زبانه, كرواسي, چك, دانماركي, هلندي, Dvorak, استوني, فنلاندي, فرانسه, الماني, يوناني, عبري, مجارستاني, ايسلندي, ايتالييايي, ژاپني, قرقيزي, امريكاي لاتين, لتوني, لیتوانیایی, مقدونی, نروژي, لهستاني, پرتغالي, روماني, روسي, صربی (سیریلیک), اسلوواكي, اسلووني, اسپانيايي, سوئدي, سوييس( فرانسه), سوييس الماني, تايلندي, تركي, تركي, اكرايني Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen, valkovenäläinen, belgialainen, brasilialainen (ABNT2-asettelu), brasilialainen (EUA-asettelu), brittienglantilainen, bulgarialainen, kanadanranskalainen, Kanadan monikielinen, kroatialainen, tšekkiläinen, tanskalainen, hollantilainen, Dvorak, virolainen, suomalainen, ranskalainen, saksalainen (ei kuolleita näppäimiä), kreikkalainen, heprealainen, unkarilainen, islantilainen, italialainen, japanilainen (106 näppäintä), kirgiisi, latinalaisamerikkalainen, latvianlatinalainen-4, liettualainen, makedonialainen, norjalainen, puolalainen, portugalilainen, romanialainen, venäläinen, serbialainen (kyrillinen), slovakialainen, slovenialainen, espanjalainen, ruotsalainen, sveitsinranskalainen, sveitsinsaksalainen, thai, turkkilainen (F-asettelu), turkkilainen (Q-asettelu), ukrainalainen Choices-fr.utf-8: États-Unis, Bélarusse, Belge, Brésilien (br-abnt2), Brésilien (br-latin1), Britannique, Bulgare, Canadien français, Canadien multilingue, Croate, Tchèque, Danois, Néerlandais, Dvorak, Estonien, Finnois, Français (fr-latin9), Allemand, Grec, Hébreu, Hongrois, Islandais, Italien, Japonais, Kirghize, Amérique latine, Letton, Lithuanien, Macédonien, Norvégien, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Serbe cyrillique, Slovaque, Slovène, Espagnol, Suédois, Suisse romand, Suisse alémanique, Thaï, Turc (trfu), Turc (trqu), Ukrainien Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach, Bealarúiseach, Beilgeach, Brasaíleach (leagan amach ABNT2), Brasaíleach (leagan amach EUA), Béarla Sasanach, Bulgárach, Francach (Ceanada), Ceanadach Ilteangach, Crótach, Seiceach, Danmhargach, Ollannach, Dvorak, Eastónach, Fionlannach, Francach, Gearmánach, Gréagach, Eabhrach, Ungárach, Íoslannach, Iodálach, Seapánach, Cirgeastáinis, Meiriceánach Laidineach, Laitviach, Liotuánach, Macadónach, Ioruach, Polannach, Portaingéalach, Rómánach, Rúiseach, Seirbiach (Coireallach), Slóvacach, Slóivéanach, Spáinneach, Sualannach, Francach (An Eilvéis), Gearmánach (An Eilvéis), Téalannach, Turcach (leagan amach F), Turcach (leagan amach Q), Úcránach Choices-gl.utf-8: Americano, Bielorruso, Belga, Brasileiro (esquema ABNT2), Brasileiro (esquema EUA), Británico, Búlgaro, Francés (Canadá), Canadense multilingüe, Croata, Checo, Dinamarqués, Holandés, Dvorak, Estoniano, Finés, Francés, Alemán, Grego, Hebreo, Húngaro, Islandés, Italiano, Xaponés, Quirguiz, Latinoamericano, Letón, Lituano, Macedonio, Noruegués, Polaco, Portugués, Romanés, Ruso, Serbio (cirílico), Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Francés (Suíza), Alemán (Suíza), Thai, Turco (esquema F), Turco (esquema Q), Ucraíno Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી, બેલારશિયન, બેલ્જીયન-૨-લેટિન૧, બ્રાજીલિયન-abnt2, બ્રાજીલિયન-લેટિન૧, બ્રિટિશ અંગ્રેજી, બલ્ગેરિયન, કેનેડિયન ફ્રેન્ચ, કેનેડિઅન-મલ્ટિ, ક્રોએશિયન, ચૅઝ-લેટિન૨, ડેનિશ-લેટિન૧, ડચ, ડવોરાક, ઇસ્ટોનિયન, ફિનિશ-લેટિન૧, ફ્રેન્ચ-લેટિન૯, જર્મન-લેટિન૧-મૃતકળ નહી, ગ્રીક, હિબ્રુ, હંગેરિયન, આઇસલેન્ડિક-લેટિન૧, ઇટાલિયન, જાપાનીઝ-૧૦૬, કિર્ગિઝ, લેટિન-લેટિન૧, લેટવિયન-લેટિન૪, લિથુઆનિયન, મેસેડોનિયન, નોર્વેજીયન-લેટિન૧, પોલીશ, પોર્ટુગીઝ-લેટિન૧, રોમાનિયન, રશિયન, સર્બિયન-સિરીલીક, સ્લોવેકિયન-ક્વેરીટી, સ્લોવેન્સ, સ્પેનિશ, સ્વિડિશ-લેટિન૧, સ્વીશ ફ્રેન્ચ-લેટિન૧, સ્વીસ જર્મન-લેટિન૧, થાઇ, તુર્કિશ-f લેઆઉટ, તુર્કિશ-q લેઆઉટ, યુક્રેનિયન Choices-he.utf-8: ???????????? ????????????????, ??????????????, ??????????, ???????????????? (?????????? ABNT2), ?????????????? (?????????? EUA), ???????????? ????????????, ??????????????, ???????????? ??????????, ?????????? (?????????? ????????), ??????????????, ??'??????, ????????, ??????????????, ????????????, ??????????????, ??????????, ????????????, ????????????, ????????????, ??????????, ??????????????, ????????????????, ??????????????, ??????????, ????????????????, ???????????? ????????????????, ????????????, ????????????????, ??????????????, ??????????????, ????????????, ??????????????????, ????????????, ??????????, ?????????? (????????????), ??????????????, ??????????????, ????????????, ????????????, ???????????? ??????????????, ???????????? ??????????????, ????????????????, ???????????? (?????????? F), ???????????? (?????????? Q), ?????????????????? Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी, बेलारुसियाई, बेल्जियाई, ब्राजीलियाई (ABNT2 खाका), ब्राजीलियाई (EUA खाका), ब्रिटिश अंग्रेज़ी, बल्गारियाई, कनाडाई फ्रांसीसी, कनाडाई बहुभाषी, क्रोएशियाई, चेक, डेनिश, डच, द्वोराक, एस्तोनियाई, फ़िनिश, फ्रांसीसी, जर्मनी, ग्रीक, हिब्रू, हंगरीयाई, आइसलेंडिक, इतालवी, जापानी, किरघिज़, लातिन अमरीकी, लाटवियाई, लिथुआनियाई, मकदूनियाई, नॉर्वेजियाई, पोलिश, पुर्तगाली, रोमानियाई, रूसी, सर्बियाई (साइरिलिक), स्लोवाकियाई, स्लोवीन, स्पेनी, स्वीडिश, स्विस फ्रांसीसी, स्विस जर्मनी, थाई, तुर्की (F खाका), तुर्की (Q खाका), उक्रेनियाई Choices-hr.utf-8: američka, bjeloruska, belgijska, brazilska (ABNT2), brazilska (EUA), britanska engleska, bugarska, kanadska francuska, kanadska višejezična, hrvatska, češka, danska, nizozemska, dvorak, etiopijska, finska, francuska, njemačka, grčka, hebrejska, mađarska, islandska, talijanska, japanska, kirgiška, latinoamerička, latvijska, litavska, makedonska, norveška, poljska, portugalska, rumunjska, ruska, srpska (ćirilična), slovačka, slovenska, španjolska, švedska, švicarsko-francuska, švicarsko-njemačka, tajlandska, turska (F layout), turska (Q layout), ukrajinska Choices-hu.utf-8: amerikai angol, belorusz, belga, brazil (abnt2), brazil (latin1), brit angol, bolgár, kanadai francia, Kanadai többnyelvű, horvát, cseh, dán, holland, Dvorak, észt, finn, francia (eurókarakterrel), német (repülőékezetes bevitel nélkül), görög, héber, magyar, izlandi, olasz, japán (106 gombos), kirgiz, latin-amerikai, lett (latin4), litván, macedón, norvég, lengyel, portugál, román, orosz, szerb (cirill), szlovák, szlovén, spanyol, svéd, svájci francia, svájci német, Thai, török (F kiosztású), török (Q kiosztású), ukrán Choices-id.utf-8: Inggris Amerika, Belarusia, Belgia, Brasil (tata letak abnt2), Brasil (tata letak EUA), Inggris Inggris, Bulgaria, Perancis Kanada, Kanada Multibahasa, Kroasia, Ceko, Denmark, Belanda, Dvorak, Estonia, Finlandia, Perancis, Jerman, Yunani, Yahudi, Hongaria, Islandia, Italia, Jepang, Kirghiz, Amerika Latin, Latvia, Lithuania, Macedonia, Norwegia, Polandia, Portugis, Rumania, Rusia, Serbia (Cyrillic), Slovakia, Slovenia, Spanyol, Swedia, Perancis Swiss, Jerman Swiss, Thailand, Turki (tata letak F), Turki (tata letak Q), Ukrania Choices-is.utf-8: Bandarísk enskt, Hvítrússneskt, Belgískt, Brasilískt (ABNT2 uppsetning), Brasilískt (EUA uppsetning), Bresk enskt, Búlgarskt, Kanadískt franskt, Kanadískt fjöltyngt, Króatískt, Tékkneskt, Danskt, Hollenskt, Dvorak, Eistneskt, Finnskt, Franskt, Þýskt, Grískt, Hebreskt, Ungverskt, Íslenskt, Ítalskt, Japanskt, Kirgisískt, Latínu-amerískt, Lettneskt, Litháískt, Makedónískt, Norskt, Pólskt, Portúgalskt, Rúmenskt, Rússneskt, Serbneskt (kýrílískt letur), Slóvakískt, Slóvenskt, Spænskt, Sænskt, Svissnensk franskt, Svissnesk þýskt, Taílenskt, Tyrkneskt (F uppsetning), Tyrkneskt (Q uppsetning), Úkraínskt Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti), Bielorussa, Belga, Brasiliana (layout ABNT2), Brasiliana (layout EUA), Inglese (Gran Bretagna), Bulgara, Francese (Canada), Canadese (multilingua), Croata, Ceca, Danese, Olandese, Dvorak, Estone, Finlandese, Francese, Tedesca (senza tasti muti), Greca, Ebraica, Ungherese, Islandese, Italiana (it), Giapponese (106 tasti), kirghiso, Latino-americana, Lettone, Lituana, Macedone, Norvegese, Polacca, Portoghese, Rumena, Russa, Serba (Cirillica), Slovacca, Slovena, Spagnola, Svedese, Francese (Svizzera), Tedesca (Svizzera), Thai, Turca (layout F), Turca (layout Q), Ucraina Choices-ja.utf-8: 米国, ベラルーシ, ベルギー, ブラジル (ABNT2 レイアウト), ブラジル (EUA レイアウト), イギリス, ブルガリア, カナダ (フランス語), カナダ(多言語), クロアチア, チェコ, デンマーク, オランダ, Dvorak, エストニア, フィンランド, フランス (ユーロ付き), ドイツ (デッドキーなし), ギリシャ, ヘブライ, ハンガリー, アイスランド, イタリア, 日本 (106 キー), キルギス語, ラテンアメリカ, ラテン ラテン4, リトアニア, マケドニア, ノルウェー, ポーランド, ポルトガル, ルーマニア, ロシア, セルビア (キリル文字), スロバキア, スロヴェニア, スペイン, スウェーデン, スイス (フランス語), スイス (ドイツ語), タイ, トルコ (F 配置), トルコ (Q レイアウト), ウクライナ Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური, ბელორუსიული, ბელგიური, ბრაზილიური (ABNT2 განლაგება), ბრაზილიური (EUA განლაგება), ბრიტანული ინგლისური, ბულგარული, კანადური ფრანგული, კანადური - მრავალენოვანი, ხორვატიული, ჩეხური, დანიური, ნიდერლანდური, Dvorak განლაგება, ესტონური, ფინური, ფრანგული, გერმანული, ბერძნული, ებრაული, უნგრული, აისლენდური, იტალიური, იაპონური, ყირგიზული, ლათინურ ამერიკული, ლატვიური, ლიტვური, მაკედონიური, ნორვეგიული, პოლონური, პორტუგალიური, რუმინული, რუსული, სერბული (კირილიცა), სლოვაკური, სლოვენური, ესპანური, შვედური, შვეიცარული ფრანგული, შვეიცარული გერმანული, ტაილანდური, თურქული (F განლაგება), თურქული (Q განლაგება), უკრაინული Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын, Беларус, Бельгиялық, Бразилиялық (ABNT2 layout), Бразилиялық (EUA layout), Ұлыбританиялық ағылшын, Болгар, Канадалық француз, Канадалық көптілді, Хорват, Чех, Даниялық, Голланд, Дворак, Эстон, Финн, Француз, Неміс, Грек, Иврит, Венгр, Исландиялық, Италиян, Жапон, Қырғыз, Латын америкалық, Латвиялық, Литвалық, Македон, Норвегиялық, Польшалық, Португал, Румын, Орыс, Серб (Cyrillic), Словакиялық, Словениялық, Испан, Швециялық, Швейцариялық француз, Швейцариялық неміс, Тай, Түрік (F layout), Түрік (Q layout), Украин Choices-km.utf-8: អង់គ្លេស អាមេរិក, បេឡារុស្ស, បែលហ្សិក-ឡាតាំង១, ប្រេស៊ីល-abnt2, ប្រេស៊ីល-ឡាតាំង១, អង់គ្លេស អង់គ្លេស, ប៊ុលហ្គារី, បារាំង កាណាដា, ច្រើនភាសា កាណាដៀន, ក្រូអាត, ឆេក-lat2, ដាណឺម៉ាក-ឡាតាំង១, ហូល្លង់, dvorak, អេស្តូនី, ហ្វាំងឡង់-ឡាតាំង១, បារាំង-ឡាតាំង៩, អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១-nodeadkeys, ក្រិក, ហេប្រូ, ហុងគ្រី, អ៊ីស្លង់-ឡាតាំង១, អ៊ីតាលី, ជប៉ុន ១០៦, ឃឺកហីស, អាមេរិកឡាទីន-ឡាតាំង១, ឡាតវីយ៉ា-ឡាតាំង៤, លីទុយអានី, ម៉ាសេដូនី, ន័រវ៉ែស-ឡាតាំង១, ប៉ូឡូញ, ព័រទុយហ្គាល់-ឡាតាំង១, រ៉ូម៉ានី, រុស្ស៊ី, ស៊ែរប៊ី-ស៊ីពរ៍, ស្លូវ៉ាគី-qwerty, ស្លូវ៉ានី, អេស្ប៉ាញ, ស៊ុយអែដ-ឡាតាំង១, បារាំង ស្វីស-ឡាតាំង១, ស្វីស អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១, ថៃ, ទួរគី (ប្លង់ F), ទួរគី (ប្លង់ Q), អ៊ុយក្រែន Choices-ko.utf-8: 미국 영어, 벨라루시아, 벨기에, 브라질 (ABNT2 배치), 브라질 (EUA 배치), 영국 영어, 불가리아, 캐나다 프랑스어, 캐나다 다국어, 크로아티아, 체코, 덴마크, 네덜란드, 드보락, 에스토니아, 핀란드, 프랑스, 독일 (데드키 없음), 그리스, 히브리어, 헝가리, 아이슬랜드, 이탈리아, 일본, Kirghiz, 라틴 아메리카, 라트비아, 리투아니아, 마케도니아, 노르웨이, 폴란드, 포르투갈, 루마니아, 러시아, 세르비아 (키릴), 슬로바키아, 슬로베니아, 스페인어, 스웨덴, 스위스 프랑스어, 스위스 독일어, 태국어, 터키 (F 배치), 터키 (Q 배치), 우크라이나 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya Amerîka, Belarusî, Belçikî, Brazîlî (ABNT2), Brazîlî (EUA), Îngilîziya Brîtanya, Bulgarî, Fransiya Kanada, Kanada ya Pirzimanî, Kroatî, Çekî, Danimarkî, Hollandî, Dvorak, Estonî, Finî, Fransî, Almanî, Yewnanî, Îbranî, Macarî, Îzlandî, Îtalî, Japonî, Qirxizî, Amerîkiya Latîn, Latwî, Lîtwanî, Makedonî, Norwêcî, Polonî, Portekîzî, Romanî, Rusî, Sirbî (Kîrîl), Slovakî, Slovenî, Spanî, Swêdî, Fransiya Swîsrê, Almaniya Swîsrê, Tay, Tirkî (F), Tirkî (Q), Ukraynî Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška, baltarusiška, belgiška, brazilška (ABNT2 išdėstymas), brazilška (EUA išdėstymas), britų angliška, bulgariška, kanadiečių prancūziška, kanadiečių daugiakalbė, kroatiška, čekiška, daniška, olandiška, dvorak, estiška, suomiška, prancūziška (latin9), vokiška (be mirusio klavišo), graikiška, hebrajiška, vengriška, islandiška, itališka, japoniška (106 klavišai), Kirgizų, Lotynų Amerikos, Lotynų Amerikos, lietuviška, makedoniška, norvegiška, lenkiška, portugališka, rumuniška, rusiška, serbiška (Kirilica), slovakiška, slovėniška, ispaniška, švediška, šveicarų prancūziška, šveicarų vokiška, Tajų, turkiška (F išdėstymas), turkiška (Q išdėstymas), ukrainietiška Choices-lv.utf-8: Amerikāņu, Baltkrievu, Beļģu, Brazīļu (ABNT2), Brazīļu (EUA), Britu, Bulgāru, Kanādiešu Franču, Kanādiešu daudzvalodu, Horvātu, Čehu, Dāņu, Nīderlandes, Dvorak, Igauņu, Somu, Franču, Vāciešu, Grieķu, Ēbreju, Ungāru, Islandiešu, Itāļu, Japāniešu, Kirgīzu, Latinamerikas, Latviešu, Lietuviešu, Makedoniešu, Norvēģu, Poļu, Portugāļu, Rumāņu, Krievu, Serbu (kirilica), Slovāku, Slovēņu, Spāņu, Zviedru, Šveices franku, Šveices vāciešu, Taizemes, Turku (F izklājums), Turku (Q izklājums), Ukraiņu Choices-mk.utf-8: САД, белоруска, белгиска2 латинична1, бразилска abnt2, бразилска латинична1, британска, бугарска, француско канадски, Канадско повеќејазично, хрватска, чешка латинична2, данска латинична1, холандска, дворак, естониска, финска латинична1, француска латинична9, германска латинична1 без мртви тастери, грчка, еврејска, унгарска, исландска латинична1, италијанска, јапонска106, Kirghiz, латинска америка латинична1, литванска латинична4, литванска, македонска, не латинична1, полска, португалска латинична1, романска, руска, српска кирилична, словачка qwerty, словенска, шпанска, шведска латинична1, швајцарско француска латинична1, сингапур латинична1, Таи, турска fu, турска qu, украинска Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന് ഇംഗ്ലീഷ്, ബെലാറൂസ്യന്, ബെല്ജിയന്, ബ്രസീലിയന് (ABNT2 വിന്യാസം), ബ്രസീലിയന് (EUA വിന്യാസം), ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്, ബള്ഗേറിയന്, കനേഡിയന് ഫ്രഞ്ച്, കനേഡിയന് ബഹുഭാഷ, ക്രൊയേഷ്യന്, ചെക്ക്, ഡാനിഷ്, ഡച്ച്, ഡ്വൊറാക്, എസ്തോണിയന്, ഫിന്നിഷ്, ഫ്രഞ്ച്, ജര്മന്, ഗ്രീക്ക്, ഹീബ്രൂ, ഹങ്കേറിയന്, ഐസ്ലാന്ഡിക് , ഇറ്റാലിയന്, ജപ്പാനീസ്, കിര്ഗിസ്സ് , ലാറ്റിന് അമേരിക്കന്, ലാത്വിയന്, ലിത്വാനിയന്, മാസിഡോണിയന്, നോര്വീജിയന് , പോളിഷ്, പോര്ച്ചുഗീസ്, റുമേനിയന്, റഷ്യന്, സെര്ബിയന് (സിറിലിക്), സ്ലോവാക്യന്, സ്ലോവീന്, സ്പാനിഷ്, സ്വീഡിഷ്, സ്വിസ്സ് ഫ്രഞ്ച്, സ്വിസ്സ് ജര്മന്, തായി, തുര്ക്കിഷ് (F വിന്യാസം), തുര്ക്കിഷ് (Q വിന്യാസം), ഉക്രേനിയന് Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश, बेलेरशिअन, बेल्जिअन, ब्राझिलिअन (एबीएनटी२ आराखडा), ब्राझिलिअन (इयूए आराखडा), ब्रिटिश इंग्लिश, बल्गेरिअन, कॅनेडियन फ्रेंच, कॅनेडियन मल्टिलिंग्वल, क्रोएशीअन, झेक, डॅनिश, डच, डीव्होरॅक, एस्टोनिअन, फिनीश, फ्रेंच, जर्मन, ग्रीक, हिब्र्यु, हंगेरीअन, आईसलॅंडीक, इटालियन, जपानी, क०रॴग०ृॣ, लॅटिन अमेरिकन, लॅटेव्हिअन, लिथूआनिअन, मेसेडोनिअन, नोर्वेजिअन, पोलिश, पोर्तुगीज, रोमानिअन, रशियन, सर्बिअन, स्लोव्हाकिअन, स्लोव्हेने, स्पॅनिश, स्विडीश, स्विस फ्रेंच, स्विस जर्मन, थाई, तुर्किश (एफ आराखडा), तुर्किश (ओ आराखडा), युक्रेनिअन Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA), Hviterussisk, Belgisk - latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett), Brasiliansk (EUA-oppsett), Engelsk (Storbritannia), Bulgarsk, Fransk (Canada), Kanadisk\, flerspråklig, Kroatisk, Tsjekkisk latin2, Dansk - latin1, Nederlandsk, Dvorak, Estisk, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Gresk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk - latin1, Italiensk, Japansk (106 taster), kirgisisk, Latinamerikansk - latin1, Latvisk - latin4, Litauisk, Makedonsk, Norsk - latin1, Polsk, Portugisisk - latin1, Rumensk, Russisk, Serbisk (kyrillisk), Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk - latin1, Fransk (Sveits) - latin1, Tysk (Sveits) latin1, Thai, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk Choices-ne.utf-8: अमेरिकि अङ्ग्रेजी, द्वारा, बेल्जियन, ब्राजिली(ABNT2 सजावट), ब्राजिली (EUA सजावट), ब्रिटिस अङ्ग्रेजी, बुल्गेरिया, क्यानडा फ्रान्सेली, Canadian Multilingual, क्रोएसियाली, चेक, डेनिस, डच, डिभोरक, इस्टोनियाली, फिनीस, फ्रान्सेली, जर्मन, ग्रिक, हिब्रु, हङ्गेरियन, आइसल्यान्डिक, इटालियन, जापानी, Kirghiz, ल्याटिन-अमेरिकि, ल्याटभियन, लिथुनियन, म्यासडोनियन, नर्वेली, पोलिस, पोर्तुगाली, रोमानियन, रसियाली, सर्बियन-सिरिलिक, स्लोभाकियन, स्लोभेन, स्पेनी, स्विडिस, स्विस-फ्रान्सेली, स्वीस जर्मनी, Thai, टर्किस, टर्किस (Q सजावट), युक्रेनी Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels, Wit-Russisch, Belgisch, Braziliaans (ABNT2 indeling), Braziliaans (EUA indeling), Brits Engels, Bulgaars, Canadees Frans, Canadees meertalig, Kroatisch, Tsjechisch, Deens, Nederlands, Engels met minimale vingerbeweging (dvorak), Estlands, Fins, Frans, Duits, Grieks, Hebreeuws, Hongaars, IJslands, Italiaans, Japans, Kirgizisch, Latijns-Amerikaans, Lets, Litouws, Macedonisch, Noors, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch, Servisch (Cyrillisch), Slovaaks, Sloveens, Spaans, Zweeds, Zwitsers Frans, Zwitsers Duits, Thais, Turks (F-indeling), Turks (Q-indeling), Oekraïens Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA) - us, Kviterussisk - by, Belgisk - be2-latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett) - br-abnt2, Brasiliansk (EUA-oppsett) - br-latin1, Engelsk (Storbritannia) - uk, Bulgarsk - bg, Fransk (Canada) - cf, Kanadisk\, fleirspråkleg, Kroatisk - croat, Tsjekkisk - cz-lat2, Dansk - dk-latin1, Nederlandsk - nl, Dvorak - dvorak, Estisk - et, Finsk - fi-latin1, Fransk (med euro) - fr-latin9, Tysk (utan daudtastar) - de-latin1-nodeadkeys, Gresk - gr, Hebraisk - hebrew, Ungarsk - hu, Islandsk - is-latin1, Italiensk - it, Japansk (106 tastar) - jp106, Kirgisisk, Latinamerikansk - la-latin1, Latvisk - lv-latin4, Litauisk - lt, Makedonsk - mk, Norsk - no-latin1, Polsk - pl, Portugisisk - pt-latin1, Rumensk - ro, Russisk - ru, Serbisk (kyrillisk) - sr-cy, Slovakisk - sk-qwerty, Slovensk - slovene, Spansk - es, Svensk - se-latin1, Fransk (Sveits) - fr_CH-latin1, Tysk (Sveits) - sg-latin1, Thai, Russisk - trfu, Tyrkisk (Q-oppsett) - trqu, Ukrainsk - ua Choices-no.utf-8: Engelsk (USA), Hviterussisk, Belgisk - latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett), Brasiliansk (EUA-oppsett), Engelsk (Storbritannia), Bulgarsk, Fransk (Canada), Kanadisk\, flerspråklig, Kroatisk, Tsjekkisk latin2, Dansk - latin1, Nederlandsk, Dvorak, Estisk, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Gresk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk - latin1, Italiensk, Japansk (106 taster), kirgisisk, Latinamerikansk - latin1, Latvisk - latin4, Litauisk, Makedonsk, Norsk - latin1, Polsk, Portugisisk - latin1, Rumensk, Russisk, Serbisk (kyrillisk), Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk - latin1, Fransk (Sveits) - latin1, Tysk (Sveits) latin1, Thai, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk Choices-pa.utf-8: ਅਮਰੀਕਨ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਬੇਲਾਰੂਸੀਅਨ, ਬੈਲਜੀਅਨ, ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲੀਅਨ (ABNT2 layout), ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲੀਅਨ (EUA layout), ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ, ਕਨੇਡੀਅਨ ਫ੍ਰੈਂਚ, ਕਨੇਡੀਅਨ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ, ਕਰੋਸ਼ੀਅਨ, ਚੇਕ, ਡੈਨਿਸ਼, ਡੱਚ, Dvorak, ਏਸਟੋਨੀਅਨ, ਫਿੰਨਿਸ਼, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਜਰਮਨ, # ਗਰੀਕ, # ਹੈਬਰਿਉ, ਹੰਗੇਰਿਅਨ, ਆਈਸਲੈਨਡਿਕ, ਇਟਾਲੀਅਨ, ਜਾਪਾਨੀ, ਕਿਰਗਿਜ਼, ਲਾਤੀਨੀ ਅਮਰੀਕਨ, ਲਾਤੀਵੀਅਨ, ਲਿਥੁਏਨਿਅਨ, ਮੈਸੇਡੋਨੀਅਨ, # ਜਾਰਜੀਆਈ, ਪੋਲਿਸ਼, ਪੁਰਤਗਾਲੀ, ਰੋਮਾਨੀਅਨ , ਰੂਸੀ, ਸਰਬੀਅਨ (Cyrillic), ਸਲੋਵਾਕੀਅਨ, ਸਲੋਵੀਨ, ਸਪੈਨਿਸ਼, ਸਵੀਡਿਸ਼, ਸਵਿਸ ਫ੍ਰੈਂਚ, ਸਵਿਸ ਜਰਮਨ, # ਥਾਈ, ਤੁਰਕੀ (F ਲੇਆਊਟ ), ਤੁਰਕੀ (Q ਲੇਆਊਟ ), ਯੂਕਰੇਨੀਅਨ Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej, białoruski, belgijski, brazylijski (układ ABNT2), brazylijski (układ EUA), angielski w wersji brytyjskiej, bułgarski, francuski w wesji kanadyjskej, kanadyjski wielojęzykowy, chorwacki, czeski, duński, niderlandzki, Dvorak, estoński, fiński, francuski, niemiecki, grecki, hebrajski, węgierski, islandzki, włoski, japoński, kirgiski, latynoamerykański, łotewski, litewski, macedoński, norweski, polski, portugalski, rumuński, rosyjski, serbski (cyrylica), słowacki, słoweński, hiszpański, szwedzki, francuski w wersji szwajcarskiej, niemiecki w wersji szwajcarskiej, tajski, turecki (układ F), turecki (układ Q), ukraiński Choices-pt.utf-8: Inglês Americano, Bielorusso, Belga, Português Brasileiro (layout ABNT2), Português Brasileiro (layout Americano), Inglês Britânico, Búlgaro, Francês Canadá, Canadiano (Multilíngua), Croata, Checo, Dinamarquês, Holandês, Dvorak, Estoniano, Finlandês, Francês (com Euro), Alemão (sem deadkeys), Grego, Hebraico, Húngaro, Islandês, Italiano, Japonês (106 teclas), quirguiz, Latino Americano, Letão, Lituano, Macedónio, Norueguês, Polaco, Português, Romeno, Russo, Sérvio (Cirílico), Eslovaco, Eslovénio, Espanhol, Sueco, Francês Suíço, Alemão Suíço, Tailandês, Turco (layout F), Turco (layout Q), Ucraniano Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano, Bielorrusso, Belga, Português Brasileiro (layout ABNT2), Português Brasileiro (layout EUA), Inglês Britânico, Búlgaro, Francês Canadense, Multilinguagem canadense, Croata, Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Dvorak, Estoniano, # Finlandês, Francês, Alemão, Grego, Hebraico, Húngaro, Islandês, Italiano, Japonês, Quirguiz, Latino Américano, Letão, Lituano, Macedônio, Norueguês, Polonês, Português, Romeno, Russo, Sérvio (cirílico), Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Sueco, Suíça francesa, Suíço-alemão, Tailandês, Turco (layout F), Turco (layout Q), Ucraniano Choices-ro.utf-8: Engleză Americană, Bielorusă, Belgiană, Braziliană (aranjament ABNT2), Braziliană (aranjament EUA), Engleză Britanică, Bulgară, Franceză canadiană, Canadiană multi-lingvistică, Croată, Cehă, Daneză, Olandeză, Dvorak, Estonă, Finlandeză, Franceză, Germană, Greacă, Ebraică, Ungară, Islandeză, Italiană, Japoneză, Kirghiză, Latino-americană, Letonă, Lituaniană, Macedoniană, Norvegiană, Poloneză, Portugheză, Română, Rusă, Sârbă (chirilică), Slovacă, Slovenă, Spaniolă, Suedeză, Franceză elvețiană, Germană elvețiană, Tai, Turcă (aranjament F), Turcă (aranjament Q), Ucrainiană Choices-ru.utf-8: Английская американская, Белорусская, Бельгийская, Бразильская (раскладка ABNT1), Бразильская (раскладка EUA), Английская великобританская, Болгарская, Французская канадская, Канадская многоязыковая, Хорватская, Чешская, Датская, Голландская, Дворак, Эстонская, Финская, Французская (со знаком евро), Немецкая (без мертвых клавиш), Греческая, Иврит, Венгерская, Исландская, Итальянская, Японская (106 клавиш), Киргизский, Латиноамериканская, Латышская, Литовская, Македонская, Норвежская, Польская, Португальская, Румынская, Русская, Сербская (Кириллица), Словацкая, Словенская, Испанская, Шведская, Французская общая, Немецкая (Швейцария), Тайская, Турецкая (порядок F), Турецкая, Украинская Choices-sk.utf-8: americká angličtina, bieloruská, belgická, brazílska (rozloženie ABNT2), brazílska (rozloženie EUA), britská angličtina, bulharská, kanadská francúzština, kanadská viacjazyčná, chorvátska, česká, dánska, holandská, dvorak, estónska, fínska, francúzska (so symbolom euro), nemecká (bez mŕtvych klávesov), grécka, hebrejská, maďarská, islandská, talianska, japonská (106 klávesov), kirgizská, latinsko-americká, lotyšská (latin4), litovská, macedónska, nórska, poľská, portugalská, rumunská, ruská, srbská (cyrilika), slovenská, slovinská, španielska, švédska, švajčiarska francúzština, švajčiarska nemčina, thajská, turecká (rozloženie F), turecká (rozloženie Q), ukrajinská Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA), Beloruska, Belgijska, Brazilska (ABNT2 ureditev), Brazilska (EUA ureditev), Angleška (Velika Britanija), Bolgarska, Kanadska (Francoska), Kanadska (večjezikovna), Hrvaška, Češka, Danska, Nizozemska, Dvorak, Estonska, Finska, Francoska, Nemška, Grška, Hebrejska, Madžarska, Islandska, Italijanska, Japonska, kirgiščina, Latinsko ameriška, Latvijska, Litovska, Makedonska, Norveška, Poljska, Portugalska, Romunska, Ruska, Srbska (cirilična), Slovaška, Slovenska, Španska, Švedska, Švicarska (Francoska), Švicarska (Nemška), Tajska, Turška (F ureditev), Turška (Q ureditev), Ukrajinska Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA), Bjelloruse, Belge, Braziliane (planimetri ABNT2), Braziliane, Angleze (Britania e Madhe), Bullgare, Franceze (Kanada), Kanadisht Multigjuhëshe, Kroate, Çeke, Daneze, Hollandeze, Dvorak, Estone, Finlandeze, Franceze (me Euro), Gjermane (pa taste shtesë), Greke, Hebraike, Hungareze, Islandeze, Italiane, Japoneze (106 taste), Kirghiz, Amerikano-Latine, Letone, Lituane, Maqedonase, Norvegjeze, Polake, Portugeze, Rumune, Ruse, Serbe (Cirilike), Sllovake, Sllovene, Spanjolle, Suedeze, Franceze (Zvicra), Gjermane (Zvicra), Thai, Turke (planimetri F), Turke (planimetri Q), Ukraine Choices-sr.utf-8: амерички енглески, белоруски, белгијски, бразилски (ABNT2 распоред), бразилски (EUA распоред), британски енглески, бугарски, канадски француски, канадски вишејезични, хрватски, чешки, дански, холандски, Dvorak, естонски, фински, француски, немачки, грчки, хебрејски, мађарски, исландски, италијански, јапански, киргиски, латиноамерички, летонски, литвански, македонски, норвежански, пољски, португалски, румунски, руски, српски (ћирилица), словачки, словенски, шпански, шведски, швајцарски француски, швајцарски немачки, таи, турски (F распоред), турски (Q распоред), украјински Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk, Vitrysk, Belgisk (latin1), Brasiliansk (ABNT2), Brasiliansk (latin1), Engelskbrittisk, Bulgarisk, Franskkanadensisk, Kanadensisk\, flerspråkigt arrangemang, Kroatisk, Tjeckisk, Dansk (latin1), Holländsk, Dvorak, Estländsk, Finsk (latin1), Fransk (latin9), Tysk (latin1\, inga stumma tangenter), Grekisk, Hebreisk, Ungersk, Isländsk (latin1), Italiensk, Japansk (106 tangenter), Kirgisiska, Latinamerikansk (latin1), Lettisk (latin4), Litauisk, Makedonsk, Norska (latin1), Polsk, Portugisisk (latin1), Rumänsk, Rysk, Serbisk (Kyrillisk), Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk (latin1), Franskschweizisk (latin1), Tyskschweizisk (latin1), Thai, Turkisk (F-arrangemang), Turkisk (Q-arrangemang), Ukrainsk Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் , பெலாருசியன் , பெல்ஜியன், ப்ரேசிலியன் (ABNT2 அமைப்பு), ப்ரேசிலியன் (EUA அமைப்பு), ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம், பல்கேரியன் , கனடியன் ப்ரென்ச், கனடியன்-பலமொழி, க்ரோசியன் , செக் , டானிஷ், டச்சு, ட்வோரக், எஸ்டோனியன், பின்னிஷ், ப்ரென்ச், ஜெர்மன் , கிரேக்க, ஹீப்ரூ, ஹங்கேரியன், ஐஸ்லான்டிக், இத்தாலியன், ஜப்பானிய, கிர்கிஷ், லத்தீன் அமெரிக்கன், லாட்வியன், லிதுவேனியன், மெசிடோனியன், நார்வேஜியன், போலிஷ், போர்துக்கீஸ், ரோமானியன், ரஷ்யன், செர்பியன் (சிரிலிக்), ஸ்லோவாக்கியன், ஸ்லோவீன், ஸ்பானிஷ், ஸ்வீடிஷ், ஸ்விஸ் ப்ரென்ச், ஸ்விஸ் ஜெர்மன் , ¾¡ö, துருக்கிய (F வடிவமைப்பு), துருக்கிய (Q வடிவமைப்பு), உக்கிரேனியன் Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు, బెలారసియన్, బెల్జియన్, బ్రెజిలియన్ (ABNT2 అమరిక), బ్రెజిలియన్ (EUA అమరిక), బ్రిటీష్ ఇంగ్లీష్, బల్గేరియన్, కెనడియన్ ఫ్రెంచ్, బహుబాషా కెనడియన్, క్రొయేషియన్, చెక్, డానిష్, డచ్, డ్వొరాక్, ఎస్టోనియన్, ఫిన్నిష్, ఫ్రెంచ్, జర్మన్, గ్రీకు, హీబ్రూ, హంగేరియన్, ఐస్లాండిక్, ఇటాలియన్, జపనీస్, కిర్ఘిజ్, లాటిన్ అమెరికన్, లాత్వియన్, లిథువేనియన్, మాసిడోనియన్, నార్వేజియన్, పోలిష్, పోర్చుగీస్, రొమేనియన్, రష్యన్, సెర్బియన్ (సిరిల్లిక్), స్లొవేకియన్, స్లొవీన్, స్పానిష్, స్వీడిష్, స్విస్ ఫ్రెంచ్, స్విస్ జర్మన్, థాయ్, టర్కిష్ (F అమరిక), టర్కిష్ (Q అమరిక), ఉక్రేనియన్ Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน, เบลารุส, เบลเยียม, บราซิล (ผัง ABNT2), บราซิล (ผัง EUA), อังกฤษบริเตน, บัลแกเรีย, ฝรั่งเศสแคนาดา, แคนาดา (ประสมภาษา), โครเอเชีย, เช็ก, เดนมาร์ก, ดัตช์, Dvorak, เอสโตเนีย, ฟินแลนด์, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, กรีก, ฮีบรู, ฮังการี, ไอซ์แลนด์, อิตาลี, ญี่ปุ่น, คีร์กีซสถาน, ละตินอเมริกัน, ลัตเวีย, ลิทัวเนีย, มาซิโดเนีย, นอร์เวย์, โปแลนด์, โปรตุเกส, โรมาเนีย, รัสเซีย, เซอร์เบีย (ซีริลลิก), สโลวัก, สโลวีเนีย, สเปน, สวีเดน, ฝรั่งเศสสวิส, เยอรมันสวิส, ไทย, ตุรกี (ผัง F), ตุรกี (ผัง Q), ยูเครน Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano, Belarusian, Belgian, Brazilian (ABNT2 layout), Brazilian (EUA layout), Ingles ng Britanya, Bulgarian, Canadian French, Canadian na multilingual, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Estonian, Finnish, French, Aleman, Griyego, Hebreo, Hungarian, Icelandic, Italyano, Hapones, Kirghiz, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Norwegian, Polish, Portuges, Romanian, Ruso, Serbian (Cyrillic), Slovakian, Slovene, Espanyol, Swedish, Swiss French, Swiss German, Thai, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi, Beyaz Rusça, Belçika dili, Brezilya dili (ABNT2 düzeni), Brezilya dili (EUA düzeni), Britanya İngilizcesi, Bulgarca, Kanada Fransızcası, Kanada Çokdilli, Hırvatça, Çekçe, Danimarka dili, Flâmanca, Dvorak, Estonya dili, Fince, Fransızca, Almanca, Yunanca, İbranice, Macarca, İzlanda dili, İtalyanca, Japonca, Kırgızca, Latin Amerikan, Litvanya dili, Letonya dili, Makedonca, Norveççe, Lehçe, Portekizce, Romanca, Rusça, Sırpça (Kiril alfabesi), Slovakça, Slovence, İspanyolca, İsveççe, İsviçre Fransızcası, İsviçre Almancası, Tayca, Türkçe (F düzeni), Türkçe (Q düzeni), Ukrayna dili Choices-uk.utf-8: Американська англійська, Білоруська, Бельгійська, Бразильська (розкладка ABNT2), Бразильська (розкладка EUA), Британська англійська, Болгарська, Канадська французька, Канадська багатомовна, Хорватська, Чеська, Датська, Нідерландська, Дворак, Естонська, Фінська, Французька, Німецька, Грецька, Ізраїльська, Угорська, Ісландська, Італійська, Японська, Киргізька, Латиноамериканська, Латвійська, Литовська, Македонська, Норвезька, Польська, Португальська, Румунська, Російська, Сербська (кирилічна), Словацька, Словенська, Іспанська, Шведська, Швейцарська французька, Швейцарська німецька, Тайська, Турецька (розкладка F), Турецька (розкладка Q), Українська Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ, Be-la-ru-xợ, Bỉ, Bra-xin (bố trí ABNT2), Bra-xin (bố trí EUA), Anh Quốc Anh, Bảo Gia Lơi, Pháp Ca-na-đa, Ca-na-đa đa ngôn ngữ, Cợ-rô-a-ti-a, Séc, Dan Mạch, Hoà Lan, Dvorak, E-x-tô-ni-a, Phần Lan, Pháp, Đức (không có phím chết), Hy Lạp, Do Thái, Hung-ga-ri, Băng Đảo, Ý, Nhật, Tiếng Kit-ki-dơ, Châu Mỹ Latinh, Lát-vi-a, Li-tu-a-ni, Ma-xê-đô-ni, Na Uy, Ba Lan, Bồ Đào Nha, Rô-ma-ni, Nga, Séc-bi (kir-in), Xlô-vác, Xlô-ven, Tây Ban Nha, Thuỵ-điển, Pháp Thuỵ Sĩ, Đức Thuỵ Sĩ, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí F), Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí Q), U-cợ-rainh Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee, Belaarus, Belj, Breesiliee (Tërëliinu ABNT2), Breesiliee (Tërëliinu EUA), Aŋgle Britanik, Bulgaar, Fraañse Kanade, Kanadiyee bu bare ay lakk, Korwaat, Cek, Danwaa, Holande, Dvorak, Estoniee, Finlande, Fraañse, Almaa, Greek, Ibriit, Huŋgurwaa, Islande, Itaaliee, Jappone, Kirghiz, Amerik Laatin, Letoniee, Litwaaniee, Masedoniee, Norwejiee, Polone, Portugees, Rumaaniee, Ruus, Serb (Cirilik), Eslowaak, Esloween, Españool, Suwdwaa, Fraañse Swis, Swis Almaa, Taay, Turki (Tërëliinu F), Turki (Tërëliinu Q), Ukraaniee Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语, 白俄罗斯语, 比利时语-拉丁1, 巴西-ABNT2 布局, 巴西-拉丁1(EUA 布局), 英国英语, 保加利亚语, 加拿大法语, 加拿大-多語言, 克罗地亚语, 捷克语-拉丁2, 丹麦语-拉丁1, 荷兰语, 多冉柯键盘(Dvorak), 爱沙尼亚语, 芬兰语-拉丁1, 法语-拉丁0(含欧洲), 德语-拉丁1(无 deadkeys), 希腊语, 希伯来语, 匈牙利语, 冰岛语-拉丁1, 意大利语, 日语(106 键), 吉尔吉斯语, 拉丁美洲语-拉丁1, 拉脱维亚语-拉丁4, 立陶宛语, 马其顿语, 挪威语-拉丁1, 波兰语, 葡萄牙语-拉丁1, 罗马尼亚语, 俄语, 塞尔维亚语-西里尔字母, 斯洛伐克语-同英文布局, 斯洛文尼亚语, 西班牙语, 瑞典语-拉丁1, 瑞士法语-拉丁1, 瑞士德语-拉丁1, 泰语, 土耳其语(F 布局), 土耳其语(Q 布局), 乌克兰语 Choices-zh_tw.utf-8: 美語, 白俄羅斯語, 比利時語, 巴西語 (ABNT2 佈局), 巴西語 (EUA 佈局), 英語, 保加利亞語, 加拿大法語, 加拿大多語系, 克羅埃西亞語, 捷克語, 丹麥語, 荷蘭語, Dvorak 式, 愛沙尼亞語, 芬蘭語, 法語 (有 euro), 德語, 希臘語, 希伯來語, 匈牙利語, 冰島語, 義大利語, 日語 (106 鍵), 吉爾吉斯語, 拉丁美洲語, 拉脫維亞語 拉丁(4), 立陶宛語, 馬其頓語, 挪威語, 波蘭語, 葡萄牙語, 羅馬尼亞語, 俄羅斯語, 塞爾維亞語 (斯拉夫), 斯洛伐克語, 斯洛凡尼亞語, 西班牙語, 瑞典語, 瑞士法語, 瑞士德語, 泰語, 土耳其語 (F 佈局), 土耳其語 (Q 佈局), 烏克蘭語 Description: Keymap to use: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: Description-ast.utf-8: Keymap a usar: Description-be.utf-8: Ужываць кодавы набор: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Layout für die Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: نقشه كليدها Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: ?????? ?????????? ????????????: Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol yang akan dipakai: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: Description-ka.utf-8: სასურველი განლაგება: Description-kk.utf-8: Қолданылатын пернетақта жаймасы: Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): Description-lv.utf-8: Izklājums: Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീമാപ്: Description-mr.utf-8: वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado: Description-ro.utf-8: Configurația de taste utilizată: Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: Type: select Owners: console-keymaps-at/keymap Name: console-keymaps-atari/keymap Choices: American English, British English, French, German, Swedish Choices-ar.utf-8: الأميركية, البريطانية, الفرنسية - اللاتينية9, الألمانية - اللاتينية1 - بدون deadkeys, السويدية - اللاتينية1 Choices-ast.utf-8: Inglés Americanu, Inglés Británicu, Francés, Alemán, Suecu Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская, Брытанская англійская, Французская, Нямецкая, Шведская Choices-bg.utf-8: Американски английски, Британски английски, Френска, Германска, Шведска Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী, বৃটিশ ইংরেজী, ফরাসি, জার্মান, সুইডিশ Choices-bs.utf-8: Američki engleski, Britanski engleski, Francuski, Njemački, Švedski Choices-c: atari-us, atari-uk, atari-fr, atari-de, atari-se Choices-ca.utf-8: Anglès americà, Anglès britànic, Francès (latin9), Alemany (latin1\, sense tecles mortes), Suec (latin1) Choices-cs.utf-8: americká angličtina, britská angličtina, francouzská (s euro symbolem), německá (bez mrtvých kláves), švédská Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA, Saesneg Prydain, Ffrainc (gyda Euro), Yr Almaen, Sweden Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk, Britisk-engelsk, Fransk (med euro), Tysk, Svensk Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch, Britisches Englisch, Französisch, Deutsch, Schwedisch Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ།, བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ།, ཕིརེནཆི།, ཇར་མཱན།, སུའི་ཌིཤི། Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ, Αγγλική, Γαλλική (με το σύμβολο euro), Γερμανική (χωρίς ειδικά πλήκτρα), Σουηδική Choices-eo.utf-8: Usona ('us'), Brita ('uk'), Franca ('fr-latin9'), Germana ('de-latin1-nodeadkeys'), Sveda ('se-latin1') Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense, Inglés británico, Francés, Alemán, Sueco Choices-et.utf-8: ameerika inglise, briti inglise, prantsuse, saksa (surnud klahvideta), rootsi Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa, Erresuma Batuko ingelesa, Frantsesa, Alemaniarra, Suediarra Choices-fa.utf-8: انگليسي (امريكايي) , انگليسي بريتانيا, فرانسه, الماني, سوئدي Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen, brittienglantilainen, ranskalainen, saksalainen (ei kuolleita näppäimiä), ruotsalainen Choices-fr.utf-8: États-Unis, Britannique, Français (fr-latin9), Allemand, Suédois Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach, Béarla Sasanach, Francach, Gearmánach, Sualannach Choices-gl.utf-8: Americano, Británico, Francés, Alemán, Sueco Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી, બ્રિટિશ અંગ્રેજી, ફ્રેન્ચ-લેટિન૯, જર્મન-લેટિન૧-મૃતકળ નહી, સ્વિડિશ-લેટિન૧ Choices-he.utf-8: ???????????? ????????????????, ???????????? ????????????, ????????????, ????????????, ???????????? Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी, ब्रिटिश अंग्रेज़ी, फ्रांसीसी, जर्मनी, स्वीडिश Choices-hr.utf-8: američka, britanska engleska, francuska, njemačka, švedska Choices-hu.utf-8: amerikai angol, brit angol, francia (eurókarakterrel), német (repülőékezetes bevitel nélkül), svéd Choices-id.utf-8: Inggris Amerika, Inggris Inggris, Perancis, Jerman, Swedia Choices-is.utf-8: Bandarísk enskt, Bresk enskt, Franskt, Þýskt, Sænskt Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti), Inglese (Gran Bretagna), Francese, Tedesca (senza tasti muti), Svedese Choices-ja.utf-8: 米国, イギリス, フランス (ユーロ付き), ドイツ (デッドキーなし), スウェーデン Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური, ბრიტანული ინგლისური, ფრანგული, გერმანული, შვედური Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын, Ұлыбританиялық ағылшын, Француз, Неміс, Швециялық Choices-km.utf-8: អង់គ្លេស អាមេរិក, អង់គ្លេស អង់គ្លេស, បារាំង-ឡាតាំង៩, អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១-nodeadkeys, ស៊ុយអែដ-ឡាតាំង១ Choices-ko.utf-8: 미국 영어, 영국 영어, 프랑스, 독일 (데드키 없음), 스웨덴 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya Amerîka, Îngilîziya Brîtanya, Fransî, Almanî, Swêdî Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška, britų angliška, prancūziška (latin9), vokiška (be mirusio klavišo), švediška Choices-lv.utf-8: Amerikāņu, Britu, Franču, Vāciešu, Zviedru Choices-mk.utf-8: САД, британска, француска латинична9, германска латинична1 без мртви тастери, шведска латинична1 Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന് ഇംഗ്ലീഷ്, ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്, ഫ്രഞ്ച്, ജര്മന്, സ്വീഡിഷ് Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश, ब्रिटिश इंग्लिश, फ्रेंच, जर्मन, स्विडीश Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA), Engelsk (Storbritannia), Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Svensk - latin1 Choices-ne.utf-8: अमेरिकि अङ्ग्रेजी, ब्रिटिस अङ्ग्रेजी, फ्रान्सेली, जर्मन, स्विडिस Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels, Brits Engels, Frans, Duits, Zweeds Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA) - us, Engelsk (Storbritannia) - uk, Fransk (med euro) - fr-latin9, Tysk (utan daudtastar) - de-latin1-nodeadkeys, Svensk - se-latin1 Choices-no.utf-8: Engelsk (USA), Engelsk (Storbritannia), Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Svensk - latin1 Choices-pa.utf-8: ਅਮਰੀਕਨ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਜਰਮਨ, ਸਵੀਡਿਸ਼ Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej, angielski w wersji brytyjskiej, francuski, niemiecki, szwedzki Choices-pt.utf-8: Inglês Americano, Inglês Britânico, Francês (com Euro), Alemão (sem deadkeys), Sueco Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano, Inglês Britânico, Francês, Alemão, Sueco Choices-ro.utf-8: Engleză Americană, Engleză Britanică, Franceză, Germană, Suedeză Choices-ru.utf-8: Английская американская, Английская великобританская, Французская (со знаком евро), Немецкая (без мертвых клавиш), Шведская Choices-sk.utf-8: americká angličtina, britská angličtina, francúzska (so symbolom euro), nemecká (bez mŕtvych klávesov), švédska Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA), Angleška (Velika Britanija), Francoska, Nemška, Švedska Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA), Angleze (Britania e Madhe), Franceze (me Euro), Gjermane (pa taste shtesë), Suedeze Choices-sr.utf-8: амерички енглески, британски енглески, француски, немачки, шведски Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk, Engelskbrittisk, Fransk (latin9), Tysk (latin1\, inga stumma tangenter), Svensk (latin1) Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் , ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம், ப்ரென்ச், ஜெர்மன் , ஸ்வீடிஷ் Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు, బ్రిటీష్ ఇంగ్లీష్, ఫ్రెంచ్, జర్మన్, స్వీడిష్ Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน, อังกฤษบริเตน, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, สวีเดน Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano, Ingles ng Britanya, French, Aleman, Swedish Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi, Britanya İngilizcesi, Fransızca, Almanca, İsveççe Choices-uk.utf-8: Американська англійська, Британська англійська, Французька, Німецька, Шведська Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ, Anh Quốc Anh, Pháp, Đức (không có phím chết), Thuỵ-điển Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee, Aŋgle Britanik, Fraañse, Almaa, Suwdwaa Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语, 英国英语, 法语-拉丁0(含欧洲), 德语-拉丁1(无 deadkeys), 瑞典语-拉丁1 Choices-zh_tw.utf-8: 美語, 英語, 法語 (有 euro), 德語, 瑞典語 Description: Keymap to use: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: Description-ast.utf-8: Keymap a usar: Description-be.utf-8: Ужываць кодавы набор: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Layout für die Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: نقشه كليدها Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: ?????? ?????????? ????????????: Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol yang akan dipakai: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: Description-ka.utf-8: სასურველი განლაგება: Description-kk.utf-8: Қолданылатын пернетақта жаймасы: Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): Description-lv.utf-8: Izklājums: Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീമാപ്: Description-mr.utf-8: वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado: Description-ro.utf-8: Configurația de taste utilizată: Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: Type: select Owners: console-keymaps-atari/keymap Name: console-keymaps-dec/keymap Choices: American English Choices-ar.utf-8: الأميركية Choices-ast.utf-8: Inglés Americanu Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская Choices-bg.utf-8: Американски английски Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী Choices-bs.utf-8: Američki engleski Choices-c: lk201-us Choices-ca.utf-8: Anglès americà Choices-cs.utf-8: americká angličtina Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ། Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ Choices-eo.utf-8: Usona ('us') Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense Choices-et.utf-8: ameerika inglise Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa Choices-fa.utf-8: انگليسي (امريكايي) Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen Choices-fr.utf-8: États-Unis Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach Choices-gl.utf-8: Americano Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી Choices-he.utf-8: ???????????? ???????????????? Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी Choices-hr.utf-8: američka Choices-hu.utf-8: amerikai angol Choices-id.utf-8: Inggris Amerika Choices-is.utf-8: Bandarísk enskt Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti) Choices-ja.utf-8: 米国 Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын Choices-km.utf-8: អង់គ្លេស អាមេរិក Choices-ko.utf-8: 미국 영어 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya Amerîka Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška Choices-lv.utf-8: Amerikāņu Choices-mk.utf-8: САД Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന് ഇംഗ്ലീഷ് Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA) Choices-ne.utf-8: अमेरिकि अङ्ग्रेजी Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA) - us Choices-no.utf-8: Engelsk (USA) Choices-pa.utf-8: ਅਮਰੀਕਨ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej Choices-pt.utf-8: Inglês Americano Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano Choices-ro.utf-8: Engleză Americană Choices-ru.utf-8: Английская американская Choices-sk.utf-8: americká angličtina Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA) Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA) Choices-sr.utf-8: амерички енглески Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi Choices-uk.utf-8: Американська англійська Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语 Choices-zh_tw.utf-8: 美語 Description: Keymap to use: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: Description-ast.utf-8: Keymap a usar: Description-be.utf-8: Ужываць кодавы набор: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Layout für die Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: نقشه كليدها Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: ?????? ?????????? ????????????: Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol yang akan dipakai: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: Description-ka.utf-8: სასურველი განლაგება: Description-kk.utf-8: Қолданылатын пернетақта жаймасы: Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): Description-lv.utf-8: Izklājums: Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീമാപ്: Description-mr.utf-8: वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado: Description-ro.utf-8: Configurația de taste utilizată: Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: Type: select Owners: console-keymaps-dec/keymap Name: console-keymaps-mac/keymap Choices: American English (82 keys), American English (extended kbd), French (alternate), French (extended kbd), German (extended kbd) Choices-ar.utf-8: ماكنتوش - الأميركية - قياسية, ماكنتوش - الأميركية - موسّعة, ماكنتوش - الفرنسية3, ماكنتوش - الفرنسية2 - موسّعة, ماكنتوش - الألمانيّة2 - مُوسّعة Choices-ast.utf-8: Inglés Americanu (82 tecles), Inglés Americanu (kbd estendíu), Francés (alternate), Francés (kbd estendíu), Alemán (kbd estendíu) Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская (82 клавішы), Амерыканская англійская (пашыраная клав), Французская (альтэрнатыўная), Французская (пашыраная клав), Нямецкая (пашыраная клав) Choices-bg.utf-8: Американски английски (Mac; 82 клавиша), Американски английски (Mac; разширена клавиатура), Френска (Mac; алтернативна), Френска (Mac; разширена клавиатура), Германска (Mac; разширена клавиатура) Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী (৮২ কী), মার্কিন ইংরেজী (বর্ধিত kbd), ফরাসি (বিকল্প), ফরাসি (বর্ধিত kbd), জার্মান (বর্ধিত kbd) Choices-bs.utf-8: Američki engleski (Mac; 82 tipke), Američki engleski (Mac; extended tastatura), Francuski (Mac; drugi raspored), Francuski (Mac; extended tastatura), Njemački (Mac; extended tastatura) Choices-c: mac-us-std, mac-us-ext, mac-fr3, mac-fr2-ext, mac-de2-ext Choices-ca.utf-8: Anglès dels EUA (Mac\, 82 tecles), Anglès dels EUA (Mac\, teclat ampliat), Francès (Mac\, tipus 3 alternatiu), Francès (Mac\, teclat ampliat), Alemany (Mac\, teclat ampliat) Choices-cs.utf-8: U.S. angličtina (Mac; 82 kláves), U.S. angličtina (Mac; rozšířená), francouzská (Mac; alternativní), francouzská (Mac; rozšířená), německá (Mac; rozšířená) Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA (Mac; 82 bysell), Saesneg yr UDA (Mac; bysellfwrdd estynedig), Ffrainc (Mac; amgen), Ffrainc (Mac; bysellfwrdd estynedig), Yr Almaen (Mac; bysellfwrdd estynedig) Choices-da.utf-8: Britisk-engelsk (82 knapper), Britisk-engelsk (Mac; udvidet-tastatur), Fransk (Mac; alternativ), Fransk (Mac; udvidet-tastatur), Tysk (Mac; udvidet-tastatur) Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch (Mac - 82 Tasten), Amerikanisches Englisch (Mac - erweitert), Französisch (Mac - alternativ), Französisch (Mac - erweitert), Deutsch (Mac - erweitert) Choices-dz.utf-8: ཡུ་ཨེསི་ ཨིང་ལིཤ (ལྡ་མིག་༨༢།), ཡུ་ཨེསི་ ཨིང་ལིཤ (རྒྱ་བསྐཡེད་འབད་ཡོད་པའི་ ཀེ་བི་ཌི།), ཕིརེནཆི། (ཐབས་གཞན།), ཕིརེནཆི། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཀེ་བི་ཌི།), ཇར་མཱན། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ ཀེ་བི་ཌི།) Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ (Mac; 82 πλήκτρων), Αγγλική/ΗΠΑ (Mac\, επεκταμένο πληκτρολόγιο), Γαλλική (Mac; εναλλακτική), Γαλλική (Mac; εκτεταμένο πληκτρολόγιο), Γερμανικη (Mac; επεκταμμένο πληκτρολόγιο) Choices-eo.utf-8: Usona (82 klavoj\, 'mac-us-std'), Usona (vasta\, 'mac-us-ext'), Franca (3-a modelo\, 'mac-fr3-ext'), Franca (2-a modelo\, 'mac-fr2-ext'), Germana ('mac-de2-ext') Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense (82 teclas), Inglés estadounidense (teclado extendido), Francés (alternativo), Francés (teclado extendido), Alemán (teclado extendido) Choices-et.utf-8: ameerika inglise (Mac\, 82 klahvi), ameerika inglise (Mac\, laiendatud klahvistik), prantsuse (Mac\, alternatiivne), prantsuse (Mac\, laiendatud klahvistik), saksa (Mac\, laiendatud klahvistik) Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa (82 tekla), AEBko ingelesa (hedatua), Frantsesa (beste bat), Frantsesa (hedatua), Alemaniarra (hedatua) Choices-fa.utf-8: انگليسي امريكايي(82 كليد), انگليسي امريكايي, فرانسه(متناوب), فرانسه (مديد), الماني (مديد) Choices-fi.utf-8: yhdysvaltainenglantilainen (Mac; 82 näppäintä), yhdysvaltainenglantilainen (Mac; laajennettu näppäimistö), ranskalainen (Mac; vaihtoehtoinen), ranskalainen (Mac; laajennettu näppäimistö), saksalainen (Mac; laajennettu näppäimistö) Choices-fr.utf-8: États-Unis (82 touches), États-Unis étendu, Français type 3, Français type 2, Allemand Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach (82 eochair), Béarla Meiriceánach (méarchlár breisithe), Francach (malartach), Francach (méarchlár breisithe), Gearmánach (méarchlár breisithe) Choices-gl.utf-8: Americano (Mac\, 82 teclas), Americano (Mac; ampliado), Francés (Mac; alternativo), Francés (Mac; ampliado), Alemán (Mac; ampliado) Choices-gu.utf-8: મેક-અમેરિકન અંગ્રેજી-પ્રમાણભૂત, મેક-અમેરિકન અંગ્રેજી-વિસ્તૃત, મેક-ફ્રેન્ચ ૩, મેક-ફ્રેન્ચ ૨-વિસ્તૃત, મેક-જર્મન ૨-વિસ્તૃત Choices-he.utf-8: ???????????? ???????????????? (??????????????; 82 ??????????), ???????????? ???????????????? (??????????????; ?????????? ????????????), ???????????? (??????????????; ??????????), ???????????? (??????????????; ?????????? ????????????), ???????????? (??????????????; ?????????? ????????????) Choices-hi.utf-8: यू.एस. अंग्रेज़ी (मॅक; 82 कुंजियाँ), यू.एस. अंग्रेज़ी (मॅक; विस्तारित कुंजी), फ्रांसीसी (मॅक; वैकल्पिक), फ्रांसीसी (मॅक; विस्तारित कुंजी), जर्मनी (मॅक; विस्तारित कुंजी) Choices-hr.utf-8: američka engleska (82 tipke), američka engleska (extended kbd), francuska (alternativna), francuska (extended kbd), njemačka (extended kbd) Choices-hu.utf-8: amerikai angol (82 gombos Mac), amerikai angol (kiterjesztett billentyűzetű Mac), francia (egyéb Mac), francia (kiterjesztett billentyűzetű Mac), német (kiterjesztett billentyűzetű Mac) Choices-id.utf-8: Inggris Amerika (82 tombol), Inggris Amerika (keyboard extended), Perancis (keyboard alternatif), Perancis (keyboard extended), Jerman (keyboard extended) Choices-is.utf-8: Bandarískt enskt (82 lyklar), Bandarískt enskt (viðbætt lyklab.), Franskt (viðbætt lyklab.), Franskt (viðbætt lyklab.), Þýskt (viðbætt lyklab.) Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti; Mac; 82 tasti), Inglese (Stati Uniti; Mac; tast. estesa), Francese (Mac; alternativa), Francese (Mac; tast. estesa), Tedesca (Mac; tast. estesa) Choices-ja.utf-8: 米国 (Mac; 82 キー), 米国 (Mac; 拡張キーボード), フランス (Mac; オルタネイト), フランス (Mac; 拡張キーボード), ドイツ (Mac; 拡張キーボード) Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური (82 კლავიში), ამერიკული ინგლისური (გაფართოებული კლავ.), ფრანგული (ალტერნატიული), ფრანგული (გაფართოებული კლავ.), გერმანული (გაფართოებული კლავ.) Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын (82 keys), Американ ағылшын (extended kbd), Француз (alternate), Француз (extended kbd), Неміс (extended kbd) Choices-km.utf-8: mac-អង់គ្លេស អាមេរិក-std, mac-អង់គ្លេស អាមេរិក-ext, mac-បារាំង, mac-បារាំង-ext, mac-អាល្លឺម៉ង់-ext Choices-ko.utf-8: 미국 영어 (맥\, 82키), 미국 영어 (맥\, 확장 키보드), 프랑스 (맥\, 다른 버전), 프랑스 (맥\, 확장 키보드), 독일 (맥\, 확장 키보드) Choices-ku.utf-8: Îngilîziya DYE (82 bişkok), Îngilîziya DYA (berfirehkirî), Fransî (alternatîf), Fransî (berfirehkirî), Almanî (berfirehkirî) Choices-lt.utf-8: JAV angliška (Mac; 82 klavišai), JAV angliška (Mac; išplėsta klaviatūra), prancūziška (Mac; alternate), prancūziška (Mac; išplėsta klaviatūra), vokiška (Mac; išplėsta klaviatūra) Choices-lv.utf-8: American English (82 keys), American English (extended kbd), French (alternate), French (extended kbd), German (extended kbd) Choices-mk.utf-8: мекинтош САД стандардна, мекинтош САД со дополнувања, мекинтош француска3, мекинтош француска2 со дополнувања, мекинтош германска2 со дополнувања Choices-ml.utf-8: യുഎസ് ഇംഗ്ലീഷ് (മാക്; 82 കീകള്), യുഎസ് ഇംഗ്ലീഷ് (മാക്; വികസിപ്പിച്ച കീ ബോര്ഡ്), ഫ്രഞ്ച് (മാക്; ആള്ടര്നേറ്റ്), ഫ്രഞ്ച് (മാക്; വികസിപ്പിച്ച കീ ബോര്ഡ്), ജര്മന് (മാക്; വികസിപ്പിച്ച കീ ബോര്ഡ്) Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश (८२ कीज), अमेरिकन इंग्लिश (विस्तारित कळफलक), फ्रेंच (पर्यायी), फ्रेंच (विस्तारित कळफलक), जर्मन (विस्तारित कळफलक) Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA\, Mac\, 82 taster), Engelsk (USA\, Mac\, utvidet tastatur), Fransk (Mac\, alternativt tastatur), Fransk (Mac\, utvidet tastatur), Tysk (Mac\, utvidet tastatur) Choices-ne.utf-8: संयुक्त राज्य अमेरिकि अङ्ग्रेजी-(म्याक-८२ कुञ्जी), संयुक्त राज्य अमेरिकि अङ्ग्रेजी-(म्याक-विस्तारित कुञ्जीपाटी), फ्रान्सेली (म्याक-वैकल्पिक), फ्रान्सेली (म्याक-विस्तारित कुञ्जीपाटी), जर्मन (म्याक-विस्तारित कुञ्जीपाटी) Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels (82 toetsen), Amerikaans Engels (uitgebreid), Frans (alternatief), Frans (uitgebreid), Duits (uitgebreid) Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA\, Mac\, 82 tastar) - mac-us-std, Engelsk (USA\, Mac\, utvida tastatur) - mac-us-ext, Fransk (Mac\, alternativt tastatur) - mac-fr3, Fransk (Mac\, utvida tastatur) - mac-fr2-ext, Tysk (Mac\, utvida tastatur) - mac-de2-ext Choices-no.utf-8: Engelsk (USA\, Mac\, 82 taster), Engelsk (USA\, Mac\, utvidet tastatur), Fransk (Mac\, alternativt tastatur), Fransk (Mac\, utvidet tastatur), Tysk (Mac\, utvidet tastatur) Choices-pa.utf-8: American English (82 keys), American English (extended kbd), French (alternate), French (extended kbd), German (extended kbd) Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej (82 klawisze), angielski w wersji amerykańskiej (rozszerzona klawiatura), francuski (alternatywny), francuski (rozszerzona klawiatura), niemiecki (rozszerzona klawiatura) Choices-pt.utf-8: Inglês Americano (Mac; 82 teclas), Inglês Americano (Mac; tecl. extendido), Francês (Mac; alternativo), Francês (Mac; tecl. extendido), Alemão (Mac; tecl. extendido) Choices-pt_br.utf-8: Inglês Américano (82 teclas), Inglês Américano (kbd estendido), Francês (alternativo), Francês (kbd estendido), Alemão (kbd estendido) Choices-ro.utf-8: Engleză americană (82 taste), Engleză americană (tastatură extinsă), Franceză (alternativă), Franceză (tastatură extinsă), Germană (tastatură extinsă) Choices-ru.utf-8: Английская американская (Mac; 82 клавиши), Английская американская (Mac; расширенная), Французская (Mac; расширенная), Французская (Mac; расширенная), Немецкая (Mac; расширенная) Choices-sk.utf-8: americká angličtina (Mac; 82 kláves), americká angličtina (Mac; rozšírená), francúzska (Mac; alternatívna), francúzska (Mac; rozšírená), nemecká (Mac; rozšírená) Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA Mac; 82 tipk), Angleška (ZDA Mac; razširjena kbd), Francoska (Mac; alternativna), Francoska (Mac; razširjena), Nemška (Mac; razširjena) Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA; Mac; 82 taste), Angleze (SHBA; Mac; tastierë e zgjeruar), Franceze (Mac; alternative), Franceze (Mac; tastierë e zgjeruar), Gjermane (Mac; tastierë e zgjeruar) Choices-sr.utf-8: амерички енглески (82 тастера), амерички енглески (проширена тастатура), француски (алтернативни), француски (поширена тастатура), немачки (поширена тастатура) Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk (Mac\, 82 tangenter), Engelskamerikansk (Mac\, utökat tangentbord), Fransk (Mac\, alternativ), Fransk (Mac\, utökat tangentbord), Tysk (Mac\, utökat tangentbord) Choices-ta.utf-8: யுஎஸ் ஆங்கிலம் (மாக்; 82 விசைகள்), யுஎஸ் ஆங்கிலம் (மாக்; விரிவாக்கிய வி.ப.), ப்ரென்ச் (மாக்; மாற்று), ப்ரென்ச் (மாக்; விரிவாக்கிய வி.ப.), ஜெர்மன் (மாக்; விரிவாக்கிய வி.ப.) Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు (82 మీటలు), అమెరికా ఇంగ్లీషు (విస్త్రుత మీటలు), ఫ్రెంచ్ (ప్రత్యామ్నాయ), ఫ్రెంచ్ (విస్త్రుత మీటలు), జర్మన్ (విస్త్రుత మీటలు) Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน (แมค; 82 ปุ่ม), อังกฤษอเมริกัน (แมค; เพิ่มพิเศษ), ฝรั่งเศส (แมค; ทางเลือก), ฝรั่งเศส (แมค; เพิ่มพิเศษ), เยอรมัน (แมค; เพิ่มพิเศษ) Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano (Mac; 82 keys), Ingles ng Amerikano (Mac; extended kbd), Pranses (Mac; alternate), Pranses (Mac; extended kbd), Aleman (Mac; extended kbd) Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi (82 tuş), Amerikan İngilizcesi (uzatılmış klavye), Fransızca (alternatif), Fransızca (uzatılmış klavye), Almanca (uzatılmış klavye) Choices-uk.utf-8: Американська англійська (82 клавіші), Американська англійська (розширена), Французька (альтернативна), Французька (розширена), Німецька (розширена) Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ (máy Mac: 82 phím), Anh Mỹ (máy Mac: bàn phím đã mở rộng), Pháp (máy Mac: thay thế), Pháp (máy Mac: bàn phím đã mở rộng), Đức (máy Mac: bàn phím đã mở rộng) Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee (Mac\, 82 caabi), Aŋgle Amerikee (Mac \, extended kbd), Fraañse (Mac\, alternate), Fraañse (Mac \, extended kbd), Almaa (Mac \, extended kbd) Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语(Mac;82 键), 美国英语(Mac;扩展键盘), 法语3(Mac;备用), 法语2(Mac;扩展键盘), 德语2(Mac;扩展键盘) Choices-zh_tw.utf-8: 美語 (Mac; 82 鍵), 美語 (Mac; Extended 鍵盤), 法語 (Mac; Alternate 式), 法語 (Mac; Extended 鍵盤), 德語 (Mac; Extended 鍵盤) Description: Keymap to use: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: Description-ast.utf-8: Keymap a usar: Description-be.utf-8: Ужываць кодавы набор: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Layout für die Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: نقشه كليدها Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: ?????? ?????????? ????????????: Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol yang akan dipakai: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: Description-ka.utf-8: სასურველი განლაგება: Description-kk.utf-8: Қолданылатын пернетақта жаймасы: Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): Description-lv.utf-8: Izklājums: Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീമാപ്: Description-mr.utf-8: वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado: Description-ro.utf-8: Configurația de taste utilizată: Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: Type: select Owners: console-keymaps-mac/keymap Name: console-keymaps-sun/keymap Choices: American English, British English, Czech, Finnish, French, German, Japanese (type 4), Japanese (type 5), Norwegian (type 4), Norwegian (type 5), Polish, Russian, Spanish (type 4), Spanish (type 5), Turkish (Q layout) Choices-ar.utf-8: الأميركية, البريطانية, التشيكية - اللاتينية2, الفنلندية - اللاتينية1, الفرنسية - اللاتينية9, الألمانية - اللاتينية1 - بدون deadkeys, sunt4 - اليابانية, sunt5 - اليابانية, Sunt4 - النرويجية - اللاتينية 1, sunt5 - النرويجية, البولندية, الروسية, Sunt4 - الإسبانية, Sunt5 - الإسبانية, التركية Choices-ast.utf-8: Inglés Americanu, Inglés Británicu, Checu, Finladés, Francés, Alemán, Xaponés (type 4), Xaponés (type 5), Noruegu (type 4), Noruegu (type 5), Polacu, Rusu, Español (type 4), Español (type 5), Turcu (Q layout) Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская, Брытанская англійская, Чэшская, Фінская, Французская, Нямецкая, Японская (type 4), Японская (type 5), Нарвежская (type 4), Нарвежская (type 5), Польская, Руская, Іспанская (type 4), Іспанская (type 5), Турэцкая (раскладка Q) Choices-bg.utf-8: Американски английски, Британски английски, Чешка, Финландска, Френска, Германска, Японска (тип 4), Японска (тип 5), Норвежка (не latin1), Норвежка, Полска, Руска, Испанска (тип 4), Испанска (тип 5), Турска (подредба Q) Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী, বৃটিশ ইংরেজী, চেক্, ফিনীয়, ফরাসি, জার্মান, জাপানিজ (ধরণ ৪), জাপানিজ (ধরন ৫), নরওয়েজীয় (ধরণ ৪), নরওয়েজীয় (ধরণ ৫), পোলীয়, রাশিয়ান, স্প্যানীয় (ধরণ ৪), স্প্যানীয় (ধরণ ৫), তুর্কি (Q লেআউট) Choices-bs.utf-8: Američki engleski, Britanski engleski, Češki, Finski, Francuski, Njemački, Japanski (type 4), Japanski (type 5), Norveški (type 4), Norveški (type 5), Poljski, Ruski, Španski (type 4), Španski (type 5), Turski (Q raspored) Choices-c: sunkeymap, sunt5-uk, sunt5-cz-us, sunt5-fi-latin1, sunt5-fr-latin1, sunt5-de-latin1, sunt4-ja, sunt5-ja, sunt4-no-latin1, sunt5-no, sun-pl, sunt5-ru, sunt4-es, sunt5-es, sunt5-trqalt Choices-ca.utf-8: Anglès americà, Anglès britànic, Txec (latin2), Finès (latin1), Francès (latin9), Alemany (latin1\, sense tecles mortes), Japonès (Sun tipus 4), Japonès (Sun tipus 5), Noruec (Sun tipus 4\, latin1), Noruec (Sun tipus 5), Polonès, Rus, Espanyol (Sun tipus 4), Espanyol (Sun tipus 5), Turc (Q-trqu) Choices-cs.utf-8: americká angličtina, britská angličtina, česká, finská, francouzská (s euro symbolem), německá (bez mrtvých kláves), japonská (typ 4), japonská (typ 5), norská (typ 4), norská (typ 5), polská, ruská, španělská (typ 4), španělská (typ 5), turecká (rozložení Q) Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA, Saesneg Prydain, Gweriniaeth Siec, Y Ffindir, Ffrainc (gyda Euro), Yr Almaen, Japanese (type 4), Japanese (type 5), Norwegian (type 4), Norwegian (type 5), Gwlad Pwyl, Rwssia, Sbaen (math 4), Sbaen (math 5), Twrceg (cynllun Q) Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk, Britisk-engelsk, Tjekkisk, Finsk, Fransk (med euro), Tysk, Spansk (type 4), Russisk (type 5), Finsk (type 4), Russisk (type 5), Polsk, Russisk, Spansk (type 4), Spansk (type 5), Tyrkisk (Q-udgave) Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch, Britisches Englisch, Tschechisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Japanisch (Sun - Typ 4), Japanisch (Sun - Typ 5), Norwegisch (Sun - Typ 4), Norwegisch (Sun - Typ 5), Polnisch, Russisch, Spanisch (Sun - Typ 4), Spanisch (Sun - Typ 5), Türkisch (Q-Anordnung) Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ།, བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ།, ཅེཛི།, ཕིན་ནིཤ།, ཕིརེནཆི།, ཇར་མཱན།, ཇ་པ་ནིསི།(དབྱེ་བ་ ༤), ཇ་པ་ནིསི། (དབྱེ་བ་ ༥), ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།(དབྱེ་བ་ ༤), ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།(དབྱེ་བ་ ༥), པོ་ལིཤ།, ར་ཤི་ཡཱན།, སིཔེ་ནིཤི། (དབྱེ་བ་ ༤), སིཔེ་ནིཤི (དབྱེ་བ་ ༥), ཊར་ཀིཤ།(ཀེཡུ་ སྒྲིག་བཀོད།) Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ, Αγγλική, Τσέχικη, Φινλανδική, Γαλλική (με το σύμβολο euro), Γερμανική (χωρίς ειδικά πλήκτρα), Ιαπωνική (τύπου 4), Ιαπωνική (τύπου 5), Νορβηγική (τύπου 4), sunt5-no, Πολωνική, Ρωσική, Ισπανική (τύπου 4), Ισπανική (τύπου 5), Τουρκική (διάταξη Q) Choices-eo.utf-8: Usona ('us'), Brita ('uk'), Ĉeĥa ('cz-lat2'), Finna ('fi-latin1'), Franca ('fr-latin9'), Germana ('de-latin1-nodeadkeys'), Japana ('sunt4-ja'), Japana ('sunt5-ja'), Norvega ('sunt4-no-latin1'), Norvega ('sunt5-no'), Pola ('pl'), Rusa ('ru'), Hispana ('sunt4-es'), Hispana ('sunt5-es'), Turka ('trqu') Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense, Inglés británico, Checo, Finlandés, Francés, Alemán, Japonés (tipo 4), Japonés (tipo 5), Noruego (tipo 4), Noruego (tipo 5), Polaco, Ruso, Español (tipo 4), Español (tipo 5), Turco (variante Q) Choices-et.utf-8: ameerika inglise, briti inglise, tšehhi, soome, prantsuse, saksa (surnud klahvideta), jaapani (Sun 5. tüüpi), jaapani (Sun 4. tüüpi), norra (Sun 5. tüüp\, eurota), norra (Sun 5. tüüp), poola, vene, hispaania (Sun 4. tüüp), hispaania (Sun 5. tüüp), türgi (Q asetus) Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa, Erresuma Batuko ingelesa, Txekiarra, Finlandiarra, Frantsesa, Alemaniarra, Japoniarra (4 mota), Japoniarra (5 mota), Norvegiarra (4 mota), Norvegiarra (5 mota), Poloniarra, Errusiarra, Espainiarra (4 mota), Espainiarra (5 mota), Turkiarra (Q diseinua) Choices-fa.utf-8: انگليسي (امريكايي) , انگليسي بريتانيا, چك, فنلاندي, فرانسه, الماني, ژاپني (نوع 4), ژاپني (نوع 5), نروژي (نوع 4), نروژي (نوع 5), لهستاني, روسي, اسپانيايي (نوع 4), اسپانيايي (نوع5), تركي Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen, brittienglantilainen, tšekkiläinen, suomalainen, ranskalainen, saksalainen (ei kuolleita näppäimiä), japanilainen (Sun/tyyppi 4), japanilainen (Sun/tyyppi 5), norjalainen (Sun/tyyppi 4/ilman euroa), norjalainen (Sun/tyyppi 5), puolalainen, venäläinen, espanjalainen (Sun/tyyppi 4), espanjalainen (Sun/tyyppi 5), turkkilainen (Q-asettelu) Choices-fr.utf-8: États-Unis, Britannique, Tchèque, Finnois, Français (fr-latin9), Allemand, Japonais (sunt4-ja), Japonais (sunt5-ja), Norvégien (type 4), Norvégien (type 5), Polonais, Russe, Espagnol (type 4), Espagnol (type 5), Turc (trqu) Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach, Béarla Sasanach, Seiceach, Fionlannach, Francach, Gearmánach, Seapánach (cineál 4), Seapánach (cineál 5), Ioruach (cineál 4), Ioruach (cineál 5), Polannach, Rúiseach, Spáinneach (cineál 4), Spáinneach (cineál 5), Turcach (leagan amach Q) Choices-gl.utf-8: Americano, Británico, Checo, Finés, Francés, Alemán, Xaponés (tipo 4), Xaponés (tipo 5), Noruegués (tipo 4), Noruegués (tipo 5), Polaco, Ruso, Español (tipo 4), Español (tipo 5), Turco (esquema Q) Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી, બ્રિટિશ અંગ્રેજી, ચૅઝ-લેટિન૨, ફિનિશ-લેટિન૧, ફ્રેન્ચ-લેટિન૯, જર્મન-લેટિન૧-મૃતકળ નહી, સન ૪-જાપાનીઝ, સન ૫-જાપાનીઝ, સન ૪-નોર્વેજીયન-લેટિન૧, સન ૫-નોર્વેજીયન, પોલીશ, રશિયન, સન ૪-સ્પેનિશ, સન ૫-સ્પેનિશ, તુર્કિશ-q લેઆઉટ Choices-he.utf-8: ???????????? ????????????????, ???????????? ????????????, ??'??????, ??????????, ????????????, ????????????, ???????????? (?????? 4), ?????????? (?????? 5), ?????????? (?????? 5), ?????????? (?????? 5), ????????????, ??????????, ???????????? (?????? 4), ???????????? (?????? 5), ???????????? (?????????? Q) Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी, ब्रिटिश अंग्रेज़ी, चेक, फ़िनिश, फ्रांसीसी, जर्मनी, जापानी (क़िस्म 4), जापानी (क़िस्म 5), नॉर्वेजियाई (क़िस्म 4), नॉर्वेजियाई (क़िस्म 5), पोलिश, रूसी, स्पेनी (क़िस्म 4), स्पेनी (क़िस्म 5), तुर्की (Q खाका) Choices-hr.utf-8: američka, britanska engleska, češka, finska, francuska, njemačka, japanska (type 4), japanska (type 5), norveška (type 4), norveška (type 5), poljska, ruska, španjolska (type 4), španjolska (type 5), turska (Q layout) Choices-hu.utf-8: amerikai angol, brit angol, cseh, finn, francia (eurókarakterrel), német (repülőékezetes bevitel nélkül), japán (sun4), japán (sun5), norvég (sun4), norvég (sun5), lengyel, orosz, spanyol (sun4), spanyol (sun5), török (Q kiosztású) Choices-id.utf-8: Inggris Amerika, Inggris Inggris, Ceko, Finlandia, Perancis, Jerman, Jepang (tipe 4), Jepang (tipe 5), Norwegia (tipe 5), Norwegia (tipe 5), Polandia, Rusia, Spanyol (tipe 4), Spanyol (tipe 5), Turki (tata letak Q) Choices-is.utf-8: Bandarísk enskt, Bresk enskt, Tékkneskt, Finnskt, Franskt, Þýskt, Japanskt (tegund 4), Japanskt (tegund 5), Norskt (tegund 4), Norskt (tegund 5), Pólskt, Rússneskt, Spænskt (tegund 4), Spænskt (tegund 5), Tyrkneskt (Q uppsetning) Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti), Inglese (Gran Bretagna), Ceca, Finlandese, Francese, Tedesca (senza tasti muti), Giapponese (type 4), Giapponese (type 5), Norvegese (type 4), Norvegese (type 5), Polacca, Russa, Spagnola (type 4), Spagnola (type 5), Turca (layout Q) Choices-ja.utf-8: 米国, イギリス, チェコ, フィンランド, フランス (ユーロ付き), ドイツ (デッドキーなし), 日本 (タイプ 4), 日本 (タイプ 5), ノルウェイ-ラテン1 (タイプ 4), ノルウェイ (タイプ 5), ポーランド, ロシア, スペイン (タイプ 4), スペイン (タイプ 5), トルコ (Q レイアウト) Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური, ბრიტანული ინგლისური, ჩეხური, ფინური, ფრანგული, გერმანული, იაპონური (type 4), იაპონური (type 5), ნორვეგიული (type 4), ნორვეგიული (type 5), პოლონური, რუსული, ესპანური (type 4), ესპანური (type 5), თურქული (Q განლაგება) Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын, Ұлыбританиялық ағылшын, Чех, Финн, Француз, Неміс, Жапон (type 4), Жапон (type 5), Норвегиялық (type 4), Норвегиялық (type 5), Польшалық, Орыс, Испан (type 4), Испан (type 5), Түрік (Q layout) Choices-km.utf-8: អង់គ្លេស អាមេរិក, អង់គ្លេស អង់គ្លេស, ឆេក-lat2, ហ្វាំងឡង់-ឡាតាំង១, បារាំង-ឡាតាំង៩, អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១-nodeadkeys, sunt4-ជប៉ុន, sunt5-ជប៉ុន, sunt4-ន័រវែស-ឡាតាំង១, sunt5-ន័រវែស, ប៉ូឡូញ, រុស្ស៊ី, sunt4-អេស្ប៉ាញ, sunt5-អេស្ប៉ាញ, ទួរគី (ប្លង់ Q) Choices-ko.utf-8: 미국 영어, 영국 영어, 체코, 핀란드, 프랑스, 독일 (데드키 없음), 일본 (타입 4), 일본 (타입 5), 노르웨이 (타입 4), 노르웨이 (타입 5), 폴란드, 러시아, 스페인 (타입 4), 스페인 (타입 5), 터키 (Q 배치) Choices-ku.utf-8: Îngilîziya Amerîka, Îngilîziya Brîtanya, Çekî, Finî, Fransî, Almanî, Japonî (cureyê 4), Japonî (cureyê 5), Norwêcî (cureyê 4), Norwêcî (cureyê 5), Polonî, Rusî, Spanî (cureyê 4), Spanî (cureyê 5), Tirkî (Q) Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška, britų angliška, čekiška, suomiška, prancūziška (latin9), vokiška (be mirusio klavišo), japoniška (type 4), japoniška (type 5), norvegiška (type 4), norvegiška·(type·5), lenkiška, rusiška, ispaniška (type 4), ispaniška (type 5), turkiška (Q išdėstymas) Choices-lv.utf-8: Amerikāņu, Britu, Čehu, Somu, Franču, Vāciešu, Japanese (type 4), Japanese (type 5), Norwegian (type 4), Norwegian (type 5), Poļu, Krievu, Spanish (type 4), Spanish (type 5), Turku (Q izklājums) Choices-mk.utf-8: САД, британска, чешка латинична2, финска латинична1, француска латинична9, германска латинична1 без мртви тастери, sunt4 јапонска, sunt5 јапонска, sunt4 холандска латинична1, sunt5 холандска, полска, руска, sunt4 шпанска, sunt5 шпанска, турска qu Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന് ഇംഗ്ലീഷ്, ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്, ചെക്ക്, ഫിന്നിഷ്, ഫ്രഞ്ച്, ജര്മന്, ജപ്പാനീസ് (തരം 4), ജപ്പാനീസ് (തരം 5), നോര്വീജിയന് (തരം 4), നോര്വീജിയന് (തരം 5), പോളിഷ്, റഷ്യന്, സ്പാനിഷ് (തരം 4), സ്പാനിഷ് (തരം 5), തുര്ക്കിഷ് (Q വിന്യാസം) Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश, ब्रिटिश इंग्लिश, झेक, फिनीश, फ्रेंच, जर्मन, जपानी (प्रकार ४), जपानी (प्रकार ५), नोर्वेजिअन (प्रकार ४), नोर्वेजिअन (प्रकार ५), पोलिश, रशियन, स्पॅनिश (प्रकार ४), स्पॅनिश (प्रकार ५), तुर्किश (ओ आराखडा) Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA), Engelsk (Storbritannia), Tsjekkisk latin2, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Japansk (Sun type 4), Japansk (Sun type 5), Norsk (Sun type 4), Norsk (Sun type 5), Polsk, Russisk, Spansk (Sun type 4), Spansk (Sun type 5), Tyrkisk (Q-oppsett) Choices-ne.utf-8: अमेरिकि अङ्ग्रेजी, ब्रिटिस अङ्ग्रेजी, चेक, फिनीस, फ्रान्सेली, जर्मन, जापानी (चौथो प्रकार), जापानी (पाचौं प्रकार), नर्वेली (चौथो प्रकार), नर्वेली (पाचौं प्रकार), पोलिस, रसियाली, स्पेनिस (चौथो प्रकार), स्पेनिस (पाचौं प्रकार), टर्किस (Q सजावट) Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels, Brits Engels, Tsjechisch, Fins, Frans, Duits, Japans (type 4), Japans (type 5), Noors (type 4), Noors (type 5), Pools, Russisch, Spaans (type 4), Spaans (type 5), Turks (Q-indeling) Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA) - us, Engelsk (Storbritannia) - uk, Tsjekkisk - cz-lat2, Finsk - fi-latin1, Fransk (med euro) - fr-latin9, Tysk (utan daudtastar) - de-latin1-nodeadkeys, Japansk (Sun type 4), Japansk (Sun type 5), Norsk (Sun type 4), Norsk (Sun type 5), Polsk - pl, Russisk - ru, Spansk (type 4) - sunt4-es, Spansk (type 5) - sunt5-es, Tyrkisk (Q-oppsett) - trqu Choices-no.utf-8: Engelsk (USA), Engelsk (Storbritannia), Tsjekkisk latin2, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Japansk (Sun type 4), Japansk (Sun type 5), Norsk (Sun type 4), Norsk (Sun type 5), Polsk, Russisk, Spansk (Sun type 4), Spansk (Sun type 5), Tyrkisk (Q-oppsett) Choices-pa.utf-8: ਅਮਰੀਕਨ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਚੇਕ, ਫਿੰਨਿਸ਼, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਜਰਮਨ, Japanese (type 4), Japanese (type 5), Norwegian (type 4), Norwegian (type 5), ਪੋਲਿਸ਼, ਰੂਸੀ, Spanish (type 4), Spanish (type 5), ਤੁਰਕੀ (Q ਲੇਆਊਟ ) Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej, angielski w wersji brytyjskiej, czeski, fiński, francuski, niemiecki, japoński (typ 4), japoński (typ 5), norweski (typ 4), norweski (typ 5), polski, rosyjski, hiszpański (typ 4), hiszpański (typ 5), turecki (układ Q) Choices-pt.utf-8: Inglês Americano, Inglês Britânico, Checo, Finlandês, Francês (com Euro), Alemão (sem deadkeys), sunt4-ja, sunt5-ja, sunt4-no-latin1, sunt5-no, Polaco, Russo, Espanhol (tipo 4), Espanhol (tipo 5), Turco (layout Q) Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano, Inglês Britânico, Tcheco, # Finlandês, Francês, Alemão, Japonês (tipo 4), Japonês (tipo 5), Norueguês (tipo 4), Norueguês (tipo 5), Polonês, Russo, Espanhol (tipo 4), Espanhol (tipo 5), Turco (layout Q) Choices-ro.utf-8: Engleză Americană, Engleză Britanică, Cehă, Finlandeză, Franceză, Germană, Japoneză (tip 4), Japoneză (tip 5), Norvegiană (tip 4), Norvegiană (tip 5), Poloneză, Rusă, Spaniolă (tip 4), Spaniolă (tip 5), Turcă (aranjament Q) Choices-ru.utf-8: Английская американская, Английская великобританская, Чешская, Финская, Французская (со знаком евро), Немецкая (без мертвых клавиш), Японская (тип 4), Японская (тип 5), Норвежская (тип 4), Норвежская (тип 5), Польская, Русская, Испанская (тип 5), Испанская (тип 5), Турецкая Choices-sk.utf-8: americká angličtina, britská angličtina, česká, fínska, francúzska (so symbolom euro), nemecká (bez mŕtvych klávesov), japonská (sun typ 4), japonská (sun typ 5), nórska (sun typ 4), nórska (sun typ 5), poľská, ruská, španielska (sun typ 4), španielska (sun typ 5), turecká (rozloženie Q) Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA), Angleška (Velika Britanija), Češka, Finska, Francoska, Nemška, Japonska (tip 4), Japonska (tip 5), Norveška (tip 4), norveška (tip 5), Poljska, Ruska, Španska (tip 4), Španska (tip 5), Turška (Q ureditev) Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA), Angleze (Britania e Madhe), Çeke, Finlandeze, Franceze (me Euro), Gjermane (pa taste shtesë), Japoneze (Sun; lloji 4), Japoneze (Sun; lloji 5), Norvegjeze (Sun; lloji 4), Norvegjeze (Sun; lloji 5), Polake, Ruse, Spanjolle (Sun; lloji 4), Spanjolle (Sun; lloji 5), Turke (planimetri Q) Choices-sr.utf-8: амерички енглески, британски енглески, чешки, фински, француски, немачки, јапански (тип 4), јапански (тип 5), норвешки (тип 4), норвешки (тип 5), пољски, руски, шпански (тип 4), норвешки (тип 5), турски (Q распоред) Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk, Engelskbrittisk, Tjeckisk, Finsk (latin1), Fransk (latin9), Tysk (latin1\, inga stumma tangenter), Japansk (Sun typ 4), Japansk (Sun typ 5), Norsk (Sun typ 4 latin1), Norsk (Sun typ 5), Polsk, Rysk, Spansk (Sun typ 4), Spansk (Sun typ 5), Turkisk (Q-arrangemang) Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் , ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம், செக் , பின்னிஷ், ப்ரென்ச், ஜெர்மன் , ஜப்பானிய (வகை 4), ஜப்பானிய (வகை 5), நார்வேஜியன் (வகை 4), நார்வேஜியன் (வகை 5), போலிஷ், ரஷ்யன், ஸ்பானிஷ் (வகை 4), ஸ்பானிஷ் (வகை 5), துருக்கிய (Q வடிவமைப்பு) Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు, బ్రిటీష్ ఇంగ్లీష్, చెక్, ఫిన్నిష్, ఫ్రెంచ్, జర్మన్, జపనీస్ (రకం 4), జపనీస్ (రకం 5), నార్వేజియన్ (రకం 4), నార్వేజియన్ (రకం 5), పోలిష్, రష్యన్, స్పానిష్ (రకం 4), స్పానిష్ (రకం 5), టర్కిష్ (Q అమరిక) Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน, อังกฤษบริเตน, เช็ก, ฟินแลนด์, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, ญี่ปุ่น (ชนิด 4), ญี่ปุ่น (ชนิด 5), นอร์เวย์ (ชนิด 4), นอร์เวย์ (ชนิด 5), โปแลนด์, รัสเซีย, สเปน (ชนิด 4), สเปน (ชนิด 5), ตุรกี (ผัง Q) Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano, Ingles ng Britanya, Czech, Finnish, French, Aleman, Hapones (uri 4), Hapones (uri 5), Finnish (uri 5), Ruso (uri 5), Polish, Ruso, Espanyol (uri 4), Espanyol (uri 5), Turkish (Q layout) Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi, Britanya İngilizcesi, Çekçe, Fince, Fransızca, Almanca, Japonca (tip 4), Japonca (tip 5), Norveççe (tip 4), Norveççe (tip 5), Lehçe, Rusça, İspanyolca (tip 4), İspanyolca (tip 5), Türkçe (Q düzeni) Choices-uk.utf-8: Американська англійська, Британська англійська, Чеська, Фінська, Французька, Німецька, Японська (тип 4), Японська (тип 5), Норвезька (тип 4), Норвезька (тип 5), Польська, Російська, Іспанська (тип 4), Іспанська (тип 5), Турецька (розкладка Q) Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ, Anh Quốc Anh, Séc, Phần Lan, Pháp, Đức (không có phím chết), Nhật (kiểu 4), Nhật (kiểu 5), Châu Mỹ Latinh (kiểu 4), Na Uy (kiểu 5), Ba Lan, Nga, Tây Ban Nha (kiểu 4), Tây Ban Nha (kiểu 5), Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí Q) Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee, Aŋgle Britanik, Cek, Finlande, Fraañse, Almaa, Jappone (type 4), Jappone (type 5), Norwejiee (type 4), Norweejiee (type 5), Polone, Ruus, Españool (type 4), Españool (type 5), Turki (Tërëliinu Q) Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语, 英国英语, 捷克语-拉丁2, 芬兰语-拉丁1, 法语-拉丁0(含欧洲), 德语-拉丁1(无 deadkeys), 日语(sun type 4), 日语(sun type 5), 挪威-拉丁1(sun type 4), 挪威(sun type 5), 波兰语, 俄语, 西班牙语(sun type 4), 西班牙语(sun type 5), 土耳其语(Q 布局) Choices-zh_tw.utf-8: 美語, 英語, 捷克語, 芬蘭語, 法語 (有 euro), 德語, 日語 (第 4 類), 日語 (第 5 類), 挪威語 (第 4 類), 挪威語 (第 5 類), 波蘭語, 俄羅斯語, 西班牙語 (第 4 類), 西班牙語 (第 5 類), 土耳其語 (Q 佈局) Description: Keymap to use: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: Description-ast.utf-8: Keymap a usar: Description-be.utf-8: Ужываць кодавы набор: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Layout für die Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: نقشه كليدها Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: ?????? ?????????? ????????????: Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol yang akan dipakai: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: Description-ka.utf-8: სასურველი განლაგება: Description-kk.utf-8: Қолданылатын пернетақта жаймасы: Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): Description-lv.utf-8: Izklājums: Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീമാപ്: Description-mr.utf-8: वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado: Description-ro.utf-8: Configurația de taste utilizată: Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: Type: select Owners: console-keymaps-sun/keymap Name: console-keymaps-usb/keymap Choices: American English, Belgian, British English, Danish, Dvorak, Finnish, French, German, Italian, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish, Swiss French, Swiss German Choices-ar.utf-8: الأميركية, البلجيكية2 - اللاتينية1, البريطانية, الدنماركية - اللاتينية1, dvorak, الفنلندية - اللاتينية1, الفرنسية - اللاتينية9, الألمانية - اللاتينية1 - بدون deadkeys, الإيطالية, الإيطالية, البرتغالية - اللاتينية1, الإسبانية, السويدية - اللاتينية1, الفرنسية السويسرية - اللاتينية1, الألمانية السويسرية - اللاتينية1 Choices-ast.utf-8: Inglés Americanu, Belga, Inglés Británicu, Danés, Dvorak, Finladés, Francés, Alemán, Italianu, Italianu, Portués, Español, Suecu, Suizu francés, Suizu xermanu Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская, Бельгійская, Брытанская англійская, Дацкая, Дворак, Фінская, Французская, Нямецкая, Італьянская, Італьянская, Партугальская, Іспанская, Шведская, Швейцарская французская, Швейцарская нямецкая Choices-bg.utf-8: Американски английски, Белгийска, Британски английски, Датска, Дворак, Финландска, Френска, Германска, Италианска, Италианска, Португалска, Испанска, Шведска, Швейцарски френски, Швейцарска Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী, বেলজিয়, বৃটিশ ইংরেজী, ড্যানিশ, ডিভোরাক (Dvorak), ফিনীয়, ফরাসি, জার্মান, ইতালীয়, ইতালীয়, পর্তুগিজ, স্প্যানীয়, সুইডিশ, সুইস ফরাসি, সুইস জার্মান Choices-bs.utf-8: Američki engleski, Belgijski, Britanski engleski, Danski, Dvorak, Finski, Francuski, Njemački, Italijanski, Italijanski, Portugalski, Španski, Švedski, Švicarski francuski, Švicarski njemački Choices-c: mac-usb-us, mac-usb-be, mac-usb-uk, mac-usb-dk-latin1, mac-usb-dvorak, mac-usb-fi-latin1, mac-usb-fr, mac-usb-de-latin1-nodeadkeys, it, mac-usb-it, mac-usb-pt-latin1, mac-usb-es, mac-usb-se, mac-usb-fr_CH-latin1, mac-usb-de_CH Choices-ca.utf-8: Anglès americà, Belga (latin1), Anglès britànic, Danès (latin1), Dvorak, Finès (latin1), Francès (latin9), Alemany (latin1\, sense tecles mortes), Italià, Italià, Portuguès (latin1), Espanyol, Suec (latin1), Francès suís (latin1), Alemany suís (latin1) Choices-cs.utf-8: americká angličtina, belgická, britská angličtina, dánská, dvořák, finská, francouzská (s euro symbolem), německá (bez mrtvých kláves), italská, italská, portugalská, španělská, švédská, švýcarská francouzština, švýcarská - němčina Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA, Belgaidd, Saesneg Prydain, Denmarc, Dvorak, Y Ffindir, Ffrainc (gyda Euro), Yr Almaen, Yr Eidal, Yr Eidal, Portiwgal, Sbaen, Sweden, Ffrengig y Swistir, Almaeneg Y Swistir Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk, Belgisk, Britisk-engelsk, Dansk, Dvorak, Finsk, Fransk (med euro), Tysk, Italiensk, Italiensk, Portugisisk, Spansk, Svensk, Schweitzerfransk, Schweitzertysk Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch, Belgisch, Britisches Englisch, Dänisch, Dvorak, Finnisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Schwedisch, Schweizerisches Französisch, Schweizerdeutsch Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ།, བེལ་ཇི་ཡཱན།, བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ།, ཌེ་ནིཤ།, ཌབ་རག, ཕིན་ནིཤ།, ཕིརེནཆི།, ཇར་མཱན།, ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།, ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།, པོར་ཊུ་གིསི། , སིཔེ་ནིཤི།, སུའི་ཌིཤི།, སུའིསི་ ཕིརེནཆི།, སུའིསི་ཇར་མཱན། Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ, Βελγική, Αγγλική, Δανέζικη, Dvorak, Φινλανδική, Γαλλική (με το σύμβολο euro), Γερμανική (χωρίς ειδικά πλήκτρα), Ιταλική, Ιταλική, Πορτογαλική, Ισπανική, Σουηδική, Γαλλική Ελβετίας, Swiss German Choices-eo.utf-8: Usona ('us'), Belga ('be2-latin1'), Brita ('uk'), Dana ('dk-latin1'), Dvoraka ('dvorak'), Finna ('fi-latin1'), Franca ('fr-latin9'), Germana ('de-latin1-nodeadkeys'), Itala ('it'), Itala ('it'), Portugala ('pt-latin1'), Hispana ('es'), Sveda ('se-latin1'), Romanda svisa ('fr_CH-latin1'), Alemana svisa ('sg-latin1') Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense, Belga, Inglés británico, Danés, Dvorak, Finlandés, Francés, Alemán, Italiano, Italiano, Portugués, Español, Sueco, Francés suizo, Alemán suizo Choices-et.utf-8: ameerika inglise, belgia, briti inglise, taani, Dvoraki, soome, prantsuse, saksa (surnud klahvideta), itaalia, itaalia, portugali, hispaania, rootsi, šveitsi prantsuse, šveitsi Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa, Belgikarra, Erresuma Batuko ingelesa, Daniarra, Dvorak, Finlandiarra, Frantsesa, Alemaniarra, Italiarra, Italiarra, Portugesa, Espainiarra, Suediarra, Suitzako frantsesa, Suitzako alemaniarra Choices-fa.utf-8: انگليسي (امريكايي) , بلژيكي, انگليسي بريتانيا, دانماركي, Dvorak, فنلاندي, فرانسه, الماني, ايتالييايي, ايتالييايي, پرتغالي, اسپانيايي, سوئدي, سوييس( فرانسه), سوييس الماني Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen, belgialainen, brittienglantilainen, tanskalainen, Dvorak, suomalainen, ranskalainen, saksalainen (ei kuolleita näppäimiä), italialainen, italialainen, portugalilainen, espanjalainen, ruotsalainen, sveitsinranskalainen, sveitsinsaksalainen Choices-fr.utf-8: États-Unis, Belge, Britannique, Danois, Dvorak, Finnois, Français (fr-latin9), Allemand, Italien, Italien, Portugais, Espagnol, Suédois, Suisse romand, Suisse alémanique Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach, Beilgeach, Béarla Sasanach, Danmhargach, Dvorak, Fionlannach, Francach, Gearmánach, Iodálach, Iodálach, Portaingéalach, Spáinneach, Sualannach, Francach (An Eilvéis), Gearmánach (An Eilvéis) Choices-gl.utf-8: Americano, Belga, Británico, Dinamarqués, Dvorak, Finés, Francés, Alemán, Italiano, Italiano, Portugués, Español, Sueco, Francés (Suíza), Alemán (Suíza) Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી, બેલ્જીયન-૨-લેટિન૧, બ્રિટિશ અંગ્રેજી, ડેનિશ-લેટિન૧, ડવોરાક, ફિનિશ-લેટિન૧, ફ્રેન્ચ-લેટિન૯, જર્મન-લેટિન૧-મૃતકળ નહી, ઇટાલિયન, ઇટાલિયન, પોર્ટુગીઝ-લેટિન૧, સ્પેનિશ, સ્વિડિશ-લેટિન૧, સ્વીશ ફ્રેન્ચ-લેટિન૧, સ્વીસ જર્મન-લેટિન૧ Choices-he.utf-8: ???????????? ????????????????, ??????????, ???????????? ????????????, ????????, ????????????, ??????????, ????????????, ????????????, ??????????????, ??????????????, ??????????????????, ????????????, ????????????, ???????????? ??????????????, ???????????? ?????????????? Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी, बेल्जियाई, ब्रिटिश अंग्रेज़ी, डेनिश, द्वोराक, फ़िनिश, फ्रांसीसी, जर्मनी, इतालवी, इतालवी, पुर्तगाली, स्पेनी, स्वीडिश, स्विस फ्रांसीसी, स्विस जर्मनी Choices-hr.utf-8: američka, belgijska, britanska engleska, danska, dvorak, finska, francuska, njemačka, talijanska, talijanska, portugalska, španjolska, švedska, švicarsko-francuska, švicarsko-njemačka Choices-hu.utf-8: amerikai angol, belga, brit angol, dán, Dvorak, finn, francia (eurókarakterrel), német (repülőékezetes bevitel nélkül), olasz, olasz, portugál, spanyol, svéd, svájci francia, svájci német Choices-id.utf-8: Inggris Amerika, Belgia, Inggris Inggris, Denmark, Dvorak, Finlandia, Perancis, Jerman, Italia, Italia, Portugis, Spanyol, Swedia, Perancis Swiss, Jerman Swiss Choices-is.utf-8: Bandarísk enskt, Belgískt, Bresk enskt, Danskt, Dvorak, Finnskt, Franskt, Þýskt, Ítalskt, Ítalskt, Portúgalskt, Spænskt, Sænskt, Svissnensk franskt, Svissnesk þýskt Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti), Belga, Inglese (Gran Bretagna), Danese, Dvorak, Finlandese, Francese, Tedesca (senza tasti muti), Italiana (it), Italiana (it), Portoghese, Spagnola, Svedese, Francese (Svizzera), Tedesca (Svizzera) Choices-ja.utf-8: 米国, ベルギー, イギリス, デンマーク, Dvorak, フィンランド, フランス (ユーロ付き), ドイツ (デッドキーなし), イタリア, イタリア, ポルトガル, スペイン, スウェーデン, スイス (フランス語), スイス (ドイツ語) Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური, ბელგიური, ბრიტანული ინგლისური, დანიური, Dvorak განლაგება, ფინური, ფრანგული, გერმანული, იტალიური, იტალიური, პორტუგალიური, ესპანური, შვედური, შვეიცარული ფრანგული, შვეიცარული გერმანული Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын, Бельгиялық, Ұлыбританиялық ағылшын, Даниялық, Дворак, Финн, Француз, Неміс, Италиян, Италиян, Португал, Испан, Швециялық, Швейцариялық француз, Швейцариялық неміс Choices-km.utf-8: អង់គ្លេស អាមេរិក, បែលហ្សិក-ឡាតាំង១, អង់គ្លេស អង់គ្លេស, ដាណឺម៉ាក-ឡាតាំង១, dvorak, ហ្វាំងឡង់-ឡាតាំង១, បារាំង-ឡាតាំង៩, អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១-nodeadkeys, អ៊ីតាលី, អ៊ីតាលី, ព័រទុយហ្គាល់-ឡាតាំង១, អេស្ប៉ាញ, ស៊ុយអែដ-ឡាតាំង១, បារាំង ស្វីស-ឡាតាំង១, ស្វីស អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១ Choices-ko.utf-8: 미국 영어, 벨기에, 영국 영어, 덴마크, 드보락, 핀란드, 프랑스, 독일 (데드키 없음), 이탈리아, 이탈리아, 포르투갈, 스페인어, 스웨덴, 스위스 프랑스어, 스위스 독일어 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya Amerîka, Belçikî, Îngilîziya Brîtanya, Danimarkî, Dvorak, Finî, Fransî, Almanî, Îtalî, Îtalî, Portekîzî, Spanî, Swêdî, Fransiya Swîsrê, Almaniya Swîsrê Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška, belgiška, britų angliška, daniška, dvorak, suomiška, prancūziška (latin9), vokiška (be mirusio klavišo), itališka, itališka, portugališka, ispaniška, švediška, šveicarų prancūziška, šveicarų vokiška Choices-lv.utf-8: Amerikāņu, Beļģu, Britu, Dāņu, Dvorak, Somu, Franču, Vāciešu, Itāļu, Itāļu, Portugāļu, Spāņu, Zviedru, Šveices franku, Šveices vāciešu Choices-mk.utf-8: САД, белгиска2 латинична1, британска, данска латинична1, дворак, финска латинична1, француска латинична9, германска латинична1 без мртви тастери, италијанска, италијанска, португалска латинична1, шпанска, шведска латинична1, швајцарско француска латинична1, сингапур латинична1 Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന് ഇംഗ്ലീഷ്, ബെല്ജിയന്, ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്, ഡാനിഷ്, ഡ്വൊറാക്, ഫിന്നിഷ്, ഫ്രഞ്ച്, ജര്മന്, ഇറ്റാലിയന്, ഇറ്റാലിയന്, പോര്ച്ചുഗീസ്, സ്പാനിഷ്, സ്വീഡിഷ്, സ്വിസ്സ് ഫ്രഞ്ച്, സ്വിസ്സ് ജര്മന് Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश, बेल्जिअन, ब्रिटिश इंग्लिश, डॅनिश, डीव्होरॅक, फिनीश, फ्रेंच, जर्मन, इटालियन, इटालियन, पोर्तुगीज, स्पॅनिश, स्विडीश, स्विस फ्रेंच, स्विस जर्मन Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA), Belgisk - latin1, Engelsk (Storbritannia), Dansk - latin1, Dvorak, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Italiensk, Italiensk, Portugisisk - latin1, Spansk, Svensk - latin1, Fransk (Sveits) - latin1, Tysk (Sveits) latin1 Choices-ne.utf-8: अमेरिकि अङ्ग्रेजी, बेल्जियन, ब्रिटिस अङ्ग्रेजी, डेनिस, डिभोरक, फिनीस, फ्रान्सेली, जर्मन, इटालियन, इटालियन, पोर्तुगाली, स्पेनी, स्विडिस, स्विस-फ्रान्सेली, स्वीस जर्मनी Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels, Belgisch, Brits Engels, Deens, Engels met minimale vingerbeweging (dvorak), Fins, Frans, Duits, Italiaans, Italiaans, Portugees, Spaans, Zweeds, Zwitsers Frans, Zwitsers Duits Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA) - us, Belgisk - be2-latin1, Engelsk (Storbritannia) - uk, Dansk - dk-latin1, Dvorak - dvorak, Finsk - fi-latin1, Fransk (med euro) - fr-latin9, Tysk (utan daudtastar) - de-latin1-nodeadkeys, Italiensk - it, Italiensk - it, Portugisisk - pt-latin1, Spansk - es, Svensk - se-latin1, Fransk (Sveits) - fr_CH-latin1, Tysk (Sveits) - sg-latin1 Choices-no.utf-8: Engelsk (USA), Belgisk - latin1, Engelsk (Storbritannia), Dansk - latin1, Dvorak, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Italiensk, Italiensk, Portugisisk - latin1, Spansk, Svensk - latin1, Fransk (Sveits) - latin1, Tysk (Sveits) latin1 Choices-pa.utf-8: ਅਮਰੀਕਨ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਬੈਲਜੀਅਨ, ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਡੈਨਿਸ਼, Dvorak, ਫਿੰਨਿਸ਼, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਜਰਮਨ, ਇਟਾਲੀਅਨ, ਇਟਾਲੀਅਨ, ਪੁਰਤਗਾਲੀ, ਸਪੈਨਿਸ਼, ਸਵੀਡਿਸ਼, ਸਵਿਸ ਫ੍ਰੈਂਚ, ਸਵਿਸ ਜਰਮਨ Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej, belgijski, angielski w wersji brytyjskiej, duński, Dvorak, fiński, francuski, niemiecki, włoski, włoski, portugalski, hiszpański, szwedzki, francuski w wersji szwajcarskiej, niemiecki w wersji szwajcarskiej Choices-pt.utf-8: Inglês Americano, Belga, Inglês Britânico, Dinamarquês, Dvorak, Finlandês, Francês (com Euro), Alemão (sem deadkeys), Italiano, Italiano, Português, Espanhol, Sueco, Francês Suíço, Alemão Suíço Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano, Belga, Inglês Britânico, Dinamarquês, Dvorak, # Finlandês, Francês, Alemão, Italiano, Italiano, Português, Espanhol, Sueco, Suíça francesa, Suíço-alemão Choices-ro.utf-8: Engleză Americană, Belgiană, Engleză Britanică, Daneză, Dvorak, Finlandeză, Franceză, Germană, Italiană, Italiană, Portugheză, Spaniolă, Suedeză, Franceză elvețiană, Germană elvețiană Choices-ru.utf-8: Английская американская, Бельгийская, Английская великобританская, Датская, Дворак, Финская, Французская (со знаком евро), Немецкая (без мертвых клавиш), Итальянская, Итальянская, Португальская, Испанская, Шведская, Французская общая, Немецкая (Швейцария) Choices-sk.utf-8: americká angličtina, belgická, britská angličtina, dánska, dvorak, fínska, francúzska (so symbolom euro), nemecká (bez mŕtvych klávesov), talianska, talianska, portugalská, španielska, švédska, švajčiarska francúzština, švajčiarska nemčina Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA), Belgijska, Angleška (Velika Britanija), Danska, Dvorak, Finska, Francoska, Nemška, Italijanska, Italijanska, Portugalska, Španska, Švedska, Švicarska (Francoska), Švicarska (Nemška) Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA), Belge, Angleze (Britania e Madhe), Daneze, Dvorak, Finlandeze, Franceze (me Euro), Gjermane (pa taste shtesë), Italiane, Italiane, Portugeze, Spanjolle, Suedeze, Franceze (Zvicra), Gjermane (Zvicra) Choices-sr.utf-8: амерички енглески, белгијски, британски енглески, дански, Dvorak, фински, француски, немачки, италијански, италијански, португалски, шпански, шведски, швајцарски француски, швајцарски немачки Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk, Belgisk (latin1), Engelskbrittisk, Dansk (latin1), Dvorak, Finsk (latin1), Fransk (latin9), Tysk (latin1\, inga stumma tangenter), Italiensk, Italiensk, Portugisisk (latin1), Spansk, Svensk (latin1), Franskschweizisk (latin1), Tyskschweizisk (latin1) Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் , பெல்ஜியன், ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம், டானிஷ், ட்வோரக், பின்னிஷ், ப்ரென்ச், ஜெர்மன் , இத்தாலியன், இத்தாலியன், போர்துக்கீஸ், ஸ்பானிஷ், ஸ்வீடிஷ், ஸ்விஸ் ப்ரென்ச், ஸ்விஸ் ஜெர்மன் Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు, బెల్జియన్, బ్రిటీష్ ఇంగ్లీష్, డానిష్, డ్వొరాక్, ఫిన్నిష్, ఫ్రెంచ్, జర్మన్, ఇటాలియన్, ఇటాలియన్, పోర్చుగీస్, స్పానిష్, స్వీడిష్, స్విస్ ఫ్రెంచ్, స్విస్ జర్మన్ Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน, เบลเยียม, อังกฤษบริเตน, เดนมาร์ก, Dvorak, ฟินแลนด์, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, อิตาลี, อิตาลี, โปรตุเกส, สเปน, สวีเดน, ฝรั่งเศสสวิส, เยอรมันสวิส Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano, Belgian, Ingles ng Britanya, Danish, Dvorak, Finnish, French, Aleman, Italyano, Italyano, Portuges, Espanyol, Swedish, Swiss French, Swiss German Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi, Belçika dili, Britanya İngilizcesi, Danimarka dili, Dvorak, Fince, Fransızca, Almanca, İtalyanca, İtalyanca, Portekizce, İspanyolca, İsveççe, İsviçre Fransızcası, İsviçre Almancası Choices-uk.utf-8: Американська англійська, Бельгійська, Британська англійська, Датська, Дворак, Фінська, Французька, Німецька, Італійська, Італійська, Португальська, Іспанська, Шведська, Швейцарська французька, Швейцарська німецька Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ, Bỉ, Anh Quốc Anh, Dan Mạch, Dvorak, Phần Lan, Pháp, Đức (không có phím chết), Ý, Ý, Bồ Đào Nha, Tây Ban Nha, Thuỵ-điển, Pháp Thuỵ Sĩ, Đức Thuỵ Sĩ Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee, Belj, Aŋgle Britanik, Danwaa, Dvorak, Finlande, Fraañse, Almaa, Itaaliee, Itaaliee, Portugees, Españool, Suwdwaa, Fraañse Swis, Swis Almaa Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语, 比利时语-拉丁1, 英国英语, 丹麦语-拉丁1, 多冉柯键盘(Dvorak), 芬兰语-拉丁1, 法语-拉丁0(含欧洲), 德语-拉丁1(无 deadkeys), 意大利语, 意大利语, 葡萄牙语-拉丁1, 西班牙语, 瑞典语-拉丁1, 瑞士法语-拉丁1, 瑞士德语-拉丁1 Choices-zh_tw.utf-8: 美語, 比利時語, 英語, 丹麥語, Dvorak 式, 芬蘭語, 法語 (有 euro), 德語, 義大利語, 義大利語, 葡萄牙語, 西班牙語, 瑞典語, 瑞士法語, 瑞士德語 Description: Keymap to use for a USB keyboard: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم للوحة مفاتيح USB: Description-ast.utf-8: Mapa de tecláu (keymap) pa usar un tecláu USB: Description-be.utf-8: Набор кодаў для USB-клавіятуры: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба на клавиатура USB: Description-bn.utf-8: ইউ.এস.বি. কীবোর্ডে ব্যবহারের জন্য কী-ম্যাপ: Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti na USB tastaturi: Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat USB a utilitzar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa pro USB klávesnici: Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio ar gyfer bysellfwrdd USB: Description-da.utf-8: Tastaturudlægget der skal bruges for et USB-tastatur: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Tastaturlayout für die USB-Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ཡུ་ཨེསི་བི་ ལྡ་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིི་གི་ ས་ཁྲ་གཙོ་བོ: Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου USB: Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo por 'USB'-klavaro : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar para un teclado USB: Description-et.utf-8: USB klaviatuuri klahvide asetus: Description-eu.utf-8: USB teklatuek erabiltzeko teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: نقشه كليد ها براي استفاده از صفحه کلید USB Description-fi.utf-8: USB-näppäimistöllä käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser pour un clavier USB : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid le méarchlár USB: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado USB a empregar: Description-gu.utf-8: USB કીબોર્ડ માટે વાપરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: ?????? ?????????? ???????????? ???????????? USB: Description-hi.utf-8: यूएसबी कुंजीपट में इस्तेमाल हेतु कुंजीपट खाका: Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa za USB tipkovnicu: Description-hu.utf-8: USB billentyűzetű billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol untuk keyboard usb: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota fyrir USB lyklaborð: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare per una tastiera USB: Description-ja.utf-8: USB キーボードで使うキーマップ: Description-ka.utf-8: USB კლავიატურის განლაგება: Description-kk.utf-8: USB пернетақтасымен қолданылатын жайма: Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ សម្រាប់ក្តារចុច USB ៖ Description-ko.utf-8: USB 키보드에 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkokan ji bo klavyeya USB were bikaranîn: Description-lt.utf-8: USB klaviatūrai naudoti klavišų lentelę (keymap): Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи за УСБ тастатура: Description-ml.utf-8: യുഎസ്ബി കീ ബോര്ഡിനുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീ മാപ്: Description-mr.utf-8: यूएसबी कीबोर्डसाठी वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Velg tasteoppsett for USB-tastatur: Description-ne.utf-8: यु एस बि कुञ्जीपाटी प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Voor USB-toetsenborden te gebruiken indeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast på USB-tastatur: Description-no.utf-8: Velg tasteoppsett for USB-tastatur: Description-pl.utf-8: Układ dla klawiatury USB: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado para um teclado USB: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclado a ser usado para um teclado USB: Description-ro.utf-8: Harta de taste utilizată pentru o tastatură USB: Description-ru.utf-8: Раскладка USB-клавиатуры: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa pre USB klávesnicu: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice za USB tipkovnico: Description-sq.utf-8: Lloji i tastave në përdorim për tastierën USB Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу за USB тастатуру: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning för USB-tangentbord: Description-ta.utf-8: யுஎஸ்பி வி.பலகைக்கு விசைஅமைப்பு: Description-te.utf-8: యు.ఎస్.బి (USB) కీబోర్టుకి వాడాల్సిన కీమ్యాప్: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้สำหรับแป้นพิมพ์ USB: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado ng tikladong USB: Description-tr.utf-8: USB klavye için kullanılacak klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка USB клавіатури: Description-vi.utf-8: Sơ đồ phím cần dùng cho bàn phím USB: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi USB biñuy jëfadikoo: Description-zh_cn.utf-8: USB 键盘使用的键位映射: Description-zh_tw.utf-8: USB 鍵盤所使用的鍵盤格式: Type: select Owners: console-keymaps-usb/keymap Name: cyrus-sasl2/backup-sasldb2 Default: /var/backups/sasldb2.bak Description: Backup file name for /etc/sasldb2: Description-cs.utf-8: Jméno záložního souboru pro /etc/sasldb2: Description-de.utf-8: Name der Sicherungskopie für /etc/sasldb2: Description-es.utf-8: Nombre de fichero para la copia de seguridad de /etc/sasldb2. Description-eu.utf-8: /etc/sasldb2-ren babeskopia fitxategiaren izena: Description-fi.utf-8: Tiedoston /etc/sasldb2 varmuuskopiotiedosto: Description-fr.utf-8: Nom du fichier de sauvegarde de /etc/sasldb2 : Description-gl.utf-8: Nome para o ficheiro coa copia de /etc/sasldb2: Description-it.utf-8: Nome del file di backup per /etc/sasldb2: Description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 のバックアップファイル名: Description-nl.utf-8: Bestandsnaam voor de reservekopie van /etc/sasldb2: Description-pt.utf-8: Nome do ficheiro cópia de segurança para o /etc/ssaldb2: Description-pt_br.utf-8: Nome do arquivo backup para /etc/sasldb2: Description-ru.utf-8: Имя файла резервной копии для /etc/sasldb2: Description-sk.utf-8: Názov záložného súboru pre /etc/sasldb2: Description-sv.utf-8: Filnamn för säkerhetskopia av /etc/sasldb2: Description-ta.utf-8: /etc/sasldb2க்கு காப்புக்கோப்பு பெயர் : Description-vi.utf-8: Tên tập tin sao lưu cho « /etc/sasldb2 »: Extended_description: Cyrus SASL has stored usernames and passwords in the /etc/sasldb2 database file.\n\nThat file has to be upgraded to a newer database format. First, a backup of the current file will be created. You can use that if you need to manually downgrade Cyrus SASL. However, automatic downgrades are not supported.\n\nPlease specify the backup file name. You should check the available disk space in that location. If the backup file already exists, it will be overwritten. Leaving this field empty will select the default value (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-cs.utf-8: Cyrus SASL si ukládá uživatelská jména a hesla do databázového souboru /etc/sasldb2.\n\nFormát této databáze se musí aktualizovat na novější verzi. Nejprve se vytvoří záloha stávajícího souboru, kterou můžete využít třeba při návratu k původní verzi Cyrus SASL. (Přechod na nižší verze však neprobíhá automaticky.)\n\nZadejte prosím jméno záložního souboru. Měli byste se přesvědčit, že je na zvoleném umístění dostatek volného místa. Pokud již zadaný soubor existuje, bude přepsán. Ponecháte-li pole prázdné, použije se výchozí hodnota /var/backups/sasldb2.bak. Extended_description-de.utf-8: Cyrus SASL hatte Benutzernamen und Passwörter in der Datenbankdatei /etc/sasldb2 gespeichert.\n\nEs muss ein Upgrade dieser Datei auf ein neueres Datenbankformat vorgenommen werden. Vorher wird eine Sicherungskopie der Datei erstellt. Sie können diese verwenden, falls Sie Cyrus SASL aus irgendeinem Grund auf eine ältere Version deaktualisieren möchten. Beachten Sie, dass automatische Deaktualisierungen nicht unterstützt werden.\n\nBitte geben Sie den Namen der Sicherungskopie an. Sie sollten überprüfen, dass an diesem Platz genug verfügbarer Plattenplatz vorhanden ist. Falls die Sicherungsdatei bereits existiert, wird sie überschrieben. Falls Sie das Feld leer lassen, wird der Vorgabewert (/var/backups/sasldb2.bak) verwendet. Extended_description-es.utf-8: Cyrus SASL ha guardo nombres de usuarios y contraseñas en el fichero base de datos /etc/sasldb2.\n\nEse fichero tiene que ser actualizado a un formato nuevo de base de datos. Antes de hacer eso, se haria una copia de seguridad del fichero actual. Usted puede usar eso si tiene que manualmente degradar a Cyrus SASL. Nótese que degradar automaticamente no es soportado.\n\nPor favor indique el nombre de la copia de seguridad. Usted debe comprobar que existe suficiente espacio libre en ese lugar. Si la copia de seguridad ya existe en ese lugar, será sobreescrito. Un nombre vacío selecciona el nombre de omisión (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-eu.utf-8: Cyrus SASL-ek erabiltzaile-izen eta pasahitzak /etc/sasldb2 datu-base fitxategian gorde ditu.\n\nFitxategi hau datu-base formatu berriago batetara eguneratu behar da. Lehenengo uneko fitxategiaren babeskopia bat sortuko da. Zuk hori beharko duzu Cyrus SASL eskuz bertsio-atzeratu nahi baduzu. Baina bertsio-atzeratze automatikoak ez dira onartzen.\n\nMesedez zehaztu babeskopia fitxategi izena. Kokaleku horretan dagoen disko leku erabilgarria egiaztatu beharko zenuke. Babeskopia fitxategia dagoeneko badago gainidatzia izango da. Eremu hau zurian uzten baduzu lehenetsiriko izena erabiliko da (/var/backup/sasldb2.bak). Extended_description-fi.utf-8: Cyrus SASL on tallentanut käyttäjätunnuksia ja salasanoja tietokantatiedostoon /etc/sasldb2.\n\nKyseinen tiedosto pitää päivittää uudempaan tietokantamuotoon. Ensin tiedoston nykyisestä versiosta tehdään varmuuskopio. Sitä voidaan käyttää, jos on tarpeen manuaalisesti varhentaa käytettävää Cyrus SASLin versiota. Automaattisia varhennuksia ei kuitenkaan tueta.\n\nAnna varmuuskopiotiedoston nimi. Varmista, että levyllä on tarpeeksi tilaa kyseisessä paikassa. Jos varmuuskopiotiedosto on jo olemassa, uusi kirjoitetaan sen päälle. Jos jätät kentän tyhjäksi, käytetään oletusarvoa (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-fr.utf-8: Cyrus SASL a enregistré les identifiants et les mots de passe dans la base de données /etc/sasldb2.\n\nCe fichier a été mis à jour et le format de données a changé. Une sauvegarde du fichier actuel va d'abord être créée. Vous pourrez l'utiliser si vous avez besoin de revenir à l'ancienne version de Cyrus SASL. Attention, le retour à l'ancienne version n'est pas géré en mode automatique.\n\nVeuillez indiquer le nom du fichier de sauvegarde. Vérifiez d'abord la place disque disponible à l'emplacement en question. Si le fichier de sauvegarde existe déjà, son contenu sera écrasé. Si vous ne remplissez pas ce champ, la valeur par défaut sera choisie (/var/backups/sasldb2.bak Extended_description-gl.utf-8: Cyrus SASL ten nomes de usuario e contrasinais armacenados no ficheiro de base de datos /etc/sasldb2 .\n\nÉ preciso actualizar ese ficheiro a unha versión máis recente do formato da base de datos. Primeiro, hase crear unha copia do ficheiro actual. Pode empregar esa copia se precisa de voltar á versión anterior de Cyrus SASL (teña en conta que iso non se pode facer automaticamente).\n\nIndique o nome do ficheiro da copia. Debería comprobar o espazo dispoñible no disco desa ubicación. Se o ficheiro xa existe, hase sobrescribir. Se deixa o campo baleiro, hase escoller o valor por defecto (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-it.utf-8: Cyrus SASL ha memorizzato nomi utente e password nel file database /etc/sasldb2.\n\nQuesto file deve essere aggiornato a un nuovo formato; come prima cosa viene effettuato una copia di backup del file attuale. Questa copia può essere usata nel caso sia necessario il ripristino manuale della versione precedente di Cyrus SASL. Questa operazione non è supportata automaticamente.\n\nSpecificare il nome del file di backup. Si deve controllare che sul disco ci sia spazio sufficiente per il backup. Se il backup già esiste, viene sovrascritto. Se non si inserisce un nome, viene usato il valore predefinito (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-ja.utf-8: Cyrus SASL は、ユーザ名とパスワードを /etc/sasldb2 データベースファイルに保存しています。\n\nファイルを新しいデータベース形式に更新する必要があります。まず、現在のファイルのバックアップを作成します。これは Cyrus SASL を手動でダウングレードする必要があった場合に使えます。しかし、自動ダウングレードはサポートされていません。\n\nバックアップファイル名を指定してください。保存する場所に十分なディスク容量があるかを確認してください。バックアップファイルが既にある場合は上書きされます。ここでの値を空のままにしておくと、デフォルト値 (/var/backups/sasldb2.bak) が使われます。 Extended_description-nl.utf-8: Cyrus SASL heeft gebruikersnamen en wachtwoorden in /etc/sasldb2 opgeslagen.\n\nDat bestand moet worden opgewaardeerd naar een nieuwer formaat. Eerst wordt een reservekopie van het huidige bestand gemaakt. U kunt dit gebruiken als u handmatig Cyrus SASL moet degraderen. Automatische degraderingen worden echter niet ondersteund.\n\nGelieve de bestandsnaam van de reservekopie op te geven. Het is aan te raden de beschikbare schijfruimte op die locatie te bekijken. Als het bestand al bestaat zal het worden overschreven. Als u dit veld leeg laat wordt de standaardwaarde /var/backups/sasldb2.bak gebruikt. Extended_description-pt.utf-8: Cyrus SASL guardou nomes de utilizadores e passwords no ficheiro base de dados /etc/sasldb2.\n\nO ficheiro tem que ser actualizado para um novo formato de base de dados. Primeiro será feita uma cópia de segurança do ficheiro actual. Você pode usá-la se precisar de regredir manualmente de versão do Cyrus SASL. No entanto, regressões automáticas não são suportadas.\n\nPor favor indique o nome de ficheiro para a cópia de segurança. Deve verificar o espaço de disco disponível nessa localização. Se o ficheiro de cópia de segurança já existir, será sobre-escrito. Deixar este campo vazio irá seleccionar o valor pré-definido (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-pt_br.utf-8: Cyrus SASL possui nomes de usuários e senhas armazenados no arquivo de banco de dados /etc/sasldb2.\n\nEsse arquivo será atualizado para um novo formato de banco de dados. Primeiro, um backup do arquivo atual será criado. Você pode usá-lo caso necessite reverter ("downgrade") manualmente o Cyrus SASL. Porém, reversões ("downgrades") automáticos não são suportados.\n\nPor favor, especifique o nome do arquivo backup. Você deveria verificar o espaço em disco nesse local. Se o arquivo de backup já existir, ele será sobrescrito. Deixar este campo em branco selecionará o nome padrão (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-ru.utf-8: Cyrus SASL хранит имена пользователей и пароли в файле базы данных /etc/sasldb2.\n\nТребуется обновить формат этого файла. Для этого, во-первых, будет создана резервная копия имеющего файла. Вы можете использовать её, если понадобится вручную вернуться на старую версию Cyrus SASL. Автоматическое возвращение не поддерживается.\n\nВведите имя файла резервной копии. Проверьте, что есть достаточно места на диске. Если файл резервной копии уже существует, то он будет перезаписан. Если поле пустое, то используется значение по умолчанию (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-sk.utf-8: Cyrus SASL uložil používateľské mená a heslá v databáze /etc/sasldb2.\n\nTento súbor musí byť aktualizovaný na nový formát databázy. Najskôr sa vytvorí záloha aktuálneho súboru. Môžete ju použiť pri manuálnom downgrade Cyrus SASL, no automatický downgrade nie je podporovaný.\n\nProsím, uveďte názov záložného súboru. Mali by ste skontrolovať dostupné miesto na disku na danom mieste. Ak záloha už existuje, bude prepísaná. Ak necháte toto pole prázdne, použije sa štandardná hodnota (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-sv.utf-8: Cyrus SASL har lagrat användarnamn och lösenord i databasfilen /etc/sasldb2.\n\nDenna fil måste uppgraderas till ett nyare databasformat. Först kommer en säkerhetskopia av den nuvarande filen att skapas. Du kan använda den om du behöver nedgradera Cyrus SASL manuellt. Automatiska nedgraderingar stöds dock inte.\n\nAnge filnamnet för säkerhetskopian. Du bör kontrollera tillgängligt diskutrymme där. Om säkerhetskopian redan existerar kommer den att skrivas över. Standardvärdet (/var/backups/sasldb2.bak) används om fältet lämnas tomt. Extended_description-ta.utf-8: ஸைரஸ் SASL பயனர் பெயர்கள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை /etc/sasldb2 தரவுத்தள கோப்பில் சேமித்து உள்ளது.\n\nஅந்த கோப்பு ஒரு புதிய முறைமைக்கு மேம்படுத்தப்பட வேன்டும். முதலில் ஒரு பாதுகாப்பு கோப்பு உருவாக்கப்படும். ஒரு வேளை நீங்கள் ஸைரஸ் SASL ஐ கைமுரையாக பின்படுத்த விரும்பினால் அதை பயன்ப்டுத்தலாம். ஆனால் தானியங்கி பின்படுத்தல் ஆதரிக்கப்படவில்லை.\n\nதயவு செய்து பாதுகாப்பு கோப்பு பெயர் ஐ உள்ளிடவும். அவ்விடத்தில் வட்டு இடம் உள்ளதா என சோதிக்க வேண்டும். பாதுகாப்பு கோப்பு ஏற்கெனவே இருந்தால் அது மேலெழுதப்படும். இந்த புலத்தை காலியாக் விட்டால் முன்னிருப்பு மதிப்பு பயன்படுத்தப்படும். (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm Cyrus SASL đã cất giữ các tên người dùng và mật khẩu đều trong tập tin cơ sở dữ liệu « /etc/sasldb2 ».\n\nTập tin này phải được nâng cấp lên định dạng cơ sở dữ liệu mới. Trước tiên, bản sao lưu của tập tin hiện thời sẽ được tạo. Bạn có thể sử dụng tập tin sao lưu này trong trường hợp bạn cần phải tự hạ cấp Cyrus SASL. Tuy nhiên, phần mềm này không hỗ trợ khả năng tự động hạ cấp.\n\nHãy ghi rõ tên cho tập tin sao lưu. Khuyên bạn cũng kiểm tra có đủ chỗ trên đĩa ở vị trí đó. Tập tin sao lưu đã tồn tại thì bị ghi đè. Bỏ trống trường này thì chọn giá trị mặc định (/var/backups/sasldb2.bak). Type: string Owners: cyrus-sasl2/backup-sasldb2 Name: cyrus-sasl2/purge-sasldb2 Default: false Description: Remove /etc/sasldb2? Description-cs.utf-8: Odstranit /etc/sasldb2? Description-de.utf-8: /etc/sasldb2 entfernen? Description-es.utf-8: Remover /etc/sasldb2? Description-eu.utf-8: /etc/sasldb2 kendu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko /etc/sasldb2? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer le fichier /etc/sasldb ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar /etc/sasldb2? Description-it.utf-8: Rimuovere /etc/sasldb2? Description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 を削除しますか? Description-nl.utf-8: /etc/sasldb2 verwijderen? Description-pt.utf-8: Remover o /etc/sasldb2? Description-pt_br.utf-8: Remover /etc/sasldb2? Description-ru.utf-8: Удалить /etc/sasldb2? Description-sk.utf-8: Odstrániť /etc/sasldb2? Description-sv.utf-8: Ta bort /etc/sasldb2? Description-ta.utf-8: /etc/sasldb2 ஐ நீக்கவா? Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ « /etc/sasldb2 » không? Extended_description: Cyrus SASL can store usernames and passwords in the /etc/sasldb2 database file.\n\nIf important data is stored in that file, you should back it up now or choose not to remove the file. Extended_description-cs.utf-8: Cyrus SASL může do databáze v souboru /etc/sasldb2 ukládat uživatelská jména a hesla.\n\nPokud se v tomto souboru nachází důležitá data, měli byste je buď zazálohovat, nebo soubor neodstraňovat. Extended_description-de.utf-8: Cyrus SASL kann Benutzernamen und Passwörter in der Datenbankdatei /etc/sasldb2 speichern.\n\nFalls wichtige Daten in dieser Datei gespeichert werden, sollten Sie jetzt eine Sicherungskopie anlegen oder auswählen, dass die Datei nicht entfernt wird. Extended_description-es.utf-8: Cyrus SASL puede guardar nombres de usuarios y contraseñas en el fichero base de datos /etc/sasldb2.\n\nSi datos importantes estan guardados en ese fichero, debes hacer una copia de seguridad ahora o escoga no remover el fichero. Extended_description-eu.utf-8: Cyrus SASL-ek erabiltzaile-izen eta pasahitzak /etc/sasldb2 datu-base fitxategian gorde ditzake.\n\nFitxategi honetan datu garrantzizkoak gordetzen badira, fitxategi horren babeskopia egin eta ez ezabatzea hautatu beharko zenuke. Extended_description-fi.utf-8: Cyrus SASL voi tallentaa käyttäjätunnukset ja salasanat tietokantatiedostoon /etc/sasldb2.\n\nJos kyseiseen tiedostoon on tallennettu tärkeää tietoa, älä poista tiedostoa tai kopioi se talteen. Extended_description-fr.utf-8: Cyrus SASL peut enregistrer les identifiants et les mots de passe dans la base de données /etc/sasldb2.\n\nSi ce fichier contient des données importantes, pensez à le sauvegarder dès maintenant, ou bien choisissez de ne pas le supprimer. Extended_description-gl.utf-8: Cyrus SASL pode armacenar os nomes de usuario e contrasinais no ficheiro de base de datos /etc/sasldb2 .\n\nSe ten datos importantes armacenados nese ficheiro, debería facer unha copia deles agora ou non borrar o ficheiro. Extended_description-it.utf-8: Cyrus SASL può memorizzare nomi utente e password nel file database /etc/sasldb2.\n\nSe in quel file sono memorizzati dati importanti, si dovrebbe fare un backup adesso oppure scegliere di non rimuovere il file. Extended_description-ja.utf-8: Cyrus SASL では、ユーザ名とパスワードを /etc/sasldb2 データベースファイルに保存できます。\n\n重要なデータがこのファイルに保存されている場合、すぐにバックアップするか、ファイルを削除しないようにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: Cyrus SASL kan gebruikersnamen en wachtwoorden in /etc/sasldb2 opslaan.\n\nIndien dat bestand belangrijke gegevens bevat, dient u er nu een reservekopie van te maken, of ervoor te kiezen het niet te verwijderen. Extended_description-pt.utf-8: Cyrus SASL pode guardar nomes de utilizadores e passwords no ficheiro base de dados /etc/sasldb2.\n\nSe estiverem guardados dados importantes nesse ficheiro, você deverá criar uma cópia de segurança agora ou escolher não remover o ficheiro. Extended_description-pt_br.utf-8: Cyrus SASL pode armazenar nomes de usuários e senhas no arquivo banco de dados /etc/sasldb2.\n\nSe dados importantes são armazenados nesse arquivo, você deveria fazer um backup agora ou escolher não remover o arquivo. Extended_description-ru.utf-8: Cyrus SASL может хранить имена пользователей и пароли в файле базы данных /etc/sasldb2.\n\nЕсли данные в этом файле важны для вас, сделайте его резервную копию сейчас или выберите не удалять этот файл. Extended_description-sk.utf-8: Cyrus SASL môže uložiť používateľské mená a heslá v databáze /etc/sasldb2.\n\nAk sú v tomto súbore uložené dôležité údaje, mali by ste si ho teraz zálohovať alebo vybrať voľbu neodstraňovať súbor. Extended_description-sv.utf-8: Cyrus SASL kan lagra användarnamn och lösenord i databasfilen /etc/sasldb2.\n\nOm viktig data lagras i denna fil bör du säkerhetskopiera den nu eller välja att inte ta bort filen. Extended_description-ta.utf-8: ஸைரஸ் SASL பயனர் பெயர்கள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை /etc/sasldb2 தரவுத்தள கோப்பில் சேமிக்க இயலும்\n\nமுக்கியமான தரவு அந்த கோப்பில் சேமித்து இருந்தால் அதை நீங்கள் இப்போது பாதுகாப்பு பிரதி எடுக்க வேன்டும் அல்லது அதை நீக்கக்கூடாது. Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm Cyrus SASL có khả năng cất giữ các tên người dùng và mật khẩu đều trong tập tin cơ sở dữ liệu « /etc/sasldb2 ».\n\nTập tin này chứa dữ liệu quan trọng nên bạn sao lưu nó ngay bây giờ, hoặc không gỡ bỏ nó. Type: boolean Owners: cyrus-sasl2/purge-sasldb2 Name: cyrus-sasl2/upgrade-sasldb2-backup-failed Description: Failed to back up /etc/sasldb2 Description-cs.utf-8: Nepodařilo se zazálohovat /etc/sasldb2 Description-de.utf-8: Fehler beim Sichern von /etc/sasldb2 Description-es.utf-8: Falló crear la copia de seguridad de /etc/sasldb2. Description-eu.utf-8: Huts /etc/sasldb2-ren babeskopia egitean Description-fi.utf-8: Varmuuskopion teko tiedostosta /etc/sasldb2 epäonnistui. Description-fr.utf-8: Échec de la sauvegarde du fichier /etc/sasldb2 Description-gl.utf-8: Non se puido copiar /etc/sasldb2 Description-it.utf-8: Impossibile effettuare il backup di /etc/sasldb2 Description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 のバックアップに失敗しました Description-nl.utf-8: Maken van reservekopie van /etc/sasldb2 mislukt Description-pt.utf-8: Falha ao criar cópia de segurança do /etc/sasldb2 Description-pt_br.utf-8: Falha ao criar o backup de /etc/sasldb2 Description-ru.utf-8: Ошибка при создании резервной копии /etc/sasldb2 Description-sk.utf-8: Nepodarilo sa vytvoriť zálohu /etc/sasldb2 Description-sv.utf-8: Misslyckades med att säkerhetskopiera /etc/sasldb2 Description-ta.utf-8: /etc/sasldb2 இன் பாதுகாப்பு கோப்பு உருவாக்குதல் தோல்வியுற்றது Description-vi.utf-8: Lỗi sao lưu « /etc/sasldb2 » Extended_description: The /etc/sasldb2 file could not be backed up with the file name you specified.\n\nThis is a fatal error and will cause the package installation to fail.\n\nPlease eliminate all possible reasons that might lead to this failure, and try to configure this package again. Extended_description-cs.utf-8: Soubor /etc/sasldb2 nemohl být pod zadaným jménem zazálohován.\n\nJedná se o kritickou chybu, která způsobí, že instalace balíku selže.\n\nPokuste se omezit všechny možné příčiny této chyby a zkuste balík znovu nakonfigurovat. Extended_description-de.utf-8: Die Datei /etc/sasldb2 konnte nicht mit dem von Ihnen angegebenen Dateinamen gesichert werden.\n\nDieser Fehler ist fatal und die Paketinstallation wird fehlschlagen.\n\nBitte beseitigen Sie alle möglichen Gründe, die zu diesem Fehler geführt haben könnten und versuchen Sie, das Paket noch einmal zu konfigurieren. Extended_description-es.utf-8: No se pudo hacer una copia de seguridad del fichero /etc/sasldb2 con el nombre de fichero indicado.\n\nEsto es un error fatál and causará la instalación del paquete a fallar.\n\nPor favor elimine todas las razones posibles que podrán llegar a este fallo, e intente a configurar el paquete otra vez. Extended_description-eu.utf-8: Ezin da /etc/sasldb2 fitxategiaren babeskopia zuk zehaztutako izenarekin egin.\n\nHau errore konponezin bat da eta pakete instalazioak huts egitea eragingo du.\n\nMesedez konpondu errore honetara eraman duen arrazoia eta saiatu paketea berriz konfiguratzen. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostoa /etc/sasldb2 voi voitu kopioida tiedostonimelle, jonka annoit.\n\nTämä on vakava virhe ja aiheuttaa sen, että paketin asennus epäonnistuu.\n\nPoista kaikki mahdolliset syyt, jotka ovat voineet johtaa tähän epäonnistumiseen ja yritä tehdä uudelleen tämän paketin asetukset. Extended_description-fr.utf-8: Le fichier /etc/sasldb2 n'a pas pu être sauvegardé avec le nom de fichier que vous avez fourni.\n\nCette erreur est fatale ; l'installation du paquet va échouer.\n\nVeuillez éliminer toutes les causes possibles de cet échec, puis essayez de configurer le paquet à nouveau. Extended_description-gl.utf-8: Non se puido copiar o ficheiro /etc/sasldb2 ao ficheiro co nome que indicou.\n\nEste é un erro grave e ha facer que falle a instalación do paquete.\n\nArranxe tódolos posibles motivos polos que isto puido ter fallado, e volva configurar o paquete. Extended_description-it.utf-8: Non è possibile effettuare il backup del file /etc/sasldb2 con il nome specificato.\n\nQuesto è un errore fatale e causa il fallimento dell'installazione del pacchetto.\n\nEliminare tutte le possibili cause che abbiano causato questo fallimento e riprovare nuovamente a configurare questo pacchetto. Extended_description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 ファイルのバックアップを行おうとしましたが、あなたが指定したファイル名での保存ができませんでした。\n\nこれは致命的なエラーであり、パッケージインストールの失敗を引き起こすと思われます。\n\nこの問題を引き起こした理由を可能な限り排除して、再度パッケージを設定してください。 Extended_description-nl.utf-8: Er kon geen reservekopie van /etc/sasldb2 worden gemaakt met de door u opgegeven naam.\n\nDit is een fatale fout, die de installatie van het pakket zal doen mislukken.\n\nGelieve de mogelijke oorzaken van dit falen te verhelpen; probeer daarna dit pakket opnieuw in te stellen. Extended_description-pt.utf-8: O ficheiro /etc/sasldb2 não pôde ser salvaguardado com o nome de ficheiro que especificou.\n\nEste é um erro fatal e irá causar a falha da instalação deste pacote.\n\nPor favor, elimine todas as razões possíveis que possam levar a esta falha, e depois tente configurar este pacote outra vez. Extended_description-pt_br.utf-8: O arquivo /etc/sasldb2 não pode ser salvo com o nome que você especificou.\n\nEste é um erro fatal e causará a falha na instalação do pacote.\n\nPor favor, elimine todas as possíveis razões que possam ter levado a esta falha, e então tente configurar este pacote novamente. Extended_description-ru.utf-8: Для файла /etc/sasldb2 не может быть сделана резервная копия с указанным вами именем.\n\nЭто серьёзная ошибка и поэтому установка пакета будет прервана.\n\nУстраните возможные причины данной ошибки и попробуйте настроить пакет ещё раз. Extended_description-sk.utf-8: Súbor /etc/sasldb2 nebolo možné zálohovať s názvom súboru, ktorý ste zvolili.\n\nToto je kritická chyba a spôsobí zlyhanie inštalácie balíka.\n\nProsím, eliminujte všetky možné dôvody zlyhania a pokúste sa znova nakonfigurovať balík. Extended_description-sv.utf-8: Filen /etc/sasldb2 kunde inte säkerhetskopieras med det namn du angav.\n\nDetta är ett kritiskt fel som leder till att paketinstallationen misslyckas.\n\nEliminera alla möjliga orsaker som kan leda till detta misslyckande och försök konfigurera detta paket igen. Extended_description-ta.utf-8: கோப்பு /etc/sasldb2 ஐ நீங்கள் கொடுத்த பெயரில் சேமிக்க முடியவில்லை.\n\nஇது ஒரு பெரும் தவறு. மேலும் பொதி நிறுவல் தோல்வியுறும்.\n\nதயவு செய்து இந்த தவறு நிகழ அனைத்து வாய்ப்புகளையும் ஆராய்ந்து நீக்குங்கள். பின் இந்த பொதியை உருவமைக்க முயலுங்கள். Extended_description-vi.utf-8: Tập tin « /etc/sasldb2 » không thể được sao lưu dưới tên tập tin bạn đã ghi rõ.\n\nĐây là lỗi nghiêm trọng sẽ gây ra chạy không thành công tiến trình cài đặt gói.\n\nHãy loại ra mọi lý do có thể đưa tới vấn đề lỗi này, rồi thử lại cấu hình gói. Type: error Owners: cyrus-sasl2/upgrade-sasldb2-backup-failed Name: cyrus-sasl2/upgrade-sasldb2-failed Description: Failed to upgrade /etc/sasldb2 Description-cs.utf-8: Nepodařilo se aktualizovat /etc/sasldb2 Description-de.utf-8: Upgrade von /etc/sasldb2 fehlgeschlagen Description-es.utf-8: Falló actualizar /etc/sasldb2. Description-eu.utf-8: Huts /etc/sasldb2 bertsio-berritzeko Description-fi.utf-8: Tiedoston /etc/sasldb2 päivitys epäonnistui Description-fr.utf-8: Échec de la mise à jour du fichier /etc/sasldb2 Description-gl.utf-8: Non se puido actualizar /etc/sasldb2 Description-it.utf-8: Impossibile aggiornare /etc/sasldb2 Description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 の更新に失敗しました Description-nl.utf-8: Opwaarderen van /etc/sasldb2 mislukt Description-pt.utf-8: Falha ao actualizar o /etc/sasldb2. Description-pt_br.utf-8: Falha ao atualizar /etc/sasldb2 Description-ru.utf-8: Ошибка при обновлении /etc/sasldb2 Description-sk.utf-8: Aktualizácia /etc/sasldb2 zlyhala Description-sv.utf-8: Misslyckades med att uppgradera /etc/sasldb2 Description-ta.utf-8: /etc/sasldb2 மேம்படுத்தல் தோல்வியுற்றது Description-vi.utf-8: Lỗi nâng cấp « /etc/sasldb2 » Extended_description: The /etc/sasldb2 file could not be upgraded to the new database format.\n\nThis is a fatal error and will cause the package installation to fail.\n\nThe configuration process will attempt to restore the backup of this file to its original location.\n\nPlease eliminate all possible reasons that might lead to this failure, then try to configure this package again. Extended_description-cs.utf-8: Soubor /etc/sasldb2 nemohl být aktualizován na nový formát databáze.\n\nJedná se o kritickou chybu, která způsobí, že instalace balíku selže.\n\nKonfigurační proces se pokusí obnovit zálohu tohoto souboru do původního umístění.\n\nPokuste se omezit všechny možné příčiny této chyby a pak zkuste balík znovu nakonfigurovat. Extended_description-de.utf-8: Es konnte kein Upgrade der Datei /etc/sasldb2 auf das neue Datenbankformat vorgenommen werden.\n\nDieser Fehler ist fatal und die Paketinstallation wird fehlschlagen.\n\nDer Konfigurationsprozess wird versuchen, die Sicherungskopie dieser Datei an dem Ursprungsort wiederherzustellen.\n\nBitte beseitigen Sie alle möglichen Gründe, die zu diesem Fehler geführt haben könnten, versuchen Sie dann, das Paket noch einmal zu konfigurieren. Extended_description-es.utf-8: El fichero /etc/sasldb2 no pudo ser actualizado al formato nuevo de base de datos.\n\nEsto es un error fatál and causará la instalación del paquete a fallar.\n\nEl proceso de configuración intentará restablecer la copia de seguridad de este fichero a su lugar original.\n\nPor favor elimine todas las razones posibles que podrán llegar a este fallo, entonces intente a configurar el paquete otra vez. Extended_description-eu.utf-8: /etc/sasldb2 fitxategia ezin izan da datu-base formatu berrira bertsio-berritu.\n\nHau errore konponezin bat da eta pakete instalazioak huts egitea eragingo du.\n\nKonfigurazio prozesuak fitxategi honen babeskopia bere jatorrizko lekura berreskuratzen saiatuko da.\n\nMesedez konpondu errore honetara eraman duen arrazoia, orduan saiatu paketea berriz konfiguratzen. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostoa /etc/sasldb2 ei voitu päivittää uuteen tietokantamuotoon.\n\nTämä on vakava virhe ja aiheuttaa sen, että paketin asennus epäonnistuu.\n\nAsennusprosessi yrittää palauttaa tiedoston varmuuskopion alkuperäiseen sijaintiinsa.\n\nPoista kaikki mahdolliset syyt, jotka ovat voineet johtaa tähän epäonnistumiseen ja yritä tehdä uudelleen tämän paketin asetukset. Extended_description-fr.utf-8: Le fichier /etc/sasldb2 n'a pas pu être mis à jour vers le nouveau format de données.\n\nCette erreur est fatale ; l'installation du paquet va échouer.\n\nLe processus de configuration va essayer de restaurer la sauvegarde de ce fichier à son emplacement d'origine.\n\nVeuillez éliminer toutes les causes possibles de cet échec, puis essayez de configurer le paquet de nouveau. Extended_description-gl.utf-8: Non se puido actualizar o ficheiro /etc/sasldb2 ao novo formato da base de datos.\n\nEste é un erro grave e ha facer que falle a instalación do paquete.\n\nO procedemento de ocnfiguración ha tentar recuperar o contido orixinal do ficheiro empregando a copia de seguridade.\n\nArranxe tódolos posibles motivos polos que isto puido ter fallado, e volva configurar o paquete. Extended_description-it.utf-8: Il file /etc/sasldb2 non può essere aggiornato al nuovo formato.\n\nQuesto è un errore fatale e causa il fallimento dell'installazione del pacchetto.\n\nIl processo di configurazione prova a ripristinare il backup di questo file nella posizione originaria.\n\nEliminare tutte le possibili cause che abbiano causato questo fallimento e riprovare nuovamente a configurare questo pacchetto. Extended_description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 ファイルを新しいデータベース形式に更新できませんでした。\n\nこれは致命的なエラーであり、パッケージインストールの失敗を引き起こすと思われます。\n\n今回の設定作業では、このファイルのバックアップを元の位置にリストアしようと試みます。\n\nこの問題を引き起こした理由を可能な限り排除して、再度パッケージを設定してください。 Extended_description-nl.utf-8: /etc/sasldb2 kon niet worden opgewaardeerd naar het nieuwe bestandsformaat.\n\nDit is een fatale fout, die de installatie van het pakket zal doen mislukken.\n\nHet installatieproces zal nu proberen de reservekopie van dit bestand terug te zetten.\n\nGelieve de mogelijke oorzaken van dit falen te verhelpen; probeer daarna dit pakket opnieuw in te stellen. Extended_description-pt.utf-8: O ficheiro /etc/sasldb2 não pôde ser actualizado para o novo formato de base de dados.\n\nEste é um erro fatal e irá causar a falha da instalação deste pacote.\n\nO processo de configuração irá tentar restaurar a cópia de segurança deste ficheiro para a sua localização original.\n\nPor favor, elimine todas as razões possíveis que possam levar a esta falha, e depois tente configurar este pacote outra vez. Extended_description-pt_br.utf-8: O arquivo /etc/sasldb2 não pode ser atualizado para o novo formato de banco de dados.\n\nEste é um erro fatal e causará a falha na instalação do pacote.\n\nO processo de configuração tentará restaurar o backup deste arquivo para a sua localização original.\n\nPor favor, elimine todas as possíveis razões que possam ter levado a esta falha, e então tente configurar este pacote novamente. Extended_description-ru.utf-8: Файл /etc/sasldb2 не может быть обновлён до нового формата базы данных.\n\nЭто серьёзная ошибка и поэтому установка пакета будет прервана.\n\nБудет предпринята попытка восстановить файл из резервной копии в прежний каталог.\n\nУстраните возможные причины данной ошибки и попробуйте настроить пакет ещё раз. Extended_description-sk.utf-8: Súbor /etc/sasldb2 nebolo možné aktualizovať na nový formát súboru databázy.\n\nToto je kritická chyba a spôsobí zlyhanie inštalácie balíka.\n\nKonfiguračný proces sa pokúsi obnoviť zálohu tohto súboru na pôvodné miesto.\n\nProsím, eliminujte všetky možné dôvody zlyhania a pokúste sa znova nakonfigurovať balík. Extended_description-sv.utf-8: Filen /etc/sasldb2 kunde inte uppgraderas till det nya databasformatet.\n\nDetta är ett kritiskt fel som leder till att paketinstallationen misslyckas.\n\nKonfigurationsprocessen kommer att försöka återställa säkerhetskopian till dess ursprungliga plats.\n\nEliminera alla möjliga orsaker som kan leda till detta misslyckande och försök sedan konfigurera detta paket igen. Extended_description-ta.utf-8: /etc/sasldb2 கோப்பு புதிய முறைமைக்கு மேம்படுத்த இயலவில்லை.\n\nஇது ஒரு பெரும் தவறு. மேலும் பொதி நிறுவல் தோல்வியுறும்.\n\nஇந்த வடிவமைப்பு செயல் இந்த கோப்பை பாதுகாப்பு பிரதியால் மீட்டெடுத்து பழைய இடத்தில் வைக்க முயலும்.\n\nதயவு செய்து இந்த தவறு நிகழ அனைத்து வாய்ப்புகளையும் ஆராய்ந்து நீக்குங்கள். பின் இந்த பொதியை உருவமைக்க முயலுங்கள். Extended_description-vi.utf-8: Tập tin « /etc/sasldb2 » không thể được nâng cấp lên định dạng cơ sở dữ liệu mới.\n\nĐây là lỗi nghiêm trọng sẽ gây ra chạy không thành công tiến trình cài đặt gói.\n\nTiến trình cấu hình sẽ thử phục hồi bản sao lưu của tập tin này ở vị trí gốc của nó.\n\nHãy loại ra mọi lý do có thể đưa tới vấn đề lỗi này, rồi thử lại cấu hình gói. Type: error Owners: cyrus-sasl2/upgrade-sasldb2-failed Name: dash/sh Default: true Description: Use dash as the default system shell (/bin/sh)? Description-bg.utf-8: Използване на dash като системна обвивка (/bin/sh)? Description-cs.utf-8: Použít dash jako výchozí systémový shell (/bin/sh)? Description-da.utf-8: Brug dash som standardsystemskal (/bin/sh)? Description-de.utf-8: Dash als Standard-Systemshell (/bin/sh) verwenden? Description-es.utf-8: ¿Desea utilizar dash como el intérprete de órdenes predeterminado del sistema (/bin/sh)? Description-eu.utf-8: Erabili dash sistemako shell lehenetsi gisa (/bin/sh)? Description-fi.utf-8: Käytetäänkö dashia järjestelmän oletuskomentotulkkina (/bin/sh)? Description-fr.utf-8: Utiliser Dash comme interpréteur de ligne de commande par défaut (/bin/sh)? Description-it.utf-8: Usare dash come shell di sistema (/bin/sh)? Description-ja.utf-8: dash をデフォルトのシステムシェル (/bin/sh) として使いますか? Description-pt.utf-8: Utilizar o dash como shell predefinida do sistema (/bin/sh)? Description-pt_br.utf-8: Usar o dash como shell padrão do sistema (/bin/sh)? Description-ru.utf-8: Использовать dash в качестве системной оболочки по умолчанию (/bin/sh)? Description-sv.utf-8: Ska dash användas som standardskal (/bin/sh)? Description-vi.utf-8: Dùng dash làm trình bao hệ thống mặc định (/bin/sh) ? Extended_description: The system shell is the default command interpreter for shell scripts.\n\nUsing dash as the system shell will improve the system's overall performance. It does not alter the shell presented to interactive users. Extended_description-bg.utf-8: Системната обвивка се използва по подразбиране от скриптовете на обвивката.\n\nИзползването на dash като системна обвивка ще подобри бързодействието на системата като цяло. Тази настройка не променя обвивката на интерактивните потребители. Extended_description-cs.utf-8: Systémový shell je výchozí příkazový interpret shellových skriptů.\n\nPoužití dash jako systémového shellu celkově zlepší výkon systému. Toto nastavení nijak neovlivní interaktivní shell jednotlivých uživatelů. Extended_description-da.utf-8: Systemskallen er standardkommandofortolkeren til skalskript.\n\nBrug af dash som systemskal vil forbedre systemets generelle ydeevne. Den ændrer ikke på skallen vist til interaktive brugere. Extended_description-de.utf-8: Die Systemshell ist der Standard-Kommandointerpreter für Shell-Skripte.\n\nDash als Systemshell zu verwenden verbessert die Gesamtleistung des Systems. Dies verändert nicht die interaktiven Benutzern präsentierte Shell. Extended_description-es.utf-8: El intérprete de órdenes del sistema es el que se utiliza de forma predeterminada para todos los programas y scripts.\n\nEl uso de dash como el intérprete de órdenes del sistema mejorará el rendimiento general de éste. Esto no altera el intérprete de órdenes que utilizan los usuarios interactivos. Extended_description-eu.utf-8: Sistemako shell-a komandoen interpretatzaile lehenetsia da shell-eko script-entzako.\n\nDash erabiltzean (sistemako shell lehenetsi gisa) sistemako errendimendu orokorra hobetzen da. Honek ez du aldatzen erabiltzaileekin elkarreragiteko aurkezten den shell-a. Extended_description-fi.utf-8: Komentosarjat ajetaan oletuksena järjestelmän komentotulkilla.\n\nJärjestelmän suorituskykyä voidaan parantaa käyttämällä dashia järjestelmän oletuskomentotulkkina. Tämä ei vaikuta käyttäjille näytettäviin komentotulkkeihin. Extended_description-fr.utf-8: Le shell système est l'intérpréteur de commandes utilisé par le système.\n\nUtiliser Dash comme interpréteur de ligne de commande du système améliorera les performances globales. Cela ne change pas l'intérpréteur utilisé interactivement par les utilisateurs. Extended_description-it.utf-8: La shell di sistema è l'interprete dei comandi predefinito negli script della shell.\n\nUsando dash come shell di sistema miglioreranno le prestazioni generali del sistema. Non verrà cambiata la shell presentata agli utenti interattivi. Extended_description-ja.utf-8: システムシェルはシェルスクリプト用のデフォルトのコマンドインタプリタです。\n\ndash をシステムシェルとして使うことは、システム全体のパフォーマンスを改善します。対話的に利用しているユーザのシェルについては、変更しません。 Extended_description-pt.utf-8: A shell do sistema é o interpretador de comandos predefinido para scripts da shell.\n\nUtilizar o dash como shell do sistema irá melhorar a performance em geral do sistema. Não altera a shell apresentada aos utilizadores interactivos. Extended_description-pt_br.utf-8: O shell do sistema é o interpretador de comandos padrão para shell scripts.\n\nUsar o dash como shell do sistema irá melhorar o desempenho geral do sistema. Isso não altera o shell apresentado para usuários interativos. Extended_description-ru.utf-8: Системная оболочка -- это командный интерпретатор для сценариев оболочки командной строки.\n\nИспользование dash в качестве системной оболочки улучшит общую производительность системы. Это не изменит оболочки командной строки, используемые пользователями. Extended_description-sv.utf-8: Systemskalet är kommandotolken för skript skrivna för skalet.\n\nAtt använda dash som systemskal kommer att inverka positivt på drifthastigheten av hela systemet. Det kommer inte innebära att användarnas skal byts ut. Extended_description-vi.utf-8: Trình bao hệ thống là bộ thông thích lệnh mặc định cho văn lệnh trình bao.\n\nDùng dash làm trình bao hệ thống thì tăng cường hiệu suất toàn cục của hệ thống. Nó không sửa đổi trình bao được hiển thị cho người dùng tương tác (v.d. bash, tcsh). Type: boolean Owners: dash/sh Name: dbconfig-common/app-password-confirm Description: Password confirmation: Description-ca.utf-8: Confirmeu la contrasenya: Description-cs.utf-8: Potvrzení hesla: Description-da.utf-8: Bekræft adgangskode: Description-de.utf-8: Passwort-Bestätigung: Description-es.utf-8: Confirmación de contraseña: Description-eu.utf-8: Pasahitz berrespena: Description-fi.utf-8: Salasanan vahvistus: Description-fr.utf-8: Confirmation du mot de passe : Description-gl.utf-8: Confirmación do contrasinal: Description-it.utf-8: Conferma della password: Description-ja.utf-8: パスワードの確認: Description-ko.utf-8: 암호 확인: Description-ml.utf-8: അടയാളവാക്ക് ഉറപ്പാക്കല്: Description-nb.utf-8: Bekreft passord: Description-nl.utf-8: Bevestiging wachtwoord (nogmaals intikken): Description-no.utf-8: Bekreft passord: Description-pt.utf-8: Confirmação da palavra-passe: Description-pt_br.utf-8: Confirmação de senha: Description-ru.utf-8: Подтверждение пароля: Description-sk.utf-8: Potvrdenie hesla: Description-sv.utf-8: Bekräftelse av lösenord: Description-vi.utf-8: Xác nhận mật khẩu : Type: password Owners: dbconfig-common/app-password-confirm, phpmyadmin/app-password-confirm Name: dbconfig-common/database-type Choices: ${database_types} Description: Database type to be used by ${pkg}: Description-cs.utf-8: Typ databáze, který má ${pkg} použít: Description-de.utf-8: Datenbanktyp, der durch das Paket ${pkg} benutzt werden soll: Description-es.utf-8: El tipo de base de datos que se va a utilizar para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ek erabiliko duen datu-base mota: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} käyttämän tietokannan tyyppi: Description-fr.utf-8: Type de serveur de bases de données à utiliser avec ${pkg} : Description-it.utf-8: Tipo di database da usare con ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} が使うデータベースの種類: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 데이터베이스 종류: Description-nb.utf-8: Database-type som ${pkg} skal bruke: Description-no.utf-8: Database-type som ${pkg} skal bruke: Description-pt.utf-8: Tipo de base de dados a ser utilizada por ${pkg}: Description-ru.utf-8: Тип базы данных, используемый в ${pkg}: Description-sk.utf-8: Typ databázy, ktorý balík ${pkg} používa: Description-sv.utf-8: Databastyp att använda för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Kiểu cơ sở dữ liệu ${pkg} cần dùng: Extended_description: The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. Below, you will be presented with the available choices. Extended_description-cs.utf-8: Balík ${pkg} může být nastaven, aby používal jeden z mnoha typů databází. Níže vám budou nabídnuty dostupné možnosti. Extended_description-de.utf-8: Das Paket ${pkg} kann zur Verwendung verschiedener Datenbanktypen konfiguriert werden. Unten sind die verschiedenen Möglichkeiten aufgelistet. Extended_description-es.utf-8: Se puede configurar ${pkg} para utilizar una base de datos que puede ser de distintos tipo. A continuación se le mostrarán las opciones disponibles. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} paketea datu-base ezberdinekin erabiltzeko konfigura daiteke. Behean aukera erabilgarriak erakutsiko dira. Extended_description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} tietokannan tyyppi voidaan valita useammasta vaihtoehdosta. Saatavilla olevat vaihtoehdot on esitetty alla. Extended_description-fr.utf-8: Le paquet ${pkg} peut être configuré pour utiliser l'un des nombreux types de serveur de bases de données. Ci-dessous vous seront présentés les choix disponibles. Extended_description-it.utf-8: ${pkg} può essere configurato per usare uno qualsiasi di vari tipi di database. Sotto viene mostrato l'elenco di quelli disponibili. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} パッケージは複数種類のデータベースの中から一つを使うように設定できます。選択可能なものを以下に表示します。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지는 여러가지 데이터베이스 중 하나를 사용하도록 설정할 수 있습니다. 선택할 수 있는 데이터베이스 목록은 아래에 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: Pakka ${pkg} kan settes opp til å bruke én av flere databasetyper. Nedenfor kan du velge mellom de tilgjengelige typene. Extended_description-no.utf-8: Pakka ${pkg} kan settes opp til å bruke én av flere databasetyper. Nedenfor kan du velge mellom de tilgjengelige typene. Extended_description-pt.utf-8: O pacote ${pkg} pode ser configurado para utilizar um de muitos tipos de bases de dados. Abaixo ser-lhe-ão apresentadas as escolhas disponíveis. Extended_description-ru.utf-8: Пакет ${pkg} можно настроить на использование одного из нескольких типов баз данных. Ниже показаны доступные варианты. Extended_description-sk.utf-8: Balík ${pkg} je možné nakonfigurovať, aby používal jeden z niekoľkých typov databáz. Dolu sú zobrazené dostupné možnosti. Extended_description-sv.utf-8: ${pkg} kan konfigureras att använda en av flera databastyper. De tillgängliga typerna visas nedan. Extended_description-vi.utf-8: Gói ${pkg} có thể được cấu hình để sử dụng một của vài kiểu cơ sở dữ liệu khác nhau. Dưới đây, bạn sẽ thấy những lựa chọn sẵn sàng. Type: select Owners: dbconfig-common/database-type, phpmyadmin/database-type Name: dbconfig-common/db/app-user Description: ${dbvendor} username for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el nom d 'usuari ${dbvendor} per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Uživatelské jméno v ${dbvendor} pro ${pkg}: Description-da.utf-8: ${dbvendor}-brugernavn for ${pkg}: Description-de.utf-8: ${dbvendor}-Benutzername für ${pkg}: Description-es.utf-8: Nombre de usuario ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} erabiltzaile izena: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} käyttäjätunnus ${dbvendor}-tietokantaan: Description-fr.utf-8: Identifiant ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-gl.utf-8: Usuario de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-it.utf-8: Utente ${dbvendor} di ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} ユーザ名: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 사용자 이름: Description-ml.utf-8: ${pkg} നായി ${dbvendor} ഉപയോക്തൃനാമം: Description-nb.utf-8: ${dbvendor} brukernavn for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Met welke gebruikersnaam dient ${pkg} zich bij ${dbvendor} aan te melden? Description-no.utf-8: ${dbvendor} brukernavn for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Nome de utilizador de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Nome de usuário ${dbvendor} para o pacote ${pkg}: Description-ru.utf-8: Имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Používateľské meno ${dbvendor} balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: ${dbvendor}-användarnamn för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Tên người dùng ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system login, especially if the database is on a remote server.\n\nThis is the user which will own the database, tables and other objects to be created by this installation. This user will have complete freedom to insert, change or delete data in the database. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu un nom d'usuari de ${dbvendor} per ${pkg} per registrar amb el servidor de base de dades. No és indispensable que l'usuari de ${dbvendor} sigui el mateix que el d'entrada al sistema, especialment si la base de dades és a un servidor remot.\n\nAquest és l'usuari que serà el propietari de la base de dades, taules i altres objectes que seran creats per aquesta instal·lació. Aquest usuari tindrà permissos per inserir, canviar o esborrar dades a la base de dades. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím uživatelské jméno v ${dbvendor} pro ${pkg}, které se má zaregistrovat s databázovým serverem. ${dbvendor} uživatel nemusí být nutně shodný se systémovým uživatelem, obzvláště pokud se databáze nachází na vzdáleném počítači.\n\nTento uživatel, bude vlastnit databázi, tabulky a ostatní objekty vytvořené během instalace. Zadaný uživatel bude mít také úplnou kontrolu nad vkládáním, úpravou a mazáním dat v databázi. Extended_description-da.utf-8: Angiv et ${dbvendor}-brugernavn, som ${pkg} kan registrere sig som på databaseserveren. En ${dbvendor}-bruger er ikke nødvendigvis det samme som et systemlogin, især ikke hvis databasen ligger på en anden maskine.\n\nDet er denne bruger, der kommer til at eje databasen, tabeller og andre objekter, der bliver oprettet under denne installation. Denne bruger vil have fuld mulighed for at indsætte, ændre og slette data i databasen. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie einen ${dbvendor}-Benutzernamen ein, mit dem sich das Programm ${pkg} am Datenbank-Server anmelden soll. Ein ${dbvendor}-Benutzer ist nicht unbedingt ein System-Anmeldename, insbesondere wenn die Datenbank auf einem entfernten Server läuft.\n\nDieser Benutzer wird der Eigentümer der Datenbank, der Tabellen und anderer Objekte sein, die bei der Installation erzeugt werden. Dieser Benutzer hat alle Rechte, Daten in die Datenbank einzufügen, in ihr zu verändern oder aus ihr zu löschen. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre de un usuario de ${dbvendor} para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. El usuario ${dbvendor} no tiene por qué coincidir con un usuario local, en especial si la base de datos está en un servidor remoto.\n\nÉste será el usuario al que pertenecerán la base de datos, las tablas y otros objetos que cree esta instalación. Este usuario debe tener permisos para insertar, crear y borrar datos en la base de datos. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez eman ${pkg}-rako ${dbvendor} erabiltzaile izena. ${dbvendor} erabiltzailea ez da halabeharrez sisteman sartzeko erabiltzaile berdina izan behar, bereiziki databasea urruneko zerbitzari batetan badago.\n\nHau datu-base, taula eta instalatzaileak sortutako beste gauzen jabea izango da. Erabiltzaile honek databasean datuak sartu, aldatu edo ezabatzeko baimena izango du. Extended_description-fi.utf-8: Anna käyttäjätunnus ${dbvendor}-tietokantaan, joka paketin ${pkg} tulisi rekisteröidä. Käyttäjätunnus ${dbvendor}-tietokantaan ei välttämättä ole sama kuin järjestelmään kirjauduttaessa käytettävä tunnus, erityisesti jos tietokanta on etäpalvelimella.\n\nTämä käyttäjätunnus asetetaan asennusprosessin luoman tietokannan, taulujen ja muiden objektien omistajaksi. Käyttäjällä on täydet oikeudet lisätä, muuttaa tai poistaa tietokannan tietoja. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un identifiant de connexion ${dbvendor} pour ${pkg} sur le serveur de bases de données. L'identifiant ${dbvendor} n'est pas nécessairement le même que l'identifiant de connexion Unix, en particulier quand la base de données se trouve sur un serveur distant.\n\nCet identifiant est celui qui sera le propriétaire de la base de données, des tables et autres objets qui seront créés par cette installation. Il pourra à volonté insérer, changer ou supprimer des données dans la base de données. Extended_description-gl.utf-8: Forneza un nome de usuario de ${dbvendor} para que ${pkg} o rexistre co servidor de bases de datos. Un usuario de ${dbvendor} non é necesariamente o mesmo que un usuario do sistema, especialmente se a base de datos está nun servidor remoto.\n\nEste é o usuario que ha posuír a base de datos, táboas e outros obxectos que se han crear nesta instalación. Este usuario ha ter liberdade completa para inserir, cambiar ou borrar os datos da base de datos. Extended_description-it.utf-8: Inserire un utente ${dbvendor} da fare usare a ${pkg} per la connessione al database. Uno username ${dbvendor} non è necessariamente un utente di sistema, soprattutto se il database è su una macchina remota.\n\nQuesto è l'utente che sarà proprietario di database, tabelle e altri oggetti che verranno creati durante questa installazione. Questo utente avrà massima libertà di inserire, cambiare o cancellare i dati nel database. Extended_description-ja.utf-8: データベースサーバに登録する ${pkg} 用の ${dbvendor} ユーザ名を入力してください。${dbvendor} ユーザは、システムログインユーザと同じである必要はありません。特にデータベースがリモートーサーバにある場合はそうです。\n\nこれのユーザは、今回のインストールで作成されるテーブルその他のオブジェクトの所有者です。このユーザはデータベース内でデータの insert や変更、そして削除を完全に自由に行えます。 Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스 서버에 등록할 때 ${pkg}에서 사용할 ${dbvendor} 사용자 이름을 입력하십시오. ${dbvendor} 사용자는 시스템 로그인 사용자와 같을 필요는 없습니다. 특히 원격 서버일 경우에는 더 다를 가능성이 높습니다.\n\n이 사용자는 데이터베이스, 테이블 등 설치 과정에서 생성한 모든 데이터를 소유하는 사용자입니다. 이 사용자는 데이터베이스에 정보를 마음대로 추가하거나 바꾸거나 삭제할 수 있습니다. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ${pkg} ന് ഡാറ്റാബേസ് സെര്വറില് പേര് ചേര്ക്കാന് ഒരു ${dbvendor} ഉപയോക്തൃനാമം നല്കുക. ${dbvendor} ഉപയോക്താവ് സിസ്റ്റം ലോഗിന് തന്നെയായിരിയ്ക്കണമെന്നില്ല, പ്രത്യേകിച്ചും ഡാറ്റാബേസ് വിദൂര സെര്വറിലാണെങ്കില്.\n\nഈ ഉപയോക്താവാണ് ഈ ഇന്സ്റ്റളേഷന് സൃഷ്ടിയ്ക്കാന് പോകുന്ന ഡാറ്റാബേസുകളും പട്ടികകളും മറ്റ് വസ്തുക്കളുടേയും ഉടമയാകാന് പോകുന്നത്. ഈ ഉപയോക്താവിന് ഡാറ്റ ചേര്ക്കാനും മാറ്റാനും അല്ലെങ്കില് നീക്കം ചെയ്യാനും പൂര്ണ സ്വാതന്ത്ര്യമുണ്ടായിരിയ്ക്കും. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi et ${dbvendor}-brukernavn som ${pkg} skal registrere hos tjeneren. En ${dbvendor}-bruker er ikke nødvendigvis det samme som et login-navn på systemet, spesielt om databasen er på en nett-tjener.\n\nDette er brukeren som kommer til å eie databasen, tabeller og andre objekter som denne installasjonen kommer til å opprette. Denne brukeren får full frihet til å sette inn, endre eller slette data i databasen. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier de naam van de ${dbvendor}-gebruiker op te geven waarmee ${pkg} zich kan registreren bij de database-server. Een ${dbvendor}-gebruiker heeft niet noodzakelijk een aanmeldnaam op dit systeem (al helemaal zo als de database op een andere computer draait).\n\nDeze gebruiker zal de 'eigenaar' zijn van de database, tabellen en andere objecten die door de installatie aangemaakt worden. Deze gebruiker heeft bijgevolg alle vrijheid om dingen in de database toe te voegen, veranderen, of verwijderen. Extended_description-no.utf-8: Oppgi et ${dbvendor}-brukernavn som ${pkg} skal registrere hos tjeneren. En ${dbvendor}-bruker er ikke nødvendigvis det samme som et login-navn på systemet, spesielt om databasen er på en nett-tjener.\n\nDette er brukeren som kommer til å eie databasen, tabeller og andre objekter som denne installasjonen kommer til å opprette. Denne brukeren får full frihet til å sette inn, endre eller slette data i databasen. Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize um nome de utilizador ${dbvendor} para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Um utilizador de ${dbvendor} não é necessariamente os mesmo que um login de sistema, especialmente se a base de dados está num servidor remoto.\n\nEste é o utilizador que irá ser dono da base de dados, tabelas e outros objectos criados por esta instalação. Este utilizador terá completa liberdade para inserir, alterar ou apagar dados na base de dados. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor forneça um nome de usuário para que o pacote ${pkg} registre com o servidor de banco de dados. Um usuário ${dbvendor} não é necessariamente o mesmo que um login do sistema, especialmente se a base estiver em um servidor remoto.\n\nEsse é o usuário que irá ser o dono da base de dados, tabelas e outros objetos a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá liberdade completa para inserir, mudar ou excluir dados na base de dados. Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}, чтобы зарегистрироваться на сервере базы данных. Пользователь в ${dbvendor} необязательно должен совпадать с учётной записью в системе, особенно если база расположена на удалённом сервере.\n\nЭто пользователь будет владельцем базы данных, таблицами и другими объектами, которые будут созданы данной установкой. У этого пользователя будет полная свобода по добавлению, изменению или удалению данных в базе. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte používateľské meno ${dbvendor} balíka ${pkg} pre registráciu u databázového servera. Používateľ ${dbvendor} nie je nutne rovnaký ako používateľ systému, zvlášť ak sa databáza nachádza na vzdialenom serveri.\n\nToto je používateľ, ktorý bude vlastníkom databázy, tabuliek a ostatných objektov, ktoré táto inštalácia vytvorí. Tento používateľ bude mať úplnú voľnosť vkladať, meniť a mazať dáta v databáze. Extended_description-sv.utf-8: Ange ett ${dbvendor}-användarnamn för ${pkg} att registrera mot databasservern. En ${dbvendor}-användare än inte nödvändigtvis samma som ett inloggningsnamn i systemet, speciellt om databasen är på en fjärrserver.\n\nDetta är användaren som kommer att äga databasen, tabellerna och andra objekt som skapas av denna installation. Denna användare kommer att ha total frihet att lägga till, ändra och ta bort data i databasen. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập tên người dùng ${dbvendor} cho ${pkg} đăng ký với máy phục vụ cơ sở dữ liệu. Người dùng ${dbvendor} không nhất thiết là trùng với sự đăng nhập hệ thống, nhất là nếu cơ sở dữ liêu nằm trên máy phục vụ ở xa.\n\nĐây là người dùng sẽ sở hữu cơ sơ dữ liệu, các bảng và đối tượng đều sẽ được tạo trong việc cài đặt này. Người dùng này sẽ có mọi quyền chèn, thay đổi và xóa dữ liệu trong cơ sở dữ liệu. Type: string Owners: dbconfig-common/db/app-user, phpmyadmin/db/app-user Name: dbconfig-common/db/basepath Description: ${dbvendor} storage directory for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el directori d'emmagatzemament ${dbvendor} per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Adresář, kam ${dbvendor} uloží data z ${pkg}: Description-da.utf-8: ${dbvendor}-lagermappe for ${pkg}: Description-de.utf-8: ${dbvendor}-Speicherverzeichnis für ${pkg}: Description-es.utf-8: Directorio de almacenaje ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} biltegiratze direktorioa: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokannan varastohakemisto: Description-fr.utf-8: Répertoire pour la base de données ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-gl.utf-8: Directorio de armacenamento de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-it.utf-8: Directory per la memorizzazione di ${dbvendor} per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} ストレージディレクトリ: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 ${dbvendor} 저장 디렉터리: Description-nb.utf-8: ${dbvendor} lagringsmappe for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Wat is de ${dbvendor}-opslagmap voor ${pkg}? Description-no.utf-8: ${dbvendor} lagringsmappe for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Directório de armazenamento ${dbvendor} para ${pkg}: Description-ru.utf-8: Каталог хранения ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Adresár ${dbvendor} balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: ${dbvendor}-lagringskatalog för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Thư mục cất giữ ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should be installed into.\n\nThe permissions for this directory will be set to match the permissions for the generated database file. Extended_description-ca.utf-8: Doneu el camí on el fitxer de base de dades ${dbvendor} pel ${pkg} s'hauria d'instal·lar.\n\nEls permissos d'aquest directori s'establiran per que coincideixin amb els del fitxer de la base de dades generat. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím cestu, kam se má nainstalovat soubor s ${dbvendor} databází pro ${pkg}.\n\nOprávnění k tomuto adresáři budou nastavena tak, aby odpovídala oprávněním pro vytvořený databázový soubor. Extended_description-da.utf-8: Angiv en sti, hvor ${dbvendor}-databasefilen til ${pkg} skal installeres.\n\nDenne mappes rettigheder bliver sat op, så de svarer til den genererede databasefils. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie einen Pfad an, unter dem die ${dbvendor}-Datenbankdatei für ${pkg} installiert werden soll.\n\nDie Rechte für dieses Verzeichnis werden so gesetzt, dass sie zu den Rechten der generierten Datenbank passen. Extended_description-es.utf-8: Indique la ruta donde se instalarán los ficheros de base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}.\n\nSe ajustarán los permisos de este directorio para que coincidan con los permisos del fichero de base de datos generado. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez ezarri ${pkg}-ren ${dbvendor} databasearen fitxategia instalatu behar den bidea.\n\nDirektorio horren baimenak sortutako datubasearen baimen berdinekin ezarriko dira. Extended_description-fi.utf-8: Anna polku, johon paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokantatiedosto tulisi asentaa.\n\nHakemiston oikeudet asetetaan täsmäämään luodun tietokantatiedoston oikeuksiin. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le répertoire où sera placé le fichier de base de données ${dbvendor} à utiliser pour ${pkg}.\n\nLes permissions sur ce répertoire correspondront à celles de la base de données qui y sera créée. Extended_description-gl.utf-8: Introduza a ruta na que se debe instalar o ficheiro de base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}.\n\nOs permisos deste directorio hanse establecer para que coincidan cos permisos do ficheiro de base de datos xerado. Extended_description-it.utf-8: Inserire il percorso per l'installazione dei file database di ${dbvendor} per ${pkg}.\n\nLe autorizzazioni per questa directory corrisponderanno a quelle dei file database generati. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} 用 ${dbvendor} データベースのファイルをインストールするパスを入力してください。\n\n\nこのディレクトリの権限は、生成するデータベースファイルと権限が一致している必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}의 ${dbvendor} 데이터베이스 파일을 설치할 경로를 입력하십시오.\n\n이 디렉터리의 권한은 생성된 데이터베이스 파일에 맞게 변경할 것입니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi en sti der ${dbvendor}-databasefila for ${pkg} skal installeres.\n\nRettigheter for denne mappa blir satt til å stemme med rettighene for den databasefila som blir opprettet. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier het pad op te geven van de map waarin het ${dbvendor}-databasebestand voor ${pkg} geïnstalleerd dient te worden.\n\nDe rechten op deze map worden ingesteld om overeen te komen met de rechten op het aangemaakte databasebestand. Extended_description-no.utf-8: Oppgi en sti der ${dbvendor}-databasefila for ${pkg} skal installeres.\n\nRettigheter for denne mappa blir satt til å stemme med rettighene for den databasefila som blir opprettet. Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize um caminho para onde deve a ser instalado o ficheiro de base de dados ${dbvendor} para ${pkg}.\n\nAs permissões para este directório serão definidas para coincidir com as permissões para o ficheiro de base de dados gerado. Extended_description-ru.utf-8: Укажите путь, куда должен быть установлен файл базы данных ${dbvendor} для ${pkg}.\n\nПрава доступа на этот каталог будут такие же, как и для созданного файла базы данных. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte cestu, kde sa má nainštalovať súbor databázy ${dbvendor} balíka ${pkg}.\n\nPrístupové práva tohto adresára budú nastavené tak, aby sa zhodovali s prístupovými právami vytvoreného databázového súboru. Extended_description-sv.utf-8: Tillhandahåll en sökväg där ${dbvendor}-databasfilen för ${pkg} ska installeras till.\n\nRättigheterna för den här katalogen kommer att ställas in för att matcha rättigheterna för den genererade databasfilen. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập đường dẫn đến thư mục vào đó cần cài đặt tập tin cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}.\n\nQuyền hạn cho thư mục này sẽ được đặt để khớp với quyền hạn cho tập tin cơ sở dữ liệu được tạo ra. Type: string Owners: dbconfig-common/db/basepath Name: dbconfig-common/db/dbname Description: ${dbvendor} database name for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el nom de la base de dades ${dbvendor} per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Jméno ${dbvendor} databáze pro ${pkg}: Description-da.utf-8: ${dbvendor}-databasenavn for ${pkg}: Description-de.utf-8: ${dbvendor}-Datenbankname für ${pkg}: Description-es.utf-8: Nombre de la base de datos ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} datu-base izena: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokannan nimi: Description-fr.utf-8: Nom de la base de données ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-gl.utf-8: Nome da base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-it.utf-8: Nome del database ${dbvendor} per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} データベース名: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor}의 데이터베이스 이름: Description-ml.utf-8: ${pkg} നായി ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് നാമം: Description-nb.utf-8: ${dbvendor} databasenavn for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Wat is/wordt de naam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database? Description-no.utf-8: ${dbvendor} databasenavn for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Nome da base de dados ${dbvendor} para ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Nome da base de dados ${dbvendor} para o pacote ${pkg}: Description-ru.utf-8: Имя базы данных ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Názov databázy ${dbvendor} balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: ${dbvendor}-databasnamn för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Tên cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu un nom per la base de dades ${dbvendor} que utilitzarà ${pkg}. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno ${dbvendor} databáze, které bude ${pkg} používat. Extended_description-da.utf-8: Angiv navnet på den ${dbvendor}-database, der skal bruges af ${pkg}. Extended_description-de.utf-8: Bitte einen Namen für die ${dbvendor}-Datenbank, die vom Paket ${pkg} verwendet werden soll, eingeben. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre de la base de datos ${dbvendor} que va a utilizar ${pkg}. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez ezarri ${pkg}-ek erabiliko duen ${dbvendor} databasearen izena. Extended_description-fi.utf-8: Anna nimi paketin ${pkg} käyttämälle ${dbvendor}-tietokannalle. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un nom pour la base de données ${dbvendor} à utiliser pour ${pkg}. Extended_description-gl.utf-8: Introduza un nome para a base de datos de ${dbvendor} a empregar por ${pkg}. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome del database ${dbvendor} da fare usare a ${pkg}. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} が使う ${dbvendor} データベースの名前を入力してください。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 데이터베이스의 이름을 지정하십시오. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ${pkg} ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പോകുന്ന് ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് നാമം നല്കുക. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi et navn for ${dbvendor}-databasen som ${pkg} skal bruke. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier de naam op te geven van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database. Extended_description-no.utf-8: Oppgi et navn for ${dbvendor}-databasen som ${pkg} skal bruke. Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize um nome para a base de dados ${dbvendor} para ser utilizada por ${pkg}. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor forneça um nome para a base de dados ${dbvendor} a ser usada pelo pacote ${pkg}. Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя базы данных ${dbvendor} для использования в ${pkg}. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte názov databázy ${dbvendor}, ktorú bude používať balík ${pkg}. Extended_description-sv.utf-8: Ange ett namn för ${dbvendor}-databasen som ska användas av ${pkg}. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập tên cho cơ sở dữ liệu ${dbvendor} dùng bởi ${pkg}. Type: string Owners: dbconfig-common/db/dbname, phpmyadmin/db/dbname Name: dbconfig-common/dbconfig-install Default: true Description: Configure database for ${pkg} with dbconfig-common? Description-cs.utf-8: Nastavit databázi pro ${pkg} pomocí dbconfig-common? Description-de.utf-8: Konfigurieren der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common? Description-es.utf-8: ¿Desea configurar la base de datos para ${pkg} con «dbconfig-common»? Description-eu.utf-8: ${pkg}-rentzat datu-basea dbconfig-common erabiliaz konfiguratu nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Asetetaanko paketin ${pkg} tietokanta dbconfig-commonilla? Description-fr.utf-8: Faut-il configurer la base de données de ${pkg} avec dbconfig-common ? Description-it.utf-8: Configurare il database di ${pkg} con dbconfig-common? Description-ja.utf-8: ${pkg} のデータベースを dbconfig-common で設定しますか? Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스를 dbconfig-common으로 설정하시겠습니까? Description-nb.utf-8: Skal databasen for ${pkg} settes opp med dbconfig-common? Description-no.utf-8: Skal databasen for ${pkg} settes opp med dbconfig-common? Description-pt.utf-8: Configurar a base de dados para ${pkg} com dbconfig-common? Description-ru.utf-8: Настроить базу данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common? Description-sk.utf-8: Konfigurovať databázu balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common? Description-sv.utf-8: Konfigurera databas för ${pkg} med dbconfig-common? Description-vi.utf-8: Cấu hình cơ sở dữ liệu cho ${pkg} bằng dbconfig-common không? Extended_description: The ${pkg} package must have a database installed and configured before it can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common.\n\nIf you are an advanced database administrator and know that you want to perform this configuration manually, or if your database has already been installed and configured, you should refuse this option. Details on what needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}.\n\nOtherwise, you should probably choose this option. Extended_description-cs.utf-8: Než budete moci používat balík ${pkg}, musíte pro něj mít nainstalovanou a nastavenou databázi. Pokud chcete, můžete to provést pomocí dbconfig-common.\n\nPokud jste zkušený databázový správce a víte, že chcete nastavení provést ručně, nebo pokud již byla databáze vytvořena a nastavena, měli byste tuto možnost zamítnout. Podrobnosti o tom, co je třeba udělat, se obvykle nacházejí v adresáři /usr/share/doc/${pkg}.\n\nVe všech ostatních případech byste měli tuto možnost povolit. Extended_description-de.utf-8: Für das Paket ${pkg} muss eine Datenbank installiert und konfiguriert sein, bevor es benutzt werden kann. Dies kann optional mit Hilfe von dbconfig-common geschehen.\n\nFalls Sie ein erfahrener Datenbankadministrator sind und wissen, dass Sie diese Konfiguration manuell durchführen möchten oder, falls Ihre Datenbank bereits installiert und konfiguriert ist, verwerfen Sie diese Option. Details zur manuellen Installation sind üblicherweise in /usr/share/doc/${pkg} zu finden.\n\nAndernfalls sollte diese Option wahrscheinlich gewählt werden. Extended_description-es.utf-8: Es necesario tener una base de datos instalada y configurada para ${pkg} antes de poder utilizarlo. Puede gestionar esto opcionalmente a través «dbconfig-common».\n\nSi vd. es un administrador de bases de datos avanzado o si la base de datos ya está instalada y configurada quizás quiera realizar esta configuración manualmente, y debería rechazar esta opción. Probablemente podrá encontrar los detalles de las operaciones que debe realizar en «/usr/share/doc/${pkg}».\n\nDebería escoger esta opción en cualquier otro caso. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} paketeak aurretik instalaturiko eta konfiguraturiko datu-base bat behar du.Nahi izanez gero hau dbconfig-common bidez kudea daiteke.\n\nDatu-base kudeatzaile aurreratua bazara eta eskuz konfiguratzeko zer egin behar den badakizu edo datu-basea dagoeneko instalatu eta konfiguraturik baduzu, aukera hau ezetsi behar duzu. Aplikazioaren beharrak zein diren informazioa arruntean /usr/share/doc/${pkg}-en aurki dezakezu.\n\nBestela ziurrenik aukera hau erabili beharko zenuke. Extended_description-fi.utf-8: Paketilla ${pkg} tulee olla tietokanta asennettuna ja asetettuna ennen kuin sitä voidaan käyttää. dbconfig-common voi haluttaessa hoitaa tämän.\n\nJos tiedät, että haluat tehdä asetukset käsin tai jos tietokanta on jo asennettuna ja asetettuna, älä valitse tätä. Lisätietoja tarvittavista toimista löytyy mitä luultavimmin hakemistosta /usr/share/doc/${pkg}.\n\nMuussa tapauksessa tämä luultavasti tulisi valita. Extended_description-fr.utf-8: Le paquet ${pkg} a besoin d'une base de données installée et configurée avant de pouvoir être utilisé. Si vous le souhaitez, dbconfig-common peut prendre cette opération en charge.\n\nSi vous êtes un administrateur de bases de données expérimenté et si vous savez que vous voulez procéder à cette configuration vous-même, ou si votre base de données est déjà installée et configurée, vous pouvez refuser cette option. Des précisions sur la procédure se trouvent dans /usr/share/doc/${pkg}.\n\nAutrement, vous devriez choisir cette option. Extended_description-it.utf-8: Prima di poter essere utilizzato, il pacchetto ${pkg} deve avere installato e configurato un database. È possibile farlo tramite dbconfig-common.\n\nNel caso si sia amministratori esperti di database e si voglia fare questa configurazione in maniera manuale, oppure se il database è preesistente, rifiutare questa opzione. I dettagli sulle operazioni da svolgere sono molto probabilmente descritti in /usr/share/doc/${pkg}.\n\nNegli altri casi è meglio scegliere questa opzione. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} は利用できるようになる前にはデータベースをインストールして設定する必要があります。この設定を dbconfig-common で管理するようにもできます。\n\nあなたが熟練したデータベース管理者でこの設定について手動で何をするのかを知っている場合、あるいはデータベースが既にインストール及び設定されている場合は、この選択を選ばない方が良いでしょう。何をすればいいのかについての詳細については、大抵 /usr/share/doc/${pkg} に置かれています。\n\nそうでない場合は、恐らくこの設定を選ぶのが良いでしょう。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 사용하려면 먼저 데이터베이스를 설치해 설정해야 합니다. 선택하면 dbconfig-common을 이용해 데이터베이스를 설정할 수 있습니다.\n\n경험 많은 데이터베이스 관리자라서 이 설정을 직접 하고 싶다면, 혹은 데이터베이스를 이미 설치하고 설정한 경우, 이 옵션을 사용하지 마십시오. 설정하는 데 필요한 내용은 /usr/share/doc/${pkg} 아래 들어 있을 것입니다.\n\n그렇지 않다면 이 옵션을 선택하십시오. Extended_description-nb.utf-8: ${pkg} må ha en database installert og satt opp før den kan brukes.Dette kan om du vil håndteres med dbconfig-common.\n\nDu kan avvise dette valget hvis databasen allerede er installert og klargjort, eller hvis du er en erfaren database-administrator og vet at du vil gjøre oppsettet manuelt. Sannsynligvis fins det opplysninger om hva som trengs utført i /usr/share/doc/${pkg}.\n\nEllers bør du nok velge dette. Extended_description-no.utf-8: ${pkg} må ha en database installert og satt opp før den kan brukes.Dette kan om du vil håndteres med dbconfig-common.\n\nDu kan avvise dette valget hvis databasen allerede er installert og klargjort, eller hvis du er en erfaren database-administrator og vet at du vil gjøre oppsettet manuelt. Sannsynligvis fins det opplysninger om hva som trengs utført i /usr/share/doc/${pkg}.\n\nEllers bør du nok velge dette. Extended_description-pt.utf-8: O pacote ${pkg} tem de ter uma base de dados instalada e configurada antes de poder ser utilizado. Esta opção pode ser lidado opcionalmente pelo dbconfig-common.\n\nSe você é um administrador de bases de dados avançado e sabe que quer executar esta configuração manualmente, ou se a base de dados já está instalada e configurada, você deve recusar esta opção. Detalhes do que necessita ser feito provavelmente devem ser disponibilizados em /usr/share/doc/${pkg}.\n\nCaso contrário, você deve provavelmente escolher esta opção. Extended_description-ru.utf-8: Прежде чем использовать пакет ${pkg}, нужно установить и настроить его базу данных. При желании, это можно сделать с помощью dbconfig-common.\n\nЕсли вы опытный администратор баз данных и знаете, что хотите выполнить настройку вручную, или если база данных уже была установлена и настроена, то вы должны ответить отрицательно. Все, что надо будет сделать, скорее всего, подробно описано в /usr/share/doc/${pkg}.\n\nИначе, ответьте утвердительно. Extended_description-sk.utf-8: Balík ${pkg} musí mať nainštalovanú a nakonfigurovanú databázu predtým, než ho bude možné používať. Ak chcete, môže sa o to postarať dbconfig-common.\n\nAk ste pokročilý správca a viete, že chcete vykonať túto konfiguráciu manuálne alebo ak je vaša databáza už nainštalovaná a nakonfigurovaná, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Podrobnosti o tom, čo treba spraviť by mali pravdepodobne byť v /usr/share/doc/${pkg}.\n\nInak by ste mali pravdepodobne zvoliť túto možnosť. Extended_description-sv.utf-8: ${pkg} måste ha en databas installerad och konfigurerad innan den kan användas. Om du vill kan detta hanteras med dbconfig-common.\n\nOm du är en erfaren databasadministratör och vet att du vill genomföra denna konfiguration manuellt eller om din databas redan har blivit installerad och konfigurerad bör du vägra detta alternativ. Detaljer om vad som behövs att göras bör antagligen finns i /usr/share/doc/${pkg}.\n\nAnnars bör du antagligen välja detta alternativ. Extended_description-vi.utf-8: Để sử dụng gói ${pkg} thì trước tiên cần phải cài đặt và cấu hình một cơ sở dữ liệu. Việc này cũng có thể được quản lý bằng dbconfig-common.\n\nNếu bạn là quản trị cơ sở dữ liệu cấp cao và muốn tự chạy tiến trình cấu hinh này, hoặc nếu cơ sở dữ liệu của bạn đã được cài đặt và cấu hình, bạn nên từ chối tùy chọn này. Rất có thể là tài liệu trong « /usr/share/doc/${pkg} » chứa chi tiết về phương pháp cần thiết.\n\nKhông thì bạn rất có thể nên bật tùy chọn này. Type: boolean Owners: dbconfig-common/dbconfig-install, phpmyadmin/dbconfig-install Name: dbconfig-common/dbconfig-reinstall Default: false Description: Reinstall database for ${pkg}? Description-cs.utf-8: Znovu nainstalovat databázi pro ${pkg}? Description-de.utf-8: Datenbank für ${pkg} neu installieren? Description-es.utf-8: ¿Desea reinstalar la base de datos para ${pkg}? Description-eu.utf-8: Berrinstalatu ${pkg}-ren datu-basea? Description-fi.utf-8: Asennetaanko paketin ${pkg} tietokanta uudelleen? Description-fr.utf-8: Faut-il réinstaller la base de données pour ${pkg} ? Description-it.utf-8: Installare il database di ${pkg}? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースを再インストールしますか? Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스를 다시 설치하시겠습니까? Description-nb.utf-8: Re-installere database for ${pkg}? Description-no.utf-8: Re-installere database for ${pkg}? Description-pt.utf-8: Reinstalar a base de dados para ${pkg}? Description-ru.utf-8: Переустановить базу данных для ${pkg}? Description-sk.utf-8: Reinštalovať databázu balíka ${pkg}? Description-sv.utf-8: Installera om databasen för ${pkg}? Description-vi.utf-8: Cài đặt lại cơ sở dữ liệu cho ${pkg} ? Extended_description: Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the database which it uses.\n\nIf you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package for unrelated reasons), you should not select this option. Extended_description-cs.utf-8: Protože znovu konfigurujete balík ${pkg}, je možné, že také chcete znovu nainstalovat databázi, kterou používá pro uložení svých dat.\n\nJestliže si přejete znovu nainstalovat databázi pro ${pkg}, měli byste tuto možnost vybrat. Nechcete-li znovu instalovat databázi (protože měníte nastavení balíku z jiných důvodů), tuto možnost zamítněte. Extended_description-de.utf-8: Da Sie ${pkg} neu konfigurieren, möchten Sie vielleicht auch die Datenbank, die es verwendet, neu installieren.\n\nFalls Sie die Datenbank für ${pkg} neu installieren wollen, sollten Sie diese Option wählen. Falls Sie dies nicht wünschen (falls Sie das Paket aus anderen Gründen rekonfigurieren), sollten Sie diese Option nicht wählen. Extended_description-es.utf-8: Puede querer reinstalar la base de datos que utiliza ${pkg} ya que lo está reconfigurando.\n\nDebería elegir esta opción si desea reinstalar la base de datos de ${pkg}. Debería rechazar esta opción si no desea hacerlo (si está reconfigurando el paquete por cualquier otra razón). Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} birkonfiguratzen ari zarenez, posible da erabilerako konfiguratu zen datu-basea berrinstalatu nahi izatea.\n\n${pkg}-ren datu-basea berrinstalatu nahi bada, aukera hau erabili daiteke. Ez baduzu egin nahi (paketea arrazoi ezberdin bategatik instalatzen ari bazara) ez erabili aukera hau. Extended_description-fi.utf-8: Koska paketin ${pkg} asetuksia ollaan tekemässä uudelleen, saatetaan myös sen käyttämä tietokanta haluta asentaa uudelleen.\n\nValitse tämä vaihtoehto, jos paketin ${pkg} tietokanta tulisi asentaa uudelleen. Jos et halua tehdä näin (jos olet tekemässä asetuksia uudelleen muista syistä), älä valitse tätä vaihtoehtoa. Extended_description-fr.utf-8: Comme vous reconfigurez ${pkg}, il est possible que vous vouliez réinstaller la base de données qu'il utilise.\n\nSi vous souhaitez réinstaller la base de données de ${pkg}, vous devriez choisir cette option. Dans le cas contraire, ou si vous reconfigurez le paquet pour d'autres raisons, ne la choisissez pas. Extended_description-it.utf-8: Poiché si sta riconfigurando ${pkg}, è possibile che si voglia reinstallare il relativo database.\n\nPer reinstallare il database di ${pkg} si deve accettare questa opzione. Se non lo si vuole fare (in caso di riconfigurazione per motivi diversi), si rifiuti questa opzione. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} を再設定する場合、それが利用しているデータベースも再インストールしたくなるかもしれません。\n\n${pkg} 用のデータベースを再インストールしたい場合は、この選択肢を選ぶ必要があります。そうしたくない場合 (関係ない理由でパッケージを再設定している場合) 、この選択肢を選ぶべきではありません。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 다시 설정하고 있으므로, 이 패키지가 사용하는 데이터베이스도 다시 설치할 수 있습니다.\n\n${pkg}의 데이터베이스를 다시 설치하고 싶으시면 이 옵션을 선택하십시오. 그렇지 않다면 (어떤 이유로 패키지를 다시 설정하는 경우) 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nb.utf-8: Siden du endrer oppsettet for ${pkg} vil du kanskje også re-installere den databasen som brukes.\n\nHvis du vil re-installere databasen for ${pkg} bør du velge dette. Hvis du ikke vil det (hvis du endrer oppsett for pakka av andre grunner), så bør du ikke velge det. Extended_description-no.utf-8: Siden du endrer oppsettet for ${pkg} vil du kanskje også re-installere den databasen som brukes.\n\nHvis du vil re-installere databasen for ${pkg} bør du velge dette. Hvis du ikke vil det (hvis du endrer oppsett for pakka av andre grunner), så bør du ikke velge det. Extended_description-pt.utf-8: Já que está a reconfigurar ${pkg}, deverá também querer reinstalar a base de dados que este utiliza.\n\nSe deseja reinstalar a base de dados para ${pkg}, você deve escolher esta opção. Se não o deseja fazer (se estiver a reconfigurar o pacote por razões não relacionadas), não deve escolher esta opção. Extended_description-ru.utf-8: Поскольку вы перенастраиваете пакет ${pkg}, то возможно захотите переустановить его базу данных.\n\nЕсли вы хотите переустановить базу данных для ${pkg}, ответьте утвердительно. Если не хотите этого делать (причина перенастройки пакета не связана с базой данных), ответьте отрицательно. Extended_description-sk.utf-8: Keďže vykonávate rekonfiguráciu balíka ${pkg}, možno tiež chcete reinštalovať databázu, ktorú používa.\n\nAk chcete reinštalovať databázu balíka ${pkg}, mali by ste zvoliť túto možnosť. Ak si to neželáte (ak vykonávate rekonfiguráciu z iných dôvodov), nemali by ste zvoliť túto možnosť. Extended_description-sv.utf-8: Eftersom du konfigurerar om ${pkg} kanske du även vill installera om databasen som den använder.\n\nOm du vill installera om databasen för ${pkg} ska du välja detta alternativ. Om du inte vill göra detta (om du ändrar inställningar för paketet av andra orsaker) så ska du inte välja detta alternativ. Extended_description-vi.utf-8: Trong khi cấu hình lại ${pkg}, cũng có thể cài đặt lại cơ sở dữ liệu nó dùng.\n\nMuốn cài đặt lại cơ sở dữ liệu cho gói ${pkg} thì nên bật tùy chọn này. Không muốn (nếu cấu hình gói này vì lý do không liên quan) thì không nên. Type: boolean Owners: dbconfig-common/dbconfig-reinstall, phpmyadmin/dbconfig-reinstall Name: dbconfig-common/dbconfig-remove Default: true Description: Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common? Description-ca.utf-8: Voleu desconfigurar la base de dades de ${pkg} amb dbconfig-common? Description-cs.utf-8: Odstranit databázi pro ${pkg} pomocí dbconfig-common? Description-da.utf-8: Afkonfigurér ${pkg}s database med dbconfig-common? Description-de.utf-8: Dekonfigurieren der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common? Description-es.utf-8: ¿Desea desconfigurar la base de datos para ${pkg} con «dbconfig-common»? Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren datu-base ezabatzea dbconfig-common bidez egin? Description-fi.utf-8: Poistetaanko paketin ${pkg} tietokanta ja sen asetukset dbconfig-commonin avulla? Description-fr.utf-8: Faut-il défaire la configuration de la base de donnée de ${pkg} avec dbconfig-common ? Description-gl.utf-8: ¿Desconfigurar a base de datos de ${pkg} con dbconfig-common? Description-it.utf-8: Eliminare la configurazione di dbconfig-common per ${pkg}? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用データベースの再設定を dbconfig-common で行いますか? Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스 설정을 이제 dbconfig-common에서 하지 않으시겠습니까? Description-nb.utf-8: Skal databasen som ${pkg} bruker fjernes med dbconfig-common? Description-nl.utf-8: ${pkg}-database de-configureren via dbconfig-common? Description-no.utf-8: Skal databasen som ${pkg} bruker fjernes med dbconfig-common? Description-pt.utf-8: Desconfigurar a base de dados para ${pkg} com o dbconfig-common? Description-pt_br.utf-8: Desconfigurar a base de dados para ${pkg} com dbconfig-common? Description-ru.utf-8: Удалить настройки базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common? Description-sk.utf-8: Dekonfigurovať databázu balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common? Description-sv.utf-8: Avkonfigurera databasen för ${pkg} med dbconfig-common? Description-vi.utf-8: Bỏ cấu hình cơ sở dữ liệu cho ${pkg} bằng dbconfig-common không? Extended_description: Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the underlying database.\n\nIf you like, database removal can be handled with dbconfig-common.\n\nIf you know that you do want to keep this database, or if you want to handle the removal of this database manually, you should refuse this option. Extended_description-ca.utf-8: Com que esteu esborrant ${pkg}, és possible que ja no vulgueu la base de dades subjacent que ha estat configurada per fer-ne ús.\n\nSi voleu, el dbconfig-common pot encarregar-se del procés d'esborrar la base de dades.\n\nSi sabeu que voleu mantenir aquesta base de dades, o si voleu gestionar el procés d'eliminació d'aquesta base de dades manualment, rebutgeu aquesta opció. Extended_description-cs.utf-8: Protože odstraňujete balík ${pkg}, je možné, že již nepotřebujete databázi, kterou používal pro uložení svých dat.\n\nPokud chcete, můžete databázi odstranit pomocí dbconfig-common.\n\nJestliže víte, že si chcete tuto databázi ponechat, nebo pokud ji chcete odstranit ručně, nabízenou možnost zamítněte. Extended_description-da.utf-8: Da du er ved at afinstallere ${pkg}, er det muligt at du ikke længere har brug for den underliggende database, som den har klargjort og brugt.\n\nHvis du vil have det, kan dbconfig-common fjerne databasen for dig.\n\nHvis du ved at du vil beholde denne database, eller hvis du fil fjerne databasen selv, skal du afvise denne valgmulighed. Extended_description-de.utf-8: Da das Paket ${pkg} entfernt werden soll, ist es möglich, dass die eingerichtete Datenbank nicht mehr benötigt wird.\n\nFalls gewünscht, kann das Löschen der Datenbank mit Hilfe von dbconfig-common durchgeführt werden.\n\nFalls Sie wissen, dass Sie diese Datenbank erhalten wollen oder wenn Sie das Löschen manuell durchführen wollen, lehnen Sie diese Option ab. Extended_description-es.utf-8: Es posible que no desee la base de datos de que se ha configurado para ${pkg} dado que lo está eliminando.\n\nSi lo desea, «dbconfig-common» puede gestionar la eliminación de la base de datos.\n\nDebería rechazar esta opción si sabe que quiere mantener esta base de datos o si quiere gestionar la eliminación de la base de datos manualmente. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} ezabatzen ari zarenez, posible da erabilerako konfiguratu zen datu-basea gehiago behar ez izatea.\n\nNahi izanez gero datu-base ezabatzea dbconfig-common bidez kudea daiteke.\n\nDatabasea mantendu edo berau eskuz ezabatu nahi izanez gero aukera hau ezetsi behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Koska pakettia ${pkg} ollaan poistamassa, on mahdollista ettei sen käyttämää tietokantaa enää tarvita.\n\ndbconfig-common voi haluttaessa hoitaa tietokannan poiston.\n\nJos tietokanta halutaan säilyttää tai poistaa käsin, älä valitse tätä vaihtoehtoa. Extended_description-fr.utf-8: Comme vous supprimez ${pkg}, il est possible que vous ne vouliez plus utiliser la base de données qui lui était liée.\n\nSi vous le souhaitez, dbconfig-common peut supprimer la base de données.\n\nSi vous souhaitez garder cette base de données ou si vous voulez la supprimer vous-même, vous pouvez refuser cette option. Extended_description-gl.utf-8: Xa que está a eliminar ${pkg}, é posible que xa non queira a base de datos que se configurou para que empregara.\n\nSe quere, pode xestionarse a eliminación da base de datos con dbconfig-common.\n\nSe quere conservar esta base de datos, ou se quere xestionar a eliminación desta base de datos manualmente, debería rexeitar esta opción. Extended_description-it.utf-8: Poiché si sta rimuovendo ${pkg}, è possibile che non si voglia neppure mantenere il database che era stato appositamente configurato.\n\nVolendo, la rimozione del database può essere gestita con dbconfig-common.\n\nSe si volesse mantenere il database, o nel caso lo si volesse eliminare manualmente, rifiutare questa opzione. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} を削除しているため、もはやデータベースを利用しなくても構わなくなっています。\n\nもし貴方が望む場合、データベースの削除を dbconfig-common で取り扱うことができます。\n\nこのデータベースを保持したままにしておきたいと思っている場合、あるいはデータベースの削除は手動で行いたいと思っている場合はこの選択肢を選ばないでください。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 제거할 예정이므로, 이 패키지의 데이터베이스도 필요 없을 수도 있습니다.\n\n필요하면 dbconfig-common을 이용해 데이터베이스를 제거하는 작업도 할 수 있습니다.\n\n이 데이터베이스를 유지하고 싶거나, 이 데이터베이스를 수동으로 제거하려는 경우, 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nb.utf-8: Siden du fjerner ${pkg} er det mulig at du ikke lenger vil beholde den databasen som er satt opp til det bruk.\n\nOm du vil kan dbconfig-common fjerne databasen.\n\nHvis du vet at du vil beholde denne databasen, eller om du vil håndtere dette manuelt, så bør du avvise dette valget. Extended_description-nl.utf-8: Aangezien u ${pkg}aan het verwijderen bent is het mogelijk dat u de onderliggende database van dit pakket ook niet meer wilt bewaren.\n\nWilt u dat dbconfig-common het verwijderen van de database voor u afhandelt?\n\nAls u deze database wilt behouden, of als u de verwijdering handmatig wilt doen dient u hier te weigeren. Extended_description-no.utf-8: Siden du fjerner ${pkg} er det mulig at du ikke lenger vil beholde den databasen som er satt opp til det bruk.\n\nOm du vil kan dbconfig-common fjerne databasen.\n\nHvis du vet at du vil beholde denne databasen, eller om du vil håndtere dette manuelt, så bør du avvise dette valget. Extended_description-pt.utf-8: Já que está a remover ${pkg}, é possível que já não queira manter a base de dados associada que tinha sido configurada para utilizar.\n\nSe você desejar, a remoção da base de dados pode ser tratada pelo dbconfig-common.\n\nSe você sabe que quer manter esta base de dados, ou quer lidar com a remoção desta base de dados manualmente, você deve recusar esta opção. Extended_description-pt_br.utf-8: Já que você está removendo o pacote ${pkg} é possível que você não queira mais a base de dados que foi configurada para que ele usasse.\n\nSe você quiser, a remoção da base de dados pode ser feita pelo dbconfig-common.\n\nSe você quiser manter essa base de dados, ou se quiser removê-la manualmanete você recusar essa opção. Extended_description-ru.utf-8: Так как пакет ${pkg} удаляется, возможно, вам более не нужна его база данных.\n\nЕсли хотите, удаление базы данных можно сделать с помощью dbconfig-common.\n\nЕсли вы уверены, что хотите сохранить эту базу данных, ответьте отрицательно, а если хотите управлять удалением этой базы вручную, ответьте утвердительно. Extended_description-sk.utf-8: Keďže odstraňujete balík ${pkg}, je možné, že už nebudete potrebovať databázu, ktorú používal.\n\nAk si želáte, o odstránenie databázy sa môže postarať dbconfig-common.\n\nAk viete, že chcete zachovať databázu alebo sa chcete o odstránenie databázy postarať ručne, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Extended_description-sv.utf-8: Eftersom du tar bort ${pkg} är det möjligt att du inte längre vill ha kvar den underliggande databasen som är konfigurerad att användas av den.\n\nOm du vill kan borttagningen av databasen hanteras med dbconfig-common.\n\nOm du vet att du vill behålla denna databas eller om du vill hantera borttagningen av databasen manuellt, bör du vägra detta alternativ. Extended_description-vi.utf-8: Vì bạn đang gỡ bỏ gói ${pkg}, cũng có thể không còn muốn lại cơ sở dữ liệu cơ bản.\n\nCũng có thể gỡ bỏ cơ sở dữ liệu bằng dbconfig-common.\n\nCòn nêu bạn muốn giữ cơ sở dữ liệu này, hoặc muốn tự gỡ bỏ nó, có nên từ chối tùy chọn này. Type: boolean Owners: dbconfig-common/dbconfig-remove, phpmyadmin/dbconfig-remove Name: dbconfig-common/dbconfig-upgrade Default: true Description: Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common? Description-cs.utf-8: Provést aktualizaci databáze pro ${pkg} pomocí dbconfig-common? Description-de.utf-8: Upgrade der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common durchführen? Description-es.utf-8: ¿Desea realizar las actualizaciones de la base de datos de ${pkg} con «dbconfig-common»? Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren datu-base eguneraketa dbconfig-common bidez egin? Description-fi.utf-8: Päivitetäänkö paketin ${pkg} tietokanta dbconfig-commonin avulla? Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à jour la base de données pour ${pkg} avec dbconfig-common ? Description-it.utf-8: Effettuare l'aggiornamento di ${pkg} con dbconfig-common? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースのアップグレードを dbconfig-common で実行しますか? Description-ko.utf-8: dbconfig-common을 이용해 ${pkg}의 데이터베이스를 업그레이드하시겠습니까? Description-nb.utf-8: Utfør oppgradering av databasen for ${pkg} med dbconfig-common? Description-no.utf-8: Utfør oppgradering av databasen for ${pkg} med dbconfig-common? Description-pt.utf-8: Fazer uma actualização à base de dados para ${pkg} com dbconfig-common? Description-ru.utf-8: Выполнить обновление базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common? Description-sk.utf-8: Vykonať aktualizáciu databázy balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common? Description-sv.utf-8: Genomför uppgradering av databasen för ${pkg} med dbconfig-common? Description-vi.utf-8: Nâng cấp cơ sở dữ liệu cho ${pkg} bằng dbconfig-common không? Extended_description: According to the maintainer for this package, database upgrade operations need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a new upstream version of the package needs to store its data.\n\nIf you want to handle this process manually, you should refuse this option. Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which the database can be restored in the case of problems. Extended_description-cs.utf-8: Podle správce balíku ${pkg} je potřeba aktualizovat jeho databázi. Obvykle to bývá kvůli tomu, že se autor aplikace rozhodl změnit formát uložených dat.\n\nChcete-li tento proces vyřešit ručně, tuto možnost zamítněte. V opačném případě byste měli souhlasit. Během aktualizace se vytvoří záloha databáze do /var/cache/dbconfig-common/backups, odkud ji můžete v případě problémů obnovit. Extended_description-de.utf-8: Der Betreuer des Paketes ${pkg} hält es für erforderlich, dass Operationen zum Upgrade der Datenbank durchgeführt werden. Typischerweise ist das in Änderungen, wie eine neue Version der Anwendung ihre Daten speichert, begründet.\n\nFalls Sie diesen Prozess manuell durchführen möchten, lehnen Sie diese Option ab. Andernfalls sollte diese Option gewählt werden. Während des Upgrades wird ein Backup der existierenden Datenbank im Verzeichnis /var/cache/dbconfig-common/backups angelegt, von dem die Datenbank im Falle auftretender Probleme wiederhergestellt werden kann. Extended_description-es.utf-8: El desarrollador de este paquete indica que es necesario realizar operaciones de actualización de la base de datos para ${pkg}. Esto habitualmente es necesario debido a cambios en cómo una nueva versión de la aplicación almacena sus datos.\n\nDebería rechazar esta opción si desea gestionar este proceso manualmente. Debería escogerla en cualquier otro caso. Se guardará una copia de seguridad de su base de datos durante la actualización en «/var/cache/dbconfig-common/backups» que podrá utilizar para restaurar la base de datos en caso de que se produzca algún problema. Extended_description-eu.utf-8: Pakete honen arduradunak dionez, ${pkg}-ek datu-baseak bertsio berritze aldaketa batzuk behar ditu. Normalean hau paketearen bertsio berri batek datuak gordetzeko era aldatu duelako da.\n\nProzesu hau eskuz kudeatu nahi izanez gero, aukera hau ezetsi beharko zenuke. Bestela aukera hau erabili beharko zenuke. Eguneraketan zehar datu-basearen babeskopia bat egingo da /var/cache/dbconfig-common/backups karpetan arazorik izanez gero berreskuratu ahal izateko. Extended_description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ylläpitäjän mukaan sen tietokantaa on päivitettävä. Tyypillisesti tämä johtuu uuden version erilaisesta tavasta tallentaa tietoja.\n\nÄlä valitse tätä, jos haluat tehdä päivityksen käsin. Muussa tapauksessa tämä tulisi valita. Päivityksen aikana tietokannasta tehdään varmuuskopio hakemistoon /var/cache/dbconfig-common/backups, josta se voidaan palauttaa, jos ongelmia ilmenee. Extended_description-fr.utf-8: Selon le responsable de ce paquet, une mise à jour de la base de données pour ${pkg} est nécessaire. Cela est habituellement dû à des changements dans la manière dont le nouveau paquet enregistre ses données.\n\nSi vous désirez vous occuper de ce processus vous-même, vous pouvez refuser cette option. Sinon, acceptez-la. Lors d'une mise à jour, une sauvegarde de la base de données sera effectuée dans /var/cache/dbconfig-common/backups ; en cas de problème, vous pourrez restaurer les données à partir de celle-ci. Extended_description-it.utf-8: Secondo il curatore del pacchetto ${pkg}, vanno eseguite alcune operazioni durante l'aggiornamento del database. Normalmente questo è richiesto se una nuova versione del pacchetto memorizza diversamente i propri dati.\n\nSe si volesse effettuare questa operazione manualmente si deve rifiutare questa opzione, altrimenti la si scelga. Durante l'aggiornamento verrà creata una copia di sicurezza del database nella directory /var/cache/dbconfig-common/backups, dalla quale si può ripartire in caso di problemi. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージのメンテナによると、${pkg} 上でデータベースのアップグレード作業の実施が必要なようです。概して、これはパッケージの開発元での新しいバージョンがデータをどのように保存しているかということに依っています。\n\nこの作業を手動で実行したい場合、この選択肢を選ばないでください。そうでなければ、これを選んでください。問題が起こった場合にデータベースをリストアできるように、アップグレードの間にバックアップが /var/cache/dbconfig-common/backups に作られます。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지의 관리자가 알린 정보에 따르면, ${pkg}에 데이터베이스 업그레이드 작업을 수행할 필요가 있습니다. 보통 이 업그레이드 작업은 패키지에서 정보를 저장하는 방식이 바뀌었을 경우에 필요합니다.\n\n이 작업을 수동으로 하려면, 이 옵션을 선택하지 마십시오. 그렇지 않다면 이 옵션을 선택하십시오. 업그레이드하는 중에 데이터베이스의 백업본을 /var/cache/dbconfig-common/backups 아래에 만드므로, 문제가 발생하면 백업을 이용해 데이터베이스를 복구할 수 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: I følge vedlikeholderen for denne pakka må databaseoppgradering utføres for ${pkg}. Dette er oftest på grunn av endringer i hvordan en ny versjon av pakka trenger å lagre sine data.\n\nHvis du vil håndtere denne prosessen manuelt bør du avvise dette,ellers bør du velge dette. Under oppgraderingen blir en kopi av databasen lagret i /var/cache/dbconfig-common/backups, og databasen kan legges tilbake derfra hvis det oppstår problemer. Extended_description-no.utf-8: I følge vedlikeholderen for denne pakka må databaseoppgradering utføres for ${pkg}. Dette er oftest på grunn av endringer i hvordan en ny versjon av pakka trenger å lagre sine data.\n\nHvis du vil håndtere denne prosessen manuelt bør du avvise dette,ellers bør du velge dette. Under oppgraderingen blir en kopi av databasen lagret i /var/cache/dbconfig-common/backups, og databasen kan legges tilbake derfra hvis det oppstår problemer. Extended_description-pt.utf-8: De acordo com o maintainer deste pacote, têm de ser executadas operações de actualização na base de dados em ${pkg}. Tipicamente isto é devido a alterações à forma como uma nova versão original do pacote necessita de guardar os seus dados.\n\nSe deseja lidar manualmente com este processo, você deve recusar esta opção. Caso contrário deve escolher esta opção. Durante a actualização será feito um backup à sua base de dados em /var/cache/dbconfig-common/backups, a partir do qual a base de dados pode ser restaurada em caso de problemas. Extended_description-ru.utf-8: По мнению сопровождающего этого пакета, необходимо выполнить операцию обновления базы данных для ${pkg}. Обычно, такая ситуация возникает при изменениях в хранении данных в новой версии пакета.\n\nЕсли вы хотите выполнить этот процесс вручную, ответьте отрицательно. Иначе, ответьте утвердительно. Во время обновления будет сделана резервная копия базы данных в /var/cache/dbconfig-common/backups, из которой можно будет восстановить базу данных в случае проблем. Extended_description-sk.utf-8: Podľa správcu tohto balíka je potrebné vykonať aktualizáciu databázy balíka ${pkg}. Toto je zvyčajne kvôli zmene v spôsobe, ktorým nová upstream verzia balíka ukladá svoje dáta.\n\nAk chcete vykonať tento proces ručne, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Inak by ste ju mali zvoliť. Počas aktualizácie sa vytvorí v adresári /var/cache/dbconfig-common/backups záloha vašej databázy, z ktorej je ju možné v prípade problémov obnoviť. Extended_description-sv.utf-8: Enligt den ansvarige för detta paket behöver databasuppgraderingar göras på ${pkg}. Vanligtvis är detta för att ändringar i hur en ny version från huvudeverantören av paketet behöver lagra sitt data.\n\nOm du vill hantera denna process manuellt ska du avstå från detta alternativ. Om inte, bör du välja detta alternativ. Under uppgraderingen kommer din databas att säkerhetskopieras till /var/cache/dbconfig-common/backups från vilken databasen kan återställas om problem uppstår. Extended_description-vi.utf-8: Theo nhà duy trì gói này, thao tác nâng cấp cơ sở dữ liệu cần phải được thực hiện với gói ${pkg}. Bình thường, trường hợp này do thay đổi trong phương pháp cất giữ dữ liệu của một phiên bản mới của gói này trong dự án gốc.\n\nNếu bạn muốn tự quản lý tiến trình này, hãy từ chối tùy chọn này. Không thì nên bật nó. Trong khi nâng cấp, một bản sao lưu của cơ sở dữ liệu sẽ được tạo trong thư mục « /var/cache/dbconfig-common/backups », từ đó cũng có thể phục hồi cơ sở dữ liệu trong trường hợp có vấn đề. Type: boolean Owners: dbconfig-common/dbconfig-upgrade, phpmyadmin/dbconfig-upgrade Name: dbconfig-common/install-error Choices: abort, retry, retry (skip questions), ignore Choices-ca.utf-8: avorta, reintenta, reintenta (sense preguntes), ignora Choices-cs.utf-8: přerušit, opakovat, opakovat (přeskočit otázky), ignorovat Choices-da.utf-8: afbryd, prøv igen, prøv igen (spring over spørgsmål), ignorér Choices-de.utf-8: Abbruch, Wiederholen, Wiederholen (Fragen überspringen), Ignorieren Choices-es.utf-8: abortar, reintentar, reintentar (omitir la pregunta), ignorar Choices-eu.utf-8: utzi, berriz saiatu, berriz saiatu (galderarik ez), ez ikusia egin Choices-fi.utf-8: keskeytä, yritä uudelleen, yritä uudelleen (ohita kysymykset), jätä huomiotta Choices-fr.utf-8: Abandonner, Recommencer, Recommencer avec les mêmes réglages, Ignorer Choices-gl.utf-8: abortar, volver tentalo, volver tentalo (omitir preguntas), ignorar Choices-it.utf-8: Annulla, Riprova, Riprova (salta domande), Ignora Choices-ja.utf-8: 中断する, 再実行する, 再実行する (質問を無視する), 無視する Choices-ko.utf-8: 중지, 다시 시도, 다시 시도 (질문 건너 뛰기), 무시 Choices-ml.utf-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, (ചോദ്യങ്ങളൊഴിവാക്കി) വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, അവഗണിയ്ക്കുക Choices-nb.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer Choices-nl.utf-8: afbreken, opnieuw proberen, opnieuw proberen (vragen overslaan), negeren Choices-no.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer Choices-pt.utf-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (saltar perguntas), ignorar Choices-ru.utf-8: прервать, повторить, повторить (пропустить вопросы), игнорировать Choices-sk.utf-8: prerušiť, znovu, znovu (preskočiť otázky), ignorovať Choices-sv.utf-8: avbryt, försök igen, försök igen (hoppa över frågor), ignorera Choices-vi.utf-8: hủy bỏ, thử lại, thử lại (bỏ qua các câu hỏi), bỏ qua Default: abort Description: Next step for database installation: Description-cs.utf-8: Další krok instalace databáze: Description-de.utf-8: Nächster Schritt bei der Datenbankinstallation: Description-es.utf-8: Paso siguiente para la instalación de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datubase instalazioaren hurrengo urratsa: Description-fi.utf-8: Tietokanta-asennuksen seuraava askel: Description-fr.utf-8: Prochaine étape pour l'installation de la base de données : Description-it.utf-8: Prossimo passo per l'installazione del database: Description-ja.utf-8: データベースのインストールに対する次の手順: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 설치 다음 단계: Description-nb.utf-8: Neste trinn for databaseinstallasjon: Description-no.utf-8: Neste trinn for databaseinstallasjon: Description-pt.utf-8: Próximo passo para a instalação da base de dados: Description-ru.utf-8: Следующий этап установки базы данных: Description-sk.utf-8: Ďalší krok inštalácie databázy: Description-sv.utf-8: Nästa steg i databasinstallationen: Description-vi.utf-8: Bước kế tiếp cài đặt cơ sở dữ liệu : Extended_description: An error occurred while installing the database:\n\n${error}\n\nIf at this point you choose "retry", you will be prompted with all the configuration questions once more and another attempt will be made at performing the operation. "retry (skip questions)" will immediately attempt the operation again, skipping all questions. If you choose "abort", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using it. If you choose "ignore", the operation will continue, ignoring further errors from dbconfig-common. Extended_description-cs.utf-8: Při instalaci databáze se objevila chyba:\n\n${error}\n\nV tomto okamžiku můžete operaci zkusit zopakovat nebo přerušit. Zvolíte-li „opakovat“, budete znovu dotázáni na všechny konfigurační otázky a poté se daná operace zkusí provést znovu. Možnost „opakovat (přeskočit otázky)“ se pokusí operaci provést okamžitě bez nového kolečka otázek. Zvolíte-li „přerušit“, operace selže a abyste mohli používat balíček i nadále, musíte se vrátit ke starší verzi balíčku, nebo jej zkusit přeinstalovat, překonfigurovat nebo zasáhnout jiným způsobem. Zvolíte-li „ignorovat“, bude operace pokračovat dále a bude ignorovat všechny chyby pocházející z dbconfig-common. Extended_description-de.utf-8: Ein Fehler ist beim Löschen der Datenbank aufgetreten:\n\n${error}\n\nFalls Sie zu diesem Zeitpunkt die Option »Wiederholen« wählen, werden alle Konfigurationsfragen noch einmal gestellt und ein erneuter Versuch vorgenommen, die Operation durchzuführen. Die Option »Wiederholen (Fragen überspringen)« wird die Operation sofort versuchen und alle Fragen überspringen. Wenn »Abbruch« gewählt wird, schlägt die Operation fehl und Sie müssen ein Downgrade, eine Reinstallation, eine Neukonfiguration dieses Pakets durchführen oder anders manuelle eingreifen, damit Sie das Paket weiter benutzen können. Falls Sie »Ignorieren« auswählen, wird diese Operation weitergeführt und dabei werden weitere Fehler von dbconfig-common ignoriert. Extended_description-es.utf-8: Se ha producido un error al instalar la base de datos:\n\n${error}\n\nSi escoge «reintentar» se le volverán a hacer las preguntas de configuración y se realizará un nuevo intento de llevar a cabo la operación, si escoge «reintentar (omitir preguntas)» se reintentará la operación de forma inmediata sin hacer las preguntas. Si escoge «abortar» la operación fallará y tendrá que instalar una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o bien realizar una intervención manual para poder continuar utilizándolo. Si escoge «ignorar» la operación continuará pero se ignorará cualquier otro error «dbconfig-common». Extended_description-eu.utf-8: Datu-basea ezabatzerakoan errore bat gertatu da:\n\n${error}\n\nPuntu honetan "Berriz saiatu" hautatzen baduzu konfigurazio galdera guztiak berriz egingo zaizkizu eta ekintza aurrera eramateko beste saiakera bat egingo da. "berriz saiatu (galderarik ez)" erabiliaz ekintza berriz egiten saiatuko da galdera guztiak albo batetara utziaz. "Utzi" hautatzen baduzu ekintzak huts egingo du eta pakete hau bertsio-atzeratu, berrinstalatu, birkonfiguratu edo eskuz zerbait egin beharko duzu erabiltzen jarraitu ahal izateko. "ez ikusia egin" hautatzen baduzu ekintzak aurrera jarraituko du dbconfig-common-ek izan ditzakeen erroreei ez ikusia eginez. Extended_description-fi.utf-8: Tietokantaa asennettaessa tapahtui virhe:\n\n${error}\n\nJos valitset ”yritä uudelleen”, kaikki asetuskysymykset kysytään uudelleen ja operaatiota yritetään uudelleen. Jos valitset ”yritä uudelleen (ohita kysymykset)”, kaikki kysymykset ohitetaan ja operaatiota yritetään heti uudelleen. Jos valitset ”keskeytä”, operaatio epäonnistuu ja paketti tulee varhentaa, asentaa uudelleen, tehdä sen asetukset uudelleen tai muuten käsin korjata tilanne, jotta sitä voidaan käyttää. Jos valitset ”jätä huomiotta”, operaatiota jatketaan ja kaikki dbconfig-commonin myöhemmät virheet jätetään huomiotta. Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors de la création de la base de données.\n\n${error}\n\nVous pouvez soit recommencer soit abandonner l'opération. Si vous choisissez « Recommencer », la mise à jour sera tentée à nouveau en vous posant à nouveau les questions de configuration. Avec l'option « Recommencer avec les mêmes réglages », la mise à jour sera tentée immédiatement. Avec le choix « Abandonner », la mise à jour échouera et vous devrez revenir à la version précédente, désinstaller et reconfigurer ce paquet, à moins d'effectuer vous-même les opérations nécessaires pour continuer à l'utiliser. Enfin, le choix « Ignorer » poursuivra les opérations en ignorant les erreurs ultérieures issues de dbconfig-common. Extended_description-it.utf-8: C'è stato un errore durante l'installazione del database:\n\n${error}\n\nSe adesso si seleziona «Riprova» verranno poste nuovamente tutte le domande sulla configurazione e poi verrà ritentata l'operazione. «Riprova (salta domande)» fa ritentare l'operazione senza riporre tutte le domande. Aelezionando «Annulla» l'operazione fallisce e si dovrà ripristinare il vecchio pacchetto, reinstallarlo e riconfigurarlo oppure intervenire manualmente per continuare ad usarlo. Se si sceglie «Ignora» l'operazione continuerà ignorando i prossimi errori di dbconfig-common. Extended_description-ja.utf-8: データベースをインストールしている最中にエラーが発生しました:\n\n${error}\n\nこの時点で「再実行する」を選んだ場合、すべての設定について操作を実行するためにいくつか質問を尋ねられるようになります。再実行する (質問を無視する)はすぐに作業を再開し、すべての質問を飛ばします。「中断する」の場合は操作は失敗し、このパッケージをダウングレードして再インストールし、設定を再度行う必要があるでしょう。それ以外の場合、利用を続けるには手動で設定を修正しなければいけません。「無視する」を選んだ場合は、dbconfig-common からの今後のエラーは無視されて設定作業が続行されます。 Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스를 설치하는 중 오류가 발생했습니다:\n\n${error}\n\n여기서 "다시 시도"를 선택하면, 지금까지 질문을 모두 다시 제시하고 이 작업을 다시 수행합니다. "다시 시도 (질문 건너 뛰기)"를 선택하면 질문을 모두 건너뛰고, 바로 작업을 다시 수행합니다. "중지"를 선택하면 작업이 실패로 끝나므로, 패키지를 다운그레이드하거나, 다시 설치하거나, 다시 설정하거나, 아니면 수동으로 관여해야 계속 이 패키지를 사용할 수 있습니다. "무시"를 선택하면, 작업을 계속 수행하면서 dbconfig-common에서 발생한 오류는 무시합니다. Extended_description-nb.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble installert:\n\n${error}\n\nHvis du på dette trinnet velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre handlingen. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Hvis du velger «ignorer», så vil handlingen fortsette, og om det kommer flere feil fra dbconfig-common blir de ignorert. Extended_description-no.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble installert:\n\n${error}\n\nHvis du på dette trinnet velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre handlingen. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Hvis du velger «ignorer», så vil handlingen fortsette, og om det kommer flere feil fra dbconfig-common blir de ignorert. Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro ao instalar a base de dados:\n\n${error}\n\nSe neste ponto você escolher "tentar novamente", ser-lhe-ão colocadas, mais uma vez, todas as questões da configuração e será feita outra tentativa para executar a operação. "tentar novamente (saltar perguntas)" irá tentar imediatamente executar a operação, saltando todas as questões. Se escolher "abortar", a operação irá falhar e você necessitará fazer um downgrade, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para continuar a utiliza-lo. Se escolher "ignorar", a operação irá continuar, ignorando eventuais erros do dbconfig-common. Extended_description-ru.utf-8: При установке базы данных произошла ошибка:\n\n${error}\n\nЕсли вы выберете "повторить", то вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё раз, после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию. Если вы выберете "повторить (пропустить вопросы)", то будет предпринята попытка снова выполнить операцию, а вопросы повторно задаваться не будут. Если вы выберете "прервать", то операция завершится неудачно, и вам надо будет поставить более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или вручную что-то исправить и продолжить его использование. Если вы выберете "игнорировать", то операция продолжится не смотря на ошибки от dbconfig-common. Extended_description-sk.utf-8: Vyskytla sa chyba počas inštalácie databázy:\n\n${error}\n\nV tomto momente máte možnosť znovu skúsiť alebo prerušiť operáciu. Ak zvolíte skúsiť „znova“, všetky konfiguračné otázky budú položené znova a uskutoční sa ďalší pokus o vykonanie operácie. „znova (preskočiť otázky)“ sa okamžite pokúsi znova vykonať konfiguráciu bez toho, aby vám boli znova položené otázky. Ak zvolíte „zrušiť“, operácia zlyhá a budete musieť vykonať zníženie verzie, reinštaláciu, rekonfiguráciu tohto balíka, či inak zasiahnuť, aby ste ho mohli naďalej používať. Ak zvolíte „ignorovať“, operácia bude pokračovať a ignorovať ďalšie chyby od dbconfig-common. Extended_description-sv.utf-8: Ett fel inträffade vid installation av databasen:\n\n${error}\n\nOm du väljer "försök igen" kommer alla konfigurationsfrågorna ställas en gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. "försök igen (hoppa över frågor)" kommer omedelbart att försöka operationen igen och hoppa över frågorna. Om du väljer "avbryt" kommer operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, installera om, konfigurera om paketet eller annars manuellt ingripa för att fortsätta använda det. Om du väljer "ignorera" kommer operationen att fortstta men alla framtida fel från dbconfig-common kommer att ignoreras. Extended_description-vi.utf-8: Gặp lỗi trong khi cài đặt cơ sở dữ liệu :\n\n${error}\n\nTại thời điểm này, bạn có bốn tùy chọn:\n • thử lại\n nhắc lại bạn với mọi câu hỏi cấu hình, và trình này sẽ thử lại thực hiện thao tác này.\n • thử lại (bỏ qua các câu hỏi)\n ngay thử thực hiện lại thao tác này, còn bỏ qua các hỏi câu.\n • hủy bỏ\n làm cho thao tác bị lỗi: bạn sẽ cần phải hạ cấp, cài đặt lại hay cấu hình lại gói này, hoặc tự làm gì cách khác, để tiếp tục sử dụng nó.\n • bỏ qua\n thao tác sẽ tiếp tục lại, cũng bỏ qua lỗi thêm nữa nào từ dbconfig-common. Type: select Owners: dbconfig-common/install-error, phpmyadmin/install-error Name: dbconfig-common/internal/reconfiguring Default: false Description: for internal use. Type: boolean Owners: dbconfig-common/internal/reconfiguring, phpmyadmin/internal/reconfiguring Name: dbconfig-common/internal/skip-preseed Default: false Description: for internal use. Type: boolean Owners: dbconfig-common/internal/skip-preseed, phpmyadmin/internal/skip-preseed Name: dbconfig-common/missing-db-package-error Choices: abort, retry, ignore Default: abort Description: Next step: Description-cs.utf-8: Další krok: Description-de.utf-8: Nächster Schritt: Description-es.utf-8: Siguiente paso: Description-eu.utf-8: Hurrengo urratsa: Description-fi.utf-8: Seuraava askel: Description-fr.utf-8: Prochaine étape : Description-it.utf-8: Prossimo passo: Description-ja.utf-8: 次の手順: Description-ko.utf-8: 다음 단계: Description-nb.utf-8: Neste trinn: Description-no.utf-8: Neste trinn: Description-pt.utf-8: Próximo passo: Description-ru.utf-8: Следующий этап: Description-sk.utf-8: Ďalší krok: Description-sv.utf-8: Nästa steg: Description-vi.utf-8: Bước kế tiếp: Extended_description: Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be installed and configured first, which is not something that can be checked for automatically.\n\nIf in doubt, you should choose "abort", and install ${dbpackage} before continuing with the configuration of this package. If you choose "retry", you will be allowed to choose different answers (in case you chose the wrong database type by mistake). If you choose "ignore", then installation will continue as normal. Extended_description-cs.utf-8: Nastavení databáze pro balík ${pkg} vyžaduje nainstalovaný a správně nastavený balík ${dbpackage}, což se nedá zkontrolovat automaticky.\n\nJste-li na pochybách, zvolte „přerušit“ a nainstalujte nejprve balík ${dbpackage}. Zvolíte-li „opakovat“, budete znovu dotázáni na některé otázky (pro případ, že jste omylem zadali jinou databázi). Zvolíte-li „ignorovat“, bude instalace pokračovat jako obvykle. Extended_description-de.utf-8: Um die Datenbank für ${pkg} zu konfigurieren, muss zuerst das Paket ${dbpackage} installiert und konfiguriert werden. Dies kann nicht automatisch überprüft werden.\n\nIm Zweifelsfall sollten Sie »Abbruch« auswählen und zuerst ${dbpackage} installieren, bevor Sie mit der Konfiguration dieses Paketes fortfahren. Falls Sie »Wiederholen« auswählen, können Sie andere Antworten geben (falls Sie versehentlich den falschen Datenbanktyp ausgewählt haben). Falls Sie »Ignorieren« auswählen, wird diese Installation normal fortfahren. Extended_description-es.utf-8: Para configurar la base de datos para ${pkg} es necesario primero que el paquete ${dbpackage} esté instalado y configurado. Esto es algo que no se puede comprobar automáticamente.\n\nSi no está seguro, elija «interrumpir» e instale ${dbpackage} antes de continuar con la configuración de este paquete. Si elije «reintentar» se le permitirá escoger de entre diferentes respuestas (en caso de que haya elegido el tipo de base de datos incorrecta por error). Si elije «ignorar» la instalación continuará con normalidad. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} datu-basea konfiguratzeko lehenik ${dbpackage} paketea instalatu eta konfiguraturik egon behar da, hau ezin da automatikoki egiaztatu.\n\nZalantzarik baduzu paketearen konfigurazioarekin jarraitu aurretik ${dbpackage} instalatzeko "utzi" hautatu beharko zenuke. "Berriz saiatu" hautatzen baduzu erantzun ezberdinak hautatzeko aukera izango duzu (okerreko datubase mota ezarri baduzu). "ez ikusia egin" hautatzen baduzu instalazioak modu arruntean jarraituko du. Extended_description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} tietokannan asetusten tekeminen vaatii, että paketti ${dbpackage} on ensin asennettu ja että sen asetukset on tehty. Tätä ei voida tarkistaa automaattisesti.\n\nJos olet epävarma, valitse ”keskeytä” ja asenna ${dbpackage} ennen kuin jatkat tämän paketin asetusten tekemistä. Jos valitset ”yritä uudelleen”, voit vastata eri tavalla (jos valitsit väärän tietokantatyypin vahingossa). Jos valitset ”ohita”, asennusta jatketaan normaalisti. Extended_description-fr.utf-8: La configuration de la base de données de ${pkg} a besoin que le paquet ${dbpackage} soit installé et configuré, ce qui ne peut être vérifié automatiquement.\n\nDans le doute, vous devriez choisir « Abandonner » et installer ${dbpackage} pour reprendre ensuite la configuration du paquet que vous installez actuellement. Si vous choisissez « Réessayer », vous pourrez choisir des réglages différents (par exemple si vous avez choisi le mauvais type de base de données). Si vous choisissez « Ignorer », l'installation continuera normalement. Extended_description-it.utf-8: La configurazione del database per ${pkg} richiede che in precedenza si stato installato e configurato il pacchetto ${dbpackage}, il che non è fattibile in maniera automatica.\n\nNel dubbio si scelga «annulla» e si installi ${dbpackage} prima di proseguire con la configurazione di questo pacchetto. Scegliendo «riprova» sarà possibile fornire risposte diverse (nel caso si sia scelto il tipo di database sbagliato). Segliendo «ignora» l'installazione continuerà normalmente. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースを設定するには ${dbpackage} パッケージをまずインストール・設定するのが最初で、自動的にチェックできるものではありません。\n\nよく分からない場合は「中断する」を選んでこのパッケージの設定を続ける前に ${dbpackage} をインストールしてください。「再試行する」を選ぶと (ミスで間違ったデータベースの種類を選んでいた場合だと)、他の答えを選ぶこともできます。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스를 설정하려면 ${dbpackage} 패키지를 설치하고 설정해야 합니다. 이 작업은 자동으로 할 수 없습니다.\n\n잘 모르겠으면, "중지"를 선택하고 패키지 설정을 계속하기 전에 ${dbpackage} 패키지를 설치하십시오. "다시 시도"를 선택하면 여러가지 중에 하나를 선택할 수 있습니다. (실수로 올바르지 않은 데이터베이스를 선택하는 경우입니다.) "무시"를 선택하면 설치는 일반적인 방법으로 계속합니다. Extended_description-nb.utf-8: For å kunne sette opp databasen for ${pkg} må pakka ${dbpackage} være installert og satt opp først, og dette kan ikke sjekkes automatisk.\n\nEr du i tvil bør du velge «avbryt» og installere ${dbpackage} før du fortsetter med å sette opp denne pakka. Hvis du velger «prøv igjen», så kan du velge andre svar enn sist (i tilfelle du valgte feil type database). Hvis du velger «ignorer», så fortsetter installasjonen som normalt. Extended_description-no.utf-8: For å kunne sette opp databasen for ${pkg} må pakka ${dbpackage} være installert og satt opp først, og dette kan ikke sjekkes automatisk.\n\nEr du i tvil bør du velge «avbryt» og installere ${dbpackage} før du fortsetter med å sette opp denne pakka. Hvis du velger «prøv igjen», så kan du velge andre svar enn sist (i tilfelle du valgte feil type database). Hvis du velger «ignorer», så fortsetter installasjonen som normalt. Extended_description-pt.utf-8: A configuração da base de dados para ${pkg} necessita que o pacote ${dbpackage} seja primeiro instalado e configurado, o que é algo que não pode ser verificado automaticamente.\n\nEm caso de dúvida, deve escolher "abortar", e instalar ${dbpackage} antes de continuar com a configuração deste pacote. Se escolher "tentar novamente", ser-lhe-á permitido escolher respostas diferentes (no caso de, por engano, ter escolhido a base de dados errada). Se escolher "ignorar", então a instalação irá continuar normalmente. Extended_description-ru.utf-8: Для настройки базы данных для ${pkg} сначала требуется установить и настроить пакет ${dbpackage}, и это невозможно проверить автоматически.\n\nЕсли не уверены, выберите "прервать", и установите ${dbpackage} перед тем как продолжить настройку этого пакета. Если вы выберете "повторить", то сможете указать другие ответы (если случайно выбрали не тот тип базы данных). Если вы выберете "игнорировать", то установка продолжится как обычно. Extended_description-sk.utf-8: Konfigurácia databázy balíka ${pkg} vyžaduje, aby bol najskôr nainštalovaný a nastavený balík ${dbpackage}, čo nie je možné automaticky overiť.\n\nAk si nie ste istý, zvoľte „zrušiť“ a nainštalujte balík ${dbpackage} predtým, než budete pokračovať. Ak zvolíte „znova“, bude vám umožnené zvoliť iné odpovede (v prípade, že omylom vyberiete nesprávny typ databázy). Ak zvolíte „ignorovať“, inštalácia bude ihneď pokračovať ďalej. Extended_description-sv.utf-8: För att kunna göra databasinställningar för ${pkg} krävs att paketet ${dbpackage} är inställerat med korrekta inställningar, dett kan inte kontrolleras automatiskt.\n\nOm du är det minsta tveksam ska du välja "avbryt" och installera ${dbpackage} innan du fortsätter med inställningarna av detta paketet. Om du väljer "försök igen" kommer du få möjligheten att svara annorlunda (om du t.ex. valde fel databastyp av misstag). Om du väljer "ignorera" kommer installationen att fortsätta som vanligt. Extended_description-vi.utf-8: Để cấu hình cơ sở dữ liệu cho ${pkg} thì trước tiên cũng cần cài đặt và cấu hình gói ${dbpackage}: không thể tự động kiểm tra nếu gói này đã được cài đặt/cấu hình chưa.\n\nChưa chắc thì bạn nên chọn mục « hủy bỏ » và cài đặt gói ${dbpackage} trước khi tiếp tục cấu hình gói này. Chọn mục « thử lại » thì có dịp chọn các đáp ứng khác (trong trường hợp bạn tình cờ chọn loại cơ sở dữ liệu không đúng); chọn mục « bỏ qua » thì tiến trình cài đặt sẽ tiếp tục như thông thường. Type: select Owners: dbconfig-common/missing-db-package-error, phpmyadmin/missing-db-package-error Name: dbconfig-common/mysql/admin-pass Description: Password of the database's administrative user: Description-cs.utf-8: Heslo administrativního databázového uživatele: Description-de.utf-8: Passwort des administrativen Datenbank-Benutzers: Description-es.utf-8: Contraseña del usuario de administración de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-basearen kudeatzaile erabiltzailearen pasahitza: Description-fi.utf-8: Tietokannan ylläpitokäyttäjätunnuksen salasana: Description-fr.utf-8: Mot de passe de l'administrateur de la base de données : Description-it.utf-8: Password per l'utente amministratore del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理権限を持つユーザのパスワード: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자 계정의 암호: Description-nb.utf-8: Passord for databasens administrator-bruker: Description-no.utf-8: Passord for databasens administrator-bruker: Description-pt.utf-8: Palavra-passe do utilizador administrativo da base de dados: Description-ru.utf-8: Пароль административного пользователя базы данных: Description-sk.utf-8: Heslo správcovského účtu vašej databázy: Description-sv.utf-8: Lösenordet för databasens administratörs användare: Description-vi.utf-8: Mật khẩu của người dùng quản trị cơ sở dữ liệu : Extended_description: Please provide the password for the administrative account with which this package should create its MySQL database and user. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo správcovského účtu, skrze který má balík vytvořit svou MySQL databázi a uživatele. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Passwort für das administrative Konto an, mit dem dieses Paket seine MySQL-Datenbank und -Benutzer einrichten soll. Extended_description-es.utf-8: Proporcione la contraseña para la cuenta de administración que este paquete utilizará para crear la base de datos MySQL y el usuario. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri pakete honek bere MySQL databasea eta erabiltzailea sortzeko erabiliko duen kudeatzaile kontuaren pasahitza. Extended_description-fi.utf-8: Anna salasana ylläpitotunnukselle, jolla tämän paketin tulisi luoda MySQL-tietokantansa ja -käyttäjätunnuksensa. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les utilisateurs. Extended_description-it.utf-8: Inserire la password dell'utente amministratore col quale creare il database MySQL e l'utente. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが MySQL データベースとユーザを作る際に使う管理者権限アカウントのパスワードを入力してください。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 MySQL 데이터베이스와 사용자를 생성할 때 사용할 관리자 계정의 암호를 입력하십시오. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi passordet for administratorkontoen som denne pakka skal bruke til å opprette sin MySQL-database og bruker. Extended_description-no.utf-8: Oppgi passordet for administratorkontoen som denne pakka skal bruke til å opprette sin MySQL-database og bruker. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique a palavra-passe para a conta administrativa com a qual este pacote deve criar a sua base de dados MySQL e utilizador. Extended_description-ru.utf-8: Введите пароль административной учётной записи, с которой этот пакет должен создать его базу данных MySQL и пользователя? Extended_description-sk.utf-8: Aké je heslo správcovského účtu, pomocou ktorého môže tento balík vytvárať svoju MySQL databázu a používateľov? Extended_description-sv.utf-8: Ange lösenordet för det administrativa kontot som detta paket ska använda för att skapa sin MySQL-databas och -användare? Extended_description-vi.utf-8: Hãy cung cấp mật khẩu cho tài khoản quản trị từ đó gói này nên tạo cơ sở dữ liệu MySQL và người dùng riêng tương ứng. Type: password Owners: dbconfig-common/mysql/admin-pass, phpmyadmin/mysql/admin-pass Name: dbconfig-common/mysql/admin-user Default: root Description: Name of the database's administrative user: Description-cs.utf-8: Jméno databázového správcovského uživatele: Description-de.utf-8: Name des administrativen Datenbank-Benutzers: Description-es.utf-8: Nombre del usuario de administración de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base kudeatzaile erabiltzailearen izena: Description-fi.utf-8: Tietokannan ylläpitokäyttäjätunnuksen nimi: Description-fr.utf-8: Nom de l'administrateur de la base de données : Description-it.utf-8: Nome dell'utente amministratore del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理者権限を持つユーザ名: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자의 계정의 이름: Description-nb.utf-8: Navn på databasens administrator-bruker: Description-no.utf-8: Navn på databasens administrator-bruker: Description-pt.utf-8: Nome do utilizador administrativo da base de dados: Description-ru.utf-8: Имя административного пользователя базы данных: Description-sk.utf-8: Používateľské meno účtu správcu databázy: Description-sv.utf-8: Namnet på din databasadministratörs användare: Description-vi.utf-8: Tên người dùng quản trị cơ sở dữ liệu : Extended_description: Please provide the name of the account with which this package should perform administrative actions. This user is the one which is able to create new database users.\n\nFor MySQL, this is almost always "root". Note that this is NOT the same as the UNIX login "root". Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno účtu, pod kterým má tento balík provádět správcovské úkony. Zadaný uživatel musí mít oprávnění vytvářet další databázové uživatele.\n\nU MySQL to téměř vždy bývá „root“. Poznamenejme, že to NENÍ stejný účet, jako unixový účet „root“. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Namen des Kontos an, mit dem dieses Paket die administrativen Vorgänge ausführen soll. Dieser Benutzer verfügt über die Berechtigung, neue Datenbank-Benutzer anzulegen.\n\nFür MySQL ist dies fast immer »root«. Beachten Sie, dass dies NICHT dasselbe wie der UNIX-Benutzer »root« ist. Extended_description-es.utf-8: Proporcione el nombre de la cuenta que este paquete debería utilizar para realizar tareas administrativas. Este usuario es el que se utilizará para crear nuevos usuarios de base de datos.\n\nÉste es casi siempre «root» en el caso de MySQL. Tenga en cuenta que este NO es el mismo que el usuario local UNIX «root». Extended_description-eu.utf-8: Ezarri pakete honek kudeaketa ekintzak aurrera eramateko erabiliko duen erabiltzaile kontuaren izena. Erabiltzaile hau datu-base erabiltzaileak sortzeko baimena duena da.\n\nMySQL kasuan ia beti "root" izaten da. Kontuan izan hau EZ dela UNIX "root" erabiltzaile berdina. Extended_description-fi.utf-8: Anna käyttäjätunnus, jota tämän paketin tulisi käyttää ylläpitotoiminnoissaan. Tämän käyttäjän täytyy voida luoda uusia tietokantakäyttäjiä.\n\nMySQL:n tapauksessa tunnus on lähes aina ”root”. Tämä EI ole sama kuin UNIX-tunnus ”root”. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser pour les actions administratives. Cet identifiant doit posséder les droits de création de nouveaux utilisateurs de la base de données.\n\nPour MySQL, cet identifiant est presque toujours « root ». Veuillez noter que cet identifiant est différent du « root » Unix. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'account che questo pacchetto deve utilizzare per svolgere operazioni amministrative. Si tratta di un utente che può creare nuovi utenti del database.\n\nPer MySQL, questo è normalmente «root». Notare che non si tratta dello stesso utente «root» di UNIX. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが管理者権限での操作を行う際に使うアカウント名を入力してください。このユーザは新しいデータベースユーザを作成できます。\n\nMySQL の場合、これは常に「root」です。注意: これは UNIX ログインの「root」と同じでは「ありません」。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 관리 작업을 할 때 사용할 계정 이름을 입력하십시오. 이 사용자 이름은 새 데이터베이스 사용자를 만들 수 있는 이름입니다.\n\nMySQL에서는 대부분 "root"입니다. 참고로 이 계정은 유닉스의 'root' 로그인과는 다릅니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi navnet på kontoen som denne pakka skal bruke til administrasjonsoppgaver. Dette er den brukeren som kan opprette nye database-brukere.\n\nFor MySQL er dette nesten alltid «root». Merk at dette er IKKE det samme som UNIX-brukeren «root». Extended_description-no.utf-8: Oppgi navnet på kontoen som denne pakka skal bruke til administrasjonsoppgaver. Dette er den brukeren som kan opprette nye database-brukere.\n\nFor MySQL er dette nesten alltid «root». Merk at dette er IKKE det samme som UNIX-brukeren «root». Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique o nome da conta com que este pacote deve executar as acções administrativas. Este utilizador é aquele que é capaz de criar novos utilizadores da bases de dados.\n\nPara MySQL, isto é quase sempre "root", Note que este NÃO é o mesmo "root" do login de UNIX. Extended_description-ru.utf-8: Укажите учётную запись, с которой этот пакет должен выполнять административные действия. Это пользователь, который может регистрировать новых пользователей базы данных.\n\nДля MySQL, это почти всегда "root". Обратите внимание, что это НЕ то же, что учётная запись UNIX 'root'. Extended_description-sk.utf-8: Aké je používateľské meno účtu, z ktorého má balík vykonávať činnosti správy? Tento používateľ musí byť jeden z tých, ktorí sú schopní vytvárať nové účty používateľov databázy.\n\nPre MySQL je to takmer vždy „root“. Pamätajte, že to NIE JE rovnaký používateľ ako unixový používateľ „root“. Extended_description-sv.utf-8: Ange namnet på kontot som detta paket ska använda för att utföra administrativa uppgifter med? Användaren ska ha möjligheten att skapa nya databasanvändare.\n\nFör MySQL är detta nästan alltid "root". Observera att det är INTE samma som UNIX-kontot "root". Extended_description-vi.utf-8: Hãy cung cấp tên của tài khoản từ đó gói này nên thực hiện các hành vi quản trị. Người dùng này là người dùng có khả năng tạo người dùng cơ sở dữ liệu mới.\n\nĐối với MySQL, đây gần lúc nào cũng là « root » (người chủ). Ghi chú là đây KHÔNG phải trùng với sự đăng nhập UNIX 'root'. Type: string Owners: dbconfig-common/mysql/admin-user, phpmyadmin/mysql/admin-user Name: dbconfig-common/mysql/app-pass Description: MySQL application password for ${pkg}: Description-cs.utf-8: Aplikační MySQL heslo pro balík ${pkg}: Description-de.utf-8: MySQL-Anwendungspasswort für ${pkg}: Description-es.utf-8: Contraseña de aplicación MySQL para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren MySQL aplikazio pasahitza: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} salasana MySQL-ohjelmaan: Description-fr.utf-8: Mot de passe de connexion MySQL pour ${pkg} : Description-it.utf-8: Password applicativa per MySQL per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の MySQL アプリケーションパスワード: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 MySQL 응용 프로그램의 암호: Description-nb.utf-8: MySQL programpassord for ${pkg}: Description-no.utf-8: MySQL programpassord for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Palavra-passe da aplicação MySQL para ${pkg}: Description-ru.utf-8: MySQL пароль приложения для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Heslo MySQL aplikácie balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: MySQL-programlösenord för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Mật khẩu ứng dụng MySQL cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. If left blank, a random password will be generated. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo pro balík ${pkg}, které se zaregistruje s databázovým serverem. Ponecháte-li prázdné, bude vytvořeno náhodné heslo. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie ein Passwort ein, mit dem sich ${pkg} beim Datenbankserver anmelden kann. Falls Sie das Feld frei lassen, wird automatisch ein zufälliges Passwort erzeugt. Extended_description-es.utf-8: Proporcione una contraseña para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. Si deja este campo en blanco se generará un contraseña aleatoria. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri ${pkg}-ek datu-base zerbitzarian erregistratzeko erabiliko duen pasahitza. Zurian utziaz ausazko pasahitz bat sortuko da. Extended_description-fi.utf-8: Anna salasana, jota paketti ${pkg} käyttää rekisteröityessään tietokantapalvelimelle. Jos kenttä jätetään tyhjäksi, luodaan satunnainen salasana. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un mot de passe de connexion pour ${pkg} sur le serveur de bases de données. Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire sera créé. Extended_description-it.utf-8: Inserire una password per registrare ${pkg} sul server di database. Lasciare il campo vuoto farà generare una password casuale. Extended_description-ja.utf-8: データベースサーバに ${pkg} が登録するパスワードを入力してください。空のままにしておくと、ランダムパスワードが生成されます。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지에서 데이터베이스 서버에 등록할 암호를 입력하십시오. 이 항목을 비워 두면 임의의 암호를 자동으로 생성합니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi et passord som ${pkg} skal registrere hos databasetjeneren. Hvis dette er tomt blir det opprettet et vilkårlig passord. Extended_description-no.utf-8: Oppgi et passord som ${pkg} skal registrere hos databasetjeneren. Hvis dette er tomt blir det opprettet et vilkårlig passord. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique uma palavra-passe para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Se for deixado vazio, será gerada uma password aleatória. Extended_description-ru.utf-8: Задайте пароль для регистрации ${pkg} для сервере баз данных. Если оставить пустым, то будет сгенерирован случайный пароль. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte heslo pre balík ${pkg} na registráciu u databázového servera. Ak ho necháte nevyplnené, vygeneruje sa pre vás náhodné heslo. Extended_description-sv.utf-8: Ange ett lösenord för ${pkg} att registrera mot databasservern. Om den lämnas tom kommer ett slumpmässigt lösenord att skapas. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập mật khẩu cho ${pkg} đăng ký với máy phục vụ cơ sở dữ liệu. Bỏ trống thì một mật khẩu ngẫu nhiên sẽ được tạo ra. Type: password Owners: dbconfig-common/mysql/app-pass, phpmyadmin/mysql/app-pass Name: dbconfig-common/mysql/method Choices: unix socket, tcp/ip Choices-ca.utf-8: sòcol unix, tcp/ip Choices-cs.utf-8: unixový socket, tcp/ip Choices-da.utf-8: unix-sokkel, tcp/ip Choices-de.utf-8: Unix-Socket, TCP/IP Choices-es.utf-8: socket unix, tcp/ip Choices-eu.utf-8: unix socketa, tcp/ip Choices-fi.utf-8: unix-pistoke, tcp/ip Choices-fr.utf-8: Socket UNIX, TCP/IP Choices-gl.utf-8: socket unix, tcp/ip Choices-it.utf-8: socket unix, TCP/IP Choices-ja.utf-8: UNIX ソケット, TCP/IP Choices-ko.utf-8: 유닉스 소켓, TCP/IP Choices-ml.utf-8: യുണിക്സ് സോക്കറ്റ്, ടിസിപി/ഐപി (tcp/ip) Choices-nb.utf-8: unix sokkel, tcp/ip Choices-nl.utf-8: unix socket, tcp/ip Choices-no.utf-8: unix sokkel, tcp/ip Choices-pt.utf-8: socket unix, tcp/ip Choices-ru.utf-8: сокет unix, tcp/ip Choices-sk.utf-8: unix socket, tcp/ip Choices-sv.utf-8: unix-uttag, tcp/ip Choices-vi.utf-8: ổ cắm UNIX, TCP/IP Default: unix socket Description: Connection method for MySQL database of ${pkg}: Description-ca.utf-8: Mètode de connexió per la base de dades MySQL del ${pkg}: Description-cs.utf-8: Způsob připojení k MySQL databázi pro balík ${pkg}: Description-da.utf-8: Forbindelsesmetode for ${pkg}s MySQL-database: Description-de.utf-8: Verbindungsmethode an die MySQL-Datenbank von ${pkg}: Description-es.utf-8: Método de conexión para la base de datos MySQL de ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren MySQL datubasearekiko konexio metodoa: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ja MySQL-tietokannan välinen yhteyskäytäntö: Description-fr.utf-8: Méthode de connexion pour la base de données MySQL de ${pkg}: Description-gl.utf-8: Método de conexión para a base de datos MySQL de ${pkg}: Description-it.utf-8: Metodo di connessione al database MySQL per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} の MySQL データベースへの接続方法: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 MySQL 데이터베이스에 접속할 방식: Description-ml.utf-8: ${pkg} ന്റെ മൈസീക്വല് (MySQL) ഡാറ്റാബേസിന് വേണ്ട ബന്ധ രീതി: Description-nb.utf-8: Tilkoblingsmetode for MySQL-databasen til ${pkg}: Description-nl.utf-8: Met welke methode wilt u verbinding leggen met de ${pkg}-MySQL-database? Description-no.utf-8: Tilkoblingsmetode for MySQL-databasen til ${pkg}: Description-pt.utf-8: Método de ligação para a base de dados MySQL de ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Método de conexão para a base de dados MySQL do pacote ${pkg}: Description-ru.utf-8: Метод подключения к базе данных MySQL для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Spôsob pripojenia k k MySQL databáze balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: Anslutningsmetod för MySQL-databasen för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Phương pháp kết nối cho cơ sở dữ liêu MySQL của ${pkg}: Extended_description: By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local unix socket (this provides the best performance). However, if you would like to connect with a different method, or to a different server entirely, select an option from the choices below. Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, ${pkg} serà configurat per utilitzar un servidor de base de dades MySQL a través d'un sòcol unix (açò dona el millor rendiment). En canvi, si voleu conectar amb un mètode diferent, o a un servidor diferent completament, seleccioneu una poció de les de baix. Extended_description-cs.utf-8: Implicitně bude ${pkg} nastaven tak, aby používal MySQL server skrze lokální unixový socket (což přináší největší rychlost). Nicméně pokud se chcete připojit jiným způsobem nebo dokonce k jinému serveru, vyberte si z nabízených možností. Extended_description-da.utf-8: Som udgangspunkt vil ${pkg} blive sat op til at bruge en MySQL-server gennem en lokal unix-sokkel (det giver den bedste ydelse). Hvis du ønsker at forbindelsen sker på en anden måde, eller til en helt anden server, så vælg en af nedenstående muligheder. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wird ${pkg} so konfiguriert, dass ein MySQL-Server über einen lokalen UNIX-Socket angesprochen wird (ermöglicht die beste Geschwindigkeit). Falls Sie jedoch über eine andere Methode zugreifen möchten oder eine Verbindung zu einem vollkommen anderen Server hergestellt werden soll, wählen Sie eine der unten angegebenen Möglichkeiten. Extended_description-es.utf-8: Se configurará ${pkg} por omisión para utilizar un servidor de MySQL a través de un socket Unix local (que da el mejor rendimiento). Sin embargo, si desea conectarse utilizando un método distinto o desea conectarse a otro servidor deberá seleccionar alguna de las opciones mostradas a continuación. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, ${pkg} MySQL zerbitzaria unix socket lokalak erabiliaz konektatuko da (hau da hoberen dabilena). Hala ere beste metodo bat erabiliaz edo beste zerbitzari batetara konektatu nahi izanez gero, hautatu beheko aukeren artean. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena paketti ${pkg} asetetaan käyttämään MySQL-palvelinta paikallisten unix-pistokkeiden kautta (tämä tarjoaa parhaan suorituskyvyn). Jos kuitenkin halutaan toimia toisin tai käyttää toista palvelinta, valitse vaihtoehto alla olevista. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, ${pkg} est configuré pour utiliser un serveur MySQL local via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un autre serveur, veuillez choisir une des options présentées. Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, ${pkg} hase configurar para que empregue un servidor MySQL mediante un socket unix local (isto dá o mellor rendemento). Nembargantes, se quere conectarse mediante outro método, ou a un servidor diferente, escolla unha das opcións de embaixo. Extended_description-it.utf-8: Normalmente il pacchetto ${pkg} verrà configurato per accedere a MySQL tramite un socket unix locale (questo è il metodo che garantisce le prestazioni migliori). Se però si vuole usare un metodo diverso o se il server è un altro, selezionare un'opzione tra quelle presentate. Extended_description-ja.utf-8: 通常、 ${pkg} はローカルの UNIX ソケット経由で MySQL サーバを使うように設定されています (これが最もパフォーマンスが良いやり方です)。しかし、他の方法で接続したい場合、あるいは完全に別のサーバに接続したい場合は以下の選択肢から選んでください。 Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로 ${pkg} 패키지는 기본적으로 로컬 유닉스 소켓을 이용해 MySQL 서버에 접속하도록 설정되어 있습니다. (이 방법이 가장 성능이 좋습니다.) 하지만 다른 방식을 이용해 접속하거나, 전혀 다른 서버에 접속하려면 아래 중에서 고르십시오. Extended_description-ml.utf-8: ഡിഫാള്ട്ടായി പ്രാദേശിക യുണിക്സ് സോക്കറ്റ് വഴി ഒരു മൈസീക്വല് (MySQL) സെര്വര് ഉപയോഗിയ്ക്കാനായിട്ടാണ് ${pkg} ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നത് (ഇതാണ് ഏറ്റവും മികച്ച പ്രകടനം നല്കുന്നത്). എന്നിരുന്നാലും നിങ്ങള്ക്ക് മറ്റൊരു രീതിയുപയോഗിച്ച് ബന്ധപ്പെടണമെങ്കിലോ അല്ലെങ്കില് തീര്ത്തും വ്യത്യസ്തമായ ഒരു സെര്വറുമായി ബന്ധപ്പെടണമെങ്കിലോ താഴെയുള്ള ചോയ്സുകളില് നിന്നും ഒരു ഐച്ഛികം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nb.utf-8: Som standard blir ${pkg} satt opp til å bruke en MySQL-tjener gjennom en lokal unix-sokkel (dette gir best ytelse). Men om du vil koble til med en annen metode, eller til en helt annen tjener, så velg en mulighet fra lista nedenfor. Extended_description-nl.utf-8: Omdat dit de beste performance geeft zal ${pkg} standaard verbinding maken met de ${dbvendor}-server via een lokale unix-socket. Als een andere verbindingsmethode gewenst is, of u met een compleet andere server wil verbinden dient u één van onderstaande opties te kiezen. Extended_description-no.utf-8: Som standard blir ${pkg} satt opp til å bruke en MySQL-tjener gjennom en lokal unix-sokkel (dette gir best ytelse). Men om du vil koble til med en annen metode, eller til en helt annen tjener, så velg en mulighet fra lista nedenfor. Extended_description-pt.utf-8: Por predefinição, ${pkg} será configurado para utilizar um servidor MySQL através de um socket unix local (isto disponibiliza a melhor performance). No entanto, se você desejar ligar com um método diferente, ou mesmo a um servidor completamente diferente, seleccione uma opção das hipóteses abaixo. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão o pacote ${pkg} será configurado para usar um servidor MySQL através de um socket unix local (o que fornece a melhor performance). No entanto, se você quiser pode se conectar com um método diferente, ou em um servidor diferente. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера MySQL через локальный сокет unix (это обеспечивает наилучшую производительность). Однако, если вы хотите подключаться другим методом, или к другому серверу, выберите вариант из предлагаемых ниже. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne bude balík ${pkg} nakonfigurovaný, aby používal MySQL server pomocou lokálnych unix socketov (čo poskytuje najlepší výkon). Avšak ak budete chcieť použiť pre pripojenie inú metódu alebo sa pripájať k úplne inému serveru, zvoľte si z nižšie uvedených možností. Extended_description-sv.utf-8: Som standard kommer ${pkg} att konfigureras till att använda en MySQL-server genom ett lokalt unix-uttag (detta ger bäst prestanda). Dock om du vill ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj ett alternativ från valmöjligheterna nedan. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là ${pkg} sẽ được cấu hình để dùng máy phục vụ MySQL thông qua một ổ cắm UNIX cục bộ (thiết lập này làm hiệu năng tốt nhất). Tuy nhiên, nếu bạn muốn kết nối bằng phương pháp khac, hoặc đến máy phục vụ khác, hãy chọn một tùy chọn trong những mục bên dưới. Type: select Owners: dbconfig-common/mysql/method, phpmyadmin/mysql/method Name: dbconfig-common/password-confirm Description: Password confirmation: Description-ca.utf-8: Confirmeu la contrasenya: Description-cs.utf-8: Potvrzení hesla: Description-da.utf-8: Bekræft adgangskode: Description-de.utf-8: Passwort-Bestätigung: Description-es.utf-8: Confirmación de contraseña: Description-eu.utf-8: Pasahitz berrespena: Description-fi.utf-8: Salasanan vahvistus: Description-fr.utf-8: Confirmation du mot de passe : Description-gl.utf-8: Confirmación do contrasinal: Description-it.utf-8: Conferma della password: Description-ja.utf-8: パスワードの確認: Description-ko.utf-8: 암호 확인: Description-ml.utf-8: അടയാളവാക്ക് ഉറപ്പാക്കല്: Description-nb.utf-8: Bekreft passord: Description-nl.utf-8: Bevestiging wachtwoord (nogmaals intikken): Description-no.utf-8: Bekreft passord: Description-pt.utf-8: Confirmação da palavra-passe: Description-pt_br.utf-8: Confirmação de senha: Description-ru.utf-8: Подтверждение пароля: Description-sk.utf-8: Potvrdenie hesla: Description-sv.utf-8: Bekräftelse av lösenord: Description-vi.utf-8: Xác nhận mật khẩu : Type: password Owners: dbconfig-common/password-confirm, phpmyadmin/password-confirm Name: dbconfig-common/passwords-do-not-match Description: Password mismatch Description-cs.utf-8: Hesla nesouhlasí Description-de.utf-8: Die Passwörter stimmen nicht überein. Description-es.utf-8: Las contraseñas no coinciden Description-eu.utf-8: Pasahitzak ez dira berdinak Description-fi.utf-8: Salasanat eivät täsmää Description-fr.utf-8: Mots de passe différents Description-it.utf-8: Le password non coincidono Description-ja.utf-8: パスワードが一致していません Description-ko.utf-8: 암호가 일치하지 않습니다. Description-nb.utf-8: Passordene er ikke like Description-no.utf-8: Passordene er ikke like Description-pt.utf-8: As palavras-passe não coincidem Description-ru.utf-8: Пароли не совпадают Description-sk.utf-8: Heslá sa nezhodujú Description-sv.utf-8: Lösenorden stämmer inte överens. Description-vi.utf-8: Hai mật khẩu không trùng Extended_description: The password and its confirmation do not match. Extended_description-cs.utf-8: Heslo a jeho potvrzení nesouhlasí. Extended_description-de.utf-8: Das Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein. Extended_description-es.utf-8: Las contraseña y su confirmación no coinciden. Extended_description-eu.utf-8: Pasahitzak eta bere berrespena ez dira berdinak. Extended_description-fi.utf-8: Salasana ja sen vahvistus eivät täsmää. Extended_description-fr.utf-8: Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas Extended_description-it.utf-8: La password e la sua conferma non coincidono. Extended_description-ja.utf-8: パスワードと確認のために入れたパスワードが一致していません。 Extended_description-ko.utf-8: 암호와 암호 확인이 일치하지 않습니다. Extended_description-nb.utf-8: Passordet og bekreftelsen stemmer ikke. Extended_description-no.utf-8: Passordet og bekreftelsen stemmer ikke. Extended_description-pt.utf-8: A palavra-passe e a sua confirmação não coincidem. Extended_description-ru.utf-8: Введённые пароль и его подтверждение не совпадают. Extended_description-sk.utf-8: Heslo a potvrdenie hesla sa nezhodujú. Extended_description-sv.utf-8: Lösenorden stämmer inte överens. Extended_description-vi.utf-8: Mật khẩu gõ trước và mật khẩu gõ sau không trùng với nhau. Type: error Owners: dbconfig-common/passwords-do-not-match, phpmyadmin/passwords-do-not-match Name: dbconfig-common/pgsql/admin-pass Description: Password of your database's administrative user: Description-cs.utf-8: Heslo správcovského databázového uživatele: Description-de.utf-8: Passwort des Datenbank-Administrators: Description-es.utf-8: Contraseña de su usuario de administración de la base de datos: Description-eu.utf-8: Databasearen kudeatzaile erabiltzailearen pasahitza: Description-fi.utf-8: Tietokannan ylläpitokäyttäjätunnuksen salasana: Description-fr.utf-8: Mot de passe de l'administrateur de la base de données : Description-it.utf-8: Password per l'utente amministratore del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理権限を持つユーザのパスワード: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자 계정의 암호: Description-nb.utf-8: Passord for databasens administrator-bruker: Description-no.utf-8: Passord for databasens administrator-bruker: Description-pt.utf-8: Palavra-passe do utilizador administrativo da base de dados: Description-ru.utf-8: Пароль административного пользователя базы данных: Description-sk.utf-8: Heslo správcovského účtu vašej databázy: Description-sv.utf-8: Lösenordet för din databasadministratör: Description-vi.utf-8: Mật khẩu của người dùng quản trị cơ sở dữ liệu : Extended_description: Please provide the password for the account with which this package should perform administrative actions.\n\nFor a standard PostgreSQL package installation, a database password is not required, since authentication is done at the system level. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo správcovského účtu, skrze který má balík provádět správcovské úkony.\n\nPro běžné instalace PostgreSQL není databázové heslo potřeba, protože autentizace se provádí na systémové úrovni. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Passwort für das administrative Konto an, unter dem dieses Paket seine administrativen Vorgänge durchführen soll.\n\nBei einer normalen Debian-PostgreSQL-Installation ist kein Datenbank-Passwort erforderlich, da die Authentifizierung auf Systemebene erfolgt. Extended_description-es.utf-8: Proporcione la contraseña para la cuenta de con la que este paquete debería realizar acciones administrativas.\n\nPara una instalación habitual del paquete de PostgreSQL no es necesaria una contraseña de acceso a la base de datos ya que la autenticación se hace a nivel del sistema. Extended_description-eu.utf-8: Zein da pakete honek bere MySQL databasea eta erabiltzailea sortzeko erabiliko duen kudeatzaile kontuaren pasahitza?\n\nPostgreSQL pakete instalazio estandarrerako datu-base pasahitza ez da beharrezkoa autentifikazioa sistema mailan egiten da eta. Extended_description-fi.utf-8: Anna salasana tunnukselle, jolla tämän paketin tulisi suorittaa ylläpitotoimintonsa.\n\nNormaalissa PostgreSQL-paketin asennuksessa tietokantasalasanaa ei tarvita, koska tunnistautuminen tehdään järjestelmätasolla. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les utilisateurs.\n\nPour une installation par défaut de PostgreSQL, un mot de passe pour la base de données n'est pas nécessaire, puisque l'authentification du système est utilisée. Extended_description-it.utf-8: Inserire la password dell'utente col quale questo pacchetto eseguirà le azioni di amministrazione.\n\nIn una normale installazione di PostgreSQL, la password non è richiesta perché l'autenticazione è fatta a livello di sistema. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが管理者権限での操作を行うアカウントのパスワードを入力してください。\n\n通常の PostgreSQL パッケージのインストールでは、認証はシステムレベルで行われるのでデータベースパスワードは必要ありません。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 관리 작업을 수행할 때 사용할 관리자 계정의 암호를 입력하십시오.\n\nPostgreSQL 기본 설치에서는 시스템 수준에서 인증 작업을 처리하므로 데이터베이스 암호가 필요 없습니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi passordet for kontoen som denne pakka skal bruke til å utføre administrasjonsoppgaver.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon trengs ikke et database-passord, siden autentisering gjøres på systemnivå). Extended_description-no.utf-8: Oppgi passordet for kontoen som denne pakka skal bruke til å utføre administrasjonsoppgaver.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon trengs ikke et database-passord, siden autentisering gjøres på systemnivå). Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique a palavra-passe para a conta administrativa com a qual este pacote deve executar acções administrativas.\n\nPara uma instalação standard do PostgreSQL, não é necessária uma palavra-passe de base de dados, já que a autenticação é feita a nível do sistema. Extended_description-ru.utf-8: Введите пароль к административной учётной записи, с которой этот пакет должен выполнять административные действия.\n\nДля обычной установки PostgreSQL пароль к базе данных не требуется, поскольку аутентификация выполняется на уровне системы. Extended_description-sk.utf-8: Aké je heslo účtu, pomocou ktorého môže tento balík vytvárať správcovské operácie?\n\nBežná inštalácia balíka PostgreSQL nevyžaduje databázové heslo, keďže overovanie prebieha na úrovni systému. Extended_description-sv.utf-8: Ange lösenordet för det konto som detta paket ska använda för att utföra administrativa uppgifter.\n\nFör en normal PostgreSQL-installation krävs inte ett databaslösenord eftersom identifiering sker på systemnivå. Extended_description-vi.utf-8: Hãy cung cấp mật khẩu cho tài khoản từ đó gói này nên thực hiện các hành vi quản trị.\n\nĐối với một quá trình cài đặt gói PostgreSQL tiêu chuẩn, không cần nhập mật khẩu cơ sở dữ liệu, vì việc xác thực xảy ra ở cấp hệ thống. Type: password Owners: dbconfig-common/pgsql/admin-pass Name: dbconfig-common/pgsql/admin-user Default: postgres Description: Name of the database's administrative user: Description-cs.utf-8: Jméno databázového správcovského uživatele: Description-de.utf-8: Name des administrativen Datenbank-Benutzers: Description-es.utf-8: Nombre del usuario de administración de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base kudeatzaile erabiltzailearen izena: Description-fi.utf-8: Tietokannan ylläpitokäyttäjätunnuksen nimi: Description-fr.utf-8: Nom de l'administrateur de la base de données : Description-it.utf-8: Nome dell'utente amministratore del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理者権限を持つユーザ名: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자의 계정의 이름: Description-nb.utf-8: Navn på databasens administrator-bruker: Description-no.utf-8: Navn på databasens administrator-bruker: Description-pt.utf-8: Nome do utilizador administrativo da base de dados: Description-ru.utf-8: Имя административного пользователя базы данных: Description-sk.utf-8: Používateľské meno účtu správcu databázy: Description-sv.utf-8: Namnet på din databasadministratörs användare: Description-vi.utf-8: Tên người dùng quản trị cơ sở dữ liệu : Extended_description: Please provide the name of the account with which this package should perform administrative actions. This user is the one which is able to create new database users. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno účtu, pod kterým má tento balík provádět správcovské úkony. Zadaný uživatel musí mít oprávnění vytvářet další databázové uživatele. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Namen des Kontos an, mit dem dieses Paket die administrativen Vorgänge ausführen soll. Dieser Benutzer verfügt über die Berechtigung, neue Datenbank-Benutzer anzulegen. Extended_description-es.utf-8: Proporcione el nombre de la cuenta que este paquete debería utilizar para realizar tareas administrativas. Este usuario es el que se utilizará para crear nuevos usuarios de base de datos. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri pakete honek kudeaketa ekintzak aurrera eramateko erabiliko duen erabiltzaile kontuaren izena. Erabiltzaile hau datu-base erabiltzaileak sortzeko baimena duena da. Extended_description-fi.utf-8: Anna käyttäjätunnus, jota tämän paketin tulisi käyttää ylläpitotoiminnoissaan. Tämän käyttäjän täytyy voida luoda uusia tietokantakäyttäjiä. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser pour les actions administratives. Cet identifiant doit posséder les droits de création de nouveaux utilisateurs de la base de données. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'account che questo pacchetto deve utilizzare per svolgere operazioni amministrative. Si tratta di un utente che può creare nuovi utenti del database. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが管理者権限での操作を行う際に使うアカウント名を入力してください。このユーザは新しいデータベースユーザを作成できます。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 관리 작업을 할 때 사용할 계정 이름을 입력하십시오. 이 사용자 이름은 새 데이터베이스 사용자를 만들 수 있는 이름입니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi navnet på kontoen som denne pakka skal bruke til administrasjonsoppgaver. Dette er den brukeren som kan opprette nye database-brukere. Extended_description-no.utf-8: Oppgi navnet på kontoen som denne pakka skal bruke til administrasjonsoppgaver. Dette er den brukeren som kan opprette nye database-brukere. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique o nome da conta com que este pacote deve executar as acções administrativas. Este utilizador é aquele que é capaz de criar novos utilizadores da bases de dados. Extended_description-ru.utf-8: Укажите учётную запись, с которой этот пакет должен выполнять административные действия. Это пользователь, который может регистрировать новых пользователей базы данных. Extended_description-sk.utf-8: Aké je používateľské meno účtu, z ktorého má balík vykonávať činnosti správy? Tento používateľ musí byť jeden z tých, ktorí sú schopní vytvárať nové účty používateľov databázy. Extended_description-sv.utf-8: Ange namnet på kontot som detta paket ska använda för att utföra administrativa uppgifter med? Användaren ska ha möjligheten att skapa nya databasanvändare. Extended_description-vi.utf-8: Hãy cung cấp tên của tài khoản từ đó gói này nên thực hiện các hành vi quản trị. Người dùng này là người dùng có khả năng tạo người dùng cơ sở dữ liệu mới. Type: string Owners: dbconfig-common/pgsql/admin-user Name: dbconfig-common/pgsql/app-pass Description: PostgreSQL application password for ${pkg}: Description-cs.utf-8: Aplikační PostgreSQL heslo pro balík ${pkg}: Description-de.utf-8: PostgreSQL-Anwendungspasswort für ${pkg}: Description-es.utf-8: Contraseña de aplicación PostgreSQL para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren PostgreSQL aplikazio pasahitza: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} salasana PostgreSQL-ohjelmaan: Description-fr.utf-8: Mot de passe de connexion PostgreSQL pour ${pkg} : Description-it.utf-8: Password applicativa di ${pkg} per PostgreSQL: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の PostgreSQL アプリケーションパスワード: Description-ko.utf-8: ${pkg}의 PostgreSQL 응용프로그램 암호: Description-nb.utf-8: PostgreSQL program-passord for ${pkg}: Description-no.utf-8: PostgreSQL program-passord for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Palavra-passe da aplicação PostgreSQL para ${pkg}: Description-ru.utf-8: PostgreSQL пароль приложения для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Heslo PostgreSQL aplikácie balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: PostgreSQL-programlösenord för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Mật khẩu ứng dụng PostgreSQL cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. If left blank, a random password will be generated. . If you are using "ident" based authentication, the supplied password will not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo pro balík ${pkg}, které se zaregistruje s databázovým serverem. Ponecháte-li prázdné, bude vytvořeno náhodné heslo.\n\nPoužíváte-li autentizaci založenou na „ident“, zadané heslo se nepoužije a tedy můžete ponechat pole prázdné. V opačném případě možná bude potřeba upravit přístup k PostgreSQL tak, aby umožňoval autentizaci heslem. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie ein Passwort ein, mit dem sich ${pkg} beim Datenbankserver anmelden kann. Falls Sie das Feld frei lassen, wird automatisch ein zufälliges Passwort erzeugt.\n\nFalls Sie die »ident«-basierte Authentifizierungsmethode verwenden, wird das übergebene Passwort nicht verwendet und kann leer bleiben. Andernfalls müsste der PostgreSQL-Zugriff eventuell neu konfiguriert werden, um Passwort-Authentifizierungszugriff zu erlauben. Extended_description-es.utf-8: Proporcione una contraseña para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. Si deja este campo en blanco se generará un contraseña aleatoria.\n\nPuede dejar la contraseña en blanco y ésta no se utilizará si se está utilizando la autenticación basada en "ident". Si no es así deberá reconfigurar PostgreSQL para permitir el acceso por contraseña. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri ${pkg}-ek datu-base zerbitzarian erregistratzeko erabiliko duen pasahitza. Zurian utziaz ausazko pasahitz bat sortuko da.\n\n"ident"-en oinarritutako autentifikazioa erabiltzen baduzu, emandako pasahitza ez da erabiliko eta zurian utz dezakezu. Bestela PostgreSQL sarrera berkonfiguratu egin behar da pasahitz egiaztapen sarrera baimentzeko. Extended_description-fi.utf-8: Anna salasana, jota paketti ${pkg} käyttää rekisteröityessään tietokantapalvelimelle. Jos kenttä jätetään tyhjäksi, luodaan satunnainen salasana.\n\nKäytettäessä ”ident”-pohjaista tunnistautumista annettua salasanaa ei käytetä ja se voidaan jättää tyhjäksi. Muussa tapauksessa PostgreSQL:n asetuksia tulee ehkä muuttaa salasanalla tunnistautumisen sallimiseksi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un mot de passe de connexion pour ${pkg} sur le serveur de bases de données. Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire sera créé.\n\nSi vous utilisez l'authentification basée sur « ident », le mot de passe fourni ne sera pas utilisé et peut être laissé vide. Si vous ne souhaitez pas utiliser l'authentification basée sur « ident », l'accès à PostgreSQL nécessite peut-être une reconfiguration afin de permettre l'authentification par mot de passe. Extended_description-it.utf-8: Inserire una password per registrare ${pkg} sul server di database. Lasciare il campo vuoto farà generare una password casuale.\n\nSe si sta utilizzando l'autenticazione «ident» allora la password non verrà utilizzata e il campo può essere lasciato vuoto. Altrimenti la configurazione di PostgreSQL potrebbe richiedere delle modifiche per permettere l'accesso tramite password. Extended_description-ja.utf-8: データベースサーバに ${pkg} が登録するパスワードを入力してください。空のままにしておくと、ランダムパスワードが生成されます。\n\n「ident」を利用した人称を使っている場合、入力されたパスワードは使われないので空のままにしておけます。それ以外の場合、PostgreSQL へのアクセスはパスワード認証アクセスを許可するように再設定する必要があるかもしれません。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지에서 데이터베이스 서버에 등록할 암호를 입력하십시오. 이 항목을 비워 두면 임의의 암호를 자동으로 생성합니다.\n\n"ident" 인증 방식을 사용할 경우, 암호는 사용하지 않으므로 비워 두어도 됩니다. 다른 인증 방식을 사용하는 경우 암호 인증 방식을 사용하도록 PostgreSQL 접속을 다시 설정해야 합니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi et passord som ${pkg} skal registrere hos databasetjeneren. Hvis dette er tomt blir det opprettet et vilkårlig passord.\n\nHvis du bruker «ident»-basert autentisering blir passordet ikke brukt og kan være tomt. Ellers kan det hende at tilgang til PostgreSQL må settes opp på nytt til å tillate tilgang med passord-autentisering. Extended_description-no.utf-8: Oppgi et passord som ${pkg} skal registrere hos databasetjeneren. Hvis dette er tomt blir det opprettet et vilkårlig passord.\n\nHvis du bruker «ident»-basert autentisering blir passordet ikke brukt og kan være tomt. Ellers kan det hende at tilgang til PostgreSQL må settes opp på nytt til å tillate tilgang med passord-autentisering. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique uma palavra-passe para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Se for deixado vazio, será gerada uma password aleatória.\n\nSe está a utilizar autenticação baseada em "ident", a palavra-passe indicada não será utilizada e pode ser deixada em branco. Caso contrário, poderá ter de ser reconfigurado o acesso a PostgreSQL para permitir acesso autenticado por palavra-passe. Extended_description-ru.utf-8: Задайте пароль для регистрации ${pkg} для сервере баз данных. Если оставить пустым, то будет сгенерирован случайный пароль.\n\nЕсли вы используете аутентификацию "ident", то предоставленный пароль не будет использоваться и может быть оставлен пустым. Иначе, доступ к PostgreSQL, возможно, надо будет перенастроить, чтобы разрешить аутентификацию по паролю. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte heslo pre balík ${pkg} na registráciu u databázového servera. Ak ho necháte nevyplnené, vygeneruje sa pre vás náhodné heslo.\n\nAk používate overovanie založenú na „ident“, poskytnuté heslo nebude použité a môžete ho nechať nevyplnené. Inak môže byť potrebné prekonfigurovať PostgreSQL prístup, aby umožnil prístup pomocou overenia heslom. Extended_description-sv.utf-8: Ange ett lösenord för ${pkg} att registrera mot databasservern. Om den lämnas tom kommer ett slumpmässigt lösenord att skapas.\n\nOm du använder "ident"-baserad autentisering kommer det angivna lösenordet inte att användas och kan lämnas tomt. Om inte kan PostgreSQL-åtkomst behöva att konfigureras om för att tillåta åtkomst via lösenord. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập mật khẩu cho ${pkg} đăng ký với máy phục vụ cơ sở dữ liệu. Bỏ trống thì một mật khẩu ngẫu nhiên sẽ được tạo ra.\n\nXác thực dựa vào « ident » thì không sử dụng mật khẩu đã cung cấp: chỉ bỏ rỗng trường này. Khác thì truy cập PostgreSQL có thể cần phải được cấu hình lại để cho phép truy cập bằng mật khẩu. Type: password Owners: dbconfig-common/pgsql/app-pass Name: dbconfig-common/pgsql/authmethod-admin Choices: ident, password Choices-ca.utf-8: ident, password Choices-cs.utf-8: ident, password Choices-da.utf-8: ident, adgangskode Choices-de.utf-8: Ident, Passwort Choices-es.utf-8: ident, contraseña Choices-eu.utf-8: ident, pasahitza Choices-fi.utf-8: ident, salasana Choices-fr.utf-8: Ident, Mot de passe Choices-gl.utf-8: ident, contrasinal Choices-it.utf-8: Ident, password Choices-ja.utf-8: ident, パスワード Choices-ko.utf-8: ident, 암호 Choices-ml.utf-8: ഐഡന്റ് (ident), അടയാളവാക്ക് Choices-nb.utf-8: ident, passord Choices-nl.utf-8: ident, wachtwoord Choices-no.utf-8: ident, passord Choices-pt.utf-8: identificação, palavra-passe Choices-ru.utf-8: ident, password Choices-sk.utf-8: ident, heslo Choices-sv.utf-8: ident, lösenord Choices-vi.utf-8: ident, mật khẩu Default: ident Description: Method for authenticating the PostgreSQL administrator: Description-cs.utf-8: Způsob autentizace správce PostgreSQL: Description-de.utf-8: Authentifizierungsmethode des PostgreSQL-Administrators: Description-es.utf-8: Método de autenticación para el administrador de PostgreSQL: Description-eu.utf-8: PostgreSQL kudeatzailea autentifikatzeko metodoa: Description-fi.utf-8: PostgreSQL-ylläpitäjän tunnistautumistapa: Description-fr.utf-8: Méthode d'authentification de l'administrateur PostgreSQL : Description-it.utf-8: Modalità di autenticazione dell'amministratore PostgreSQL: Description-ja.utf-8: PostgreSQL 管理者の認証方法: Description-ko.utf-8: PostgreSQL 관리자를 인증하는 방식: Description-nb.utf-8: Autentiseringsmetode for PostgreSQL-administrator: Description-no.utf-8: Autentiseringsmetode for PostgreSQL-administrator: Description-pt.utf-8: Método para autenticar o administrador de PostgreSQL: Description-ru.utf-8: Метод аутентификации администратора PostgreSQL: Description-sk.utf-8: Metóda overenia správcu PostgreSQL: Description-sv.utf-8: Metod för att identifiera PostgreSQL-administratören: Description-vi.utf-8: Phương pháp xác thực quản trị PostgreSQL: Extended_description: PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the administrative user should use when connecting to the server.\n\nWith "ident" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the unix socket is allowed to connect.\n\nWith "ident" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used (note this can be considered a security risk).\n\nWith "password" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as "md5" or "pam"). Note that the password is still passed in the clear across network connections if your connection is not configured to use SSL.\n\nFor a standard PostgreSQL package installation running on the same host, "ident" is recommended. Extended_description-cs.utf-8: PostgreSQL nabízí pro autentizaci příchozích spojení několik různých mechanizmů. Vyberte, který ze způsobů autentizace se má použít, když se k serveru bude připojovat správce.\n\nS autentizací „ident“ na lokálním počítači server zkontroluje, že vlastník unixového socketu má povoleno připojení.\n\nS autentizací „ident“ na vzdálených počítačích se použije ident založený na RFC 1413 (což může být považováno za bezpečnostní riziko).\n\nS autentizací „password“ bude serveru předáno heslo, které se použije s autentizačními mechanismy jako „md5“ nebo „pam“. Poznamenejme, že pokud nepoužijete SSL, je heslo přenášeno po síti v nešifrované podobě.\n\nPro běžnou instalaci PostgreSQL běžící na stejném počítači je doporučeno použít „ident“. Extended_description-de.utf-8: PostgreSQL-Server bieten unterschiedliche Mechanismen für die Anmeldung. Bitte wählen Sie die Methode aus, mit der sich der Administrator am Server anmelden soll.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an der lokalen Maschine prüft der Server, ob der Eigentümer des UNIX-Sockets eine Erlaubnis zum Verbinden hat.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung zu entfernten Rechnern wird eine RFC-1413-basierte Ident-Methode benutzt. (Beachten Sie, dass dies ein Sicherheitsrisiko darstellen kann.)\n\nBei der »Passwort«-Anmeldung wird ein Passwort zum Server übermittelt und dort an ein Anmeldungs-Backend (z.B. »md5« oder »pam«) übergeben. Beachten Sie, dass das Passwort dennoch im Klartext über das Netz gesendet wird, falls der Server nicht für die Benutzung von SSL konfiguriert wurde.\n\nFür eine Standard-PostgreSQL-Installation, die auf demselben Rechner läuft, wird »Ident« empfohlen. Extended_description-es.utf-8: Los servidores PostgreSQL pueden utilizar distintos mecanismos para autenticar las conexiones. Por favor, seleccione el método que el usuario administrativo debería utilizar para conectarse al servidor.\n\nCon la autenticación «ident» en el sistema local el servidor comprobará que el propietario del socket unix puede conectarse.\n\nCon la autenticación «ident» de sistemas remotos se utiliza «ident» basado en el RFC 1413 (tenga en cuenta que esto puede ser un riesgo de seguridad).\n\nSe proporcionará una contraseña al servidor si selecciona la autenticación «password» y ésta se utilizará con algún sistema de autenticación (como «md5» o «pam»). Tenga en cuenta que la contraseña se envía sin cifrar por la red si su conexión no está configurada para utilizar SSL.\n\nPara una instalación habitual del paquete de PostgreSQL que se ejecute en el mismo sistema se recomienda el uso de «ident». Extended_description-eu.utf-8: PostgreSQL zerbitzariek zenbait metodo ditu konexioak egiaztatzeko. Hautatu zein metodo erabili behar duen kudeatzaileak zerbitzarira konektatzerakoan.\n\nMakina lokalean "ident" identifikazioaz, zerbitzariak unix socketaren jabea konektatzeko baimendurik dagoen egiaztatuko du.\n\nUrruneko makinatarako "ident" identifikazioaz, RFC 1413-an oinarritutako egiaztapena erabiliko da (kontutan izan segurtasun arrisku bat izan daitekeela).\n\n"Pasahitzezko" egiaztapena erabiliaz pasahitz bat igorriko zaio zerbitzariari egiaztapen metodo batenbatekin erabiltzeko ("nd5" edo "pam" adibidez). Kontutan izan pasahitza testu lauean igorriko dela konexio ez ziur baten gainetik SSL erabiltzeko konfiguratu ez baduzu.\n\nLehenespen bezala ostalari berdinean abiaraziriko PostgreSQL estandarbatentzat, ziurrenik "ident" erabili nahiko duzu. Extended_description-fi.utf-8: PostgreSQL-palvelimet tarjoavat useampia eri menetelmiä tunnistautumiseen. Valitse mitä menetelmää tulisi käyttää ylläpitokäyttäjän ottaessa yhteyttä palvelimeen.\n\nKäytettäessä ”ident”-tunnistautumista paikallisella koneella palvelin tarkistaa, että unix-pistokkeen omistajalla on oikeus avata yhteys.\n\nKäytettäessä ”ident”-tunnistautumista etäpalvelimilla käytetään RFC 1413 -pohjaista identiä (huomaa, että tätä voidaan pitää turvariskinä).\n\nKäytettäessä salasanatunnistautumista salasana lähetetään palvelimelle käytettäväksi jonkin tunnistautumistaustaohjelman kanssa (kuten ”md5” tai ”pam”). Huomaa, että salasana lähetetään salaamattomana verkkoyhteyksissä ellei yhteyttä ole asetettu käyttämään SSL:ää.\n\nJos käytössä on PostgreSQL-paketin oletusasennus, jota ajetaan samalla koneella, suositellaan valittavaksi ”ident”. Extended_description-fr.utf-8: Les serveurs PostgreSQL disposent de plusieurs méthodes pour authentifier les connexions. Veuillez choisir la méthode que l'administrateur doit utiliser pour les connexions au serveur.\n\nEn utilisant l'authentification « ident » en local, le serveur vérifiera que le propriétaire du socket unix est autorisé à se connecter.\n\nEn utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole ident (RFC 1412) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré comme une faille de sécurité).\n\nEn utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera transmis au serveur pour une authentification de type MD5 ou PAM. Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL.\n\nChoisissez « ident » si vous utilisez une installation par défaut de PostgreSQL sur l'hôte local. Extended_description-it.utf-8: Il server PostgreSQL offre diversi meccanismi per l'autenticazione delle connessioni. Selezionare il metodo che l'utente amministratore deve utilizzare per collegarsi al server.\n\nCon l'autenticazione "Ident" su una macchina locale, il server controlla che il proprietario del socket unix abbia i diritti per collegarsi.\n\nL'autenticazione "Ident" verso una macchina remota avviene come descritto nell'RFC 1413 (notare che questo può essere considerato un rischio per la sicurezza.)\n\nCon l'autenticazione «password», una password verrà comunicata al server che la verificherà tramite il relativo backend (come «md5» o «pam».) Notare che la password è passata in chiaro attraverso la connessione di rete se questa non usa SSL.\n\nCon l'installazione standard del pacchetto PostgreSQL sulla stessa macchina, la scelta migliore è «ident». Extended_description-ja.utf-8: PostgreSQL サーバは認証接続のために複数の異なるメカニズムを提供しています。サーバに接続する際にどの方法を管理者ユーザが使うかを選択してください。\n\nローカルマシン上で「ident」認証の場合、サーバは unix ソケットの所有者が接続を許可されているかどうかをチェックします。\n\nリモートマシンへの「ident」認証の場合、RFC 1413 ベースの ident が使われます (これはセキュリティ上リスクであると考えられているのに注意ください)。\n\n「パスワード」認証の場合、パスワードは (「md5」や「pam」の様な) 複数の認証バックエンドに使われるためにサーバに渡されます。接続が SSL を使うように設定されていない場合は、パスワードは平文のままネットワーク間の接続で渡されることに注意ください。\n\n通常の PostgreSQL パッケージがインストールが同じマシンで動作している場合、「ident」を選ぶのが恐らく最良でしょう。 Extended_description-ko.utf-8: PostgreSQL 서버에서 접속을 인증하는 방식은 여러 가지가 있습니다. 데이터베이스 관리자가 서버에 접속할 때 사용할 인증 방식을 선택하십시오.\n\n로컬 컴퓨터에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, 서버는 유닉스 소켓의 소유자가 접속을 허가하는 지 확인합니다.\n\n원격 호스트에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, RFC 1413 방식 ident를 사용합니다. (이 방식은 보안상 위험할 수도 있으니 주의하십시오.)\n\n"암호" 인증을 사용하는 경우 암호를 서버에 전달해 인증용 백엔드에서 ("md5"나 "pam" 등에서) 처리합니다. 참고로 연결에 SSL을 사용하도록 설정하지 않으면, 네트워크에 평문으로 암호를 전달합니다.\n\n같은 호스트에서 동작 중인 PostgreSQL 기본 설치의 경우, "ident"를 추천합니다. Extended_description-nb.utf-8: PostgreSQL-tjenere har flere forskjellige måter å autentisere forbindelser. Velg den metoden som administrator-brukeren skal bruke ved tilkobling til tjeneren.\n\nMed «ident»-autentisering på lokalmaskinen vil tjeneren se etter at den brukeren som eier unix-sokkelen har lov til å koble til.\n\nMed «ident»-autentisering mot nettverter blir RFC 1413-basert ident brukt (merk at dette kan betraktes som en sikkerhetsrisiko).\n\nMed «passord»-autentisering sendes et passord til tjeneren for bruk med en autentiseringsmotor (slik som «md5» eller «pam»). Merk at passordet likevel sendes i klartekst over nettverkstilkoblinger hvis forbindelsen ikke er satt opp til å bruke SSL.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon som kjører på den samme verten, anbefales «ident». Extended_description-no.utf-8: PostgreSQL-tjenere har flere forskjellige måter å autentisere forbindelser. Velg den metoden som administrator-brukeren skal bruke ved tilkobling til tjeneren.\n\nMed «ident»-autentisering på lokalmaskinen vil tjeneren se etter at den brukeren som eier unix-sokkelen har lov til å koble til.\n\nMed «ident»-autentisering mot nettverter blir RFC 1413-basert ident brukt (merk at dette kan betraktes som en sikkerhetsrisiko).\n\nMed «passord»-autentisering sendes et passord til tjeneren for bruk med en autentiseringsmotor (slik som «md5» eller «pam»). Merk at passordet likevel sendes i klartekst over nettverkstilkoblinger hvis forbindelsen ikke er satt opp til å bruke SSL.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon som kjører på den samme verten, anbefales «ident». Extended_description-pt.utf-8: Os servidores de PostgreSQL disponibilizam diferentes mecanismos para autenticação de ligações. Por favor escolha o método que o utilizador administrador deve utilizar quando se liga ao servidor.\n\nCom a autenticação "identificação" na máquina local, o servidor irá verificar que o dono do socket unix tem permissões para se ligar.\n\nCom a autenticação "identificação" em máquinas remotas, é utilizada identificação baseada em RFC 1413 (note que isto pode ser considerado um risco de segurança).\n\nCom autenticação de "palavra-passe", a palavra-passe será passada ao servidor para ser utilizada com algum backend de autenticação (tal como o "md5" ou "pam"). Note que a palavra-passe é passada 'às claras' através das ligações de rede se a sua ligação não estiver configurada para usar SSL.\n\nPara uma instalação standard do PostgreSQL a correr na mesma máquina, é recomendado "identificação". Extended_description-ru.utf-8: Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать административный пользователь для подключения к серверу.\n\nПри аутентификации "ident" на локальной машине, сервер проверит, что владельцу сокета unix разрешено подключение.\n\nПри аутентификации "ident" на удалённых машинах, используется ident на основе RFC 1413 (обратите внимание, что это может быть небезопасно).\n\nПри аутентификации "password", на сервер будет передан пароль для использования в каком-то способе аутентификации (например, "md5" или "pam"). Обратите внимание, что пароль передается в открытом виде по сетевому соединению, если ваше соединение не настроено на использование SSL.\n\nДля работающего на этой же машине и установленного по умолчанию пакета PostgreSQL, рекомендуется использовать "ident". Extended_description-sk.utf-8: PostgreSQL servery poskytujú niekoľko rôznych mechanizmov na overovanie spojení. Prosím, zvoľte, ktorú metódu má použiť správca pri pripájaní k serveru.\n\nPri overovaní „ident“ na lokálnom stroji server skontroluje, či má vlastník unix socketu povolenie pripojiť sa.\n\nPri overovaní „ident“ u vzdialených strojov sa použije ident založený na RFC 1413 (toto je však možné považovať za bezpečnostné riziko).\n\nPri overení „heslom“ sa serveru pošle heslo, ktoré overí nejaký externý overovací mechanizmus (ako „md5“ alebo „pam“). Heslo však stále prechádza v tvare čistého textu sieťovým spojením, ak spojenie nie je nakonfigurované s SSL.\n\nV prípade štandardnej inštalácie PostgreSQL bežiacej na rovnakom stroji sa odporúča „ident“. Extended_description-sv.utf-8: PostgreSQL-servrar erbjuder ett flertal olika mekanismer för att autentisera anslutningar. Välj den metod som den administrativa användaren bör använda när anslutningar etableras mot servern.\n\nMed "ident"-autentisering på den lokala maskinen kommer servern att kontrollera att ägaren av unix-uttaget tillåts att ansluta.\n\nMed "ident"-autentisering mot fjärrvärdar används RFC 1413-baserad ident (observera att detta kan vara en tänkbar säkerhetsrisk).\n\nMed "lösenord"-autentisering kommer ett lösenord att skickas till servern för användning av någon autentiseringsmekanism (såsom "md5" eller "pam"). Observera att lösenordet skickas i klartext över nätverksbaserade anslutningar om din anslutning inte är konfigurerad till att använda SSL.\n\nFör en standardinställd PostgreSQL-installation på samma värd rekomenderas att du använder "ident". Extended_description-vi.utf-8: Máy phục vụ PostgreSQL cung cấp vài cơ chế khác nhau để xác thực trong khi kết nối. Hãy chọn phương pháp nào người dùng quản trị nên sử dụng khi kết nối đến máy phục vụ.\n\nKhi máy cục bộ xác thực « ident », máy phục vụ sẽ kiểm tra người sở hữu ổ cắm UNIX có quyền kết nối không.\n\nXác thực cách « ident » đến máy ở xa thì dùng ident dựa vào RFC 1413 (cũng có thể rủi ro bảo mật).\n\nXác thực cách mật khẩu thì gửi mật khẩu cho máy phục vụ để sử dụng với hậu phương xác thực (như « md5 » hay « pam »). Ghi chú là mật khẩu này vẫn còn được gửi trực tiếp, không có mật mã, qua kết nối dựa vào mạng, nếu bạn không cấu hình kết nối dùng SSL.\n\nĐối với một quá trình cài đặt gói PostgreSQL tiêu chuẩn chạy trên cùng máy, « ident » khuyến khích. Type: select Owners: dbconfig-common/pgsql/authmethod-admin Name: dbconfig-common/pgsql/authmethod-user Choices: ident, password Choices-ca.utf-8: ident, password Choices-cs.utf-8: ident, password Choices-da.utf-8: ident, adgangskode Choices-de.utf-8: Ident, Passwort Choices-es.utf-8: ident, contraseña Choices-eu.utf-8: ident, pasahitza Choices-fi.utf-8: ident, salasana Choices-fr.utf-8: Ident, Mot de passe Choices-gl.utf-8: ident, contrasinal Choices-it.utf-8: Ident, password Choices-ja.utf-8: ident, パスワード Choices-ko.utf-8: ident, 암호 Choices-ml.utf-8: ഐഡന്റ് (ident), അടയാളവാക്ക് Choices-nb.utf-8: ident, passord Choices-nl.utf-8: ident, wachtwoord Choices-no.utf-8: ident, passord Choices-pt.utf-8: identificação, palavra-passe Choices-ru.utf-8: ident, password Choices-sk.utf-8: ident, heslo Choices-sv.utf-8: ident, lösenord Choices-vi.utf-8: ident, mật khẩu Description: Method for authenticating PostgreSQL user: Description-cs.utf-8: Způsob autentizace uživatele PostgreSQL: Description-de.utf-8: Authentifizierungsmethode der PostgreSQL-Benutzer: Description-es.utf-8: Método de autenticación del usuario de PostgreSQL: Description-eu.utf-8: PostgreSQL erabiltzaile egiaztapen metodoa: Description-fi.utf-8: PostgreSQL-käyttäjän tunnistautumistapa: Description-fr.utf-8: Méthode d'authentification pour l'utilisateur de PostgreSQL : Description-it.utf-8: Modalità di autenticazione dell'utente PostgreSQL: Description-ja.utf-8: PostgreSQL ユーザの認証方法: Description-ko.utf-8: PostgreSQL 사용자 인증 방식: Description-nb.utf-8: Autentiseringsmetode for PostgreSQL-bruker: Description-no.utf-8: Autentiseringsmetode for PostgreSQL-bruker: Description-pt.utf-8: Método para autenticar o utilizador de PostgreSQL: Description-ru.utf-8: Метод аутентификации пользователя PostgreSQL: Description-sk.utf-8: Metóda overenia používateľa PostgreSQL: Description-sv.utf-8: Metod för att autentisera PostgreSQL-användare: Description-vi.utf-8: Phương pháp xác thực người dùng PostgreSQL: Extended_description: PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the database user should use when connecting to the server.\n\nWith "ident" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the unix socket is allowed to connect.\n\nWith "ident" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used (note this can be considered a security risk).\n\nWith "password" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as "md5" or "pam"). Note that the password is still passed in the clear across network connections if your connection is not configured to use SSL.\n\nFor a standard PostgreSQL package installation running on the same host, "ident" is recommended. Extended_description-cs.utf-8: PostgreSQL nabízí pro autentizaci příchozích spojení několik různých mechanizmů. Vyberte, který ze způsobů autentizace se má použít pro připojení databázových uživatelů k serveru.\n\nS autentizací „ident“ na lokálním počítači server zkontroluje, že vlastník unixového socketu má povoleno připojení.\n\nS autentizací „ident“ na vzdálených počítačích se použije ident založený na RFC 1413 (což může být považováno za bezpečnostní riziko).\n\nS autentizací „password“ bude serveru předáno heslo, které se použije s autentizačními mechanismy jako „md5“ nebo „pam“. Poznamenejme, že pokud nepoužijete SSL, je heslo přenášeno po síti v nešifrované podobě.\n\nPro běžnou instalaci PostgreSQL běžící na stejném počítači je doporučeno použít „ident“. Extended_description-de.utf-8: PostgreSQL-Server bieten verschiedene unterschiedliche Mechanismen für die Anmeldung. Bitte wählen Sie die Methode aus, mit der sich der Datenbankbenutzer am Server anmelden soll.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an der lokalen Maschine prüft der Server, ob der Eigentümer des UNIX-Sockets eine Erlaubnis zum Verbinden hat.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung zu entfernten Rechnern wird eine RFC-1413-basierte Ident-Methode benutzt. (Beachten Sie, dass dies ein Sicherheitsrisiko darstellen kann.)\n\nBei der »Passwort«-Anmeldung wird ein Passwort zum Server übermittelt und dort an ein Anmeldungs-Backend (z.B. »md5« oder »pam«) übergeben. Beachten Sie, dass das Passwort dennoch im Klartext über das Netz gesendet wird, falls der Server nicht für die Benutzung von SSL konfiguriert wurde.\n\nFür eine Standard-PostgreSQL-Installation, die auf demselben Rechner läuft, wird »Ident« empfohlen. Extended_description-es.utf-8: Los servidores PostgreSQL pueden utilizar distintos mecanismos para autenticar las conexiones. Por favor, seleccione el método que el usuario de base de datos debería utilizar para conectarse al servidor.\n\nCon la autenticación «ident» en el sistema local el servidor comprobará que el propietario del socket unix puede conectarse.\n\nCon la autenticación «ident» de sistemas remotos se utiliza «ident» basado en el RFC 1413 (tenga en cuenta que esto puede ser un riesgo de seguridad).\n\nSe proporcionará una contraseña al servidor si selecciona la autenticación «password» y ésta se utilizará con algún sistema de autenticación (como «md5» o «pam»). Tenga en cuenta que la contraseña se envía sin cifrar por la red si su conexión no está configurada para utilizar SSL.\n\nPara una instalación habitual del paquete de PostgreSQL que se ejecute en el mismo sistema se recomienda el uso de «ident». Extended_description-eu.utf-8: PostgreSQL-ek zenbait metodo ditu konexioak egiaztatzeko. Hautatu zein metodo erabili behar duen datu-base erabiltzaileak zerbitzarira konektatzerakoan.\n\nMakina lokalean "ident" identifikazioaz, zerbitzariak unix socketaren jabea konektatzeko baimendurik dagoen egiaztatuko du.\n\nUrruneko makinatarako "ident" identifikazioaz, RFC 1413-an oinarritutako egiaztapena erabiliko da (kontutan izan segurtasun arrisku bat izan daitekeela).\n\n"Pasahitzezko" egiaztapena erabiliaz pasahitz bat igorriko zaio zerbitzariari egiaztapen metodo batenbatekin erabiltzeko ("nd5" edo "pam" adibidez). Kontutan izan pasahitza testu lauean igorriko dela konexio ez ziur baten gainetik SSL erabiltzeko konfiguratu ez baduzu.\n\nLehenespen bezala ostalari berdinean abiaraziriko PostgreSQL estandarbatentzat, ziurrenik "ident" erabili nahiko duzu. Extended_description-fi.utf-8: PostgreSQL-palvelimet tarjoavat useampia eri menetelmiä tunnistautumiseen. Valitse mitä menetelmää tulisi käyttää tietokantakäyttäjän ottaessa yhteyttä palvelimeen.\n\nKäytettäessä ”ident”-tunnistautumista paikallisella koneella palvelin tarkistaa, että unix-pistokkeen omistajalla on oikeus avata yhteys.\n\nKäytettäessä ”ident”-tunnistautumista etäpalvelimilla käytetään RFC 1413 -pohjaista identiä (huomaa, että tätä voidaan pitää turvariskinä).\n\nKäytettäessä salasanatunnistautumista salasana lähetetään palvelimelle käytettäväksi jonkin tunnistautumistaustaohjelman kanssa (kuten ”md5” tai ”pam”). Huomaa, että salasana lähetetään salaamattomana verkkoyhteyksissä ellei yhteyttä ole asetettu käyttämään SSL:ää.\n\nJos käytössä on PostgreSQL-paketin oletusasennus, jota ajetaan samalla koneella, suositellaan valittavaksi ”ident”. Extended_description-fr.utf-8: Les serveurs PostgreSQL fournissent plusieurs mécanismes pour authentifier les connexions. Veuillez choisir la méthode qui sera utilisée pour la connexion au serveur.\n\nEn utilisant l'authentification « ident » en local, le serveur vérifiera que le propriétaire du socket unix est autorisé à se connecter.\n\nEn utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole ident (RFC 1412) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré comme une faille de sécurité).\n\nEn utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera transmis au serveur pour une authentification de type MD5 ou PAM. Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL.\n\nChoisissez « ident » si vous utilisez une installation par défaut de PostgreSQL sur l'hôte local. Extended_description-it.utf-8: Il server PostgreSQL offre diversi meccanismi per l'autenticazione delle connessioni. Selezionare il metodo che l'utente del database deve utilizzare per collegarsi al server.\n\nCon l'autenticazione "Ident" su una macchina locale, il server controlla che il proprietario del socket unix abbia i diritti per collegarsi.\n\nL'autenticazione "Ident" verso una macchina remota avviene come descritto nell'RFC 1413 (notare che questo può essere considerato un rischio per la sicurezza.)\n\nCon l'autenticazione «password», una password verrà comunicata al server che la verificherà tramite il relativo backend (come «md5» o «pam».) Notare che la password è passata in chiaro attraverso la connessione di rete se questa non usa SSL.\n\nCon l'installazione standard del pacchetto PostgreSQL sulla stessa macchina, la scelta migliore è «ident». Extended_description-ja.utf-8: PostgreSQL サーバは認証接続のために複数の異なるメカニズムを提供しています。サーバに接続する際にどの方法をデータベースユーザが使うかを選択してください。\n\nローカルマシン上で「ident」認証の場合、サーバは unix ソケットの所有者が接続を許可されているかどうかをチェックします。\n\nリモートマシンへの「ident」認証の場合、RFC 1413 ベースの ident が使われます (これはセキュリティ上リスクであると考えられているのに注意ください)。\n\n「パスワード」認証の場合、パスワードは (「md5」や「pam」の様な) 複数の認証バックエンドに使われるためにサーバに渡されます。接続が SSL を使うように設定されていない場合は、パスワードは平文のままネットワーク間の接続で渡されることに注意ください。\n\n通常の PostgreSQL パッケージがインストールが同じマシンで動作している場合、「ident」を選ぶのが恐らく最良でしょう。 Extended_description-ko.utf-8: PostgreSQL 서버에서 접속을 인증하는 방식에는 여러 가지가 있습니다. 데이터베이스 사용자가 서버에 접속할 때 사용할 인증 방식을 선택하십시오.\n\n로컬 컴퓨터에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, 서버는 유닉스 소켓의 소유자가 접속을 허가하는 지 확인합니다.\n\n원격 호스트에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, RFC 1413 방식 ident를 사용합니다. (이 방식은 보안상 위험할 수도 있으니 주의하십시오.)\n\n"암호" 인증을 사용하는 경우 암호를 서버에 전달해 인증용 백엔드에서 ("md5"나 "pam" 등에서) 처리합니다. 참고로 연결에 SSL을 사용하도록 설정하지 않으면, 네트워크에 평문으로 암호를 전달합니다.\n\n같은 호스트에서 동작 중인 PostgreSQL 기본 설치의 경우, "ident"를 추천합니다. Extended_description-nb.utf-8: PostgreSQL-tjenere har flere forskjellige mekanismer for å autentisere tilkoblinger. Velg den metoden databasebrukeren skal bruke for å koble til tjeneren.\n\nMed «ident»-autentisering på lokalmaskinen vil tjeneren se etter at den brukeren som eier unix-sokkelen har lov til å koble til.\n\nMed «ident»-autentisering mot nettverter blir RFC 1413-basert ident brukt (merk at dette kan betraktes som en sikkerhetsrisiko).\n\nMed «passord»-autentisering sendes et passord til tjeneren for bruk med en autentiseringsmotor (slik som «md5» eller «pam»). Merk at passordet likevel sendes i klartekst over nettverkstilkoblinger hvis forbindelsen ikke er satt opp til å bruke SSL.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon som kjører på den samme verten, anbefales «ident». Extended_description-no.utf-8: PostgreSQL-tjenere har flere forskjellige mekanismer for å autentisere tilkoblinger. Velg den metoden databasebrukeren skal bruke for å koble til tjeneren.\n\nMed «ident»-autentisering på lokalmaskinen vil tjeneren se etter at den brukeren som eier unix-sokkelen har lov til å koble til.\n\nMed «ident»-autentisering mot nettverter blir RFC 1413-basert ident brukt (merk at dette kan betraktes som en sikkerhetsrisiko).\n\nMed «passord»-autentisering sendes et passord til tjeneren for bruk med en autentiseringsmotor (slik som «md5» eller «pam»). Merk at passordet likevel sendes i klartekst over nettverkstilkoblinger hvis forbindelsen ikke er satt opp til å bruke SSL.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon som kjører på den samme verten, anbefales «ident». Extended_description-pt.utf-8: Os servidores de PostgreSQL disponibilizam diferentes mecanismos para autenticação das ligações. Por favor escolha qual o método que o utilizador da base de dados deve utilizar quando se ligar ao servidor.\n\nCom a autenticação "identificação" na máquina local, o servidor irá verificar que o dono do socket unix tem permissões para se ligar.\n\nCom a autenticação "identificação" em máquinas remotas, é utilizada identificação baseada em RFC 1413 (note que isto pode ser considerado um risco de segurança).\n\nCom autenticação de "palavra-passe", a palavra-passe será passada ao servidor para ser utilizada com algum backend de autenticação (tal como o "md5" ou "pam"). Note que a palavra-passe é passada 'às claras' através das ligações de rede se a sua ligação não estiver configurada para usar SSL.\n\nPara uma instalação standard do PostgreSQL a correr na mesma máquina, é recomendado "identificação". Extended_description-ru.utf-8: Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать пользователь базы данных для подключения к серверу.\n\nПри аутентификации "ident" на локальной машине, сервер проверит, что владельцу сокета unix разрешено подключение.\n\nПри аутентификации "ident" на удалённых машинах, используется ident на основе RFC 1413 (обратите внимание, что это может быть небезопасно).\n\nПри аутентификации "password", на сервер будет передан пароль для использования в каком-то способе аутентификации (например, "md5" или "pam"). Обратите внимание, что пароль передается в открытом виде по сетевому соединению, если ваше соединение не настроено на использование SSL.\n\nДля работающего на этой же машине и установленного по умолчанию пакета PostgreSQL, рекомендуется использовать "ident". Extended_description-sk.utf-8: PostgreSQL servery poskytujú niekoľko rôznych mechanizmov na overenie spojení. Prosím, zvoľte, ktorú metódu má použiť používateľ pri pripájaní k serveru.\n\nPri overovaní „ident“ na lokálnom stroji server skontroluje, či má vlastník unix socketu povolenie pripojiť sa.\n\nPri overovaní „ident“ u vzdialených strojov sa použije ident založený na RFC 1413 (toto je však možné považovať za bezpečnostné riziko).\n\nPri overení „heslom“ sa serveru pošle heslo, ktoré overí nejaký externý overovací mechanizmus (ako „md5“ alebo „pam“). Heslo však stále prechádza v tvare čistého textu sieťovým spojením, ak spojenie nie je nakonfigurované s SSL.\n\nV prípade štandardnej inštalácie PostgreSQL bežiacej na rovnakom stroji sa odporúča „ident“. Extended_description-sv.utf-8: PostgreSQL-servrar erbjuder ett flertal olika mekanismer för att autentisera anslutningar. Välj den metod som databasanvändaren bör använda när anslutningar etableras mot servern.\n\nMed "ident"-autentisering på den lokala maskinen kommer servern att kontrollera att ägaren av unix-uttaget tillåts att ansluta.\n\nMed "ident"-autentisering mot fjärrvärdar används RFC 1413-baserad ident (observera att detta kan vara en tänkbar säkerhetsrisk).\n\nMed "lösenord"-autentisering kommer ett lösenord att skickas till servern för användning av någon autentiseringsmekanism (såsom "md5" eller "pam"). Observera att lösenordet skickas i klartext över nätverksbaserade anslutningar om din anslutning inte är konfigurerad till att använda SSL.\n\nFör en standardinställd PostgreSQL-installation på samma värd rekomenderas att du använder "ident". Extended_description-vi.utf-8: Máy phục vụ PostgreSQL cung cấp vài cơ chế khác nhau để xác thực trong khi kết nối. Hãy chọn phương pháp nào người dùng cơ sở dữ liệu nên sử dụng khi kết nối đến máy phục vụ.\n\nKhi máy cục bộ xác thực « ident », máy phục vụ sẽ kiểm tra người sở hữu ổ cắm UNIX có quyền kết nối không.\n\nXác thực cách « ident » đến máy ở xa thì dùng ident dựa vào RFC 1413 (cũng có thể rủi ro bảo mật).\n\nXác thực cách mật khẩu thì gửi mật khẩu cho máy phục vụ để sử dụng với hậu phương xác thực (như « md5 » hay « pam »). Ghi chú là mật khẩu này vẫn còn được gửi trực tiếp, không có mật mã, qua kết nối dựa vào mạng, nếu bạn không cấu hình kết nối dùng SSL.\n\nĐối với một quá trình cài đặt gói PostgreSQL tiêu chuẩn chạy trên cùng máy, « ident » khuyến khích. Type: select Owners: dbconfig-common/pgsql/authmethod-user Name: dbconfig-common/pgsql/changeconf Default: false Description: Change PostgreSQL configuration automatically? Description-cs.utf-8: Změnit nastavení PostgreSQL automaticky? Description-de.utf-8: Soll die PostgreSQL-Konfiguration automatisch geändert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea modificar automáticamente la configuración de PostgreSQL? Description-eu.utf-8: PostgreSQL konfigurazioa automatikoki aldatu? Description-fi.utf-8: Muutetaanko PostgreSQL-asetuksia automaattisesti? Description-fr.utf-8: Faut-il modifier la configuration de PostgreSQL automatiquement ? Description-it.utf-8: Modificare la configurazione di PostgreSQL automaticamente? Description-ja.utf-8: PostgreSQL の設定を自動的に変更しますか? Description-ko.utf-8: PostgreSQL 설정을 자동으로 변경하시겠습니까? Description-nb.utf-8: Endre PostgreSQL-oppsettet automatisk? Description-no.utf-8: Endre PostgreSQL-oppsettet automatisk? Description-pt.utf-8: Alterar a configuração do PostgreSQL automaticamente? Description-ru.utf-8: Изменить настройки PostgreSQL автоматически? Description-sk.utf-8: Automaticky zmeniť konfiguráciu PostgreSQL? Description-sv.utf-8: Ändra konfigurationen av PostgreSQL automatiskt? Description-vi.utf-8: Tự động thay đổi cấu hình PostgreSQL không? Extended_description: It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when the package is installed. If instead you would prefer it done manually, the following line needs to be added to your pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že instalace databáze balíku ${pkg} nemůže být dokončena automaticky, protože vyžaduje změnu přístupových oprávnění k serveru PostgreSQL. Navrhujeme ponechat změnu na nástroji dbconfig-common. Pokud byste si přáli změnu provést ručně (nebo vůbec), přidejte do svého souboru pg_hba.conf následující řádek:\n\n${pghbaline} Extended_description-de.utf-8: Es hat sich herausgestellt, dass die Installation der Datenbank für ${pkg} nicht automatisch durchgeführt werden kann, ohne die Zugriffskontrolle des PostgreSQL-Servers zu ändern. Es wird empfohlen, dass dies durch dbconfig-common durchgeführt wird, sobald das Paket installiert ist. Falls Sie es vorziehen, dies manuell (oder überhaupt nicht) durchzuführen, muss die folgende Zeile zu der Datei ph_hba.conf hinzugefügt werden:\n\n${pghbaline} Extended_description-es.utf-8: Se ha determinado que no puede continuar la instalación de la base de datos para ${pkg} sin hacer cambios al control de acceso del servidor PostgreSQL. Lo recomendable es que dbconfig-common lo haga cuando se instale el paquete. Si prefiere hacer esto manualmente (o no hacerlo) debe añadir la siguiente línea al archivo de configuración pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-eu.utf-8: Erabaki denez ${pkg}-ren datubase instalazioa ezin da automatikoki burutu zure PostgreSQL zerbitzari sarrera kontrolean aldaketa batzuek egin gabe. Gomendatzen duena aldaketa horiek paketeak instalatzean debconfig-common-ek egitea da. Hau eskuz egitea nahiago baduzu mesedez gehitu lerro hau zure pg_hba.conf fitxategian:\n\n${pghbaline} Extended_description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} tietokanta-asennusta ei voida tehdä automaattisesti muuttamatta PostgreSQL-palvelimen pääsyasetuksia. Nämä asetukset suositellaan tehtäväksi dbconfig-commonin toimesta, kun paketti asennetaan. Jos haluat tehdä ne ennemmin käsin, lisää tiedostoon pg_hba.conf seuraava rivi:\n\n${pghbaline} Extended_description-fr.utf-8: L'installation de la base de données pour ${pkg} ne peut pas se faire sans modifier les contrôles d'accès au serveur PostgreSQL. Vous devriez le faire en utilisant dbconfig-common quand le paquet aura été installé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez ajouter la ligne suivante au fichier pg_hba.conf :\n\n${pghbaline} Extended_description-it.utf-8: È stato rilevato che l'installazione del database per ${pkg} non può essere completata automaticamente senza apportare modifiche a come PostgreSQL effettua l'autenticazione degli accessi. È consigliato che queste modifiche siano fatte da dbconfig-common all'installazione del pacchetto, ma se si preferisce farle a mano è necessario aggiungere la seguente riga al file pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ja.utf-8: PostgreSQL サーバのアクセス制限を変更せずに ${pkg} 用データベースのインストールは完全に自動での実行はできないことが確認されました。この作業はパッケージをインストールする際に db-configcommon で行うのをお勧めしています。手動で行いたいという場合には、以下の行を pg_hba.conf に追加する必要があります:\n\n${pghbaline} Extended_description-ko.utf-8: PostgreSQL 서버의 접근 제어 설정을 변경하지 않고는 ${pkg}의 데이터베이스 설치를 자동으로 완료하지 못하는 것으로 판명되었습니다. 패키지를 설치할 때 dbconfig-common을 통해 이 작업을 할 것을 권합니다. 이 작업을 수동으로 하려면, pg_hba.conf 파일에 다음 줄을 추가하십시오:\n\n${pghbaline} Extended_description-nb.utf-8: Det har vist seg at databaseinstallasjonen for ${pkg} ikke kan utføres automatisk uten at det gjøres endringer i tilgangskontrollen for PostgreSQL-tjeneren. Det foreslås at dbconfig-common gjør dette når pakka installeres. Hvis du foretrekker å gjøre dette manuelt i stedet, så legg til følgende linje i pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-no.utf-8: Det har vist seg at databaseinstallasjonen for ${pkg} ikke kan utføres automatisk uten at det gjøres endringer i tilgangskontrollen for PostgreSQL-tjeneren. Det foreslås at dbconfig-common gjør dette når pakka installeres. Hvis du foretrekker å gjøre dette manuelt i stedet, så legg til følgende linje i pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-pt.utf-8: Foi determinado que a instalação da base de dados para ${pkg} não será conseguida automaticamente sem fazer alterações aos controlos de acesso do servidor de PostgreSQL. É sugerido que isto seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote estiver instalado. Se em vez disso preferir fazê-lo manualmente, a seguinte linha tem de ser acrescentada ao seu pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ru.utf-8: Было определено, что установка базы данных для ${pkg} не может быть выполнена автоматически без внесения изменений в управление доступом к серверу PostgreSQL. Предлагается это сделать с помощью dbconfig-common при установке пакета. Если вы предпочитаете сделать всё вручную, добавьте следующую строку в pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-sk.utf-8: Bolo určené, že inštaláciu databázy balíka ${pkg} nie je možné vykonať automaticky bez vykonania zmien v záznamoch pre riadenie prístupu vášho PostgreSQL servera. Odporúča sa, aby to vykonal balík počas inštalácie balíka dbconfig-common. Ak to však chcete vykonať manuálne (alebo vôbec), pridajte prosím nasledovný riadok do svojho pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-sv.utf-8: Det har fastställts att databasinstallationen för ${pkg} inte automatiskt kan göras utan att göra ändringar i åtkomstkontrollen för PostgreSQL-server. Det rekommenderas att detta görs av dbconfig-common när ditt paket är installerat. Om du föredrar att detta görs manuellt (eller inte alls), lägg till följande rad till din pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm đã phát hiện rằng quá trình cài đặt cơ sở dữ liệu cho ${pkg} không thể được tự động thực hiện mà không sửa đổi các điều khiển truy cập của trình phục vụ PostgreSQL. Khuyên quản trị cho phép dbconfig-common làm việc này trong khi cài đặt gói. Quản trị muốn tự làm việc này thì cần phải thêm vào tập tin « pg_hba.conf » dòng theo đây:\n\n${pghbaline} Type: boolean Owners: dbconfig-common/pgsql/changeconf Name: dbconfig-common/pgsql/manualconf Description: Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-cs.utf-8: Upravte prosím /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-de.utf-8: Anpassungen in der Datei /etc/postgresql/pg_hba.conf notwendig. Description-es.utf-8: Es necesario modificar «/etc/postgresql/pg_hba.conf» Description-eu.utf-8: Aldaketak beharrezkoak /etc/postgresql/pg_hba.conf-en Description-fi.utf-8: Tiedostoa /etc/postgresql/pg_hba.conf täytyy muuttaa Description-fr.utf-8: Modifications nécessaires dans /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-it.utf-8: Modifiche necessarie per /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-ja.utf-8: /etc/postgresql/pg_hba.conf に変更が必要です Description-ko.utf-8: /etc/postgresql/pg_hba.conf 파일을 수정해야 합니다 Description-nb.utf-8: Endringer trengs i /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-no.utf-8: Endringer trengs i /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-pt.utf-8: Modificações necessárias em /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-ru.utf-8: Требуются изменения в /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-sk.utf-8: Je potrebné upraviť /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-sv.utf-8: Filen /etc/postgresql/pg_hba.conf måste uppdateras Description-vi.utf-8: Cần sửa đổi « /etc/postgresql/pg_hba.conf » Extended_description: To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-cs.utf-8: Abyste zprovoznili databázi pro balík ${pkg}, musíte upravit nastavení svého PostgreSQL serveru. Pomoc často naleznete v souboru /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-de.utf-8: Um die PostgreSQL-Datenbank für ${pkg} zu initialisieren, muss die Konfiguration des PostgreSQL-Servers geändert werden. Eine detaillierte Anleitung dazu finden Sie unter /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-es.utf-8: Para configurar la base de datos del paquete ${pkg} debe editar la configuración del servidor PostgreSQL. Debe poder encontrar ayuda para ésto en el fichero «/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian». Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} paketearen databasea autoabiarazgarri egiteko, PostgreSQL zerbitzariaren konfiguraketa editatu behar duzu. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian fitxategian argibideak aurkitu beharko zenituzke. Extended_description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} tietokannan esilataaminen saattaa vaatia muutoksia PostgreSQL-palvelimen asetuksiin. Tiedostosta /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian saattaa löytyä apua. Extended_description-fr.utf-8: Pour que la base de données pour le paquet ${pkg} soit initialisée, vous devez modifier la configuration du serveur PostgreSQL. Vous pouvez trouver de l'aide dans le fichier /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-it.utf-8: Per la connessione iniziale di ${pkg} al database si deve modificare il file di configurazione del server PostgreSQL. Le informazioni sulla modifica da fare sono descritte in /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} パッケージ用のデータベースを起動するには PostgreSQL サーバの設定を編集する必要があります。/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian ファイルをが参考になるかもしれません。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지에서 사용하는 데이터베이스의 초기 설정을 마치려면 PostgreSQL 서버의 설정을 변경해야 합니다. 도움말은 /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian에 있을 것입니다. Extended_description-nb.utf-8: For å starte opp databasen for pakka ${pkg} må du redigere oppsettet for PostgreSQL-tjeneren. Du finner kanskje hjelp i fila /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-no.utf-8: For å starte opp databasen for pakka ${pkg} må du redigere oppsettet for PostgreSQL-tjeneren. Du finner kanskje hjelp i fila /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-pt.utf-8: Para 'reservar' a base de dados para o pacote ${pkg} tem de editar a configuração do servidor PostgreSQL. Você poderá encontrar ajuda no ficheiro /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-ru.utf-8: Чтобы база данных для пакета ${pkg} автоматически запускалась, вы должны отредактировать настройки сервера PostgreSQL. Дополнительную информацию можно найти в файле /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-sk.utf-8: Aby ste sprevádzkovali databázu balíka ${pkg}, musíte upraviť konfiguráciu svojho PostgreSQL servera. Pomoc by ste mali nájsť v súbore/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-sv.utf-8: För att få databasen för paketet ${pkg} startklart måste du redigera konfigurationen för din PostgreSQL-server. Du kan hitta hjälp om detta i filen /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-vi.utf-8: Để hiệu lực chức năng nạp và khởi động cơ sở dữ liệu cho gói ${pkg}, bạn cần phải sửa đổi cấu hình của trình phục vụ PostgreSQL. Cũng có thể tìm trợ giúp trong tập tin Đọc Đi « /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian ». Type: note Owners: dbconfig-common/pgsql/manualconf Name: dbconfig-common/pgsql/method Choices: unix socket, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-ca.utf-8: sòcol unix, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-cs.utf-8: unixový socket, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-da.utf-8: unix-sokkel, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-de.utf-8: Unix-Socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-es.utf-8: socket unix, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-eu.utf-8: unix socketa, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-fi.utf-8: unix-pistoke, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-fr.utf-8: Socket UNIX, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-gl.utf-8: socket unix, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-it.utf-8: socket unix, TCP/IP, TCP/IP con SSL Choices-ja.utf-8: UNIX ソケット, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-ko.utf-8: 유닉스 소켓, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-ml.utf-8: യുണിക്സ് സോക്കറ്റ്, ടിസിപി/ഐപി (tcp/ip), ടിസിപി/ഐപി + എസ്എസ്എല് (tcp/ip + ssl) Choices-nb.utf-8: unix sokkel, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-nl.utf-8: unix socket, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-no.utf-8: unix sokkel, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-pt.utf-8: socket unix, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-ru.utf-8: сокет unix, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-sk.utf-8: unix socket, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-sv.utf-8: unix-uttag, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-vi.utf-8: ổ cắm UNIX, TCP/IP, TCP/IP + SSL Default: unix socket Description: Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}: Description-ca.utf-8: Mètode de connexió per la base de dades PostgreSQL per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Způsob připojení k PostgreSQL databázi pro balík ${pkg}: Description-da.utf-8: Forbindelsesmetode for ${pkg}s PostgreSQL-database: Description-de.utf-8: Verbindungsmethode für die PostgreSQL-Datenbank von ${pkg}: Description-es.utf-8: Método de conexión para la base de datos PostgreSQL de ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren PostgreSQL-rekiko konexio metodoa: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ja PostgreSQL-tietokannan välinen yhteyskäytäntö: Description-fr.utf-8: Méthode de connexion pour la base de données PostgreSQL de ${pkg} : Description-gl.utf-8: Método de conexión para a base de datos PostgreSQL de ${pkg}: Description-it.utf-8: Metodo di connessione al database PostgreSQL per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} の PostgreSQL データベースに接続する方法: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 PostgreSQL 데이터베이스에 접속할 방식: Description-ml.utf-8: ${pkg} ന്റെ പോസ്റ്റ്ഗ്രെസീക്വല് (PostgreSQL) ഡാറ്റാബേസിന് വേണ്ട ബന്ധരീതി: Description-nb.utf-8: Tilkoblingsmetode for PostgreSQL-databasen til ${pkg}: Description-nl.utf-8: Met welke methode wilt u verbinding leggen met de ${pkg}-PostgreSQL-database? Description-no.utf-8: Tilkoblingsmetode for PostgreSQL-databasen til ${pkg}: Description-pt.utf-8: Método de ligação para a base de dados PostgreSQL de ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Método de conexão para a base de dados PostgreSQL do pacote ${pkg}: Description-ru.utf-8: Метод подключения к базе данных PostgreSQL для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Spôsob pripojenia databázy PostgreSQL balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: Anslutningsmetod för PostgreSQL-databasen för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Phương pháp kết nối cho cơ sở dữ liệu PostgreSQL của ${pkg}: Extended_description: By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a local unix socket (this provides the best performance). However, if you would like to connect with a different method, or to a different server entirely, select an option from the choices below. Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, ${pkg} es configurarà per que utilitze un servidor PostgreSQL fent ús d'un sòcol local d'unix (aquest proporciona el millor rendiment). En canvi, si voleu connectar-vos amb un mètode diferent, o a un servidor completament diferent, trieu una de les opcions següents. Extended_description-cs.utf-8: Implicitně bude ${pkg} nastaven tak, aby používal PostgreSQL server skrze lokální unixový socket (což přináší největší rychlost). Nicméně pokud se chcete připojit jiným způsobem nebo dokonce k jinému serveru, vyberte si z nabízených možností. Extended_description-da.utf-8: Som udgangspunkt vil ${pkg} blive sat op til at benytte en PostgreSQL-server gennem in lokal unix-sokkel (det giver den bedste ydelse). Hvis du ønsker at forbindelsen sker på en anden måde, eller til en helt anden server, så vælg en af nedenstående muligheder. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wird ${pkg} so konfiguriert, dass ein PostgreSQL-Server über einen lokalen UNIX-Socket angesprochen wird (ermöglicht die beste Geschwindigkeit). Falls Sie jedoch über eine andere Methode zugreifen möchten oder eine Verbindung zu einem vollkommen anderen Server hergestellt werden soll, wählen Sie eine der unten angegebenen Möglichkeiten. Extended_description-es.utf-8: Se configurará ${pkg} por omisión para utilizar un servidor de PostgreSQL a través de un socket Unix local (que da el mejor rendimiento). Sin embargo, si desea conectarse utilizando un método distinto o desea conectarse a otro servidor deberá seleccionar alguna de las opciones mostradas a continuación. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, ${pkg} PostgreSQL zerbitzaria unix socket lokalak erabiliaz konektatuko da (hau da hoberen dabilena). Hala ere beste metodo bat erabiliaz edo beste zerbitzari batetara konektatu nahi izanez gero, hautatu beheko aukeren artean. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena paketti ${pkg} asetetaan käyttämään PostgreSQL-palvelinta paikallisten unix-pistokkeiden kautta (tämä tarjoaa parhaan suorituskyvyn). Jos kuitenkin halutaan toimia toisin tai käyttää toista palvelinta, valitse vaihtoehto alla olevista. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, ${pkg} est configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL local via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un autre serveur, veuillez choisir une des options présentées. Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, ${pkg} hase configurar para que empregue un servidor PostgreSQL mediante un socket unix local (isto dá o mellor rendemento). Nembargantes, se quere conectarse mediante outro método, ou a un servidor diferente, escolla unha das opcións de embaixo. Extended_description-it.utf-8: Normalmente ${pkg} viene configurato per accedere al server PostgreSQL tramite un socket unix locale (che permette le migliori prestazioni.) Se però si volesse utilizzare un diverso metodo di connessione o il server fosse un altro, selezionare la corretta opzione tra le seguenti. Extended_description-ja.utf-8: 通常、 ${pkg} はローカルの UNIX ソケット経由で PostgreSQL を使うように設定されています (これが最もパフォーマンスが良いやり方です)。しかし、他の方法で接続したい場合、あるいは完全に別のサーバに接続したい場合は以下の選択肢から選んでください。 Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로 ${pkg} 패키지는 기본적으로 로컬 유닉스 소켓을 이용해 PostgreSQL 서버에 접속하도록 설정되어 있습니다. (이 방법이 가장 성능이 좋습니다.) 하지만 다른 방식을 이용해 접속하거나, 전혀 다른 서버에 접속하려면 아래 중에서 고르십시오. Extended_description-ml.utf-8: ഡിഫാള്ട്ടായി പ്രാദേശിക യുണിക്സ് സോക്കറ്റ് വഴി ഒരു പോസ്റ്റ്ഗ്രെസീക്വല് (PostgreSQL) സെര്വര് ഉപയോഗിയ്ക്കാനായിട്ടാണ് ${pkg} ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നത് (ഇതാണ് ഏറ്റവും മികച്ച പ്രകടനം നല്കുന്നത്). എന്നിരുന്നാലും നിങ്ങള്ക്ക് മറ്റൊരു രീതിയുപയോഗിച്ച് ബന്ധപ്പെടണമെങ്കിലോ അല്ലെങ്കില് തീര്ത്തും വ്യത്യസ്തമായ ഒരു സെര്വറുമായി ബന്ധപ്പെടണമെങ്കിലോ താഴെയുള്ള ചോയ്സുകളില് നിന്നും ഒരു ഐച്ഛികം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nb.utf-8: Som standard blir ${pkg} satt opp til å bruke en PostgreSQL-tjener gjennom en lokal unix-sokkel (dette gir best ytelse). Men om du vil koble til med en annen metode, eller til en helt annen tjener, så velg en mulighet fra lista nedenfor. Extended_description-nl.utf-8: Omdat dit de beste performance geeft zal ${pkg} standaard verbinding maken met de ${dbvendor}-server via een lokale unix-socket. Als een andere verbindingsmethode gewenst is, of u met een compleet andere server wil verbinden dient u één van onderstaande opties te kiezen. Extended_description-no.utf-8: Som standard blir ${pkg} satt opp til å bruke en PostgreSQL-tjener gjennom en lokal unix-sokkel (dette gir best ytelse). Men om du vil koble til med en annen metode, eller til en helt annen tjener, så velg en mulighet fra lista nedenfor. Extended_description-pt.utf-8: Por predefinição, ${pkg} será configurado para utilizar um servidor PostgreSQL através de um socket unix local (isto disponibiliza a melhor performance). No entanto, se você deseja ligar com um método diferente, ou mesmo a um outro servidor, escolha uma opção das hipóteses abaixo. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão o pacote ${pkg} será configurado para usar um servidor PostgreSQL através de um socket unix local (o que fornece melhor performance). No entanto, se você quiser pode escolher conectar com um método diferente ou a um servidor diferente. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера PostgreSQL через локальный сокет unix (это обеспечивает наилучшую производительность). Однако, если вы хотите подключаться другим методом, или к другому серверу, выберите вариант из предлагаемых ниже. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne bude balík ${pkg} nakonfigurovaný, aby používal PostgreSQL server pomocou lokálnych unix socketov (čo poskytuje najlepší výkon). Avšak ak budete chcieť použiť pre pripojenie inú metódu alebo sa pripájať k úplne inému serveru, zvoľte si z nižšie uvedených možností. Extended_description-sv.utf-8: Som standard kommer ${pkg} konfigureras till att använda en PostgreSQL-server genom ett lokalt unix-uttag (detta ger bäst prestanda). Dock om du vill ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj ett alternativ från valmöjligheterna nedan. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là ${pkg} sẽ được cấu hình để dùng máy phục vụ PostgreSQL thông qua một ổ cắm Unix cục bộ (thiết lập này làm hiệu năng tốt nhất). Tuy nhiên, nếu bạn muốn kết nối bằng phương pháp khac, hoặc đến máy phục vụ khác, hãy bật một tùy chọn trong những mục bên dưới. Type: select Owners: dbconfig-common/pgsql/method Name: dbconfig-common/pgsql/no-empty-passwords Description: Empty passwords unsupported with PostgreSQL Description-cs.utf-8: Prázdná hesla nejsou v PostgreSQL podporována. Description-de.utf-8: Mit PostgreSQL werden keine leeren Passwörter unterstützt Description-es.utf-8: No se pueden tener contraseñas vacías en PostgreSQL Description-eu.utf-8: Ez dira pasahitz hutsak onartzen PostgreSQL-rekin Description-fi.utf-8: PostgreSQL ei tue tyhjiä salasanoja Description-fr.utf-8: Mots de passe vides non gérés par PostgreSQL Description-it.utf-8: Le passoword nulle non sono supportate con PostgreSQL Description-ja.utf-8: 空のパスワードは PostgreSQL ではサポートされていません Description-ko.utf-8: PostgreSQL에서 빈 문자열 암호는 지원하지 않습니다 Description-nb.utf-8: Tomme passord støttes ikke med PostgreSQL Description-no.utf-8: Tomme passord støttes ikke med PostgreSQL Description-pt.utf-8: O PostgreSQL não suporta palavras-passe vazias Description-ru.utf-8: В PostgreSQL не поддерживаются пустые пароли Description-sk.utf-8: PostgreSQL nepodporuje prázdne heslá. Description-sv.utf-8: PostgreSQL har inte stöd för tomma lösenord Description-vi.utf-8: Không hỗ trợ dùng mật khẩu trống với PostgreSQL Type: error Owners: dbconfig-common/pgsql/no-empty-passwords Name: dbconfig-common/pgsql/no-user-choose-other-method Description: PostgreSQL connection method error Description-cs.utf-8: Chyba připojení k PostgreSQL Description-de.utf-8: PostgreSQL-Verbindungsmethodenfehler Description-es.utf-8: Error en el método de conexión de PostgreSQL Description-eu.utf-8: PostgreSQL konexio metodo errorea Description-fi.utf-8: PostgreSQL-yhteysmenetelmävirhe Description-fr.utf-8: Méthode de connexion PostgreSQL incorrecte Description-it.utf-8: Errore nel metodo di connessione a PostgreSQL Description-ja.utf-8: PostgreSQL への接続方法のエラー Description-ko.utf-8: PostgreSQL 접속 방식 오류 Description-nb.utf-8: Feil ved PostgreSQL tilkoblingsmetode Description-no.utf-8: Feil ved PostgreSQL tilkoblingsmetode Description-pt.utf-8: Erro do método de ligação de PostgreSQL Description-ru.utf-8: Ошибка метода подключения к PostgreSQL Description-sk.utf-8: Chyba metódy pripojenia k PostgreSQL Description-sv.utf-8: Metodfel vid anslutning till PostgreSQL Description-vi.utf-8: Lỗi phương pháp kết nối PostgreSQL Extended_description: Unfortunately, it seems that the database connection method you have selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a local user that does not exist. Extended_description-cs.utf-8: Bohužel se zdá, že vybraný způsob připojení ${pkg} k databázi nebude fungovat, protože vyžaduje existenci lokálního uživatele, který neexistuje. Extended_description-de.utf-8: Es scheint leider so, als würde die für ${pkg} ausgewählte Datenbankverbindung nicht funktionieren, da sie die Existenz eines lokalen Benutzers voraussetzt, der aber nicht existiert. Extended_description-es.utf-8: Desafortunadamente parece que la conexión de base de datos que ha elegido para ${pkg} no funcionará. El usuario local necesario para dicha conexión no existe. Extended_description-eu.utf-8: Zoritxarrez dirudienez ${pkg}-rentzako hautatutako datubase konexio metodoa ez dabil, metodo horrek existitzen ez den erabiltzaile bat egotea beharrezko du eta. Extended_description-fi.utf-8: Ikävä kyllä tietokantayhteyttä ei voida ottaa paketille ${pkg} valitulla menetelmällä, koska se vaatisi sellaisen paikallisen käyttäjätunnuksen olemassa oloa, jota ei ole. Extended_description-fr.utf-8: Il semble que la méthode de connexion à la base de données choisie pour ${pkg} ne fonctionne pas car elle a besoin qu'un utilisateur local spécifique existe, ce qui n'est pas le cas. Extended_description-it.utf-8: Sembra che il metodo di connessione al database scelto per il pacchetto ${pkg} non funzionerà perché richiede l'esistenza di un utente locale che non esiste. Extended_description-ja.utf-8: 残念ながら、${pkg} 用にあなたが選んだデータベース接続方法は、必要なローカルユーザが存在していないため、動作しないようです。 Extended_description-ko.utf-8: 아쉬게도 ${pkg}에서 사용하기로 지정하신 데이터베이스 접속 방식은 사용할 수 없습니다. 로컬 사용자가 필요하지만 없기 때문입니다. Extended_description-nb.utf-8: Det ser dessverre ut til at den tilkoblingsmetoden til databasen som du har valgt for ${pkg} ikke vil virke, fordi det krever en lokal bruker som ikke finnes. Extended_description-no.utf-8: Det ser dessverre ut til at den tilkoblingsmetoden til databasen som du har valgt for ${pkg} ikke vil virke, fordi det krever en lokal bruker som ikke finnes. Extended_description-pt.utf-8: Infelizmente, parece que o método de ligação, à base de dados, que você escolheu para ${pkg} não irá funcionar, porque necessita a existência de um utilizador local que não existe. Extended_description-ru.utf-8: К сожалению, выбранный вами для ${pkg} метод подключения не будет работать, поскольку он требует существования локального пользователя, которого не существует. Extended_description-sk.utf-8: Nanešťastie sa zdá, že metóda pripojenia k databáze, ktorú ste zvolili pre ${pkg} nebude fungovať, pretože vyžaduje existenciu lokálneho používateľa, ktorý neexistuje. Extended_description-sv.utf-8: Tyvärr verkar det som om metoden för databasanslutningen du har valt för ${pkg} inte kommer att fungera för att den kräver att en lokal användare finns, vilket det inte gör. Extended_description-vi.utf-8: Tiếc là hình như bạn đã chọn cho ${pkg} một phương pháp kết nối cơ sở dữ liệu sẽ không làm việc được, vì nó cần thiết một người dùng cục bộ không tồn tại. Type: note Owners: dbconfig-common/pgsql/no-user-choose-other-method Name: dbconfig-common/pgsql/revertconf Default: false Description: Revert PostgreSQL configuration automatically? Description-cs.utf-8: Vrátit nastavení PostgreSQL automaticky? Description-de.utf-8: Soll die PostgreSQL-Konfiguration automatisch zurückgesetzt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea revertir automáticamente la configuración de PostgreSQL? Description-eu.utf-8: PostgreSQL konfigurazioa automatikoki leheneratu? Description-fi.utf-8: Palautetaanko PostgreSQL-asetukset automaattisesti? Description-fr.utf-8: Faut-il restaurer la configuration de PostgreSQL automatiquement ? Description-it.utf-8: Ripristinare la configurazione di PostgreSQL automaticamente? Description-ja.utf-8: PostgreSQL の設定を自動的に元に戻しますか? Description-ko.utf-8: PostgreSQL 설정을 이전으로 되돌리시겠습니까? Description-nb.utf-8: Skal PostgreSQL-oppsettet tilbakestilles automatisk? Description-no.utf-8: Skal PostgreSQL-oppsettet tilbakestilles automatisk? Description-pt.utf-8: Reverter a configuração do PostgreSQL automaticamente? Description-ru.utf-8: Возвратить настройки PostgreSQL автоматически? Description-sk.utf-8: Vrátiť automaticky konfiguráciu PostgreSQL? Description-sv.utf-8: Återställ PostgreSQL-konfigurationen automatiskt? Description-vi.utf-8: Tự động hoàn nguyên cấu hình PostgreSQL không? Extended_description: As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-common when the package is removed. If instead you would prefer it done manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-cs.utf-8: Jelikož se nyní odinstalovává balík ${pkg}, zřejmě již nebudete potřebovat přístupový záznam v konfiguraci serveru PostgreSQL. Přestože ponecháním tohoto záznamu nepoškodíte žádný software nainstalovaný v systému, dá se na tento záznam pohlížet jako na potenciální bezpečnostní riziko. Navrhujeme nechat odstranění na nástroji dbconfig-common. Jestliže chcete přístupový záznam odstranit ručně, odstraňte prosím ze svého pg_hba.conf následující řádek:\n\n${pghbaline} Extended_description-de.utf-8: Da ${pkg} nun gelöscht wird, ist es möglich, dass der Eintrag für die Zugriffskontrolle in der PostgreSQL-Serverkonfiguration nicht länger benötigt wird. Zwar wird es der Software auf Ihrem System nicht unmittelbar schaden, wenn Sie den Eintrag beibehalten, doch könnte sich dieser nicht mehr benötigte Zugang zu Ihrem System als Sicherheitsproblem erweisen. Daher wird empfohlen, den Eintrag mittels dbconfig-common zu entfernen, sobald das Paket gelöscht wird. Falls Sie es stattdessen vorziehen, dies manuell durchzuführen, muss die folgende Zeile aus der Datei ph_hba.conf entfernt werden:\n\n${pghbaline} Extended_description-es.utf-8: Dado que se está eliminado ${pkg} puede que no sea necesario mantener una lista de control de acceso en la configuración del servidor PostgreSQL. Aunque el mantener dicha entrada no romperá ningún programa en su sistema puede verse como un problema de seguridad. Es recomendable que dbconfig-common lo haga cuando se elimine este paquete. Si prefiere hacer esto manualmente elimine la siguiente línea de su archivo de configuración pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} ezabatzen ari denez, ez da aurrerantzean beharrezkoa sarrera kontrol erregistro bat izatea zure PostgreSQL zerbitzariaren konfigurazioan. Nahiz horrela mantentzeak ez dion kalterik egingo zure sistema ez softwareari segurtasun zulo potentzial bat bezala ikus daiteke. Gomendagarria da hau paketea ezabatzean automatikoki dbconfig-common-ek egitea. Hau eskuz egitea nahiago baduzu mesedez kendu lerro hau zure pg_hba.conf fitxategitik:\n\n${pghbaline} Extended_description-fi.utf-8: Koska pakettia ${pkg} ollaan poistamassa, ei PostgreSQL-palvelimen asetuksissa välttämättä enää tarvita pääsyasetuksia. Vaikka asetusten säilyttäminen ei riko mitään järjestelmän ohjelmaa, niitä voidaan pitää mahdollisena tietoturvariskinä. On suositeltavaa antaa dbconfig-commonin palauttaa aiemmat asetukset, kun paketti poistetaan. Jos haluat tehdä tämän käsin, poista tiedostosta pg_hba.conf seuraava rivi:\n\n${pghbaline} Extended_description-fr.utf-8: Comme ${pkg} va être supprimé, il n'est plus nécessaire qu'une entrée de contrôle d'accès existe dans la configuration du serveur PostgreSQL. Même si conserver cette entrée ne risquerait pas de perturber le fonctionnement des autres logiciels du système, cela peut constituer un risque pour la sécurité. Vous devriez la supprimer en utilisant dbconfig-common une fois le paquet supprimé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez supprimer la ligne suivante de votre fichier pg_hba.conf :\n\n${pghbaline} Extended_description-it.utf-8: Poiché ${pkg} è in fase di rimozione, potrebbe non essere più necessario avere una riga di configurazione per l'accesso a PostgreSQL. Mantenere questa linea non interromperà il funzionamento del software, ma potrebbe essere visto come un possibile problema di sicurezza. Viene quindi suggerito che dbconfig-common la elimini alla rimozione del pacchetto. Se si preferisce farlo manualmente, rimuovere la seguente riga dal file pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ja.utf-8: 現在 ${pkg} を削除しているので、PostgreSQL サーバの設定中にアクセス制御設定を残しておく必要はもはや無いでしょう。そのような設定を残しておいてもシステム上のソフトウェアの動作には影響はありませんが、潜在的なセキュリティの懸念点に見えるかもしれません。パッケージが削除される際に dbconfig-common が設定の削除を行うようにするのをお勧めします。手動で行いたいという場合には、以下の行を pg_hba.conf から削除する必要があります:\n\n${pghbaline} Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 제거할 예정이므로, 이제 PostgreSQL 서버 설정에 이 패키지를 위한 접근 제어 항목을 둘 필요가 없습니다. 이 항목을 그대로 둬도 시스템의 소프트웨어에 별다른 문제를 일으키지 않지만, 잠재적인 보안 문제가 될 수도 있습니다. 패키지를 제거할 때 dbconfig-common에서 이 접근 제어 항목을 삭제할 것을 권장합니다. 수동으로 하고 싶다면, pg_hba.conf 파일의 다음 줄을 제거하십시오:\n\n${pghbaline} Extended_description-nb.utf-8: Siden ${pkg} nå blir fjernet, er det kanskje ikke lenger nødvendig å ha en oppføring om tilgangskontroll i PostgreSQL-tjenerens oppsett. En slik oppføring ødelegger ikke noe program på systemet, men det kan betraktes som et mulig sikkerhetsproblem. Det foreslås at dbconfig-common fjerner dette når pakka fjernes. Hvis du foretrekker å gjøre dette manuelt i stedet, så fjern følgende linje fra pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-no.utf-8: Siden ${pkg} nå blir fjernet, er det kanskje ikke lenger nødvendig å ha en oppføring om tilgangskontroll i PostgreSQL-tjenerens oppsett. En slik oppføring ødelegger ikke noe program på systemet, men det kan betraktes som et mulig sikkerhetsproblem. Det foreslås at dbconfig-common fjerner dette når pakka fjernes. Hvis du foretrekker å gjøre dette manuelt i stedet, så fjern følgende linje fra pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-pt.utf-8: Como ${pkg} está agora a ser removido, poderá já não ser necessário ter uma entrada de controlo de acesso na configuração do servidor de PostgreSQL. Embora manter tal entrada não irá 'estragar' nenhum software no seu sistema, poderá ser visto como uma preocupação potencial de segurança. É sugerido que isto seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote for removido. Se por outro lado, preferir que isto seja feito manualmente, a seguinte linha tem de ser removida do seu pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ru.utf-8: Поскольку ${pkg} сейчас будет удалён, запись для управления доступом в настройках сервера PostgreSQL больше ненужна. Хотя существование этой записи и не нарушит работоспособность программ в системе, её можно рассматривать как потенциальное нарушение безопасности. Предлагается удалить её спомощью dbconfig-common после удаления пакета. Если вы предпочитаете сделать это вручную, удалите следующую строку из pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-sk.utf-8: Keďže ${pkg} sa teraz odstraňuje, je možné, že už nebude potrebný záznam pre riadenie prístupu v konfiguračnom súbore vášho PostgreSQL servera. Hoci ponechanie tohto záznamu nespôsobí nefunkčnosť žiadneho softvéru vášho systému, je možné sa naň pozerať ako na potenciálne bezpečnostné riziko. Odporúča sa, aby ho počas odstraňovania balíka dbconfig-common odstránil. Ak to však chcete vykonať manuálne (alebo vôbec), odstráňte prosím nasledovný riadok zo svojho pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-sv.utf-8: Eftersom ${pkg} nu håller på att tas bort kommer det inte längre att vara nödvändigt att ha en post för åtkomstkontroll i din serverkonfiguration för PostgreSQL. Att behålla en sådan post kommer inte att göra någon av din programvara på systemet trasig men kan ses som ett potentiellt säkerhetsproblem. Det rekommenderas att detta görs av dbconfig-common när ditt paket tas bort. Om du föredrar att detta görs manuellt, ta bort följande rad från din pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-vi.utf-8: Vì ${pkg} đang bị gỡ bỏ, có lẽ không còn cần lại một mục nhập điều khiển truy cập nằm trong cấu hình của trình phục vụ PostgreSQL. Dù giữ mục nhập như vậy sẽ không phá vỡ phần mềm nào trên hệ thống, nó cũng có thể rủi ro bảo mật. Khuyên quản trị cho dbconfig-common làm việc này trong khi gỡ bỏ gói. Quản trị muốn tự làm việc này thì cần phải gỡ bỏ khỏi tập tin « pg_hba.conf » dòng theo đây:\n\n${pghbaline} Type: boolean Owners: dbconfig-common/pgsql/revertconf Name: dbconfig-common/purge Default: false Description: Do you want to purge the database for ${pkg}? Description-cs.utf-8: Chcete smazat databázi balíku ${pkg}? Description-de.utf-8: Soll die Datenbank für ${pkg} vollständig gelöscht werden? Description-es.utf-8: ¿Desea purgar la base de datos para ${pkg}? Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren databasea guztiz ezabatu nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Siivotaanko paketin ${pkg} tietokanta? Description-fr.utf-8: Faut-il purger la base de données pour ${pkg} ? Description-it.utf-8: Si vuole eliminare il database di ${pkg}? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用データベースを完全に消去しますか? Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스를 완전히 지우시겠습니까? Description-nb.utf-8: Vil du tømme databasen til ${pkg}? Description-no.utf-8: Vil du tømme databasen til ${pkg}? Description-pt.utf-8: Você quer purgar a base de dados para ${pkg}? Description-ru.utf-8: Вычистить базу данных для ${pkg}? Description-sk.utf-8: Chcete odstrániť obsah databázy balíka ${pkg}? Description-sv.utf-8: Vill du avinstallera databasen för ${pkg}? Description-vi.utf-8: Muốn tẩy cơ sở dữ liệu cho ${pkg} không? Extended_description: If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove it now.\n\nIf you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather handle this process manually, you should refuse this option. Extended_description-cs.utf-8: Pokud již nepotřebujete databázi pro ${pkg}, máte nyní možnost ji smazat.\n\nJestliže již nepotřebujete data uložená balíkem ${pkg}, můžete tuto možnost vybrat. Chcete-li data uchovat pro příště, nebo pokud byste se raději o odstranění postarali ručně, možnost zamítněte. Extended_description-de.utf-8: Falls die Datenbank für ${pkg} nicht mehr benötigt werden sollte, können Sie jetzt deren Löschung auswählen.\n\nFalls es keine Verwendung mehr für die durch ${pkg} gespeicherten Daten geben sollte, wählen Sie diese Option. Falls Sie die Daten aufbewahren möchten oder dieser Prozess manuell durchgeführt werden soll, lehnen Sie diese Option ab. Extended_description-es.utf-8: Puede ahora eliminar la base de datos de ${pkg} si ya no la necesita.\n\nDebería escoger esta opción si no necesita más los datos almacenados por ${pkg}. Debería rechazar esta opción si desea mantener los datos o si prefiere realizar este proceso manualmente. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg}-ren databasea gehiago behar ez baduzu, hau orain ezabatzeko aukera duzu.\n\n${pkg}-ek gordetako datuak ez badira gehiago behar, aukera hau erabili dezakezu. Datuak mantendu edo ezabaketa eskuz egin nahi izanez gero aukera hau ezetsi ezazu. Extended_description-fi.utf-8: Jos paketin ${pkg} tietokantaa ei enää tarvita, se voidaan poistaa nyt.\n\nJos paketin ${pkg} tietokantaan tallentamia tietoja ei enää tarvita, valitse tämä vaihtoehto. Jos tiedot halutaan säilyttää myöhempään käyttöön tai poistaa mieluummin käsin, älä valitse tätä. Extended_description-fr.utf-8: Si vous n'avez plus besoin de la base de données pour ${pkg}, vous pouvez choisir de la supprimer maintenant.\n\nSi vous n'avez plus besoin des données enregistrées par ${pkg}, vous pouvez choisir cette option. Si vous souhaitez conserver ces données, ou si vous préférez gérer vous-même ce processus, vous pouvez refuser cette option. Extended_description-it.utf-8: Se non si ha più la necessità del database di ${pkg}, lo si può rimuovere adesso.\n\nSe non si ha più la necessità dei dati memorizzati da ${pkg} si può accettare questa opzione. Se si vogliono mantenere i dati per un uso futuro o se si vuole gestire la cosa manualmente, si rifiuti questa opzione. Extended_description-ja.utf-8: もう ${pkg} 用のデータベースが必要なくなった場合は、今ここで削除するのを選ぶこともできます。\n\n${pkg} によって保存されていたデータの必要がもはや無くなってしまった場合、この選択肢を選ぶべきです。このデータを保存しておきたい、あるいはこの作業を手動で行いたい場合はこの選択肢を選ばないでください。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스가 필요없으면, 지금 제거할 수 있습니다.\n\n${pkg}에서 저장한 정보가 이제 필요없다면 이 옵션을 선택하십시오. 나중을 위해 이 정보를 유지하거나, 이 작업을 수동으로 하려면, 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nb.utf-8: Hvis du ikke trenger databasen til ${pkg} lenger, kan du velge å fjerne dataene her.\n\nHvis du ikke lenger trenger de data som ${pkg} har lagret, bør du bruke dette valget. Hvis du vil beholde dataene lenger, eller vil håndtere prosessen manuelt, så bør du avvise dette valget. Extended_description-no.utf-8: Hvis du ikke trenger databasen til ${pkg} lenger, kan du velge å fjerne dataene her.\n\nHvis du ikke lenger trenger de data som ${pkg} har lagret, bør du bruke dette valget. Hvis du vil beholde dataene lenger, eller vil håndtere prosessen manuelt, så bør du avvise dette valget. Extended_description-pt.utf-8: Se já não necessita da base de dados para ${pkg}, pode removê-la agora.\n\nSe já não necessita dos dados que são guardados por ${pkg}, deve escolher esta opção. Se desejar manter estes dados, ou se você desejar lidar manualmente com este processo, deve recusar esta opção. Extended_description-ru.utf-8: Если вам больше ненужна база данных для ${pkg}, то можно указать её сейчас удалить.\n\nЕсли вам больше ненужны данные пакета ${pkg}, ответьте утвердительно. Если вы хотите сохранить данные на будущее, или если хотите управлять процессом вручную, ответьте отрицательно. Extended_description-sk.utf-8: Ak už nebudete potrebovať databázu ${pkg}, teraz máte možnosť ju odstrániť.\n\nAk už nebudete potrebovať dáta, ktoré používal balík ${pkg}, mali by ste zvoliť túto možnosť. Ak chcete tieto dáta zachovať na inokedy alebo sa o to chcete postarať manuálne, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Extended_description-sv.utf-8: Om du inte längre behöver databasen för ${pkg} har du nu chansen att ta bort den.\n\nOm du inte längre har behov av det data som lagrats av ${pkg} ska du välja detta alternativ. Om du vill behålla data till en annan gång eller om du hellre vill hantera denna process manuellt, ska du avstå från alternativet. Extended_description-vi.utf-8: Không còn cần lại cơ sở dữ liệu cho ${pkg} thì bạn có dịp gỡ bỏ nó ngay bây giờ.\n\nBật tùy chọn này nếu bạn không còn cần lại dữ liệu được ${pkg} lưu trữ. Vẫn còn muốn giữ dữ liệu này, hoặc bạn thích tự quản lý quá trình này, thì bạn nên từ chối tuỳ chọn này. Type: boolean Owners: dbconfig-common/purge, phpmyadmin/purge Name: dbconfig-common/remember-admin-pass Default: false Description: Keep "administrative" database passwords? Description-cs.utf-8: Uchovávat databázová správcovská hesla? Description-de.utf-8: »Administrative« Datenbank-Passwörter speichern? Description-es.utf-8: ¿Desea guardar las contraseñas «administrativas» de la base de datos? Description-eu.utf-8: Mantendu datu-base "kudeatzaile" pasahitzak? Description-fi.utf-8: Säilytetäänkö tietokantojen ”ylläpitosalasanat”? Description-fr.utf-8: Faut-il garder les mots de passe des administrateurs des bases de données ? Description-it.utf-8: Memorizzare le password di «amministrazione»? Description-ja.utf-8: debconf で「管理者権限」データベースパスワードを保持しますか? Description-ko.utf-8: "관리자용" 데이터베이스 암호를 debconf에 저장해 두시겠습니까? Description-nb.utf-8: Skal «administrative» database-passord beholdes? Description-no.utf-8: Skal «administrative» database-passord beholdes? Description-pt.utf-8: Manter as palavras-passe da bases de dados "administrative"? Description-ru.utf-8: Хранить "административные" пароли к базам данных? Description-sk.utf-8: Udržiavať „správcovské“ heslá k databáze? Description-sv.utf-8: Ska "administrativa" databaslösenord lagras i debconf? Description-vi.utf-8: Giữ mật khẩu cơ sở dữ liệu quản trị ? Extended_description: By default, you will be prompted for all administrator-level database passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common. These passwords will not be stored in the configuration database (debconf) for any longer than they are needed.\n\nThis behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in the database. That database is protected by Unix file permissions, though this is less secure and thus not the default setting.\n\nIf you would rather not be bothered for an administrative password every time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should choose this option. Otherwise, you should refuse this option. Extended_description-cs.utf-8: Při konfiguraci, aktualizaci nebo odstraňování aplikací, které využívají dbconfig-common, budete dotázáni na všechna hesla pro správcovský přístup k databázím. Tato hesla nebudou držena v konfigurační databázi debconfu déle, než je nutné.\n\nToto chování můžete zakázat, tj. hesla zůstanou uložena v databázi hesel debconfu. Databáze hesel je chráněna unixovými přístupovými právy, ale protože to je méně bezpečné, není to výchozí možnost.\n\nNechcete-li být obtěžováni zadáváním těchto hesel při každé aktualizaci databázového serveru, odpovězte kladně. V opačném případě tuto možnost odmítněte. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig werden alle administrativen Datenbank-Passwörter während der Konfiguration, dem Upgrade oder dem Löschen von Anwendungen mit dbconfig-common abgefragt. Diese Passwörter werden nicht länger als nötig in der Konfigurationsdatenbank (Debconf) gespeichert.\n\nDieses Verhalten kann abgeschaltet werden, wobei die Passwörter dann in der Datenbank gespeichert bleiben. Die Datenbank ist durch UNIX-Dateirechte geschützt. Dies ist allerdings nicht so sicher und daher nicht die Standard-Einstellung.\n\nFalls das administrative Passwort nicht bei jedem Upgrade der Datenbank-Anwendung mit dbconfig-common aktualisiert werden soll, so wählen Sie diese Option. Andernfalls sollten Sie diese Option ablehnen. Extended_description-es.utf-8: Por omisión, cuando configure, actualice o elimine una aplicación con «dbconfig-common» se le solicitarán las contraseñas de administración de la base de datos. Estas contraseñas sólo se almacenarán en la base de datos de configuración de debconf durante el tiempo que sean necesarias.\n\nPuede deshabilitar este comportamiento de forma que las contraseñas quedarán almacenarán en la base de datos de contraseñas. Sin embargo, esta base de datos de contraseñas está protegida con los permisos del sistema de ficheros estándar de Unix. Esta opción proporciona menos seguridad y no es el valor por omisión.\n\nSi no quiere que se le pregunte una contraseña de administración cada vez que actualiza una aplicación con «dbconfig-common» que acceda a una base de datos debería escoger esta opción. Sino, debería rechazarla. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, dbconfig-common erabiliaz aplikazioa konfiguratu, eguneratu edo ezabatzerakoan kudeatzaile-mailako datu-base pasahitza galdetuko du. Pasahitz hori ez da konfigurazio datubasean (debconf) behar baino gehiago gordeko.\n\nPortamolde ezgaitu egin daiteke, kasu horretan pasahitzak debconf pasahitz datu-basean gordeko direlarik. Datu-basea unix fitxategi baimenek babesten dute, horregatik ez dago guztiz babesturik eta ez dugu lehenetsi bezala ezarri.\n\nEz baduzu dbconfig-common erabiliaz datu-base aplikazioak eguneratzen dituzunean pasahitza galdetzerik nahi aukera hau onartu beharko zenuke. Bestela aukera hau ezetsi ezazu. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena ylläpitotason tietokantasalasanoja kysytään asetettaessa, päivitettäessä ja poistettaessa paketteja dbconfig-commonin avulla. Näitä salasanoja ei tallenneta asennustietokantaan (debconf) yhtään pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen.\n\nTämä toimintatapa voidaan poistaa käytöstä. Tällöin salasanat säilytetään tietokannassa. Tietokanta on suojattu Unixin tiedosto-oikeuksilla, mutta tämä on vähemmän turvallinen vaihtoehto, eikä siksi ole oletusasetus.\n\nJos ylläpitosalasanaa ei haluta syöttää joka kerta kun tietokantaohjelma päivitetään dbconfig-commonin avulla, valitse tämä. Muussa tapauksessa älä valitse tätä. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, vous devrez indiquer les mots de passe des administrateurs des bases de données lors de chaque configuration, mise à jour ou suppression des applications qui utilisent dbconfig-common. Ces mots de passe ne seront pas conservés plus longtemps que nécessaire dans la base de données de configuration (« debconf »).\n\nCe comportement peut être désactivé ; les mots de passe seront alors conservés dans la base de données. Celle-ci est protégée par les permissions d'accès aux fichiers correspondants. Cependant, ce comportement moins sécurisé n'est pas le réglage par défaut.\n\nPour ne pas avoir à indiquer un mot de passe d'administration à chaque fois que vous mettez à jour avec dbconfig-common une application utilisant une base de données, vous pouvez choisir cette option. Dans le cas contraire, ne la choisissez pas. Extended_description-it.utf-8: Durante la configurazione, l'aggiornamento o la rimozione di applicazioni che usano dbconfig-common, si dovranno fornire le password dei vari livelli di amministrazione. Queste password non saranno memorizzate nel database della configurazione (debconf) se non lo stretto tempo necessario.\n\nQuesto comportamento può essere disabilitato, nel qual caso le password rimarranno nel database, che è protetto tramite i permessi del file system di Unix, ma è meno sicuro e quindi non è il comportamento predefinito.\n\nNel caso si voglia evitare di dover inserire una password ogni volta che si aggiorna una applicazione che usa dbconfig-common, è necessario selezionare questa opzione; altrimenti la si deve rifiutare. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは、dbconfig-common を用いたアプリケーションの設定/アップグレード/削除の際に全ての管理者権限のデータベースパスワードが尋ねられます。これらのパスワードは必要が無い限り、設定データベース (debconf) 中には保存されません。\n\nこの動作は無効にでき、その場合はパスワードは debconf のパスワードデータベースに保存されます。データベースは UNIX ファイル権限で守られてはいますが、あまり安全では無いのでデフォルトの設定にはなっていません。\n\n管理者権限パスワードを毎回 dbconfig-common で管理しているデータベースアプリケーションのアップグレードの際に入力するのが、煩わしくないのであればこの選択肢を選んでください。そうでないならば、この設定は使わないようにすべきです。 Extended_description-ko.utf-8: 기본값을 사용하는 경우에는 dbconfig-common을 통해 응용프로그램을 설정하거나, 업그레이드하거나, 제거할 때마다 관리자용 데이터베이스의 암호를 물어봅니다. 암호는 설정 데이터베이스에 (debconf에) 저장하지 않습니다.\n\n이 기본 방식과 다르게 하면, 이 암호를 설정 데이터베이스에 저장합니다. 이 설정 데이터베이스는 유닉스 파일 권한을 통해 보호되지만, 보안상 덜 안전하므로 기본값이 아닙니다.\n\ndbconfig-common을 통해 데이터베이스 응용 프로그램을 업그레이드할 때마다 관리자용 암호를 입력하고 싶지 않다면, 이 옵션을 선택하십시오. 그렇지 않다면 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nb.utf-8: Når du setter opp, oppgraderer eller fjerner programmer med dbconfig-common, får du som standard spørsmål om alle databasepassord for administrasjon. Disse passordene blir ikke lagret i debconf lenger enn de trengs.\n\nDette kan slås av, slik at passordene blir værende i databasen. Denne databasen er beskyttet med unix tilgangsrettigheter, selv om dette er mindre sikkert og derfor ikke standardinnstillingen.\n\nHvis du helst ikke vil plages av spørsmål etter administrator-passord hver gang du oppgraderer et databaseprogram med dbconfig-common, så kan du slå på dette. Ellers bør du avvise dette valget. Extended_description-no.utf-8: Når du setter opp, oppgraderer eller fjerner programmer med dbconfig-common, får du som standard spørsmål om alle databasepassord for administrasjon. Disse passordene blir ikke lagret i debconf lenger enn de trengs.\n\nDette kan slås av, slik at passordene blir værende i databasen. Denne databasen er beskyttet med unix tilgangsrettigheter, selv om dette er mindre sikkert og derfor ikke standardinnstillingen.\n\nHvis du helst ikke vil plages av spørsmål etter administrator-passord hver gang du oppgraderer et databaseprogram med dbconfig-common, så kan du slå på dette. Ellers bør du avvise dette valget. Extended_description-pt.utf-8: Por omissão, ser-lhe-ão perguntadas todas as palavras-passe da base de dados do nível de administrador quando você configurar, actualizar, ou remover aplicações com o dbconfig-common. Estas palavras-passe não irão ser guardadas na base de dados de configuração (debconf) mais tempo do que o necessário.\n\nEste comportamento pode ser desligado, e nesse caso as palavras-passe irão ficar na base de dados. A base de dados está protegida por permissões de ficheiro Unix, apesar disto ser menos seguro e por isso não é a definição pré-definida.\n\nSe você preferir não ser incomodado por um pedido de palavra-passe administrativa cada vez que actualizar uma aplicação de base de dados com o dbconfig-common, você deve escolher esta opção. Caso contrário, você deve recusar esta opção. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, при настройке, обновлении или удалении приложений с помощью dbconfig-common у вас спросят все пароли уровня администратора базы данных. Эти пароли не будут храниться в базе настроек (debconf) дольше необходимого.\n\nТакое поведение можно отключить, и пароли останутся базе настроек. Эта база защищена правами доступа к файлам Unix, что небезопасно, и потому по умолчанию пароли не хранятся.\n\nЕсли вам не нравится постоянно вводить администраторские пароли при обновлении базы данных приложения с помощью dbconfig-common, ответьте утвердительно. В противном случае, ответьте отрицательно. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne sa bude dbconfig-common pýtať na všetky heslá k databáze úrovne správca pri konfigurácii, aktualizácii alebo odoberaní aplikácií pomocou dbconfig-common. Tieto heslá sa nebudú ukladať v konfiguračnej databáze (debconf) dlhšie, než bude potrebné.\n\nToto správanie je možné vypnúť. V tom prípade heslá zostanú v databáze. Databázu hesiel chránia unixové povolenia prístupu k súborom, hoci je to menej bezpečné a preto to nie je štandardné nastavenie.\n\nAk by ste boli radšej, keby vás dbconfig-common neobťažoval pýtaním hesla zakaždým, keď vykonávate aktualizáciu databázovej aplikácie, mali by ste zvoliť túto možnosť. Inak by ste mali túto možnosť odmietnuť. Extended_description-sv.utf-8: Som standard kommer du bli frågad efter alla databaslösenord på administratörsnivå när du konfigurerar, uppgraderar eller tar bort program med dbconfig-common. Dessa lösenord kommer inte att lagras i inställningsdatabasen (debconf) längre än de behövs.\n\nDetta beteende kan stängas av och lösenorden kommer att vara kvar i atabasen. Databasen för debconf skyddas av filrättigheterna i Unix vilket är en mindre säker metod och därför inte är standardinställningen.\n\nOm du hellre inte vill bli störd av frågor om administrativa lösenord varje gång du uppdaterar ett databasprogram med dbconfig-common bör du välja detta alternativ. Annars kan du neka detta alternativ. Extended_description-vi.utf-8: Mặc đinh là bạn sẽ được nhắc nhập mỗi mật khẩu cấp quản trị trong khi cấu hình, nâng cấp hay gỡ bỏ ứng dụng bằng dbconfig-common. Những mật khẩu này sẽ không được cất giữ trong cơ sở dữ liệu cấu hình (debconf) sau khi cần thiết.\n\nỨng xử này có thể bị tắt, trong trường hợp đó những mật khẩu sẽ còn lại trong cơ sở dữ liệu. Cơ sở dữ liệu đó được bảo vệ bằng quyền hạn tập tin UNIX, dù trường hợp này ít bảo mật hơn thì không phải thiết lập mặc định.\n\nBật tùy chọn này nếu bạn không muốn nhập mật khẩu cấp quản trị mỗi lần nâng cấp một ứng dụng cơ sở dữ liệu bằng dbconfig-common. Không thì từ chối nó. Type: boolean Owners: dbconfig-common/remember-admin-pass Name: dbconfig-common/remote-questions-default Default: false Description: Will this server be used to access remote databases? Description-cs.utf-8: Bude se tento server používat pro přístup ke vzdáleným databázím? Description-de.utf-8: Wird dieser Server zum Zugriff auf entfernte Datenbanken verwendet werden? Description-es.utf-8: ¿Se utilizará este servidor para acceder a bases de datos remotas? Description-eu.utf-8: Zein da urruneko datu-baseak atzitzeko erabiliko den ostalaria? Description-fi.utf-8: Tullaanko tältä palvelimelta ottamaan yhteyksiä etätietokantoihin? Description-fr.utf-8: Ce serveur sera-t-il utilisé pour accéder à des bases de données distantes ? Description-it.utf-8: Questo server dovrà accedere a database remoti? Description-ja.utf-8: このサーバをリモートのデータベースへの接続に使いますか? Description-ko.utf-8: 이 서버가 원격 데이터베이스에 접속합니까? Description-nb.utf-8: Vil denne tjeneren bli brukt mot nettverksdatabaser? Description-no.utf-8: Vil denne tjeneren bli brukt mot nettverksdatabaser? Description-pt.utf-8: Este servidor irá ser utilizado para aceder a bases de dados remotas? Description-ru.utf-8: Должен ли это сервер предоставлять доступ к удалённым базам данных? Description-sk.utf-8: Bude sa z tohto systému pristupovať k vzdialeným databázam? Description-sv.utf-8: Kommer den här servern att användas för att komma åt fjärrdatabaser? Description-vi.utf-8: Máy phục vụ này sẽ được dùng để truy cập cơ sở dữ liệu từ xa phải không? Extended_description: For the database types that support it, dbconfig-common includes support for configuring databases on remote systems. When installing a package's database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration are asked with a priority such that they are skipped for most systems.\n\nIf you select this option, the default behavior will be to prompt you with questions related to remote database configuration when you install new packages.\n\nIf you are unsure, you should not select this option. Extended_description-cs.utf-8: Pro typy databází, které to podporují, obsahuje dbconfig-common podporu pro nastavení databáze rovnou na vzdáleném počítači. Při instalaci databáze nějakého balíku pomocí dbconfig-common jsou otázky ohledně vzdáleného nastavení dotazovány s nízkou prioritou, takže se na většině systémů nezobrazí.\n\nZvolíte-li tuto možnost, změní se chování tak, aby se při instalaci nových balíků zobrazovaly otázky spojené s nastavením vzdálené databáze.\n\nPokud si nejste jisti, raději tuto možnost nevybírejte. Extended_description-de.utf-8: Für die Datenbanktypen, die dies unterstützen, enthält dbconfig-common Unterstützung für die Konfiguration von Datenbanken auf entfernten Systemen. Bei der Installation einer Datenbank eines Pakets mittels dbconfig-common werden die Fragen bezüglich einer entfernten Datenbank mit solch einer Priorität gestellt, dass sie auf den meisten Systemen ausgelassen werden.\n\nFalls Sie diese Option wählen, werden Ihnen standardmäßig Fragen mit Bezug auf die Konfiguration entfernter Datenbanken gestellt, wenn Sie neue Pakete installieren.\n\nFalls Sie sich unsicher sind, sollten Sie diese Option nicht auswählen. Extended_description-es.utf-8: Dbconfig-common dispone de soporte para la configuración de bases de datos en sistemas remotos para aquellos tipos de bases de datos que lo soportan. Las preguntas relacionadas con la configuración de sistemas remotos se preguntarán con una prioridad tal que se omitirán en la mayoría de los sistemas cuando instale un base de datos a través de dbconfig-common.Dbconfig-common dispone de soporte para la configuración de bases de datos en sistemas remotos para aquellos tipos de bases de datos que lo soportan. Las preguntas relacionadas con la configuración de sistemas remotos se preguntarán con una prioridad tal que se omitirán en la mayoría de los sistemas cuando instale un base de datos a través de dbconfig-common.\n\nSi selecciona esta opción, el comportamiento por omisión será realizar las preguntas relacionadas con la configuración de bases de datos en sistemas remotos cuando instale nuevos paquetes.\n\nNo debería seleccionar esta opción si no está seguro. Extended_description-eu.utf-8: Onartzen duten datu-base motentzat, dbconfig-common-ek urruneko sistemetako datubaseak konfiguratzeko onarpena du. Paketearen datubasea dbconfig-common bidez instalatzean, urruneko zerbitzarietako konfigurazio galderak sistema gehienetan ezkutaturik geratuko diren lehenespen batez ezarririk daude.\n\nAukera hau hautatuaz gero, lehenetsiriko portamoldea zuri urruneko datubase konfigurazioari buruzko galderak egitea izango da pakete berriak instalatzerakoan.\n\nZiur ez bazaude, ez zenuke aukera hau hautatu beharko. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelma dbconfig-common sisältää tuen tietokantojen asetusten tekoon etänä sikäli kun tietokannat tätä tukevat. Jos paketin tietokanta asennetaan dbconfig-commonin kautta, etäasetuksiin liittyvät kysymykset kysytään sellaisella prioriteetilla, että ne ohitetaan useimmissa järjestelmissä.\n\nJos valitset tämän vaihtoehdon, kysytään etätietokantojen asetuksiin liittyvät kysymykset oletuksena uusia paketteja asennettaessa.\n\nJos olet epävarma, älä valitse tätä vaihtoehtoa. Extended_description-fr.utf-8: Pour les gestionnaires de bases de données qui le permettent, dbconfig-common gère la configuration des bases de données sur des systèmes distants. Lorsque dbconfig-common crée des bases de données pour un paquet, les questions relatives à la configuration de bases de données distantes sont posées avec une priorité qui les rendra invisibles sur la plupart des systèmes.\n\nSi vous choisissez cette option, les questions relatives à la configuration de bases de données distantes vous seront posées lors de l'installation de nouveaux paquets.\n\nDans le doute, vous ne devriez pas choisir cette option. Extended_description-it.utf-8: Per quei database che lo supportano, dbconfig-common è in grado di configurare database su server remoti. Quando si installa il database di un pacchetto tramite dbconfig-common, le domande per la configurazione di un database remoto sono poste con una priorità che in genere non ne permette la visualizzazione.\n\nSe si sceglie questa opzione, il comportamento predefinitio sarà di porre le domande sulla configurazione di database remoti quando si installano nuovi pacchetti.\n\nRifiutare questa opzione in caso di incertezza. Extended_description-ja.utf-8: サポートしているデータベースの種類として、dbconfig-common はリモートのシステム上のデータベースの設定についてもサポートしています。パッケージのデータベースを dbconfig-common を利用してインストールした場合、リモートの設定関連のほとんどのシステムでスキップされる優先度の質問が行われます。\n\nこのオプションを選んだ場合、新しいパッケージをインストールした際のデフォルトの挙動は、リモートのデータベース設定についての質問をするようになります。\n\n良く分からない場合は、このオプションを選ばないようにしてください。 Extended_description-ko.utf-8: 원격 연결을 지원하는 데이터베이스의 경우, dbconfig-common에서 원격 시스템의 데이터베이스를 설정할 수 있습니다. dbconfig-common을 통해 패키지 데이터베이스를 설치하는 경우, 대부분 시스템에서 원격 설정과 관련한 질문은 넘어가도록 우선 순위가 설정되어 있습니다.\n\n이 옵션을 선택하면, 새 패키지를 설치할 때 기본적으로 원격 데이터베이스 설정에 관련한 질문을 묻습니다.\n\n잘 모르겠으면 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nb.utf-8: dbconfig-common kan sette opp innstillinger på databaser på nettverkstjenere, for databasetyper som støtter dette. Når en pakkes database installeres via dbconfig-common, blir spørsmålene om fjernoppsett stilt med en prioritet som er slik at de blir hoppet over på de fleste systemer.\n\nHvis du velger dette, så er standard at du får spørsmål om oppsett av nettverksdatabaser når du installerer nye pakker.\n\nHvis du er usikker bør du ikke slå på dette. Extended_description-no.utf-8: dbconfig-common kan sette opp innstillinger på databaser på nettverkstjenere, for databasetyper som støtter dette. Når en pakkes database installeres via dbconfig-common, blir spørsmålene om fjernoppsett stilt med en prioritet som er slik at de blir hoppet over på de fleste systemer.\n\nHvis du velger dette, så er standard at du får spørsmål om oppsett av nettverksdatabaser når du installerer nye pakker.\n\nHvis du er usikker bør du ikke slå på dette. Extended_description-pt.utf-8: Para tipos de bases de dados que o suportem, o dbconfig-common inclui suporte para configurar bases de dados em sistemas remotos. Ao instalar a base de dados de um pacote através do dbconfig-common, as questões relacionadas com a configuração remota são colocadas com uma prioridade tal que são ignoradas para a maioria dos sistemas.\n\nSe escolher esta opção, o comportamento pré-definido será colocar-lhe questões relacionadas com a configuração da base de dados remota quando instalar novos pacotes.\n\nSe não tiver a certeza, você não deve escolher esta opção. Extended_description-ru.utf-8: Для поддерживающих это тип баз данных, dbconfig-common позволяет настраивать базы данных на удалённых системах. При установке базы данных пакета через dbconfig-common, вопросы, касающиеся удалённой настройки, задаются с таким приоритетом, что они пропускаются на большинстве систем.\n\nЕсли ответить утвердительно, то по умолчанию будут задаваться вопросы о настройке удалённых баз данных при установке новых пакетов.\n\nЕсли не уверены, ответьте отрицательно. Extended_description-sk.utf-8: dbconfig-common obsahuje podporu pre konfiguráciu databázy na vzdialenom systéme pre tie typy databáz, ktoré to umožňujú. Pri inštalácii databázy balíka pomocou dbconfig-common sa tento pýta otázky týkajúce sa vzdialenej konfigurácie prioritne, takže na väčšine systémov budú preskočené.\n\nAk vyberiete túto možnosť, štandardné chovanie bude pýtať sa otázky týkajúce sa konfigurácie vzdialenej databázy počas inštalácie nových balíkov.\n\nAk si nie ste istý, nemali by ste voliť túto možnosť. Extended_description-sv.utf-8: För databastypen som har stöd för det inkluderar dbconfig-common stöd för att konfigurera databaser på fjärrsystem. När ett pakets databas installeras via dbconfig-common ställs frågorna relaterade till fjärrkonfiguration med en prioritet så att de hoppas över för de flesta system.\n\nOm du väljer det här alternativet kommer standardbeteendet att vara att fråga dig nya frågor relaterade till konfiguration av fjärrdatabaser när du installerar nya paket.\n\nOm du är osäker ska du inte välja det här alternativet. Extended_description-vi.utf-8: Đối với những kiểu cơ sở dữ liệu có phải hỗ trợ nó, gói dbconfig-common cũng có hỗ trợ khả năng cấu hình cơ sở dữ liệu trên hệ thống ở xa. Khi cài đặt cơ sở dữ liệu của gói thông qua dbconfig-common, những câu hỏi liên quan đến việc cấu hình từ xa được hỏi với cấp pu tiên gây ra chúng bị bỏ qua bởi phần lớn hệ thống.\n\nBật tùy chọn này thì ứng xử mặc định là nhắc bạn với câu hỏi liên quan đến việc cấu hình cơ sở dữ liệu từ xa khi bạn cài đặt gói mới.\n\nChưa chắc thì không nên bật tùy chọn này. Type: boolean Owners: dbconfig-common/remote-questions-default Name: dbconfig-common/remote/host Choices: ${hosts} Description: Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el nom del ordinador que executa el servidor de base de dades ${pkg} pel ${pkg}: Description-cs.utf-8: Jméno počítače databázového serveru ${dbvendor} pro balík ${pkg}: Description-da.utf-8: Værtsnavn for ${pkg}s ${dbvendor}-databaseserver: Description-de.utf-8: Rechnername des ${dbvendor}-Datenbankservers für ${pkg}: Description-es.utf-8: Nombre del servidor de base de datos ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} zerbitzariaren ostalari izena: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokantapalvelimen verkkonimi: Description-fr.utf-8: Nom d'hôte du serveur de bases de données ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-gl.utf-8: Nome do servidor de bases de datos de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-it.utf-8: Nome dell'host del server ${dbvendor} per il database di ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} が利用する ${dbvendor} データベースサーバのホスト名: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 데이터베이스 서버의 호스트 이름: Description-ml.utf-8: ${pkg} നായി ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് സെര്വറിന്റെ ഹോസ്റ്റ്നാമം: Description-nb.utf-8: Vertsnavn for ${dbvendor} databasetjeneren for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database-server? Description-no.utf-8: Vertsnavn for ${dbvendor} databasetjeneren for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Nome da máquina do servidor de bases de dados ${dbvendor} para ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Nome do host do servidor de banco ${dbvendor} para o pacote ${pkg}: Description-ru.utf-8: Имя машины сервера базы данных ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Názov stroja databázového servera ${dbvendor} pre balík ${pkg}: Description-sv.utf-8: Värdnamn för ${dbvendor}-databasservern för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Tên máy của máy phục vụ cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please select the remote hostname to use, or select "new host" to enter a new host. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el nom de la màquina remota a utilitzar, o seleccioneu «nou servidor» per introduir un nou ordinador. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte jméno vzdáleného počítače, které se má použít, nebo vyberte „new host“ a zadejte nové jméno. Extended_description-da.utf-8: Vælg det fjerne værtsnavn, der skal benyttes, eller vælg "ny vært" for at angive en ny vært. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Namen des zu verwendenden entfernten Rechners aus oder wählen Sie »new host«, um einen neuen Rechner einzugeben. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre del sistema remoto a utilizar o seleccione «nuevo sistema» para introducir uno nuevo. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu urruneko ostalari izena, edo "ostalari berria" aukeratu ostalari izen berri bat emateko. Extended_description-fi.utf-8: Valitse käytettävä verkkonimi tai valitse ”new host” syöttääksesi uuden nimen. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir l'hôte distant à utiliser ou choisissez « nouvel hôte » pour indiquer un nouvel hôte. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o nome da máquina remota a empregar, ou escolla "novo servidor" para introducir outro nome. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il nome dell'host remoto da usare, oppure "new host" per inserirne uno nuovo. Extended_description-ja.utf-8: 利用するリモートホスト名を選ぶか、「新しいホスト」を選んで新しいホスト名を入力してください。 Extended_description-ko.utf-8: 사용하려는 원격 호스트 이름을 선택하거나, "new host"를 선택해 새 호스트 이름을 입력하십시오. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ഉപയോഗിയ്ക്കാനുള്ള വിദൂര ഹോസ്റ്റ്നാമം തിരഞ്ഞെടുക്കൂ അല്ലെങ്കില് ഒരു പുതിയ ഹോസ്റ്റ് നല്കാനായി "new host" തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nb.utf-8: Velg nettverten som skal brukes, eller velg «ny vert» for å oppgi en ny vertsmaskin. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de de computernaam van de server die u wilt gebruiken (selecteer 'Nieuwe server' om een niet weergegeven server in te voeren)? Extended_description-no.utf-8: Velg nettverten som skal brukes, eller velg «ny vert» for å oppgi en ny vertsmaskin. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha um nome de máquina remota para utilizar, ou escolha "nova máquina" para introduzir uma nova máquina. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione o nome do host remoto para usar ou selecione "novo host" para criar um novo host. Extended_description-ru.utf-8: Выберите имя удалённой машины, или "new host", чтобы задать новое имя. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte názov stroja, ktorý sa má použiť alebo zvoľte „nový stroj“ a zadajte nový stroj. Extended_description-sv.utf-8: Välj fjärrvärdnamnet att använda eller välj "new host" för att ange en ny värd. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn tên máy ở xa cần sử dụng, hoặc chọn « máy mới » để nhập máy mới. Type: select Owners: dbconfig-common/remote/host, phpmyadmin/remote/host Name: dbconfig-common/remote/newhost Description: Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}: Description-cs.utf-8: Počítač, na kterém běží ${dbvendor} server pro ${pkg}: Description-de.utf-8: Computer auf dem der ${dbvendor}-Server für ${pkg} läuft: Description-es.utf-8: Servidor dónde se ejecuta el servidor ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} zerbitzaria duen ostalari izena: Description-fi.utf-8: Kone, jolla paketin ${pkg} ${dbvendor}-palvelinta ajetaan: Description-fr.utf-8: Nom d'hôte du serveur ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-it.utf-8: Host sul quale è in esecuzione il server ${dbvendor} per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用 ${dbvendor} サーバが動作しているホスト: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 서버의 호스트: Description-nb.utf-8: Vert som kjører ${dbvendor}-tjener for ${pkg}: Description-no.utf-8: Vert som kjører ${dbvendor}-tjener for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Máquina que corre o servidor ${dbvendor} para ${pkg}: Description-ru.utf-8: Машина, на котором запущен сервер ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Stroj, na ktorom beží server ${dbvendor} balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: Värd som kör ${dbvendor}-servern för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Máy chạy máy phục vụ ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server.\n\nYou must have already arranged for the administrative account to be able to remotely create databases and grant privileges. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno vzdáleného ${dbvendor} serveru.\n\nV tento okamžik již musíte mít nastaven správcovský účet, abyste mohli vzdáleně vytvářet databáze a přidělovat oprávnění. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Rechnernamen des entfernten ${dbvendor}-Servers ein.\n\nSie müssen bereits einen Administrationszugang auf dem entfernten Rechner so eingerichtet haben, dass das Erstellen der Datenbank und das Einrichten der Zugriffsrechte ermöglicht worden ist. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre del servidor que tiene el servidor remoto ${dbvendor}.\n\nDebe haber configurado la cuenta de administración de forma que pueda crear de forma remota base de datos y asignar privilegios. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri urruneko ${dbvendor} zerbitzariaren ostalari izena.\n\nDagoeneko urrunetik databaseak sortu eta baimenak ezartzeko kudeaketa kontuaz adostasuna lortu behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Anna ${dbvendor}-etäpalvelimen verkkonimi.\n\nYlläpitotunnuksen tulee jo olla olemassa, jotta etänä voitaisiin luoda tietokantoja ja antaa oikeuksia. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur ${dbvendor} distant.\n\nUn compte possédant des privilèges d'administrateur doit déjà être configuré pour créer une base distante et donner les droits d'accès. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'host remoto che ospita il server ${dbvendor}.\n\nSi deve avere un account con diritti di amministrazione per la creazione di database da remoto e per assegnare i privilegi. Extended_description-ja.utf-8: リモートの ${dbvendor} サーバのホスト名を入力してください。\n\nリモートでデータベースを作成して特権を与えられるように管理者権限アカウントを設定しておく必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: 원격 ${dbvendor} 서버의 호스트 이름을 입력하십시오.\n\n원격에서 데이터베이스를 생성하고 권한을 부여하려면 미리 관리자 계정을 준비했어야 합니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi vertsnavnet for en ${dbvendor}-tjener på nettverket.\n\nDu må på forhånd ha sørget for at administrator-kontoen kan opprette databaser og tildele privilegier på nettverks-verten. Extended_description-no.utf-8: Oppgi vertsnavnet for en ${dbvendor}-tjener på nettverket.\n\nDu må på forhånd ha sørget for at administrator-kontoen kan opprette databaser og tildele privilegier på nettverks-verten. Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize o nome da máquina remota do servidor ${dbvendor}.\n\nVocê tem de ter já providenciado que a conta administrativa possa ser capaz de criar bases de dados e conceder privilégios remotamente. Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя машины удалённого сервера ${dbvendor}.\n\nУ вас уже должна быть административная учётная запись, позволяющая удалённо создавать базы данных и назначать права. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte názov stroja vzdialeného servera ${dbvendor}.\n\nMusíte mať už zariadený správcovský účet, aby ste mohli vytvárať vzdialené databázy a udeľovať práva. Extended_description-sv.utf-8: Ange värdnamnet för en fjärrserver med ${dbvendor}.\n\nDu måste redan ha ställt in så att det administrativa kontot har möjlighet att från ett fjärrsystem kunna skapa databaser och dela ut rättigheter. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập tên máy của máy phục vụ ${dbvendor} ở xa.\n\nĐể có khả năng tạo cơ sở dữ liệu và cấp quyền truy cập một cách từ xa, trước tiên bạn cần phải thiết lập tài khoản quản trị. Type: string Owners: dbconfig-common/remote/newhost, phpmyadmin/remote/newhost Name: dbconfig-common/remote/port Description: Port number for the ${dbvendor} service: Description-cs.utf-8: Číslo portu pro službu ${dbvendor}: Description-de.utf-8: Portnummer für den ${dbvendor}-Dienst: Description-es.utf-8: Número de puerto del servicio ${dbvendor}: Description-eu.utf-8: ${dbvendor} zerbitzuaren ataka zenbakia: Description-fi.utf-8: Palvelun ${dbvendor} portin numero: Description-fr.utf-8: Numéro de port pour le service ${dbvendor} : Description-it.utf-8: Numero della porta del servizio ${dbvendor}: Description-ja.utf-8: ${dbvendor} サービスのポート番号: Description-ko.utf-8: ${dbvendor} 서비스의 포트 번호: Description-nb.utf-8: Portnummer for ${dbvendor}-tjenesten: Description-no.utf-8: Portnummer for ${dbvendor}-tjenesten: Description-pt.utf-8: Número do porto que corre o serviço ${dbvendor}: Description-ru.utf-8: Номер порта службы ${dbvendor}: Description-sk.utf-8: Číslo portu služby ${dbvendor}: Description-sv.utf-8: Portnummer för ${dbvendor}-tjänsten: Description-vi.utf-8: Số hiệu cổng cho dịch vụ ${dbvendor}: Extended_description: Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is running on. To use the default port, leave this field blank. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím port, na kterém běží na vzdáleném počítači databáze ${dbvendor}. Pro použití výchozího portu ponechte prázdné. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Port an, an dem die ${dbvendor}-Datenbank auf dem entfernten Rechner auf Anfragen wartet. Um den Standard-Port zu verwenden, lassen Sie das Feld leer. Extended_description-es.utf-8: Especifique el puerto donde se está ejecutando la base de datos ${dbvendor} en el sistema remoto. Deje este campo en blanco si desea utilizar el puerto estándar. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez zehaztu urruneko ostalariko ${dbvendor} datu-baseak erabiltzen duen ataka. Lehenetsitako ataka erabiltzeko utzi ezazu eremu hau zurian. Extended_description-fi.utf-8: Anna portti, jossa ${dbvendor}-tietokantaa ajetaan etäpalvelimella. Jätä kenttä tyhjäksi käyttääksesi oletusporttia. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le port sur lequel le serveur de bases de données ${dbvendor} est à l'écoute. Vous pouvez laisser ce champ vide pour utiliser le port par défaut. Extended_description-it.utf-8: Inserire la porta sulla quale è in ascolto il database ${dbvendor} sulla macchina remota. Nel caso la porta sia quella predefinita si lasci questo campo vuoto. Extended_description-ja.utf-8: リモートホスト上で動作している ${dbvendor} データベースのポートを指定してください。デフォルトのポートを使うにはこの欄を空白のままにしておいてください。 Extended_description-ko.utf-8: 원격 호스트에 있는 ${dbvendor} 데이터베이스의 포트 번호를 지정하십시오. 기본 포트 번호를 사용하려면 비워 두십시오. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi her porten som ${dbvendor}-databasen på nettverten kjører på. La det stå tomt hvis det er standardporten. Extended_description-no.utf-8: Oppgi her porten som ${dbvendor}-databasen på nettverten kjører på. La det stå tomt hvis det er standardporten. Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique o porto da base de dados ${dbvendor} na máquina remota em que está a correr. Para utilizar o porto pré-definido, deixe este campo em branco. Extended_description-ru.utf-8: Укажите порт, на котором удалённая машина ожидает запросов к базе данных ${dbvendor}. Чтобы использовать порт по умолчанию, оставьте поле пустым. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte port na vzdialenom stroji, na ktorom beží databáza ${dbvendor}. Ak chcete použiť štandardný port, nechajte toto pole prázdne. Extended_description-sv.utf-8: Ange porten som ${dbvendor}-databasen på fjärrservern körs på. Om standardporten ska användas lämnas fältet tomt. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chỉ định cổng trên đó chạy cơ sở dữ liệu ${dbvendor} trên máy ở xa. Để sử dụng cổng mặc định, bỏ trống trường này. Type: string Owners: dbconfig-common/remote/port, phpmyadmin/remote/port Name: dbconfig-common/remove-error Choices: abort, retry Choices-ca.utf-8: avorta, reintenta Choices-cs.utf-8: přerušit, opakovat Choices-da.utf-8: afbryd, prøv igen Choices-de.utf-8: Abbruch, Wiederholen Choices-es.utf-8: abortar, reintentar Choices-eu.utf-8: utzi, berriz saiatu Choices-fi.utf-8: keskeytä, yritä uudelleen Choices-fr.utf-8: Abandonner, Recommencer Choices-gl.utf-8: abortar, volver tentalo Choices-it.utf-8: Annulla, Riprova Choices-ja.utf-8: 中断する, 再実行する Choices-ko.utf-8: 중지, 다시 시도 Choices-ml.utf-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക Choices-nb.utf-8: avbryt, prøv igjen Choices-nl.utf-8: afbreken, opnieuw proberen Choices-no.utf-8: avbryt, prøv igjen Choices-pt.utf-8: abortar, tentar novamente Choices-ru.utf-8: прервать, повторить Choices-sk.utf-8: prerušiť, znovu Choices-sv.utf-8: avbryt, försök igen Choices-vi.utf-8: hủy bỏ, thử lại Default: abort Description: Next step for database removal: Description-cs.utf-8: Další krok odstranění databáze: Description-de.utf-8: Nächster Schritt beim Entfernen der Datenbank: Description-es.utf-8: Siguiente paso para el borrado de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base ezabatzearen hurrengo urratsa: Description-fi.utf-8: Tietokannan poiston seuraava askel: Description-fr.utf-8: Prochaine étape pour la suppression de la base de données : Description-it.utf-8: Prossimo passo nella rimozione del database: Description-ja.utf-8: データベースの削除について次の手順: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 제거 다음 단계: Description-nb.utf-8: Neste trinn for databasefjerning: Description-no.utf-8: Neste trinn for databasefjerning: Description-pt.utf-8: Próximo passo para a remoção da base de dados: Description-ru.utf-8: Следующий этап удаления базы данных: Description-sk.utf-8: Ďalší krok odstránenia databázy: Description-sv.utf-8: Nästa steg vid databasuppgraderingen: Description-vi.utf-8: Bước kế tiếp gỡ bỏ cơ sở dữ liệu : Extended_description: An error occurred while removing the database:\n\n${error}\n\nFor some reason it was not possible to perform some of the actions necessary to remove the database for ${pkg}. At this point you have two options: you can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the offer for help removing the database (the latter implies you will have to remove the database manually).\n\nIf at this point you choose "retry", you will be prompted with all the configuration questions once more and another attempt will be made at performing the operation. "retry (skip questions)" will immediately attempt the operation again, skipping all questions. If you choose "abort", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using it. Extended_description-cs.utf-8: Při odstraňování databáze se objevila chyba:\n\n${error}\n\nZ nějakého důvodu nebylo možné provést některé akce nutné k odstranění databáze balíku ${pkg}. V tomto okamžiku máte dvě možnosti: zjistíte, co chybu způsobilo a napravíte to, nebo můžete nabízenou pomoc s odstraněním databáze zamítnout (což znamená, že budete muset databázi odstranit ručně).\n\nV tomto okamžiku můžete operaci zkusit zopakovat nebo přerušit. Zvolíte-li „opakovat“, budete znovu dotázáni na všechny konfigurační otázky a poté se pokusí znovu provést daná operace. Možnost „opakovat (přeskočit otázky)“ se pokusí operaci provést okamžitě bez nového kolečka otázek. Zvolíte-li „přerušit“, operace selže a abyste mohli používat balík i nadále, musíte se vrátit ke starší verzi balíku, nebo jej zkusit přeinstalovat, překonfigurovat nebo zasáhnout jiným způsobem. Extended_description-de.utf-8: Während des Entfernens der Datenbank ist ein Fehler aufgetreten:\n\n${error}\n\nAus irgend einem Grund war es nicht möglich, einige der zum Löschen der Datenbank von ${pkg} erforderlichen Aktionen durchzuführen. An diesem Punkt gibt es zwei Möglichkeiten: Sie können herausfinden, was das Problem verursacht hat und dieses lösen oder die Hilfe zum Entfernen der Datenbank ablehnen (natürlich bedeutet letzteres, dass die Datenbank manuell entfernt werden muss).\n\nFalls zu diesem Zeitpunkt die Option »Wiederholen« gewählt wird, werden alle Konfigurationsfragen noch einmal gestellt und ein erneuter Versuch vorgenommen, die Operation durchzuführen. Die Option »Wiederholen (Fragen überspringen)« wird die Operation sofort versuchen und alle Fragen überspringen. Wenn »Abbruch« gewählt wird, schlägt die Operation fehl und Sie müssen ein Downgrade, eine Reinstallation, eine Neukonfiguration dieses Pakets durchführen oder anders manuelle eingreifen, damit Sie das Paket weiter benutzen können. Extended_description-es.utf-8: Se ha producido un error al eliminar la base de datos:\n\n${error}\n\nPor alguna razón, no fue posible realizar algunas de las acciones necesarias para eliminar la base de datos de ${pkg}. Llegados a este punto tiene dos opciones: puede determinar qué ha causado el error y arreglarlo, o puede rechazar la ayuda suministrada para eliminar la base de datos (en este caso deberá eliminar la base de datos manualmente).:\n\nSi ahora elige «reintentar» se le volverán a hacer las preguntas de configuración y se realizará un nuevo intento de llevar a cabo la operación Si escoge «reintentar (omitir preguntas)» se reintentará la operación de forma inmediata sin hacer ninguna pregunta. Si escoge «abortar» la operación fallará y tendrá que instalar una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o bien realizar una intervención manual para poder continuar utilizándolo. Extended_description-eu.utf-8: Datu-basea ezabatzerakoan errore bat gertatu da:\n\n${error}\n\nArrazoi batenbategatik ez da posible ${pkg}-ren databasea ezabatzeko burutu beharretako ekintza betanbat burutzea. Bi aukera daude:Zure kasa begiratu eta konponduko dezakezu errore hau, edo databasea ezabatzeko laguntza ezetsi dezakezu (kontutan izan beranduago eskuz ezabatu beharko duzula).\n\nPuntu honetan "Berriz saiatu" hautatzen baduzu konfigurazio galdera guztiak berriz egingo zaizkizu eta ekintza aurrera eramateko beste saiakera bat egingo da. "berriz saiatu (galderarik ez)" erabiliaz ekintza berriz egiten saiatuko da galdera guztiak albo batetara utziaz. "Utzi" hautatzen baduzu ekintzak huts egingo du eta pakete hau bertsio-atzeratu, berrinstalatu, birkonfiguratu edo eskuz zerbait egin beharko duzu erabiltzen jarraitu ahal izateko. Extended_description-fi.utf-8: Tietokantaa poistettaessa tapahtui virhe:\n\n${error}\n\nJostain syystä joitain toimia paketin ${pkg} tietokannan poistamiseksi ei voitu suorittaa. Tässä vaiheessa voit toimia kahdella tavalla: voit etsiä virheen syyn ja korjata sen tai voit kieltäytyä tarjotusta avusta tietokannan poistamisessa (jälkimmäinen implikoi, että tietokanta täytyy poistaa käsin).\n\nJos valitset ”yritä uudelleen”, kaikki asetuskysymykset kysytään uudelleen ja operaatiota yritetään uudelleen. Jos valitset ”yritä uudelleen (ohita kysymykset)”, kaikki kysymykset ohitetaan ja operaatiota yritetään heti uudelleen. Jos valitset ”keskeytä”, operaatio epäonnistuu ja paketti tulee varhentaa, asentaa uudelleen, tehdä sen asetukset uudelleen tai muuten käsin korjata tilanne, jotta sitä voidaan käyttää. Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors de la suppression de la base de données.\n\n${error}\n\nPour une raison indéterminée, certaines des actions indispensables à la suppression de la base de données pour ${pkg} ont échoué. À ce point, vous pouvez soit trouver la cause de l'erreur et la corriger, soit refuser la proposition d'aide à la suppression de la base de données (ce qui implique que vous devrez la supprimer vous-même).\n\nVous pouvez soit recommencer soit abandonner l'opération. Si vous choisissez « Recommencer », la mise à jour sera tentée à nouveau en vous posant à nouveau les questions de configuration. Avec l'option « Recommencer avec les mêmes réglages », la mise à jour sera tentée immédiatement. Enfin, avec le choix « Abandonner », la mise à jour échouera et vous devrez revenir à la version précédente, désinstaller et reconfigurer ce paquet, à moins d'effectuer vous-même les opérations nécessaires pour continuer à l'utiliser. Extended_description-it.utf-8: C'è stato un errore durante l'eliminazione del database:\n\n${error}\n\nPer qualche motivo non è stato possibile completare alcune delle azioni necessarie per eliminare il database di ${pkg}. Ora rimangono due possibilità: è possibile trovare e risolvere il problema che ha causato l'errore; oppure si può rifiutare la possibilità di rimuovere automaticamente il database (questo implica che l'eliminazione va fatta manualmente).\n\nSe a questo punto si seleziona «Riprova» verranno poste nuovamente tutte le domande sulla configurazione e poi verrà tentata l'operazione. Se invece si seleziona «Riprova (salta domande)» l'operazione verrà tentata senza riporre tutte le domande. Infine selezionando «Annulla» l'operazione fallisce e si dovrà ripristinare il vecchio pacchetto, reinstallarlo e riconfigurarlo oppure intervenire manualmente per continuare ad usarlo. Extended_description-ja.utf-8: データベースを削除している最中にエラーが発生しました:\n\n${error}\n\n何らかの理由によって ${pkg} 用のデータベース削除に必要な動作が実行できませんでした。この時点では二つの選択肢があります: 何がこのエラーを起こしているのかを見つけて修正する、あるいはデータベースを削除する選択を選ばない、です (これはデータベースを手動で削除する必要があるという意味になります)。\n\nこの時点で「再実行する」を選んだ場合、すべての設定について操作を実行するためにいくつか質問を尋ねられるようになります。再実行する (質問を無視する)はすぐに作業を再開し、すべての質問を飛ばします。「中断する」の場合は操作は失敗し、このパッケージをダウングレードして再インストールし、設定を再度行う必要があるでしょう。それ以外の場合、利用を続けるには手動で設定を修正しなければいけません。 Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스를 제거하는 중 오류가 발생했습니다:\n\n${error}\n\n무슨 이유에서인지 ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스를 제거하는 작업 일부를 진행할 수 없습니다. 여기서 두 가지 중 하나를 선택할 수 있습니다: 오류의 원인을 밝혀내서 고치든지, 데이터베이스 제거 작업을 거절하든지 할 수 있습니다. (후자의 경우 데이터베이스를 직접 제거해야 합니다.)\n\n여기서 "다시 시도"를 선택하면, 지금까지 질문을 모두 다시 제시하고 이 작업을 다시 수행합니다. "다시 시도 (질문 건너 뛰기)"를 선택하면 질문을 모두 건너뛰고, 바로 작업을 다시 수행합니다. "중지"를 선택하면 작업이 실패로 끝나므로, 패키지를 다운그레이드하거나, 다시 설치하거나, 다시 설정하거나, 아니면 수동으로 관여해야 계속 이 패키지를 사용할 수 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble fjernet:\n\n${error}\n\nAv en eller annen grunn var det ikke mulig å utføre en eller flere av de handlingene som trengs for å fjerne databasen for ${pkg}. Nå har du to muligheter: Du kan finne ut hva som forårsaket feilen og rette det, eller du kan avvise tilbudet om hjelp til å fjerne databasen. I siste tilfelle må du fjerne databasen manuelt.\n\nHvis du nå velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre oppgaven. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Extended_description-no.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble fjernet:\n\n${error}\n\nAv en eller annen grunn var det ikke mulig å utføre en eller flere av de handlingene som trengs for å fjerne databasen for ${pkg}. Nå har du to muligheter: Du kan finne ut hva som forårsaket feilen og rette det, eller du kan avvise tilbudet om hjelp til å fjerne databasen. I siste tilfelle må du fjerne databasen manuelt.\n\nHvis du nå velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre oppgaven. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro ao remover a base de dados:\n\n${error}\n\nPor alguma razão não foi possível executar algumas das acções necessárias para remover a base de dados para ${pkg}. Neste momento você tem duas opções: você pode descobrir o que causou este erro e corrigi-lo, ou pode recusar a oferta de ajuda na remoção da base de dados (a última implica que você remova manualmente a base de dados).\n\nSe neste ponto escolher "tentar novamente", ser-lhe-ão perguntadas todas as questões de configuração mais uma vez e será feita outra tentativa para executar esta operação. "tentar novamente (saltar perguntas)" irá tentar executar a operação imediatamente, saltando todas as questões. Se escolher "abortar", a operação falhará e você necessitará fazer um downgrade, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para continuar a utiliza-lo. Extended_description-ru.utf-8: При удалении базы данных произошла ошибка:\n\n${error}\n\nПо какой-то причине невозможно выполнить некоторые действия, необходимые для удаления базы данных для ${pkg}. В данный момент у вас два варианта: вы можете найти, что вызвало ошибку и исправить её, или можете отвергнуть предложение о помощи по удалению базы (последнее подразумевает, что вы удалите базу вручную).\n\nЕсли вы выберете "повторить", то вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё раз, после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию. Если вы выберете "повторить (пропустить вопросы)", то будет предпринята попытка снова выполнить операцию, а вопросы повторно задаваться не будут. Если вы выберете "прервать", то операция завершится неудачно, и вам надо будет поставить более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или вручную что-то исправить и продолжить его использование. Extended_description-sk.utf-8: Vyskytla sa chyba počas odstraňovania databázy:\n\n${error}\n\nZ nejakého dôvodu nebolo možné vykonať niektoré z činností potrebných na odstránenie databázy balíka ${pkg}. V tomto momente máte dve možnosti: môžete zistiť, čo spôsobilo túto chybu a opraviť ju alebo môžete odmietnuť ponuku pomoci a odstrániť databázu (čo by znamenalo, že budete musieť odstrániť databázu ručne).\n\nV tomto momente máte možnosť znovu skúsiť alebo prerušiť operáciu. Ak zvolíte skúsiť „znova“, všetky konfiguračné otázky budú položené znova a uskutoční sa ďalší pokus o vykonanie operácie. „znova (preskočiť otázky)“ sa okamžite pokúsi znova vykonať konfiguráciu bez toho, aby vám znova boli položené otázky. Ak zvolíte „zrušiť“, operácia zlyhá a budete musieť vykonať zníženie verzie, reinštaláciu, rekonfiguráciu tohto balíka, či inak manuálne zasiahnuť, aby ste ho mohli naďalej používať. Extended_description-sv.utf-8: Ett fel inträffade när databasen skulle tas bort:\n\n${error}\n\nAv någon anledning var det inte möjligt att genomföra några av de åtgärder som behövdes för att ta bort databasen för ${pkg}. Just nu har du två valmöjligheter: du kan ta reda på vad det var som orsakade felet och rätta till det eller så kan du vägra att få hjälp att ta bort databasen (det senare betyder att du får ta bort databasen manuellt).\n\nOm du väljer "försök igen" kommer alla konfigurationsfrågorna ställas en gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. "försök igen (hoppa över frågor)" kommer omedelbart att försöka operationen igen och hoppa över frågorna. Om du väljer "avbryt" kommer operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, installera om, konfigurera om paketet eller annars manuellt ingripa för att fortsätta använda det. Extended_description-vi.utf-8: Gặp lỗi trong khi gỡ bỏ cơ sở dữ liệu :\n\n${error}\n\nVì lý do nào, không thể thực hiện một số hành vi cần thiết để gỡ bỏ cơ sở dữ liệu cho ${pkg}. Ở thời điểm này, bạn có hai tùy chọn:\n • tìm lỗi và sửa chữa\n • từ chối chương trình giúp đỡ gỡ bỏ cơ sở dữ liệu (thì cần phải tự gỡ bỏ nó).\n\n\nTại thời điểm này, bạn có ba tùy chọn:\n • thử lại\n nhắc lại bạn với mọi câu hỏi cấu hình, và trình này sẽ thử lại thực hiện thao tác này.\n • thử lại (bỏ qua các câu hỏi)\n ngay thử thực hiện lại thao tác này, còn bỏ qua các hỏi câu.\n • hủy bỏ\n làm cho thao tác bị lỗi: bạn sẽ cần phải hạ cấp, cài đặt lại hay cấu hình lại gói này, hoặc tự làm gì cách khác, để tiếp tục sử dụng nó. Type: select Owners: dbconfig-common/remove-error, phpmyadmin/remove-error Name: dbconfig-common/upgrade-backup Default: true Description: Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading? Description-cs.utf-8: Chcete před aktualizací zazálohovat databázi balíku ${pkg}? Description-de.utf-8: Soll ein Backup der Datenbank für ${pkg} vor dem Upgrade durchgeführt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea realizar una copia de seguridad de la base de datos de ${pkg} antes de actualizar? Description-eu.utf-8: Eguneratu aurretik ${pkg}-ren datu-basearen basbeskopia egin nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Tulisiko paketin ${pkg} tietokannasta ottaa varmuuskopio ennen päivitystä? Description-fr.utf-8: Faut-il sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ? Description-it.utf-8: Si vuol fare una copia del database di ${pkg} prima dell'aggiornamento? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデーターベースをアップグレード前にバックアップしますか? Description-ko.utf-8: 업그레이드하기 전에 ${pkg}의 데이터베이스를 백업하시겠습니까? Description-nb.utf-8: Vil du sikkerhetskopiere databasen for ${pkg} før oppgradering? Description-no.utf-8: Vil du sikkerhetskopiere databasen for ${pkg} før oppgradering? Description-pt.utf-8: Deseja salvaguardar a base de dados para ${pkg} antes de actualizar? Description-ru.utf-8: Создать резервную копию базы данных для ${pkg} перед обновлением? Description-sk.utf-8: Chcete zálohovať databázu balíka ${pkg} predtým, než ho aktualizujete? Description-sv.utf-8: Vill du säkerhetskopiera databasen för ${pkg} innan uppgradering? Description-vi.utf-8: Muốn sao lưu cơ sở dữ liệu cho ${pkg} trước khi nâng cấp ? Extended_description: The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the installation process. Just in case, the database can be backed up before this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the previous package version and repopulate the database. Extended_description-cs.utf-8: Součástí instalačního procesu je aktualizace databáze ${pkg} na novější verzi. Ještě před tím můžete databázi zazálohovat, abyste se v případě problémů mohli vrátit k předchozí verzi balíku a použít data ze zazálohované databáze. Extended_description-de.utf-8: Für die dem Paket ${pkg} zu Grunde liegende Datenbank muss während des Installationsprozesses ein Upgrade durchgeführt werden. Für den Fall der Fälle kann vorher ein Backup der Datenbank erstellt werden, so dass zu der alten Version des Paketes zurückgekehrt werden kann und die alten Daten wieder eingespielt werden können. Extended_description-es.utf-8: Debe actualizarse la base de datos subyacente para ${pkg} dentro del proceso de instalación. Por precaución, puede realizar una copia de seguridad de la base de datos antes de hacerlo. De esta forma, si tiene algún problema, podrá volver a la versión anterior del paquete y repoblar la base de datos. Extended_description-eu.utf-8: Instalazio prozesuaren zati bezala ${pkg}-ren oinarrizko databasea eguneratu behar da. Kasu honetarako databasearen basbeskopia bat egingo da egin aurretik, gero zerbait oker joanez gero pak eteraren aurreko bertsiora atzeratu eta databasea berreskuratu ahal izateko. Extended_description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} käyttämä tietokanta tulee päivittää osana asennusprosessia. Tietokannasta voidaan tehdä varmuuskopio siltä varalta, että jokin menee pieleen. Tällöin on mahdollista palauttaa paketin edellinen versio ja tuoda tiedot takaisin tietokantaan. Extended_description-fr.utf-8: La mise à jour de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvée et ainsi, en cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et réalimenter la base de données. Extended_description-it.utf-8: Il database di ${pkg} va aggiornato durante la sua installazione. Per maggiore sicurezza si può fare la copia del database in modo tale che se qualcosa andasse male, si potrà ripristinare l'attuale pacchetto e ripopolare il database. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} の構成しているデータベースはインストール作業の一環としてアップグレードが必要となっています。このような場合、データベースはアップグレードの実施前にバックアップ可能ですので、何か問題が起こった場合、前のバージョンに戻してデータベースを再投入できます。 Extended_description-ko.utf-8: 설치 과정 중에 ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스를 업그레이드해야 합니다. 만일을 위해 이 작업을 수행하기 전에 데이터베이스를 백업할 수 있습니다. 만약 일이 잘못되더라도 이전 버전의 패키지로 돌아가서 데이터베이스를 다시 이용할 수 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: Databasen som ${pkg} bruker trenger å oppgraderes som en del av installasjonsprosessen. For sikkerhets skyld kan databasen kopieres før oppgraderingen, slik at hvis noe går galt, så kan du gå tilbake til forrige pakkeversjon og laste inn databasen igjen. Extended_description-no.utf-8: Databasen som ${pkg} bruker trenger å oppgraderes som en del av installasjonsprosessen. For sikkerhets skyld kan databasen kopieres før oppgraderingen, slik at hvis noe går galt, så kan du gå tilbake til forrige pakkeversjon og laste inn databasen igjen. Extended_description-pt.utf-8: A base de dados em utilização para ${pkg} necessita ser actualizada como parte do processo de instalação. De qualquer forma, a base de dados pode ser salvaguardada antes de isto ser feito, de modo a que se algo correr mal, você pode voltar à versão anterior do pacote e voltar a colocar os dados na base de dados. Extended_description-ru.utf-8: Как часть процедуры установки пакета ${pkg} требуется выполнить обновление его базы данных. Перед этим может быть сделана резервная копия базы данных, и если что-то пойдёт не так, вы можете вернуться на предыдущую версию пакета и восстановить старую базу. Extended_description-sk.utf-8: Ako súčasť inštalačného procesu je potrebné vykonať aktualizáciu databázy ${pkg}. Iba pre istotu je možné predtým túto databázu zálohovať, aby ste v prípade, že sa niečo pokazí, mohli vrátiť predchádzajúcu verziu balíka a znovu naplniť vašu databázu. Extended_description-sv.utf-8: Databasen för ${pkg} behöver uppgraderas som en del av installationsprocessen. För att undvika fel kan databasen säkerhetskopieras före detta görs så att du kan återställa den tidigare paketversionen och använda säkerhetskopian av din databas. Extended_description-vi.utf-8: Cơ sở dữ liệu bên dưới cho ${pkg} cũng cần phải được nâng cấp trong quá trình cài đặt. Để cẩn thận, cơ sở dữ liệu có thể được sao lưu về trước, do đó trong trường hợp gặp lỗi bạn có khả năng phục hồi phiên bản gói trước và điền lại vào cơ sở dữ liệu. Type: boolean Owners: dbconfig-common/upgrade-backup, phpmyadmin/upgrade-backup Name: dbconfig-common/upgrade-error Choices: abort, retry, retry (skip questions) Choices-ca.utf-8: avorta, reintenta, reintenta (sense preguntes) Choices-cs.utf-8: přerušit, opakovat, opakovat (přeskočit otázky) Choices-da.utf-8: afbryd, prøv igen, prøv igen (spring over spørgsmål) Choices-de.utf-8: Abbruch, Wiederholen, Wiederholen (Fragen überspringen) Choices-es.utf-8: abortar, reintentar, reintentar (omitir la pregunta) Choices-eu.utf-8: utzi, berriz saiatu, berriz saiatu (galderarik ez) Choices-fi.utf-8: keskeytä, yritä uudelleen, yritä uudelleen (ohita kysymykset) Choices-fr.utf-8: Abandonner, Recommencer, Recommencer avec les mêmes réglages Choices-gl.utf-8: abortar, volver tentalo, volver tentalo (omitir preguntas) Choices-it.utf-8: Annulla, Riprova, Riprova (salta domande) Choices-ja.utf-8: 中断する, 再実行する, 再実行する (質問を無視する) Choices-ko.utf-8: 중지, 다시 시도, 다시 시도 (질문 건너 뛰기) Choices-ml.utf-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, (ചോദ്യങ്ങളൊഴിവാക്കി) വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക Choices-nb.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål) Choices-nl.utf-8: afbreken, opnieuw proberen, opnieuw proberen (vragen overslaan) Choices-no.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål) Choices-pt.utf-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (saltar perguntas) Choices-ru.utf-8: прервать, повторить, повторить (пропустить вопросы) Choices-sk.utf-8: prerušiť, znovu, znovu (preskočiť otázky) Choices-sv.utf-8: avbryt, försök igen, försök igen (hoppa över frågor) Choices-vi.utf-8: hủy bỏ, thử lại, thử lại (bỏ qua các câu hỏi) Default: abort Description: Next step for database upgrade: Description-cs.utf-8: Další krok aktualizace databáze: Description-de.utf-8: Nächster Schritt beim Upgrade der Datenbank: Description-es.utf-8: Siguiente paso para la actualización de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base bertsio berritzearen hurrengo urratsa: Description-fi.utf-8: Tietokantapäivityksen seuraava askel: Description-fr.utf-8: Prochaine étape de mise à jour de la base de données : Description-it.utf-8: Prossimo passo nell'aggiornamento del database: Description-ja.utf-8: データベースアップグレードについて次の手順: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 업그레이드 다음 단계: Description-nb.utf-8: Neste trinn for databaseoppgradering Description-no.utf-8: Neste trinn for databaseoppgradering Description-pt.utf-8: Próximo passo para a actualização da base de dados: Description-ru.utf-8: Следующий этап обновления базы данных: Description-sk.utf-8: Ďalší krok aktualizácie databázy: Description-sv.utf-8: Nästa steg vid databasuppgraderingen: Description-vi.utf-8: Bước kế tiếp nâng cấp cơ sở dữ liệu : Extended_description: An error occurred while upgrading the database:\n\n${error}\n\nFortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before the upgrade.\n\nIf at this point you choose "retry", you will be prompted with all the configuration questions once more and another attempt will be made at performing the operation. "retry (skip questions)" will immediately attempt the operation again, skipping all questions. If you choose "abort", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using it. Extended_description-cs.utf-8: Při aktualizaci databáze se objevila chyba:\n\n${error}\n\nNaštěstí by se měla v souboru ${dbfile} nacházet záloha databáze vytvořená těsně před pokusem o aktualizaci.\n\nV tomto okamžiku můžete operaci zkusit zopakovat nebo přerušit. Zvolíte-li „opakovat“, budete znovu dotázáni na všechny konfigurační otázky a poté se pokusí znovu provést daná operace. Možnost „opakovat (přeskočit otázky)“ se pokusí operaci provést okamžitě bez nového kolečka otázek. Zvolíte-li „přerušit“, operace selže a abyste mohli používat balík i nadále, musíte se vrátit ke starší verzi balíku, nebo jej zkusit přeinstalovat, překonfigurovat nebo zasáhnout jiným způsobem. Extended_description-de.utf-8: Es ist ein Fehler beim Upgrade der Datenbank aufgetreten:\n\n${error}\n\nGlücklicherweise enthält ${dbfile} ein Backup der Datenbank, das unmittelbar vor dem Upgrade erstellt wurde.\n\nFalls zu diesem Zeitpunkt die Option »Wiederholen« gewählt wird, werden alle Konfigurationsfragen noch einmal gestellt und ein erneuter Versuch vorgenommen, die Operation durchzuführen. Die Option »Wiederholen (Fragen überspringen)« wird die Operation sofort versuchen und alle Fragen überspringen. Wenn »Abbruch« gewählt wird, schlägt die Operation fehl und Sie müssen ein Downgrade, eine Reinstallation, eine Neukonfiguration dieses Pakets durchführen oder anders manuelle eingreifen, damit Sie das Paket weiter benutzen können. Extended_description-es.utf-8: Se ha producido un error durante la actualización de la base de datos:\n\n${error}\n\nAfortunadamente, existe una copia de seguridad de la base de datos en ${dbfile} realizada justo antes de la actualización.\n\nSi ahora elige «reintentar» se le volverán a hacer las preguntas de configuración y se realizará un nuevo intento de llevar a cabo la operación Si escoge «reintentar (omitir preguntas)» se reintentará la operación de forma inmediata sin hacer ninguna pregunta. Si escoge «abortar» la operación fallará y tendrá que instalar una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o bien realizar una intervención manual para poder continuar utilizándolo. Extended_description-eu.utf-8: Datu-basea bertsio berritzean errore bat gertatu da:\n\n${error}\n\nZorionez, datu-basearen babeskopia bat egin da ${dbfile} bertsio berritu aurretik.\n\nPuntu honetan "Berriz saiatu" hautatzen baduzu konfigurazio galdera guztiak berriz egingo zaizkizu eta ekintza aurrera eramateko beste saiakera bat egingo da. "berriz saiatu (galderarik ez)" erabiliaz ekintza berriz egiten saiatuko da galdera guztiak albo batetara utziaz. "Utzi" hautatzen baduzu ekintzak huts egingo du eta pakete hau bertsio-atzeratu, berrinstalatu, birkonfiguratu edo eskuz zerbait egin beharko duzu erabiltzen jarraitu ahal izateko. Extended_description-fi.utf-8: Tietokantaa päivitettäessä tapahtui virhe:\n\n${error}\n\nOnneksi tiedostossa ${dbfile} on juuri ennen päivitystä otettu varmuuskopio tietokannasta.\n\nJos valitset ”yritä uudelleen”, kaikki asetuskysymykset kysytään uudelleen ja operaatiota yritetään uudelleen. Jos valitset ”yritä uudelleen (ohita kysymykset)”, kaikki kysymykset ohitetaan ja operaatiota yritetään heti uudelleen. Jos valitset ”keskeytä”, operaatio epäonnistuu ja paketti tulee varhentaa, asentaa uudelleen, tehdä sen asetukset uudelleen tai muuten käsin korjata tilanne, jotta sitä voidaan käyttää. Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors de la mise à jour de la base de données :\n\n${error}\n\nHeureusement, il existe une sauvegarde de la base de données dans ${dbfile} créée juste avant la mise à jour.\n\nVous pouvez soit recommencer soit abandonner l'opération. Si vous choisissez « Recommencer », la mise à jour sera tentée à nouveau en vous posant à nouveau les questions de configuration. Avec l'option « Recommencer avec les mêmes réglages », la mise à jour sera tentée immédiatement. Enfin, avec le choix « Abandonner », la mise à jour échouera et vous devrez revenir à la version précédente, désinstaller et reconfigurer ce paquet, à moins d'effectuer vous-même les opérations nécessaires pour continuer à l'utiliser. Extended_description-it.utf-8: C'è stato un errore durante l'aggiornamento del database:\n\n${error}\n\nPer fortuna ${dbfile} contiene una copia del database fatta proprio prima dell'aggiornamento.\n\nSe a questo punto si seleziona «Riprova» verranno poste nuovamente tutte le domande sulla configurazione e poi verrà tentata l'operazione. Se invece si seleziona «Riprova (salta domande)» l'operazione verrà tentata senza riporre tutte le domande. Infine selezionando «Annulla» l'operazione fallisce e si dovrà ripristinare il vecchio pacchetto, reinstallarlo e riconfigurarlo oppure intervenire manualmente per continuare ad usarlo. Extended_description-ja.utf-8: データベースをアップグレードしている最中にエラーが発生しました:\n\n${error}\n\n幸いなことに、${dbfile} はアップグレードの直前にデータベースのバックアップを作成して保持しています。\n\nこの時点で「再実行する」を選んだ場合、すべての設定について操作を実行するためにいくつか質問を尋ねられるようになります。再実行する (質問を無視する)はすぐに作業を再開し、すべての質問を飛ばします。「中断する」の場合は操作は失敗し、このパッケージをダウングレードして再インストールし、設定を再度行う必要があるでしょう。それ以外の場合、利用を続けるには手動で設定を修正しなければいけません。 Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스를 업그레이드하는 중 오류가 발생했습니다:\n\n${error}\n\n다행히 업그레이드하기 전에 백업한 데이터베이스가 ${dbfile} 파일에 있습니다.\n\n여기서 "다시 시도"를 선택하면, 지금까지 질문을 모두 다시 제시하고 이 작업을 다시 수행합니다. "다시 시도 (질문 건너 뛰기)"를 선택하면 질문을 모두 건너뛰고, 바로 작업을 다시 수행합니다. "중지"를 선택하면 작업이 실패로 끝나므로, 패키지를 다운그레이드하거나, 다시 설치하거나, 다시 설정하거나, 아니면 수동으로 관여해야 계속 이 패키지를 사용할 수 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble fjernet:\n\n${error}\n\nHeldigvis finnes en sikkerhetskopi av databasen i ${dbfile}, laget like før oppgraderingen.\n\nHvis du nå velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre oppgaven. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Extended_description-no.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble fjernet:\n\n${error}\n\nHeldigvis finnes en sikkerhetskopi av databasen i ${dbfile}, laget like før oppgraderingen.\n\nHvis du nå velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre oppgaven. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro ao actualizar a base de dados:\n\n${error}\n\nFelizmente, ${dbfile} mantém um backup da base de dados, feito mesmo antes da actualização.\n\nSe neste ponto escolher "tentar novamente", ser-lhe-ão perguntadas todas as questões de configuração mais uma vez e será feita outra tentativa para executar esta operação. "tentar novamente (saltar perguntas)" irá tentar executar a operação imediatamente, saltando todas as questões. Se escolher "abortar", a operação falhará e você necessitará fazer um downgrade, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para continuar a utiliza-lo. Extended_description-ru.utf-8: При обновлении базы данных произошла ошибка:\n\n${error}\n\nК счастью, в ${dbfile} есть резервная копия базы данных, сохранённая перед обновлением.\n\nЕсли вы выберете "повторить", то вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё раз, после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию. Если вы выберете "повторить (пропустить вопросы)", то будет предпринята попытка снова выполнить операцию, а вопросы повторно задаваться не будут. Если вы выберете "прервать", то операция завершится неудачно, и вам надо будет поставить более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или вручную что-то исправить и продолжить его использование. Extended_description-sk.utf-8: Vyskytla sa chyba počas odstraňovania databázy:\n\n${error}\n\nNašťastie, by mala v ${dbfile} existovať záloha databázy, ktorú ste spravili tesne pred aktualizáciou.\n\nV tomto momente máte možnosť znovu skúsiť alebo prerušiť operáciu. Ak zvolíte skúsiť „znova“, všetky konfiguračné otázky budú položené znova a uskutoční sa ďalší pokus o vykonanie operácie. „znova (preskočiť otázky)“ sa okamžite pokúsi znova vykonať konfiguráciu bez toho, aby vám znova boli položené otázky. Ak zvolíte „zrušiť“, operácia zlyhá a budete musieť vykonať zníženie verzie, reinštaláciu, rekonfiguráciu tohto balíka, či inak manuálne zasiahnuť, aby ste ho mohli naďalej používať. Extended_description-sv.utf-8: Ett fel inträffade vid uppgradering av databasen.\n\n${error}\n\nDock innehåller ${dbfile} en säkerhetskopia av databasen, säkerhetskopian togs precis innan uppgraderingen startade.\n\nOm du väljer "försök igen" kommer alla konfigurationsfrågorna ställas en gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. "försök igen (hoppa över frågor)" kommer omedelbart att försöka operationen igen och hoppa över frågorna. Om du väljer "avbryt" kommer operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, installera om, konfigurera om paketet eller annars manuellt ingripa för att fortsätta använda det. Extended_description-vi.utf-8: Gặp lỗi trong khi nâng cấp cơ sở dữ liệu :\n\n${error}\n\nMay la tập tin #{dbfile} chứa một bản sao lưu của cơ sở dữ liệu, được tạo đúng trước khi nâng cấp.\n\nTại thời điểm này, bạn có ba tùy chọn:\n • thử lại\n nhắc lại bạn với mọi câu hỏi cấu hình, và trình này sẽ thử lại thực hiện thao tác này.\n • thử lại (bỏ qua các câu hỏi)\n ngay thử thực hiện lại thao tác này, còn bỏ qua các hỏi câu.\n • hủy bỏ\n làm cho thao tác bị lỗi: bạn sẽ cần phải hạ cấp, cài đặt lại hay cấu hình lại gói này, hoặc tự làm gì cách khác, để tiếp tục sử dụng nó. Type: select Owners: dbconfig-common/upgrade-error, phpmyadmin/upgrade-error Name: debconf-apt-progress/info Description: ${DESCRIPTION} Type: text Owners: debconf-apt-progress/info Name: debconf-apt-progress/media-change Description: Media change Description-ar.utf-8: تغيير القرص Description-ast.utf-8: Camudar media Description-be.utf-8: Змена носьбіта Description-bg.utf-8: Смяна на носителя Description-bn.utf-8: মিডিয়া পরিবর্তন Description-bs.utf-8: Promjena medija Description-cs.utf-8: Výměna média Description-da.utf-8: Nyt medie Description-de.utf-8: Datenträgerwechsel Description-eo.utf-8: Ŝanĝo de datumportilo Description-es.utf-8: Cambio de medio Description-eu.utf-8: Euskarri aldaketa Description-fa.utf-8: تغییر رسانه Description-fi.utf-8: Taltion vaihto Description-fr.utf-8: Changement de support Description-ga.utf-8: Athrú meáin Description-gl.utf-8: Cambio de soporte Description-gu.utf-8: માધ્યમ બદલાવ Description-he.utf-8: החלפת מדיה Description-hi.utf-8: मीडिया परिवर्तन Description-hr.utf-8: Promjena medija Description-id.utf-8: Media Berubah Description-is.utf-8: Skipti ?? mi??li Description-it.utf-8: Cambio supporto Description-ja.utf-8: メディアの変更 Description-kk.utf-8: Дискті ауыстыру Description-km.utf-8: ផ្លាស់ប្ដូរមេឌៀ Description-ko.utf-8: 미디어 교체 Description-lt.utf-8: Laikmenos keitimas Description-ml.utf-8: മീഡിയയില് മാറ്റം . Description-nb.utf-8: Skift CD/DVD Description-no.utf-8: Skift CD/DVD Description-pt.utf-8: Mudança de meio de instalação Description-ro.utf-8: Schimbare de disc Description-ru.utf-8: Смена носителя Description-sk.utf-8: Výmena nosiča Description-sl.utf-8: Sprememba nosilca Description-sv.utf-8: Byte av källmedium Description-ta.utf-8: ஊடக மாற்றம் Description-te.utf-8: మాధ్యమ మార్పు Description-th.utf-8: เปลี่ยนแผ่น Description-tr.utf-8: Ortamı(CD,DVD) değişimi Description-vi.utf-8: Đổi vật chứa Description-zh_cn.utf-8: 更换媒介 Description-zh_tw.utf-8: 變更媒體 Extended_description: ${MESSAGE} Extended_description-ar.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ast.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-be.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-bg.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-bn.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-bs.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-cs.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-da.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-de.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-eo.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-es.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-eu.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-fa.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-fi.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-fr.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ga.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-gl.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-gu.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-he.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-hi.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-hr.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-id.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-is.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-it.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ja.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-kk.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-km.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ko.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-lt.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ml.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-nb.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-no.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-pt.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ro.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ru.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-sk.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-sl.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-sv.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ta.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-te.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-th.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-tr.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-vi.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-zh_cn.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-zh_tw.utf-8: ${MESSAGE} Type: text Owners: debconf-apt-progress/media-change Name: debconf-apt-progress/preparing Description: Please wait... Description-ar.utf-8: الرجاء الانتظار... Description-ast.utf-8: Por favor, espera... Description-be.utf-8: Калі ласка, чакайце... Description-bg.utf-8: Моля, изчакайте... Description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন... Description-bs.utf-8: Molim čekajte... Description-ca.utf-8: Si us plau, espereu... Description-cs.utf-8: Čekejte prosím... Description-da.utf-8: Vent venligst... Description-de.utf-8: Bitte warten ... Description-dz.utf-8: བསྒུག་གནང་... Description-el.utf-8: Παρακαλώ περιμένετε... Description-eo.utf-8: Bonvolu atendi... Description-es.utf-8: Por favor, espere... Description-et.utf-8: Palun oota... Description-eu.utf-8: Itxoin mesedez... Description-fa.utf-8: لطفاً صبر کنید ... Description-fi.utf-8: Odota... Description-fr.utf-8: Veuillez patienter... Description-ga.utf-8: Fan go fóill... Description-gl.utf-8: Agarde... Description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી રાહ જુઓ... Description-he.utf-8: המתן בבקשה... Description-hi.utf-8: कृपया इंतजार करें... Description-hr.utf-8: Molim pričekajte... Description-hu.utf-8: Türelem... Description-id.utf-8: Mohon menunggu... Description-is.utf-8: B??ddu a??eins... Description-it.utf-8: Attendere... Description-ja.utf-8: しばらくお待ちください... Description-kk.utf-8: Күте тұрыңыз... Description-km.utf-8: សូមរង់ចាំ... Description-ko.utf-8: 잠시 기다리십시오... Description-lt.utf-8: Palaukite... Description-lv.utf-8: Lūdzu uzgaidiet... Description-mg.utf-8: Miandrasa kely azafady ... Description-mk.utf-8: Те молам почекај... Description-ml.utf-8: ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ... Description-mr.utf-8: कृपया वाट पहा Description-nb.utf-8: Vent litt ... Description-ne.utf-8: कृपया पर्खनुहोस्... Description-nl.utf-8: Even geduld alstublieft ... Description-no.utf-8: Vent litt ... Description-pa.utf-8: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ... Description-pl.utf-8: Proszę czekać... Description-pt.utf-8: Por favor aguarde... Description-pt_br.utf-8: Por favor aguarde... Description-ro.utf-8: Vă rugăm, așteptați... Description-ru.utf-8: Подождите... Description-sk.utf-8: Počkajte, prosím... Description-sl.utf-8: Prosim počakajte ... Description-sq.utf-8: Të lutem prit... Description-sv.utf-8: Var god vänta... Description-ta.utf-8: தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும் ... Description-te.utf-8: దయచేసి వేచివుండండి... Description-th.utf-8: กรุณารอสักครู่... Description-tl.utf-8: Maghintay po lamang... Description-tr.utf-8: Lütfen bekleyin... Description-uk.utf-8: Зачекайте, будь ласка... Description-vi.utf-8: Hãy chờ... Description-wo.utf-8: Muñal tuut... Description-zh_cn.utf-8: 请稍候... Description-zh_tw.utf-8: 請稍候... Type: text Owners: debconf-apt-progress/preparing Name: debconf-apt-progress/title Description: Installing packages Description-ar.utf-8: تثبيت الحزم Description-ast.utf-8: Instalando paquetes Description-be.utf-8: Усталяванне пакетаў Description-bg.utf-8: Инсталиране на пакети Description-bn.utf-8: প্যাকেজ ইন্সটল করা হচ্ছে Description-bs.utf-8: Instaliram pakete Description-ca.utf-8: S'estan instal·lant els paquets Description-cs.utf-8: Instalují se balíky Description-da.utf-8: Installerer pakker Description-de.utf-8: Installiere Pakete Description-dz.utf-8: ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ། Description-el.utf-8: Εγκατάσταση πακέτων Description-eo.utf-8: Instalado de pakoj Description-es.utf-8: Instalando paquetes Description-et.utf-8: Pakkide paigaldamine Description-eu.utf-8: Paketeak instalatzen Description-fa.utf-8: نصب بسته ها Description-fi.utf-8: Asennetaan paketteja Description-fr.utf-8: Installation des paquets Description-ga.utf-8: Pacáistí á suiteáil Description-gl.utf-8: A instalar os paquetes Description-gu.utf-8: પેકેજો સ્થાપન કરે છે Description-he.utf-8: מתקין חבילות Description-hi.utf-8: पैकेजों की संस्थापना की जा रही है Description-hr.utf-8: Instaliranje paketa Description-hu.utf-8: Csomagok telepítése Description-id.utf-8: Memasang paket-paket Description-is.utf-8: Set upp pakka Description-it.utf-8: Installazione dei pacchetti in corso Description-ja.utf-8: パッケージをインストールしています Description-kk.utf-8: Дестелерді орнату Description-km.utf-8: កំពុងដំឡើងកញ្ចប់ Description-ko.utf-8: 패키지를 설치하는 중입니다 Description-lt.utf-8: Diegiami paketai Description-lv.utf-8: Instalēju pakas Description-mg.utf-8: Mametraka fonosana Description-mk.utf-8: Инсталирање пакети Description-ml.utf-8: പാക്കേജുകള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു Description-mr.utf-8: पॅकेजची स्थापना चालू आहे Description-nb.utf-8: Installerer pakker Description-ne.utf-8: प्याकेजहरू स्थापना गरिदैछ Description-nl.utf-8: Paketten worden geïnstalleerd Description-no.utf-8: Installerer pakker Description-pa.utf-8: ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ Description-pl.utf-8: Instalowanie pakietów Description-pt.utf-8: A instalar pacotes Description-pt_br.utf-8: Instalando pacotes Description-ro.utf-8: Se instalează pachete Description-ru.utf-8: Устанавливаются пакеты Description-sk.utf-8: Inštalujú sa balíky Description-sl.utf-8: Nameščam pakete Description-sq.utf-8: Duke instaluar paketat Description-sv.utf-8: Installerar paket Description-ta.utf-8: நிறுவும் தொகுப்புகள் Description-te.utf-8: ప్యాకేజీలను స్థాపిస్తున్నాం Description-th.utf-8: กำลังติดตั้งแพกเกจ Description-tl.utf-8: Nagluluklok ng mga pakete Description-tr.utf-8: Paketler kuruluyor Description-uk.utf-8: Встановлення пакунків Description-vi.utf-8: Đang cài đặt gói Description-wo.utf-8: Mi ngi istale paket yi Description-zh_cn.utf-8: 正在安装软件包 Description-zh_tw.utf-8: 安裝套件 Type: text Owners: debconf-apt-progress/title Name: debconf/frontend Choices: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive Choices-ar.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, محرّر, لاتفاعلي Choices-ast.utf-8: Diálogos, Consola, Gnome, Kde, Editor, Non interautiva Choices-be.utf-8: Дыялог, Чытанне радкоў, Gnome, Kde, Рэдактар, Неінтэрактыўна Choices-bg.utf-8: Диалози, Readline, Gnome, Kde, Редактор, Без намеса Choices-bn.utf-8: ডায়ালগ, রিডলাইন, Gnome, Kde, সম্পাদক, ক্রিয়া-প্রতিক্রিয়াহীন Choices-bs.utf-8: Dijaloški, Readline, Gnome, Kde, Uređivač, Neinteraktivni Choices-ca.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, No interactiva Choices-cs.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktivní Choices-da.utf-8: Dialogboks, Overskrift, Gnome, Kde, Editor, Ikke-interaktiv Choices-de.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Nicht-interaktiv Choices-dz.utf-8: ཌའི་ལོག, ལྷག་ཐིག, Gnome, Kde, ཞུན་དགཔ།, ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་མ་ཡིན་པ། Choices-el.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Μη-διαδραστικά Choices-eo.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redaktilo, Neinteraga Choices-es.utf-8: Diálogos, Consola, Gnome, Kde, Editor, No interactiva Choices-et.utf-8: Dialoogiaknad, Reapõhine, Gnome, Kde, Redaktor, Mitte-interaktiivne Choices-eu.utf-8: Elkarrizketa, Irakurketa lerroa, Gnome, Kde, Editorea, Ez interaktiboa Choices-fa.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, ویرایشگر, غیر محاوره ای Choices-fi.utf-8: Valintaikkuna, Readline, Gnome, Kde, Teksturi, ei vuorovaikutteinen Choices-fr.utf-8: Dialogue, Readline, Gnome, Kde, Éditeur, Non interactive Choices-ga.utf-8: Dialóg, Gnáth-théacs, Gnome, Kde, Eagarthóir, Neamh-idirghníomhach Choices-gl.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Non interactiva Choices-gu.utf-8: સંવાદ, રીડલાઈન, Gnome, Kde, સંપાદક, અસક્રિય Choices-he.utf-8: דיאלוג, שורת פקודה, Gnome, Kde, עורך טקסט, לא אינטראקטיבי Choices-hi.utf-8: डायलॉग, रीडलाइन, Gnome, Kde, एडिटर, नॉनइन्टरैक्टिव Choices-hr.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktivno Choices-hu.utf-8: Párbeszédes, Egysoros, Gnome, Kde, Szerkesztő, Néma Choices-id.utf-8: Dialog, Bacabaris (Readline), Gnome, Kde, Penyunting, Tak-Interaktif Choices-is.utf-8: Samskiptagluggi, Lesl??na, Gnome, Kde, Ritill, ??gagnvirkt Choices-it.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Non-interattiva Choices-ja.utf-8: ダイアログ, Readline, Gnome, Kde, エディタ, 非対話的 Choices-kk.utf-8: Сұхбат, Жолды оқу, Gnome, Kde, Түзетуші, Интерактивті емес Choices-km.utf-8: ប្រអប់, បន្ទាត់អាន, Gnome, Kde, កម្មវិធីនិពន្ធ, គ្មានអន្តរកម្ម Choices-ko.utf-8: 다이얼로그 방식, 리드라인 방식, Gnome, Kde, 편집기 방식, 물어보지 않음 방식 Choices-lt.utf-8: Dialog, Readline (komandinė eilutė), Gnome, Kde, Tekstinis redaktorius, neinteraktyvus Choices-lv.utf-8: Dialoga, Readline, Gnome, Kde, Teksta redaktora, Neinteraktīvā Choices-mg.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive Choices-mk.utf-8: Дијалог, Readline, Gnome, Kde, Уредувач, Неинтерактивно Choices-ml.utf-8: ഡയലോഗ്, റീഡ്ലൈന്, Gnome, Kde, എഡിറ്റര്, ഇന്ററാക്റ്റീവല്ലാതെ Choices-mr.utf-8: संवाद, वाचण्याची ओळ, Gnome, Kde, मजकूर लेखक, सुसंवादप्रक्रियाहीन Choices-nb.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigering, Ikke-interaktiv Choices-ne.utf-8: संवाद, रिडलाइन, Gnome, Kde, सम्पादक, अन्तरक्रियात्मकता विहिन Choices-nl.utf-8: Tekst-Dialoog (dialog), commando-regel (Readline), Gnome, Kde, Teksteditor, Niet-interatief Choices-no.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigering, Ikke-interaktiv Choices-pa.utf-8: ਵਾਰਤਾਲਾਪ, ਲਾਇਨ ਪੜ੍ਹੋ, Gnome, Kde, ਸੰਪਾਦਕ, ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ Choices-pl.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Edytor, Nieinteraktywny Choices-pt.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Não-interactivo Choices-pt_br.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive Choices-ro.utf-8: Dialog, Linie interactivă, Gnome, Kde, Editor, Non-interactiv Choices-ru.utf-8: диалоговый, из командной строки, Gnome, Kde, из текстового редактора, пакетный Choices-sk.utf-8: Dialóg, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktívne Choices-sl.utf-8: dialog, bralnovrstični (readline) vmesnik, Gnome, Kde, urejevalni vmesnik, neinteraktiven vmesnik Choices-sq.utf-8: Dialog, Linjë leximi, Gnome, Kde, Editues, Jo ndërveprues Choices-sv.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigerare, Icke-interaktivt Choices-ta.utf-8: உரையாடல், ரீட்லைன், Gnome, Kde, திருத்தர், ஊடாடல் இல்லாத Choices-te.utf-8: భాషణ , రీడ్లైన్ , Gnome, Kde, సరిచేయునది, ప్రశ్నలు వేయక Choices-th.utf-8: กล่องโต้ตอบ, อ่านจากบรรทัด, Gnome, Kde, แก้ไขข้อความ, ไม่โต้ตอบ Choices-tl.utf-8: Diyalogo, Readline, Gnome, Kde, Editor, Hindi interaktibo Choices-tr.utf-8: Diyalog, Readline, Gnome, Kde, Düzenleyici, Etkileşimsiz Choices-uk.utf-8: Діалоговий, Рядок вводу, Gnome, Kde, Редактор, Неінтерактивний Choices-vi.utf-8: Hộp thoại, Readline, Gnome, Kde, Trình hiệu chỉnh, Khác tương tác Choices-wo.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive Choices-zh_cn.utf-8: 字符对话框, 纯文本界面, Gnome, Kde, 编辑器, 非交互方式 Choices-zh_tw.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, 編輯器, 非互動式 Default: Dialog Description: Interface to use: Description-ar.utf-8: الواجهة المراد استخدامها: Description-ast.utf-8: Interface a usar: Description-be.utf-8: Ужываць інтэрфейс: Description-bg.utf-8: Интерфейс за настройка на пакетите: Description-bn.utf-8: যে ইন্টারফেস ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Interfejs koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Interfície a utilitzar: Description-cs.utf-8: Použít rozhraní: Description-da.utf-8: Brugerflade at benytte: Description-de.utf-8: Zu nutzende Schnittstellenoberfläche: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ངོས་པར་དགོ་: Description-el.utf-8: Διεπαφή που θα χρησιμοποιηθεί: Description-eo.utf-8: Uzota interfaco: Description-es.utf-8: Interfaz a utilizar: Description-et.utf-8: Kasutatav liides: Description-eu.utf-8: Erabiliko den interfazea: Description-fa.utf-8: رابط کاربری مورد استفاده: Description-fi.utf-8: Käytettävä liittymä: Description-fr.utf-8: Interface à utiliser : Description-ga.utf-8: Comhéadan le húsáid: Description-gl.utf-8: Interface a empregar: Description-gu.utf-8: વાપરવા માટેનો દેખાવ: Description-he.utf-8: ממשק לשימוש: Description-hi.utf-8: किस माध्यम का उपयोग किया जाए Description-hr.utf-8: Koristiti sučelje: Description-hu.utf-8: Használandó felület: Description-id.utf-8: Antarmuka yang dipakai: Description-is.utf-8: Vi??m??t sem nota skal: Description-it.utf-8: Interfaccia da utilizzare: Description-ja.utf-8: 利用するインターフェイス: Description-kk.utf-8: Қолданылатын интерфейс: Description-km.utf-8: ចំណុចប្រទាក់ត្រូវប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 인터페이스: Description-lt.utf-8: Naudoti sąsają: Description-lv.utf-8: Lietojamā saskarne: Description-mg.utf-8: Interface ampiasaina : Description-mk.utf-8: Интерфејс кој ќе се корисити: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഇന്റര്ഫേസ്: Description-mr.utf-8: वापरण्यासाठी आंतराफलक Description-nb.utf-8: Ønsket brukerflate: Description-ne.utf-8: प्रयोग गरिने इन्टरफेस: Description-nl.utf-8: Te gebruiken interface: Description-no.utf-8: Ønsket brukerflate: Description-pa.utf-8: ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ: Description-pl.utf-8: Interfejs: Description-pt.utf-8: Interface a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Interface a ser usada: Description-ro.utf-8: Interfața folosită: Description-ru.utf-8: Интерфейс настройки пакетов: Description-sk.utf-8: Použité rozhranie: Description-sl.utf-8: Vmesnik, ki ga želite uporabiti: Description-sq.utf-8: Ndërfaqja e përdorimit: Description-sv.utf-8: Gränssnitt att använda: Description-ta.utf-8: பயனர் பயன்படுத்த இடைமுகம் Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన అంతరవర్తి: Description-th.utf-8: อินเทอร์เฟซที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Mukha na gagamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak arayüz: Description-uk.utf-8: Використовувати інтерфейс: Description-vi.utf-8: Giao diện cần dùng: Description-wo.utf-8: Interfaas biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 要使用的界面: Description-zh_tw.utf-8: 要使用的介面: Extended_description: Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. You can select the type of user interface they use.\n\nThe dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions. Extended_description-ar.utf-8: الحزم التي تستخدم debconf لتهيئتها تشترك بنفس المظهر. يمكن اختيار نوع واجهة المستخدم التي تستخدمها.\n\ndialog هي واجهة بملء الشاشة، ذات واجهة نصيّة، بينما واجهة readline تستخدم واجهة نصيّة مجرّدة تقليديّة، وكل من واجهتي جنوم وكيدي هي حديثة، تلائم سطح المكتب المعني (لكن قد يمكن استخدامها في أي بيئة X). واجهة المحرّر تسمح لك بتهيئة الأمور باستخدام محرّر النصوص المفضل لديك. والواجهة اللاتفاعليّة لا تسألك أية أسئلة. Extended_description-ast.utf-8: Paquetes qu'usen debconf pa configurase comparten un aspeutu común. Puedes seleicionar la triba d'interface d'usuariu qu'ellos usen.\n\nEl frontend dialog ye a pantalla completa, mientres que la de readline ye más tradicional, de sólo testu, y gnome y kde son interfaces X más modernes, adautaes a cada ún de dichos escritorios (pero pueden usar cualisquier entornu X). Editor permítete configurar coses usando'l to editor de testu favoritu. El frontend non interautivu enxamás entrugárate. Extended_description-be.utf-8: Пакеты, што выкарыстоўваюць debconf для наладак, маюць агульны выгляд. Вы можаце вылучыць тып карыстальніцкага інтэрфейсу, з якім будзеце працаваць.\n\nДыялогавае кіраванне ёсць поўнаэкранным сімвальным інтэрфейсам, а кіраванне чытаннем радкоў выкарыстоўвае больш традыцыйную схему інтэрфейсу простага тэксту, і gnome- і kde-кіраванні ёсць навейшымі X-інтэрфейсамі, што запускаюцца ў адпаведнай графічнай сістэме (але могуць быць выкарыставаны ў любым асяроддзі X). Кіраванне рэдактарам дазваляе вам наладжваць рэчы, выкарыстоўвая ваш улюбёны тэкставы рэдактар. Неінтэрактыўнае кіраванне ніколі не задае вам ніякіх пытанняў. Extended_description-bg.utf-8: Пакетите, които използват debconf за настройване, споделят един и същи изглед и начин на работа. Можете да изберете вида на потребителския интерфейс, който да се използва при настройване.\n\nИнтерфейсът „dialog“ е пълноекранен знаково-ориентиран интерфейс, докато интерфейсът „readline“ използва традиционния текстов интерфейс, а „gnome“ и „kde“ използват съвременни графични интерфейси, подходящи за съответните работни плотове, но могат да се използват и в други графични среди. Интерфейсът „редактор“ позволява настройване чрез редактиране с текстов редактор. Интерфейсът „без намеса“ никога не задава въпроси. Extended_description-bn.utf-8: যে সকল প্যাকেজ কনফিগারেশনের জন্য debconf ব্যবহার করে তারা একই রকম চেহারা ধারন করে। তারা কি ধরনের ব্যবহারকারী ইন্টারফেস ব্যবহার করবে তা আপনি নির্বাচন করে দিতে পারেন।\n\nডায়ালগ ফ্রন্টএন্ড একটি পূর্ণ পর্দা, অক্ষর ভিত্তিক ইন্টারফেস, কিন্তু রিডলাইন ফ্রন্টএন্ড অধিক সনাতন সরল টেক্সট ইন্টারফেস ব্যবহার করে, এবং জিনোম ও কেডিই ফ্রন্টএন্ড উভয়ই আধুনিক X ইন্টারফেস, যা ডেস্কটপে মানানসই হয় (কিন্তু যেকোন X এনভায়রনমেন্টে ব্যবহার করা যেতে পারে)। সম্পাদক ফ্রন্টএন্ড আপনাকে আপনার পছন্দসই টেক্সট সম্পাদকের মাধ্যমে সবকিছু কনফিগার করতে দেবে। ক্রিয়া-প্রতিক্রিয়াহীন ফ্রন্টএন্ড আপনাকে কখনই কোন প্রশ্ন করবে না। Extended_description-bs.utf-8: Paketi koji koriste debconf za konfiguraciju dijele zajednički izgled i način podešavanja. Možete odabrati tip korisničkog interfejsa koji će koristiti.\n\nDijaloški frontend je cijeloekranski, znakovno bazirani interfejs, dok readline frontend koristi tradicionalniji čisti tekstualni interfejs, dok su gnome i kde frontends moderni X interfejsi, koji nadopunjavaju respektivne desktope (ali se mogu koristiti u bilo kojem X okruženju). Uređivački frontend vam omogućuje da podesite stvari koristeći vaš omiljeni uređivač teksta. Neinteraktivni frontend nikad ne postavlja pitanja. Extended_description-ca.utf-8: Els paquets que utilitzen debconf per a configurar-se comparteixen un aspecte comú. Podeu triar el tipus d'interfície d'usuari que voleu que utilitzen.\n\n«dialog» és una interfície de text a pantalla completa, mentre que «readline» és més tradicional, en text simple, i tant «gnome» com «kde» són modernes interfícies per a X, que s'integren als escriptoris corresponents (encara que es poden utilitzar en qualsevol entorn d'X). La interfície «editor» vos permet configurar el sistema utilitzant el vostre editor preferit. La interfície «no interactiva» no fa cap pregunta. Extended_description-cs.utf-8: Balíky, které pro svou konfiguraci využívají debconf, používají stejný vzhled a ovládání. Nyní si můžete zvolit typ uživatelského rozhraní, které budou používat.\n\nDialog je celoobrazovkové textové rozhraní, readline používá tradiční textové prostředí a gnome s kde jsou moderní grafická rozhraní (samozřejmě je můžete použít v libovolném jiném X prostředí). Editor vás nechá nastavit věci prostřednictvím vašeho oblíbeného textového editoru. Neinteraktivní rozhraní se nikdy na nic neptá. Extended_description-da.utf-8: Pakker der bruger debconf til opsætning, fremtræder på samme måde. Du kan vælge hvilken brugerflade de skal bruge.\n\nDialog er en fuldskærms, tekstbaseret brugerflade, mens readline er en mere traditionel tekstbrugerflade. Både gnome og kde er moderne X-brugerflader. Editor lader dig svare på spørgsmålene via din foretrukne editor. Ikke-interaktivt brugerflade vil aldrig stille dig spørgsmål. Extended_description-de.utf-8: Pakete, die Debconf für die Konfiguration verwenden, haben ein gemeinsames »look and feel«. Sie können wählen, welche Benutzerschnittstelle sie nutzen.\n\nDie Dialog-Oberfläche nutzt eine zeichen-basierte Vollbildschirmdarstellung, während die Readline-Oberfläche eine eher traditionelle einfache Textschnittstelle verwendet. Die GNOME- wie auch die KDE-Oberfläche sind moderne X-Schnittstellen, die in den jeweiligen Desktop eingepasst sind (aber in beliebigen X-Umgebungen verwendet werden können). Die Editor-Oberfläche gibt Ihnen die Möglichkeit, die Dinge mit Ihrem Lieblingseditor zu konfigurieren. Die nicht-interaktive Oberfläche stellt Ihnen keine Fragen. Extended_description-dz.utf-8: རིམ་སྒྲིག་དོན་ལུ་debconf ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ ཐུན་མོང་གི་མཐོང་སྣང་དང་ཚོར་སྣང་ རུབ་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོང་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ལག་ལེན་པ་ངོས་འདྲ་བའི་དབྱེ་བ་ སེལ་འཐུ་འབད།\n\nལྷག་ཐིག་གདོང་མཐའ་གིས་ སྔར་སྲོལ་ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་ངོས་འདྲ་བ་ལེ་ཤ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིནམ་དང་ཇི་ནོམ་དང་ཀེ་ཌི་ཨི་གདོང་མཐའ་གཉིས་ཆ་ར་ དེང་སང་གི་ ཨེགསི་ ངོོོས་འདྲ་བ་ཚུ་ཨིན་ མ་ལྟོས་པའི་ཌེཀསི་ཊོཔསི་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་(དེ་འབདཝ་ད་ ཨེགསི་ མཐའ་འཁོར་གང་རུང་ཅིག་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་) ཌའི་ལོག་གདོང་མཐའ་འདི་ གསལ་གཞི་གང་བ་དང་ ཡིག་འབྲུ་ལུ་གཞི་བཞག་པའི་ངོས་འདྲ་བ་ཨིན། ཞུན་དགཔ་གདོང་མཐའ་གིས་ཁྱོད་ལུ་ ཁྱོའ་རང་གིས་དགའ་མི་ ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཅ་ལ་དེ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་མ་ཡིན་པའི་གདོང་མཐའ་གིས་ ནམ་ར་ཨིན་རུང་ འདྲི་བ་ག་ཅི་ཡང་མི་འདྲིཝ་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Όλα τα πακέτα που χρησιμοποιούν το debconf για τη ρύθμισή τους έχουν κοινό τρόπο αλληλεπίδρασης με το χρήστη. Μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο αλληλεπίδρασης που θα χρησιμοποιηθεί.\n\nΟ διαλογικός τρόπος εμφανίζει τις ερωτήσεις σε μία πλήρη οθόνη κονσόλας, ενώ η γραμμή εντολών (readline) χρησιμοποιεί απλό κείμενο, και αμφότεροι οι τρόποι αλληλεπίδρασης gnome και kde χρησιμοποιούν τα αντίστοιχα περιβάλλοντα (ή ακόμη και διαφορετικά περιβάλλοντα X) για να απεικονίζουν τις ερωτήσεις με γραφικό τρόπο. Ο κειμενογράφος σας επιτρέπει να παραμετροποιήσετε το πακέτο χρησιμοποιώντας τον προτιμώμενο επεξεργαστή κειμένου σας. Ο μη διαλογικός τρόπος δεν εμφανίζει καμία ερώτηση. Extended_description-eo.utf-8: Pakoj kiuj uzas debconf por agordo kunhavas komunan aspekton. Vi povas elekti la tipon de interfaco kiun ili uzos.\n\nLa interfaco Dialog estas tutekrana, signo-aspekta interfaco, dum la interfaco Readline uzas pli tradician pur-tekstan interfacon, kaj la interfacoj Gnome kaj Kde estas modernaj X-interfacoj, konformaj al la respektivaj labortabloj (sed ili uzeblas en iu ajn X-medio). La interfaco Redaktilo ebligas akomodi aferojn per via preferata teksto-redaktilo. La Neinteraga interfaco neniam demandos vin pri io ajn. Extended_description-es.utf-8: Los paquetes que usan debconf para configurarse comparten un aspecto común. Puede elegir el tipo de interfaz de usuario que quiere que usen.\n\nDialog es una interfaz de texto a pantalla completa, mientras que la de readline es más tradicional, de sólo texto, y gnome y kde son modernas interfaces para X adaptadas a cada uno de dichos escritorios (aunque pueden usarse en cualquier entorno gráfico). Editor le permite configurar el sistema usando su editor favorito. El interfaz no interactivo no hace ninguna pregunta. Extended_description-et.utf-8: Seadistamiseks debconf'i kasutavatel pakkidel on ühtne välimus ja tunnetus. Võid valida nende poolt kasutatava kasutajaliidese.\n\nDialoog on täis-ekraani, tähepõhine liides, samas kui readline on traditsioonilisem vaba tekstiga liides. Nii kde kui ka gnome on moodsad X-liidesed, sobides vastavate töölaudadega (kuigi neid võib kasutad igas X keskkonnas). Redaktoriliides võimaldab seadistust oma lemmik tekstiredaktori aknast. Mitteinteraktiivne liides ei küsi iial küsimusi. Extended_description-eu.utf-8: Konfiguratzeko debconf erabiltzen duten paketeek itxura eta portaera bateratu bat dute. Zein interfaze mota erabili aukeratu dezakezu.\n\nElkarrizketa pantaila osoko karakteretan oinarritutako interfaze bat da, Komando lerroa berriz testu laueko ohizko interfaze bat da. bai gnome eta bai kde interfazeak X-etan oinarritutako eta mahaigain horretarako prestaturik daude (naiz edozein X ingurunetan erabil daitezke). Editoreak konfiguraketak zure lehenetsitako testu editorea erabiliaz egingo ditu. Ez-interaktiboak ez dizu inoiz galderarik egingo. Extended_description-fa.utf-8: بشته هایی که از debconf برای پیکربندی استفاده می کنند، شکل و حس مشترکی دارند. شما می توانید رابط کاربری که برای آنها مورد استفاده قرار می گیرد را انتخاب کنید.\n\nرابط dialog یک رابط کاربری تمام صفحه بر مبنای کاراکتر است، در حالی که readline بیشتر از رابط کاربری متنی استفاده می کند، و gnome و kde رابط های ،رابط کاربری X هستند که میزکارهای مناسبی را در اختیار می گذارند (اما ممکن است هر کدام از محیط های تحت X استفاده شود). ویرایشکر رابط به شما اجازه می دهد تا چیز ها را با ویرایشگر متن مورد علاقه خود ویرایش کنید. رابط های غیر محاوره ای هیچگاه از شما سؤالی نمی پرسند. Extended_description-fi.utf-8: Debconf yhdenmukaistaa sitÀ kÀyttÀvien pakettien asetuskÀyttöliittymÀn. Voit itse valita mieluisesi liittymÀn muutamasta vaihtoehdosta.\n\nValintaikkuna on ruudun tÀyttÀvÀ merkkipohjainen liittymÀ, kun taas readline on perinteisempi pelkkÀÀ tekstiÀ kÀyttÀvÀ liittymÀ. SekÀ Gnome ettÀ KDE ovat nykyaikaisia X-pohjaisia liittymiÀ. Teksturi kÀyttÀÀ asetusten sÀÀtöön lempiteksturiasi. Ei-vuorovaikutteinen liittymÀ ei koskaan kysy kysymyksiÀ. Extended_description-fr.utf-8: Les paquets utilisant debconf pour leur configuration ont une interface et une ergonomie communes. Vous pouvez choisir leur interface utilisateur.\n\n« Dialogue » est une interface couleur en mode caractère et en plein écran, alors que l'interface « Readline » est une interface plus traditionnelle en mode texte. Les interfaces « Gnome » et « KDE » sont des interfaces X modernes, adaptées respectivement à ces environnements (mais peuvent être utilisées depuis n'importe quel environnement X). L'interface « Éditeur » vous permet de faire vos configurations depuis votre éditeur favori. Si vous choisissez « Non-interactive », le système ne vous posera jamais de question. Extended_description-ga.utf-8: Tá cosúlacht ag na pacáistí a úsáideann debconf lena chéile. Is féidir leat cineál an chomhéadain úsáideora anseo.\n\nIs comhéadan lánscáileáin bunaithe ar charachtair é an comhéadan 'dialóg', agus is comhéadan téacs níos traidisiúnta é 'gnáth-théacs'. Is comhéadain ghrafacha nua-aimseartha iad na comhéadain 'gnome' agus 'kde', oiriúnaithe do na deasca sin faoi seach (ach atá inúsáidte i dtimpeallacht X ar bith). Ligeann an comhéadan 'eagarthóir' duit gach rud a chumrú san eagarthóir téacs is ansa leat. Ní chuireann an comhéadan 'neamh-idirghníomhach' ceist ar bith ort. Extended_description-gl.utf-8: Os paquetes que empregan debconf para a configuración comparten unha aparencia común. Pode escoller o tipo de interface de usuario que empregan.\n\nA interface dialog é unha interface de pantalla completa en modo texto, mentres que a interface readline emprega unha interface de texto simple máis traicional; as interfaces gnome e kde son interfaces modernas de X, que encaixan cos respectivos escritorios (pero que se poden empregar en calquera ambiente X). A interface editor permítelle configurar as cousas empregando o seu editor de texto favorito. A interface non interactiva nunca lle fai preguntas. Extended_description-gu.utf-8: જે પેકેજો રુપરેખાંકન માટે ડેબકોન્ફ વાપરે છે તેઓ સમાન દેખાવ ધરાવે છે. તમે તેઓ જે દેખાવ વાપરે છે તે પસંદ કરી શકો છો.\n\nસંવાદ દેખાવ એ પૂર્ણ-સ્ક્રિન, અક્ષર પર આધારિત દેખાવ છે, જ્યારે રીડલાઈન દેખાવ પરંપરાગત સામાન્ય લખાણ દેખાવ વાપરે છે, અને ગ્નોમ અને કેડીઈ દેખાવો તાજેતરનાં X દેખાવો છે, જે સંબંધિત ડેસ્કટોપ્સમાં મેળ ખાય છે (પણ કોઈપણ X વાતાવરણમાં ઉપયોગી છે). સંપાદક દેખાવ તમને તમારા પસંદગીનાં સંપાદકમાં રુપરેખાંકન કરવા દેશે. અસક્રિય દેખાવ તમને ક્યારેય પ્રશ્નો પૂછશે નહી. Extended_description-he.utf-8: חבילות משתמשות ב-debconf לקונפיגורציה בן בעלות מראה וממשק משותף. תוכל לבחור את סוג הממשק משתמש שבו הן ישתמשו.\n\nממשק הדיאלוג נפרש על מסך מלא, ומובסס על ממשק תווי, בזמן שממשק ה-readline משתמש בממשק טקסט יותר מסורתי. גם ממשקי גנום ו-KDE הם ממשקים גרפיים מודרניים. ממשק העורך מאפשר לך להגדיר דברים דרך עורך הטקסט החביב עליך. והממשק הלא אינטראקטיבי פשוט אף פעם לא שואל אותך שאלות. Extended_description-hi.utf-8: वे पैकेज जो कॉन्फ़िगरेशन के लिए डीबीकॉन्फ का इस्तेमाल करते हैं उनमें एक सामान्य रूप होता है. उनके द्वारा इस्तेमाल में लिए जाने वाले उपयोक्ता इंटरफ़ेस को आप चुन सकते हैं.\n\nसंवाद फ्रन्टएण्ड पूरे स्क्रीन पर अक्षर आधारित इंटरफेस है, जबकि रीडलाइन फ्रन्टएण्ड में पारंपरिक पाठ इंटरफेस इस्तेमाल होता है तथा गनोम व केडीई के फ्रन्टएण्ड में आधुनिक X इंटरफेस हैं जो संबंधित डेस्कटॉप में फिट होते हैं (परंतु किसी भी X वातावरण में इस्तेमाल में लिए जा सकते हैं). संपादन फ्रन्टएण्ड आपको पाठ संपादक के जरिए बहुत सी चीज़ों को कॉन्फ़िगर करने का अवसर प्रदान करता है. नॉनइंटरेक्टिव इंटरफ़ेस आपको कभी भी कोई प्रश्न नहीं पूछता है. Extended_description-hr.utf-8: Paketi koji koriste debconf za postavke dijele zajednički izgled i način rada. Možete odabrati vrstu korisničkog sučelja koji oni koriste.\n\nSučelje 'Dialog' je tekstualno preko cijelog ekrana, dok je sučelje 'Readline' više tradicionalno tekstualno sučelje. I 'Gnome' i 'KDE' sučelja su moderna X sučelja, koja se uklapaju u odgovarajuća grafička radna okruženja (iako se mogu koristiti u bilo kojem X okruženju). Sučelje 'Editor' vam omogućuje podešavanje stvari u vašem omiljenom programu za uređivanje teksta. Neinteraktivno sučelje nikad ne pita nikakva pitanja. Extended_description-hu.utf-8: A debconf-ot használó csomagok egységes felületet használnak. Itt lehet kiválasztani, melyik legyen az.\n\nA párbeszéd felület egy teljes-képernyős, karakteres felület, az egysoros viszont a sokkal hagyományosabb egyszerű szöveges felület, a gnome és kde felületek pedig korszerű X felületek, melyek e 2 munkakörnyezetbe illenek (de bármilyen X környezetben használhatók). A szerkesztő felülettel a kedvenc szövegszerkesztővel lehet dolgozni. A néma felület soha nem kérdez. Extended_description-id.utf-8: Paket-paket yang dikonfigurasi lewat debconf memakai antar muka yang seragam. Anda dapat memilih jenis antarmuka pengguna yang dipakai.\n\nAntarmuka dialog berbasis karakter layar penuh, sementara bacabaris memakai teks yang lebih tradisional, baik gnome dan kde menggunakan antar muka grafis (X). Antarmuka penyunting memungkinkan anda mengkonfigurasi sesuatu dengan penyunting naskah kesayangan anda. Antarmuka tak-iteraktif tak pernah menanyakan apapun. Extended_description-is.utf-8: Forrit sem nota debconf sem stillingavi??m??t deila me?? s??r svipu??u ??tliti og ??fer??. ???? getur vali?? hverskonar notandavi??m??t ??au nota.\n\nVi??m??t samskiptagluggans er textavi??m??t ?? heilskj?? (DOS-l??kt), ?? me??an lesl??na er meira ?? ??tt vi?? hef??bundna skipanal??nu. B????i GNOME og KDE vi??m??tin eru n??t??ma gluggavi??m??t sem samsvara samnefndum skj??bor??sumhverfum (en sem h??gt er a?? nota ?? hva??a gluggaumhverfi sem er). Ritilsvi??m??ti?? gerir ????r kleift a?? stilla hluti me?? ??v?? a?? nota ??ann ritil sem ????r finnst ????gilegast a?? vinna me??. ??gagnvirkt vi??m??t spyr ??ig ekki neinna spurninga. Extended_description-it.utf-8: I pacchetti che usano debconf per la configurazione condividono un aspetto comune. È possibile selezionare il tipo di interfaccia utente da usare.\n\nIl fronted "dialog" è un'interfaccia a schermo pieno a caratteri mentre il frontend "readline" usa un'interfaccia più tradizionale, in puro testo. Entrambi i frontend "gnome" e "kde" sono interfacce moderne basate su X che si adattano ai rispettivi ambienti grafici (ma possono essere usati in qualsiasi ambiente X). Il frontend "editor" permette di eseguire la configurazione utilizzando il proprio editor preferito. Il frontend "noninteractive" non pone alcuna domanda. Extended_description-ja.utf-8: 設定に debconf を用いるパッケージは、共通のルック&フィールを用います。どの種類のユーザインターフェイスを用いるかを選んでください。\n\n「ダイアログ」は全画面の文字ベースのインターフェイスです。「readline」はより伝統的なプレーンテキストのインターフェイスです。「gnome」と「kde」は近代的な X のインターフェイスで、それぞれのデスクトップに適しています (ほかの X 環境で利用することもできます)。「エディタ」を用いるとあなたの好きなテキストエディタを用いることができます。「非対話的」を選ぶとまったく質問をしなくなります。 Extended_description-kk.utf-8: Бапталу үшін debconf қолданылатын дестелерде бапталу түрі бірдей болады. Олар қолданатын интерфейсті таңдай аласыз.\n\nСұхбат интерфейсі толық экрандық, таңбалық құралы болып келеді, жолды оқу дегеніміз - дәстүрлі қалыпты мәтіндік интерфейс, gnome мен kde нұсқалардың екеуі де жаңа, X интерфейсіне негізделген, түрлі X жұмыс үстел орталарында қолданыла алады. Түзетуші - сізге нәрселерді таңдаулы мәтін түзетуші қолданбасы көмегімен баптауға мүмкіндік береді. Интерактивті емес нұсқасы сізге ешқашан да сұрақтарды қоймайды. Extended_description-km.utf-8: កញ្ចប់ដែលប្រើ debconf សម្រាប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ចែករំលែករូបរាងនិងអារម្មណ៍ ។ អ្នកអាចជ្រើសប្រភេទចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើដែលពួកគេប្រើ ។\n\nប្រអប់ផ្នែកខាងមុខ គឺអេក្រង់ពេញមួយ តួអក្សរបានផ្អែកលើចំណុចប្រទាក់ នៅខណៈពេលដែលបន្ទាត់អានផ្នែកខាងមុខប្រើចំណុចប្រទាក់អត្ថបទធម្មតាដែលចាស់ជាង ហើយផ្នែកខាងមុខ gnome និង kde ជាចំណុចប្រទាក់ X ដែលថ្មីទំនើប, ដែលសមត្រឹមត្រូវទៅនឹងផ្ទៃតុ (ប៉ុន្តែ ប្រហែលត្រូវបានប្រើនៅក្នុងបរិដ្ឋាន X ណាមួយ) ។ ផ្នែកខាងមុខនៃកម្មវិធីនិពន្ធ អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធវត្ថុដោយប្រើកម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទដែលអ្នកដែលចូលចិត្ត ។ ផ្ទៃខាងមុខដែលមិនមែនជាអន្តរកម្ម មិនដែលសួរសំណួរអ្នកឡើយ ។ Extended_description-ko.utf-8: 설정할 때 debconf를 사용하는 패키지는 비슷한 모양의 인터페이스를 사용합니다. 여기서 어떤 종류의 인터페이스를 사용할 지 선택할 수 있습니다.\n\n다이얼로그 프론트엔드는 문자 기반의 전체 화면 인터페이스이고, 리드라인 프론트엔드는 더 전통적인 일반 텍스트 인터페이스를 사용하고, 그놈과 KDE는 현대적인 X 인터페이스로 해당 데스크톱에 적합합니다 (하지만 X 환경에서만 사용할 수 있습니다). 편집기 프론트엔드는 본인이 자주 사용하는 텍스트 편집기를 이용해서 설정합니다. 물어보지 않음 프론트엔드의 경우 어떤 설정도 물어보지 않습니다. Extended_description-lt.utf-8: Paketai, naudojantys debconf, naudoja vieną bendrą naudotojo sąsaja. Galite pasirinkti Jums tinkamiausią sąsajos tipą.\n\nDialog - tai pilnaekranė tekstine sąsaja, tuo tarpu Readline yra labiau tradicinė tekstinė sąsaja. Gnome ir Kde yra šiuolaikinės X naudotojo sąsajos, skirtos dirbti atitinkamuose darbastaliuose (bet gali būti naudojamos bet kurioje X aplinkoje). Tekstinio redaktoriaus sąsaja leidžia atlikti konfigūravimą naudojant Jūsų mėgiamą tekstinį redaktorių. Neinteraktyvi sąsaja niekuomet nepateiks Jums jokių klausimų. Extended_description-lv.utf-8: Pakām, kas lieto debconf configurācijas jautājumu uzdošanai, ir vienota lietotāja saskarne. Lūdzu izvēlieties, kadu lietotāja saskarnes tipu jūs vēlaties lietot.\n\nDialoga saskarne ir pilnekrāna teksta bāzēta saskarne, bet readline saskarne ir tradicionālāka tīra teksta rindu saskane, savukart gan Gnome gan KDE saskarnes lieto X grafisko vidi un ir piemērojami attiecīgajām darba vidēm (un var tik lietoti arī ārpus tām - jebkurā X vidē). Teksta redaktora saskarsme ļauj jums konfigurēt lietas izmantojot jūsu mīļāko teksta redaktoru. Neinteraktīvā saskarsme nekad neuzdod nekādus jautājumus. Extended_description-mg.utf-8: Ny fonosana izay tefeny amin'ny alalan'ny debconf dia mitovy tarehy sy fihetsika. Afaka mifidy izany tarehy sy fihetsika izany ianao.\n\nThe dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions. Extended_description-mk.utf-8: Пакетите кои го користат debconf за конфигурација делат заеднички изглед. Може да го избереш типот на кориснички интерфејс кои ќе го користат.\n\nИнтерфејсот dialog е интерфејс на цел екран со текст и графика, додека readline интерфејсот е потрадиционален текстуален интерфејс,a гном и кде интерфејсите се модерни Х графички интерфејси. Editor интерфејсот ти овоможува да ги конфигурираш работите со твојот омилен тексутален уредувач. Неинтерактивниот интерфејст никогаш не те прашува никакви прашања. Extended_description-ml.utf-8: ക്രമീകരണത്തിനായി ഡെബ്കോണ്ഫ് ഉപയോഗിക്കുന്ന പാക്കേജുകള് ഒരു പൊതുവായ കാഴ്ചയും അനുഭവവും നല്കുന്നു. അവ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇന്റര്ഫേസിന്റെ തരം നിങ്ങളള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാം.\n\nഡയലോഗ് ഫ്രണ്ടെന്റ് ഒരു ഫുള്സ്ക്രീന് Extended_description-mr.utf-8: संरचनेसाठी डेबकॉन्फ एकत्रितरित्या वापरणारी पॅकेजेस दिसावयास व वापरण्यास सारखी आहेतवापरकर्ता त्यामध्ये उपलब्ध असणारा कोणताही आंतराफलक वापरण्यासाठी निवडु शकतो\n\nसामोरा येणारा संवादफलक संपूर्ण स्क्रीन व्यापणारा व अक्षराधारित असून वाचन ओळीचा आंतराफलक मात्र साध्या मजकूरावर आधारित आहे तर जीनोम आणि केडीईचे संवादफलक आधुनिक X पध्दतीवर आधारलेले आंतराफलक आहेत जे संपूर्ण डेस्कटॉप व्यापतात (परंतू त्यांचा वापर तुम्ही फक्त X वरील आधारित परिवेशांमध्येच करू शकता)। सामो-या येणा-या मजकूर लेखन संवादफलकामध्ये तुम्हाला तुमच्या आवडत्या संवाद लेखन साधनातील सुविधांनुसार संरचना करण्याचे स्वातंत्र्य देतो तर सामोरा येणारा संवादप्रक्रियाहीन संवादफलक तुम्हाला कोणतेही प्रश्न विचारीत नाही Extended_description-nb.utf-8: Pakker som bruker debconf til innstillinger har felles utseende og oppførsel. Du kan velge hva slags brukerflate de bruker.\n\nDialog-flaten er et tegnbasert grensesnitt som bruker hele skjermen, mens readline-flaten er et mer tradisjonelt tekst-grensesnitt, og både Gnome og KDE er moderne X-brukerflater som passer de respektive skrivebordene (men kan brukes i alle X-miljøer). Redigeringen gjør at du kan sette opp innstillingene med det redigeringsprogrammet du liker best. Den ikke-interaktive flaten stiller aldri noen spørsmål. Extended_description-ne.utf-8: कनफिगरेसनको लागि debconf प्रयोग गर्ने प्याकेजहरुले साझा हेराई र अनुभव बाँड्छ । तपाईँ तिनीहरुले प्रयोग गर्ने प्रयोगकर्ता इन्टरफेसको प्रकार चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।\n\nसंवाद सामने भएको पूरा पर्दामा आधारित क्यारेक्टर इन्टरफेस हो, जब सामने भएको पढ्ने पंक्तिले धेरै पुरानो खाली पाठ इन्टरफेस प्रयोग गर्छ, सम्बन्धित डेस्कटपहरू फिट गर्दा ( तर कुनै X परिवेशमा प्रयोग हुन सक्ने) दुवै जिनोम र kde सामनेहरू आधुनिक X इन्टरफेसहरू हुन्छन् । सामुने भएको सम्पादकले तपाईँलाई मन परेको पाठ सम्पादक प्रयोग गरेर चीजहरू कनफिगर गर्नु दिन्छ । सामुने पारस्पारिक क्रियात्मक नभएकाहरुले तपाईँलाई कुनै प्रश्नहरू सोधदैन ।ुने दन Extended_description-nl.utf-8: Alle pakketten die voor configuratie gebruik maken van debconf werken op dezelfde manier. U kunt hier het interface-type instellen dat door deze programma's gebruikt zal worden.\n\nDe dialog-frontend is een niet-grafische (karaktergebaseerde) interface die het volledige scherm overneemt, terwijl de ReadLine-frontend een meer tradionele tekstinterface voorziet. De KDE en Gnome frontends zijn moderne grafische interfaces. De editor-frontend laat toe om dingen in te stellen met behulp van uw favoriete tekst-editor. De niet-interactieve frontend, tenslotte vraagt helemaal niks. Extended_description-no.utf-8: Pakker som bruker debconf til innstillinger har felles utseende og oppførsel. Du kan velge hva slags brukerflate de bruker.\n\nDialog-flaten er et tegnbasert grensesnitt som bruker hele skjermen, mens readline-flaten er et mer tradisjonelt tekst-grensesnitt, og både Gnome og KDE er moderne X-brukerflater som passer de respektive skrivebordene (men kan brukes i alle X-miljøer). Redigeringen gjør at du kan sette opp innstillingene med det redigeringsprogrammet du liker best. Den ikke-interaktive flaten stiller aldri noen spørsmål. Extended_description-pa.utf-8: ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ debconf ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਾਂਝੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਆ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n\nਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਿੱਖ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ, ਅੱਖਰ ਅਧਾਰਿਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਪਾਠ ਇੰਟਰਫੇਸ ਰਾਹੀਂ ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੋਵੇਂ ਗਨੋਮ ਅਤੇ ਕੇਡੀਈ ਮੁੱਖ ਮਾਡਰਨ X ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਨ, ਜੋਂ ਆਪਣੇ ਆਪਣੇ ਵੇਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ (ਪਰ ਹੋਰ X ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ)। ਸੰਪਾਦਕ ਮੁੱਖ ਭੂਮੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਨਾ-ਦਿਲ-ਖਿੱਚਵਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਸਵਾਲ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ। Extended_description-pl.utf-8: Pakiety korzystające do konfiguracji z debconfa współdzielą jeden wygląd i sposób użycia. Możesz wybrać rodzaj interfejsu wykorzystywanego do tego.\n\nNakładka dialog jest pełnoekranowa i wyświetla menu w trybie tekstowym podczas gdy nakładka readline jest bardziej tradycyjnym interfejsem i korzysta ze zwykłego tekstu. Zarówno nakładka Gnome jak i Kde są nowoczesnymi interfejsami dostosowanymi do poszczególnych środowisk (ale mogą zostać użyte w jakimkolwiek środowisku X). Nakładka edytor pozwala konfigurować z wykorzystaniem ulubionego edytora tekstowego. Nakładka nieinteraktywna nigdy nie zadaje żadnych pytań. Extended_description-pt.utf-8: Os pacotes que utilizam debconf para a configuração partilham um aspecto e comportamento idênticos. Você pode escolher o tipo de interface com o utilizador que eles utilizam.\n\nO frontend dialog é um interface de caracteres, de ecrã completo, enquanto que o frontend readline utiliza um interface mais tradicional de texto simples, e ambos os frontend gnome e kde são interfaces modernos com o X, cabendo nos respectivos desktop (embora possam ser utilizados em qualquer ambiente X). O frontend editor deixa-o configurar as coisas utilizando o seu editor de texto favorito. O frontend não-interactivo nunca pergunta quaisquer questões. Extended_description-pt_br.utf-8: Pacotes que usam o debconf para configurações compartilham uma interface e um modo de usar comuns. Você pode selecionar o tipo de interface que eles irão usar.\n\nA interface dialog é em tela cheia e baseada em texto, enquanto a interface readline usa uma interface mais tradicional de texto puro e as interfaces gnome e kde são interfaces X modernas, se adequando aos respectivos ambientes (mas podem ser usadas em qualquer ambiente X). A interface editor permite que você configure os pacotes usando seu editor de textos favorito. A interface nãointerativa ("noninteractive") nunca faz perguntas a você. Extended_description-ro.utf-8: Pachetele care folosesc debconf pentru configurare, sunt asemănătoare în aspect și comportament. Puteți selecta tipul de interfață utilizat de ele.\n\nInterfața dialog este o interfață în mod text, pe tot ecranul, în timp ce linia de comandă folosește o interfață în mod text, mai tradițională, și, atât interfața gnome cât și kde sunt interfețe moderne în X, care se încadrează în mediile respective (dar pot fi folosite în orice mediu X). Interfața editor vă permite sa configurați lucrurile folosind editorul de text preferat de dvs. Interfața non-interactivă nu vă întreabă niciodată nimic. Extended_description-ru.utf-8: Пакеты, использующие debconf, обладают единообразным интерфейсом настройки. Вы можете выбрать наиболее подходящий.\n\nДиалоговый интерфейс представляет собой текстовое полноэкранное приложение, "командная строка" использует более традиционный простой текстовый интерфейс, а Gnome и Kde -- современные X интерфейсы, встроенные в соответствующие рабочие столы (но могут использоваться в любой X-среде). Интерфейс "из текстового редактора" позволит вам задавать настройки в вашем любимом редакторе. Пакетный интерфейс вообще избавляет от необходимости отвечать на вопросы. Extended_description-sk.utf-8: Balíky, ktoré využívajú pre svoje nastavenie debconf, majú rovnaký vzhľad a ovládanie. Teraz si môžete zvoliť typ používateľského rozhrania, ktoré sa bude používať.\n\nDialóg je celoobrazovkové textové rozhranie, readline používa tradičné textové prostredie a gnome s kde sú moderné grafické rozhrania (samozrejme ich môžete použiť v ľubovoľnom inom X prostredí). Editor vám umožní úpravu nastavení pomocou vášho obľúbeného textového editora. Neinteraktívne rozhranie sa nikdy na nič nepýta. Extended_description-sl.utf-8: Paketi, ki uporabljajo debconf za nastavitve si delijo enak uporabniški vmesnik in izgled. Nastavite lahko tip uporabniškega vmesnika, ki ga uporabljajo.\n\nVmesnik dialog je celozaslonski vmesnik, ki deluje v znakovnem načinu. Bralnovrstični (readline) vmesnik uporablja bolj tradicionalen tekstovni vmesnik. Tako Gnome kot KDE vmesnika sta sodobna X vmesnika, ki ustrezata vsak svojemu namizju (vendar ju je mogoče uporabljati v vsakem X okolju). Urejevalni vmesnik vam omogoča nastavljanje stvari s pomočjo vašega priljubljenega tekstovnega urejevalnika. Neinteraktiven vmesnik vas nikoli ne sprašuje. Extended_description-sq.utf-8: Paketa që përdorin debconf për konfigurimin ndajnë një pamje dhe ndjesi të përbashkët. Mund të zgjedhësh llojin e ndërfaqes së përdoruesit që ato përdorin.\n\nFaqja e dialogut është e bazuar në gërma, në ekran të plotë, ndërsa ajo me linja leximi përdor një ndërfaqe tekstuale më tradicionale, dhe të dyja ndërfaqet Gnome dhe KDE janë ndërfaqe moderne, që i përshtaten hapësirave të punës përkatës (por mund të përdoren në çfarëdo mjedisi X). Faqja edituese të lejon konfigurimin e paketave duke përdorur edituesin tënd të preferuar të tekstit. Faqja jondërvepruese nuk të bën asnjëherë pyetje. Extended_description-sv.utf-8: Paket som använder debconf för konfigurering delar ett gemensamt utseende. Du kan välja vilken sorts användargränssnitt de skall använda.\n\nDialogskalet är ett textbaserat fullskärmsgränssnitt medan readline-skalet använder ett mer traditionellt ren text-gränssnitt, och både Gnome- och KDE-skalen är moderna X-gränssnitt passande respektive skrivbordsmiljöer (men kan användas i vilken X-miljö som helst). Textredigeringsskalet låter dig konfigurera saker med ditt favorittextredigeringsprogram. Det icke-interaktiva skalet ställer aldrig några frågor till dig. Extended_description-ta.utf-8: வடிவமைப்புக்கு டெப்கான்ஃப் ஐ பயன்படுத்தும் பொதிகள் ஒரு பொது தோற்றமும் உணர்வும் உள்ளவை. அவை பயன்படுத்தும் பயனர் இடைமுகத்தை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம்.\n\nஉரையாடல் முன் முனை முழுத்திரை, எழுத்துரு கொண்ட இடைமுகமாகும்.பயனர் பயன்படுத்தும் ரீட் லைன் மேலும் பாரம்பரிய வெற்று உரை இடைமுகமாகும்.க்னோம், கேடிஈ முன்முனைகள் இரண்டும் நவீன எக்ஸ் இடைமுகங்களாகும். அவை அவற்றின் மேல்மேசை சூழலில் பொருந்தினாலும் எந்த எக்ஸ் சூழலிலும் இயங்கக்கூடும். உங்கள் அபிமான உரை திருத்தியை பயன்படுத்தி நீங்கள் வடிவமைப்பை செய்யலாம்.ஊடாடல் இல்லா முன்முனை உங்களை கேள்வியே கேட்காது! Extended_description-te.utf-8: అమరికలకోసం డెబ్కాన్ఫ్ ని వాడే పాకేజీలు, ఏకరూపాన్ని, అనుభూతిని కలిగిస్తాయి. అవి వాడే అంతరవర్తి ని(UI) ఎంచుకోవచ్చు\n\n భాషణ (Dialog)అక్షరాల అంతర్ముఖముగా గల పూర్తి తెర రూపము, రీడ్లైన్(Readline) సాంప్రదాయక పాఠ్య రూపము, గ్నోమ్ (Gnome), కెడిఇ(KDE) రంగస్థలానికి సరిపడే ఆధునిక ఎక్స్ రూపాలు (ఏ ఎక్స్ పర్యావరణంలో అయిన వాడవచ్చు). సరిచేయునది (Editor) రూపముతో మీ కు ఇష్టమైన సరిచేయు అనువర్తనము వాడిఅమరికలు చేయవచ్చు. ప్రశ్నలు వేయక(Noninteractive) రూపము ప్రశ్నలు వేయకుండా ఏకబిగిన పనిచేయటానికి Extended_description-th.utf-8: แพกเกจต่างๆ ที่ใช้ debconf ในการตั้งค่า จะมีรูปลักษณ์และการใช้งานเหมือนๆ กัน คุณสามารถเลือกชนิดของการติดต่อผู้ใช้ที่จะใช้ได้\n\nการติดต่อผ่านกล่องโต้ตอบ เป็นอินเทอร์เฟซเต็มจอในโหมดตัวอักษร ในขณะที่การติดต่อแบบอ่านจากบรรทัด (readline) เป็นอินเทอร์เฟซแบบดั้งเดิมในโหมดตัวอักษร และการติดต่อทั้งของ GNOME และ KDE จะใช้อินเทอร์เฟซแบบกราฟิกส์ผ่าน X สมัยใหม่ ตามเดสก์ท็อปที่ใช้ (แต่ก็สามารถใช้ในสภาพแวดล้อม X ใดๆ ก็ได้) การติดต่อแบบแก้ไขข้อความ จะให้คุณตั้งค่าต่างๆ โดยใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความที่คุณเลือกไว้ ส่วนการติดต่อแบบไม่โต้ตอบ จะไม่ถามคำถามใดๆ กับคุณเลย Extended_description-tl.utf-8: Ang mga pakete na gumagamit ng debconf para sa pagsasaayos ay magkatulad ng hitsura at pakiramdam. Maaari niyong piliin ang uri ng user interface na gagamitin nila.\n\nAng mukha na dialog ay buong-tabing na interface na batay sa mga karakter, samantalang ang mukha na readline ay gumagamit ng tradisyonal na payak na interface na gumagamit lamang ng teksto, at parehong ang mukha na gnome at kde naman ay makabagong X interface, na bagay sa kanilang mga desktop (ngunit maaari silang gamitin sa kahit anong kapaligirang X). Ang mukha na editor naman ay binibigyan kayo ng pagkakataon na isaayos ang mga bagay-bagay na gamit ang inyong paboritong editor ng teksto. Ang mukha na hindi-interactive ay hindi nagtatanong ng anumang tanong sa inyo. Extended_description-tr.utf-8: Yapılandırma için debconf kullanan paketler ortak bir görüntü ve izlenim verirler. Paketlerin yapılandırmada kullanacağı arayüz tipini seçebilirsiniz.\n\nDiyalog arayüzü tam ekran, metin tabanlı bir arayüz sunarken; Readline daha geleneksel bir salt metin arayüzü, gnome ve kde ise kendi masaüstü ortamlarına uygun şekilde (fakat herhangi bir X ortamı içinde de kullanılabilecek) daha çağdaş X arayüzleri sunmaktadır. Düzenleyici arayüzü, kullanmayı tercih ettiğiniz metin düzenleyici ile elle yapılandırmaya olanak sağlar. Etkileşimsiz arayüz seçeneğinde herhangi bir soru sorulmaz. Extended_description-uk.utf-8: Пакунки, що використовують debconf для налаштування, мають спільний інтерфейс. Ви можете вибрати тип інтерфейсу, що вам підходить.\n\nДіалогова оболонка - повноекранна, в той час як "рядок вводу" використовує більш традиційний простий текстовий інтерфейс, a KDE та Gnome - сучасний X інтерфейс. Режим редактора дозволить вам задавати налаштування в текстовому редакторі, який ви використовуєте. Неінтерактивний режим позбавить вас від необхідності відповідати на будь-які запитання. Extended_description-vi.utf-8: Mọi gói sử dụng debconf để cấu hình thì có giao diện và cảm nhận rất tương tự. Bạn có khả năng chọn kiểu giao diện được dùng.\n\nTiền tiêu hộp thoại là giao diện dựa vào ký tự trên toàn màn hình, còn tiền tiêu readline dùng giao diện chữ thô truyền thống hơn, và cả hai giao diện GNOME và KDE đều là giao diện X hiện đại, thích hợp với từng môi trường làm việc (nhưng mà có thể được sử dụng trong bất cứ môi trường X nào). Tiền tiêu trình hiệu chỉnh cho bạn có khả năng cấu hình tùy chọn bằng trình hiệu chỉnh văn bản ưa thích. Tiền tiêu khác tương tác không bao giờ hỏi câu nào. Extended_description-wo.utf-8: Paket yiy jëfandikoo debconfg ci seen komfiguraasioŋ, dañuy niróo jëmmu ak melo. Man ngaa tann fasoŋu interfaas bi nga bëgg ñukoy jëfandikoo.\n\nDialog ab interfaas bu karakteer la buy fees ekraŋ bi, readline bi moom dafay jëfandikoo tekst ordineer bu cosaan, gnome ak kde nak ñoom yu interfaas X yu jamonoo lañu, dëppóo ak seeni biro (waaye maneesna leena jëfandikoo ci béppu barab X). Editor nak dana la may nga jëfandikoo sa editoru tekst bila daxal kir komfigure linga bëgg. noninteractive nak dula laaj mukk benn laaj. Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 debconf 进行设置的软件包共享一个通用的外观。请选择设置过程将使用的用户界面种类。\n\nDialog 前端是一种全屏的字符界面,readline 前端则是一种更传统的纯文本界面,而 gnome 和 kde 前端则是适合其各自桌面系统(但可能也适用于任何 X 环境)的新型 X 界面。编辑器前端则允许您使用您最喜爱的文本编辑器进行配置工作。非交互式前端则不会向您提出任何问题。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 使用 debconf 來進行設定的套件有著共同的外觀及風格。您可以指定它們將會使用的使用者介面類型。\n\nDialog 前端是一種全螢幕的文字介面,readline 前端則使用了一種更傳統的純文字介面,而 gnome 和 kde 前端則是適合其各自桌面系統(但可能也適用於任何 X 環境)的新型 X 介面。編輯器前端則允許您使用您最喜愛的文字編輯器進行配置工作。非互動式前端則不會向您提出任何問題。 Type: select Owners: debconf/frontend Name: debconf/priority Choices: critical, high, medium, low Choices-ar.utf-8: حرج, مرتفع, متوسّط, منخفض Choices-ast.utf-8: crítica, alta, media, baxa Choices-be.utf-8: крытычны, высокі, сярэдні, нізкі Choices-bg.utf-8: критичен, висок, среден, нисък Choices-bn.utf-8: জটিল, উচ্চ, মাঝারি, নিম্ন Choices-bs.utf-8: kritični, visoki, srednji, niski Choices-ca.utf-8: crítica, alta, mitjana, baixa Choices-cs.utf-8: kritická, vysoká, střední, nízká Choices-cy.utf-8: hanfodol, uchel, canolig, isel Choices-da.utf-8: kritisk, høj, mellem, lav Choices-de.utf-8: kritisch, hoch, mittel, niedrig Choices-dz.utf-8: ཚབས་ཆེན, མཐོ, འབྲིང་མ, དམའ Choices-el.utf-8: κρίσιμη, υψηλή, μεσαία, χαμηλή Choices-eo.utf-8: altega, alta, meza, malalta Choices-es.utf-8: crítica, alta, media, baja Choices-et.utf-8: kriitiline, kõrge, keskmine, madal Choices-eu.utf-8: kritikoa, handia, ertaina, txikia Choices-fa.utf-8: بحرانی, بالا, متوسط, پایین Choices-fi.utf-8: kriittinen, korkea, keskitaso, matala Choices-fr.utf-8: critique, élevée, intermédiaire, basse Choices-ga.utf-8: criticiúil, ard, gnách, íseal Choices-gl.utf-8: crítica, alta, media, baixa Choices-gu.utf-8: અત્યંત જરુરી, ઉચ્ચ, મધ્યમ, નીચું Choices-he.utf-8: קריטית, גבוהה, בינונית, נמוכה Choices-hi.utf-8: नाजुक, उच्च, मध्यम, निम्न Choices-hr.utf-8: kritične, visoke, srednje, niske Choices-hu.utf-8: kritikus, magas, közepes, alacsony Choices-id.utf-8: kritis, tinggi, sedang, rendah Choices-is.utf-8: mikilv??gt, mikill, mi??lungs, l??till Choices-it.utf-8: critica, alta, media, bassa Choices-ja.utf-8: 重要, 高, 中, 低 Choices-kk.utf-8: қатаң, жоғары, орташа, төмен Choices-km.utf-8: សំខាន់បំផុត, ខ្ពស់, មធ្យម, ទាប Choices-ko.utf-8: 중요, 높음, 중간, 낮음 Choices-lt.utf-8: kritiškas, aukštas, vidutinis, žemas Choices-lv.utf-8: kritiska, augsta, vidēja, zema Choices-mg.utf-8: critical, high, medium, low Choices-mk.utf-8: критично, високо, средно, ниско Choices-ml.utf-8: ഗുരുതരം, ഉയര്ന്ന, ഇടയ്കുള്ള, താഴ്ന്ന Choices-mr.utf-8: गंभीर, अधिक, मध्यम, निम्न Choices-nb.utf-8: kritisk, høy, middels, lav Choices-ne.utf-8: असामान्य , उच्च, मध्यम, कम Choices-nl.utf-8: kritiek, hoog, medium, laag Choices-nn.utf-8: kritisk, høg, middels, låg Choices-no.utf-8: kritisk, høy, middels, lav Choices-pa.utf-8: ਨਾਜ਼ੁਕ, ਜਿਆਦਾ, ਮੱਧਮ, ਘੱਟ Choices-pl.utf-8: krytyczny, wysoki, średni, niski Choices-pt.utf-8: crítica, elevada, média, baixa Choices-pt_br.utf-8: crítica, alta, média, baixa Choices-ro.utf-8: critic, ridicat, mediu, scăzut Choices-ru.utf-8: критический, высокий, средний, низкий Choices-sk.utf-8: kritická, vysoká, stredná, nízka Choices-sl.utf-8: kritična, visoka, srednja, nizka Choices-sq.utf-8: kritike, e lartë, mesatare, e ulët Choices-sv.utf-8: kritisk, hög, medel, låg Choices-ta.utf-8: மிக முக்கியமான, உயர், நடுத்தரம், குறைவு Choices-te.utf-8: కీలకం, ఉన్నతం, మధ్యమం, అధమం Choices-th.utf-8: วิกฤติ, สูง, กลาง, ต่ำ Choices-tl.utf-8: kritikal, mataas, kainaman, mababa Choices-tr.utf-8: kritik, yüksek, orta, düşük Choices-uk.utf-8: критичний, високий, середній, низький Choices-vi.utf-8: tới hạn, cao, vừa, thấp Choices-wo.utf-8: bu garaaw, bu kawe, bu diggdóomu, bu suufe Choices-xh.utf-8: ibalulekile, iphezulu, iphakathi, iphantsi Choices-zh_cn.utf-8: 关键, 高, 中, 低 Choices-zh_tw.utf-8: 關鍵, 高, 中, 低 Default: high Description: Ignore questions with a priority less than: Description-ar.utf-8: تجاهل الأسئلة التي لها أولوية أقل من: Description-ast.utf-8: Inorar entrugues con una prioridá menor a: Description-be.utf-8: Ігнараваць пытанні з прыярытэтам менш за: Description-bg.utf-8: Игнориране на въпросите с приоритет, по-нисък от: Description-bn.utf-8: এর চেয়ে কম অগ্রাধিকারের প্রশ্ন উপেক্ষা করা হবে: Description-bs.utf-8: Ignoriši pitanja prioriteta manjeg od: Description-ca.utf-8: Ignora les preguntes amb una prioritat menor que: Description-cs.utf-8: Ignorovat otázky s prioritou menší než: Description-da.utf-8: Ignorér spørgsmål med en prioritet lavere end: Description-de.utf-8: Ignoriere Fragen mit einer Priorität niedriger als: Description-dz.utf-8: གཙོ་རིམ་ དེ་ལས་ཉུང་མི་འདྲི་བ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་: Description-el.utf-8: Να αγνοηθούν οι ερωτήσεις με προτεραιότητα μικρότερη από: Description-eo.utf-8: Preterpasi demandojn kun prioritato malpli granda ol: Description-es.utf-8: Ignorar preguntas con una prioridad menor que: Description-et.utf-8: Ignoreeri küsimusi, mille prioriteet on madalam, kui: Description-eu.utf-8: Ez ikusia egin hau baino lehentasun txikiagoa duten galderei: Description-fa.utf-8: از سوالات با اولویت کمتر از مقدار روبرو صرف نظر کن: Description-fi.utf-8: Ohita kysymykset, joiden prioriteetti on pienempi kuin: Description-fr.utf-8: Ignorer les questions de priorité inférieure à : Description-ga.utf-8: Déan neamhaird de cheisteanna le tosaíocht níos lú ná: Description-gl.utf-8: Ignorar as preguntas cunha prioridade inferior a: Description-gu.utf-8: આની કરતા ઓછી પ્રાથમિકતા વાળા પ્રશ્નો અવગણો: Description-he.utf-8: התעלם משאלות בעדיפות נמוכה מאשר: Description-hi.utf-8: उन प्रश्नों की उपेक्षा करें जिसमें प्राथमिकता इससे कम है: Description-hr.utf-8: Preskoči pitanja razine važnosti niže od: Description-hu.utf-8: A kevésbé fontos kérdések átugrása, mint: Description-id.utf-8: Abaikan pertanyaan dengan prioritas kurang dari: Description-is.utf-8: Sleppa spurningum sem hafa l??gri forgang en: Description-it.utf-8: Ignorare domande con priorità inferiore a: Description-ja.utf-8: より低い優先度の質問を無視: Description-kk.utf-8: Приоритеті келесіден төмен сұрақтарды елемеу: Description-km.utf-8: មិនអើពើនឹងសំណួរដែលមានអាទិភាពទាបជាង ។ Description-ko.utf-8: 이보다 우선 순위가 낮은 질문은 무시: Description-lt.utf-8: Ignoruoti klausimus, kurių prioritetas žemesnis negu: Description-lv.utf-8: Ignorēt jautājumus ar prioritāti zemāku par: Description-mg.utf-8: Adinoy ny fanontaniana manana laharana ambanin'ny : Description-mk.utf-8: Игнорирај ги прашањата со приоритет помал од: Description-ml.utf-8: ഇതിനേക്കാള് മുന്ഗണന കുറഞ്ഞ ചോദ്യങ്ങള് അവഗണിക്കുക: Description-mr.utf-8: प्राधान्यक्रमानुसार कमी महत्वाचे प्रश्नांकडे दुर्लक्ष करा Description-nb.utf-8: Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn: Description-ne.utf-8: यस भन्दा कम प्राथमिकता भएका प्रश्नहरू उपेक्षा गर्नुहोस्: Description-nl.utf-8: Negeer vragen met een prioriteit lager dan: Description-no.utf-8: Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn: Description-pa.utf-8: ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿਓ: Description-pl.utf-8: Ignoruj pytania z priorytetem niższym niż: Description-pt.utf-8: Ignorar perguntas com uma prioridade inferior a: Description-pt_br.utf-8: Ignorar perguntas com uma prioridade menor que: Description-ro.utf-8: Ignoră întrebările cu prioritatea mai mică decât: Description-ru.utf-8: Не задавать вопросы с приоритетом менее чем: Description-sk.utf-8: Ignorovať otázky s prioritou menšou ako: Description-sl.utf-8: Prezri vprašanja s prioriteto nižjo od: Description-sq.utf-8: Shpërfill pyetjet me një përparësi më të vogël se: Description-sv.utf-8: Ignorera frågor med lägre prioritet än: Description-ta.utf-8: இதைவிட முன்னுரிமை குறைந்த கேள்விகளைத் தவிர். Description-te.utf-8: ఇంత కంటే తక్కువ ప్రాధాన్యత ఉన్న ప్రశ్నలను వదిలివేయి: Description-th.utf-8: ไม่ต้องถามคำถามที่มีระดับความสำคัญต่ำกว่า: Description-tl.utf-8: Huwag pansinin ang mga tanong na mas-mababa ang antas kaysa sa: Description-tr.utf-8: Aşağıdakinden daha düşük önceliğe sahip soruları göz ardı et: Description-uk.utf-8: Ігнорувати питання з пріоритетом меншим ніж: Description-vi.utf-8: Bỏ qua các câu hỏi có cấp ưu tiên thấp hơn so với: Description-wo.utf-8: jéllalé laaj yi am piriyorite yu yées: Description-zh_cn.utf-8: 忽略问题,如果它的优先级低于: Description-zh_tw.utf-8: 忽略問題,如果它的優先級低於: Extended_description: Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of question you want to see:\n - 'critical' only prompts you if the system might break.\n Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n - 'high' is for rather important questions\n - 'medium' is for normal questions\n - 'low' is for control freaks who want to see everything\n\n\nNote that no matter what level you pick here, you will be able to see every question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure. Extended_description-ar.utf-8: يقوم Debconf يتعيين أولوية الأسئلة التي يسألك إياها. الرجاء اختيار أقل أولوية للأسئلة التي تود رؤيتها:\n - 'حرجة' تسألك فقط إن كان هناك احتمال عطب النظام.\n اخترها إن كنت مستخدماً جديداً، أو مستعجلاً.\n - 'مرتفعة' للأسئلة الأكثر أهميّة.\n - 'متوسطة' للأسئلة العادية.\n - 'منخفضة' لمهووسي التحكّم الذين يريدون رؤية كل شيء.\n\n\nلاحظ أنه بغض النظر عن المستوى الذي تختاره هنا، ستكون قادراً على رؤية جميع الأسئلة إن قمت بإعادة تهيئة حزمة ما باستخدام dpkg-reconfigure. Extended_description-ast.utf-8: Debconf prioriza les entrugues. Escueye la prioridá más baxa d'entruga que quies ver:\n - 'crítica' sólo entrugárate si'l sistema puede frayar.\n Escuéyelo si tas deprendiendo, o una urxencia.\n - 'alta' ye pa les entrugues más importantes\n - 'media' ye pa entrugues normales\n - 'baxa' ye pa quien quier remanar tolo que ve\n\n\nTen en cuenta qu'a espenses de los qu'escueyas, podrás ver cualisquier entruga si reconfigures un paquete con dpkg-reconfigure. Extended_description-be.utf-8: Debconf надае прыярытэт пытанням, што пытае ў вас. Выберыце найніжэйшы прыярытэт пытанняў, што хочаце бачыць:\n - 'крытычны' чакае вашай рэакцыі, толькі калі сістэма можа пашкодзіцца.\n Выберыце яго, калі вы навічок, або маеце няшмат вольнага часу.\n - 'высокі' для пераважна ўплывовых пытанняў\n - 'medium' для звычайных пытанняў\n - 'low' для тых, хто хоча кантраляваць усё\n\n\nЗаўважце, што няма розніцы, які ўзровень вы выбралі, вы зможаце бачыць любое пытанне, калі зробіце пераналадку пакета з дапамогай dpkg-reconfigure. Extended_description-bg.utf-8: Debconf подрежда въпросите, които задава по приоритет. Изберете най-ниския приоритет на въпросите, които искате да виждате: - „критичен“ се показва само ако има опасност системата може да се повреди.\n Изберете ако сте новак или много бързате.\n- „висок“ е за доста важни въпроси. - „среден“ е за нормални въпроси. - „нисък“ е за техничари, които искат да виждат всичко\n\nКаквото и да изберете тук, ще можете да видите всеки въпрос при пренастройване на пакети чрез dpkg-reconfigure. Extended_description-bn.utf-8: আপনাকে যে প্রশ্নগুলো জিজ্ঞেস করা হয় তা Debconf অগ্রাধিকার ভিত্তিতে সাজায়। আপনি সর্বনিম্ন যে অগ্রাধিকারের প্রশ্ন দেখতে চান তা নির্বাচন করুন:\n - 'জটিল' আপনাকে শুধুমাত্র তখনই জিজ্ঞেস করবে যদি সিস্টেমটি ভেঙ্গে যাওয়ার সম্ভাবনা থাকে।\n যদি আপনি নতুন হোন, বা তাড়া থাকে তাহলে এটি পছন্দ করুন।\n - 'উচ্চ' হচ্ছে তুলনামূলক প্রয়োজনীয় প্রশ্নের জন্য\n - 'মাঝারি' হল সাধারণ প্রশ্নের জন্য\n - 'নিম্ন' হল নিয়ন্ত্রন পাগলদের জন্য যারা সবকিছু দেখতে চায়\n\n\nমনে রাখবেন, আপনি এখানে যে স্তরই পছন্দ করুন না কেন, আপনি সকল প্রশ্ন দেখতে পারবেন যদি আপনি কোন প্যাকেজ dpkg-reconfigure দ্বারা পুনরায় কনফিগার করেন। Extended_description-bs.utf-8: Debconf prioritizuje pitanja koja vam postavlja. Izaberite najniži prioritet pitanja koja želite vidjeti:\n - 'kritični' samo pita ako se sistem može pokvariti.\n Odaberite ako ste početnik, ili ako vam se žuri.\n - 'visoki' je za važnija pitanja\n - 'srednji' je za normalna pitanja\n - 'niski' je za one koji žele sve da kontrolišu\n\n\nBez obzira koji nivo izaberete ovdje, moći ćete vidjeti svako pitanje ako rekonfigurišete paket naredbom dpkg-reconfigure <ime paketa>. Extended_description-ca.utf-8: Debconf priorititza les preguntes que vos pregunta. Escolliu la prioritat més baixa per a les preguntes que voleu veure:\n - «crítica» només pregunta si es pot trencar el sistema. Escolliu-la si sou novells, o teniu pressa.\n - «alta» és per a preguntes prou importants.\n - «mitjana» és per a preguntes normals.\n - «baixa» és per als bojos pel control que ho volen veure tot.\n\n\nTeniu en compte que independentment del què escolliu ací, podreu veure totes les preguntes si reconfigureu un paquet amb dpkg-reconfigure. Extended_description-cs.utf-8: Otázky kladené programem debconf mají různou prioritu. Můžete si zvolit nejnižší prioritu otázek, které chcete vidět:\n - „kritická“ se ptá pouze, pokud by se mohl systém porušit.\n Volba je vhodná pro začátečníky, nebo pokud nemáte čas.\n - „vysoká“ obsahuje spíše důležité otázky\n - „střední“ slouží pro běžné otázky\n - „nízká“ je pro nadšence, kteří chtějí vidět vše\n\n\nVšimněte si, že při rekonfiguraci balíku programem dpkg-reconfigure uvidíte všechny otázky bez ohledu na to, jakou prioritu zde zvolíte. Extended_description-da.utf-8: Debconf prioriterer de spørgsmål, den stiller dig. Vælg den laveste spørgsmåls-prioritet, du ønsker at se:\n - 'kritisk' spørger dig kun hvis systemet potentielt kommer i uorden.\n Vælg dette, hvis du er nybegynder eller har travlt.\n - 'høj' for ret vigtige spørgsmål\n - 'mellem' for almindelige spørgmål\n - 'lav' for kontrolnarkomaner, der vil have alt at se\n\n\nBemærk at uanset hvilket niveau du vælger her, vil du kunne se samtlige spørgsmål, hvis du genopsætter pakken med kommandoen dpkg-reconfigure. Extended_description-de.utf-8: Abhängig von der gewählten Priorität stellt Debconf Ihnen Fragen oder unterdrückt diese. Wählen Sie die niedrigste Prioritätsstufe der Fragen, die Sie sehen möchten:\n - »kritisch« fragt Sie nur, wenn das System beschädigt werden könnte.\n Wählen Sie dies, falls Sie Linux-Neuling sind oder es eilig haben.\n - »hoch« ist für ziemlich wichtige Fragen.\n - »mittel« ist für normale Fragen.\n - »niedrig« ist für Kontroll-Freaks, die alles sehen möchten.\n\n\nBeachten Sie, dass Sie unabhängig von der hier gewählten Stufe jede Frage sehen können, wenn Sie ein Paket mit dpkg-reconfigure neu konfigurieren. Extended_description-dz.utf-8: Debconf གིས་ ཁྱོད་ལུ་འདྲི་མི་འདྲི་བ་ཚུ་ གཙོ་རིམ་སྦེ་བཀོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བལྟ་དགོ་མནོ་མི་འདྲི་བའི་གཙོ་རིམ་དམའ་ཤོས་འདི་འཐུ་: -རིམ་ལུགས་འདི་རྒྱུན་ཆད་པ་ཅིན་ 'ཚབས་ཆེན་'རྐྱངམ་ཅིག་གིས་ ནུས་པ་སྤེལཝ་ཨིན།\n ཁྱོད་ གསར་གཏོགས་པ་ ཡང་ན་ ཚབ་ཚབ་ཨིན་པ་ཅིན་ འདི་འཐུ།\n-'མཐོ་བ་' འདི་ ལྷག་པར་གལ་ཆེ་བའི་འདྲི་བ་ཚུའི་དོན་ལུ་ཨིན། -'བར་ནམ་' འདི་ སྤྱིར་བཏང་འདྲི་བ་ཚུའི་དོན་ལུ་ཨིན། -'དམའ་བ་' འདི་ ག་ཅི་ཡང་བལྟ་དགོ་མནོ་མི་ ཀུན་དང་མི་མཐུན་པ་ཚད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཨིན།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ནཱ་ལས་གནས་རིམ་ག་ཅི་འཐུ་ནི་ཨིན་རུང་ ཁྱད་མེདཔ་སེམས་ཁར་དྲན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-སླར་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་སླར་རིམ་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ འདྲི་བ་ཚུ་གེ་ར་མཐོང་ཚུགས། Extended_description-el.utf-8: Το debconf ορίζει προτεραιότητες για τις ερωτήσεις που σας κάνει. Επιλέξτε την μικρότερη προτεραιότητα των ερωτήσεων που θέλετε να εμφανίζονται:\n - 'κρίσιμη', εμφανίζει τις ερωτήσεις που είναι απολύτως απαραίτητες να απαντηθούν.\n επιλέξτε αυτό αν είστε νέος χρήστης ή βιάζεστε.\n - 'υψηλή', εμφανίζει τις σημαντικές ερωτήσεις.\n - 'μεσαία', εμφανίζει τις μέτριας σπουδαιότητας ερωτήσεις.\n - 'χαμηλή', εμφανίζει όλες τις ερωτήσεις για αυτούς που θέλουν να τα ελέγχουν όλα\n\n\nΣημειωτέον ότι οποιαδήποτε προτεραιότητα επιλέξετε, όλες οι ερωτήσεις θα εμφανιστούν αν πραγματοποιήσετε επαναρύθμιση ενός πακέτου με το dpkg-reconfigure. Extended_description-eo.utf-8: Debconf prioritatigas farotajn demandojn. Elektu la plej malaltan prioritaton por la demandoj kiujn vi volas vidi:\n - 'altega' demandos vin nur kiam via sistemo povos fiaski.\n Elektu ĝin se vi estas novulo, aŭ se vi hastas.\n - 'alta' faros nur gravajn demandojn.\n - 'meza', faros normalajn demandojn.\n - 'malalta' estas por "reg-maniuloj", kiuj volas vidi ĉion detalege\n\n\nRimarku ke, kia ajn estas via elekto, ĉiel vi povos vidi ĉiujn demandojn, se vi re-agordas pakon per 'dpkg-reconfigure'. Extended_description-es.utf-8: Debconf prioriza las preguntas que le presenta. Escoja la prioridad más baja de las preguntas que desea ver:\n - «crítica» es para asuntos vitales, que pueden romper el sistema.\n Escójala si es novato o tiene prisa.\n - «alta» es para preguntas muy importantes\n - «media» es para asuntos normales\n - «baja» es para quienes quieran tener el máximo control del sistema\n\n\nObserve que independientemente del nivel que elija, puede ver todas las preguntas de un paquete usando dpkg-reconfigure. Extended_description-et.utf-8: Debconfi küsimused on prioritiseeritud. Vali küsimuste madalaim prioriteet, millele veel vastata soovid:\n - 'kriitiline' tülitab sind ainult süsteemi rikkuda võivate küsimustega.\n Vali, kui oled algaja või kui sul on kiire.\n - 'kõrge' prioriteet on küllalt tähtsatel küsimustel\n - 'keskmine' on tavalised küsimused\n - 'madal' on erilistele pedantidele, kes tahavad kõike ise juhtida\n\n\nVõid arvestada, et sõltumata siinkohal valitud tasemest võid dpkg-reconfigure abil pakki ümber seadistades vastata kõigile küsimustele. Extended_description-eu.utf-8: Debconf-ek egingo dizkizun galderak lehentasun mailetan sailkatzen ditu. Aukeratu ikusi nahi dituzun galderen lehentasun baxuena:\n - 'kritikoa'-k sistema hondatu dezaketen galderak egingo ditu .\n Erabiltzaile berria edo presa baduzu hau aukeratu.\n - 'handia'-k galdera garrantzitsuak egingo ditu.\n - 'ertaina'-k galdera arruntak egingo ditu.\n - 'txikia' dena ikusi nahi baduzu\n\n\nKontutan izan hemen zein aukera egiten duzun axola gabe galdera guztiak ikusi ahal izango dituzula paketea dpkg-reconfigure erabiliaz konfiguratzen baduzu. Extended_description-fa.utf-8: Debconf سؤالهایی را که از شما می پرسد اولویت بندی می کند. پایین ترین اولویت هایی را که می خواهیید ببینید انتخاب کنید:\n - 'بحرانی' تنها در صورتی که احتمال شکست در سیستم باشد به شما نمایش داده می شود.\n در صورتی که تازه کار هستید و یا عجله دارید آن را انتخاب کنید.\n - 'بالا' برای سؤالات نسبتاً مهم است.\n - 'متوسط' سؤالات معمولی\n - 'پایین' برای کنترل زیاد برای کسی که می خواهد همه چیز را ببیند\n\n\nتوجه داشته باشید، که هیچ اهمیتی ندارد که چه گزینه ای را انتخاب می کنید، شما می توانید در صورتی که یک بسته را با دستور dpkg-reconfigure مجدداً پیکربندی کردید، تمام سؤال ها را دوباره ببینید. Extended_description-fi.utf-8: Debconf priorisoi esittÀmÀnsÀ kysymykset. Valitse alin prioriteetti, jonka kysymykset haluat nÀhdÀ:\n - "kriittinen" kysyy vain jos jÀrjestelmÀ voi hajota.\n Valitse tÀmÀ jos olet uusi tai sinulla on kiire.\n - "tÀrkeÀ" on kohtuullisen tÀrkeille kysymyksille\n - "tavallinen" on normaaleille kysymyksille\n - "vÀhÀpÀtöinen" on sÀÀtöfriikeille, jotka haluavat nÀhdÀ kaiken\n\n\nHuomaa, ettÀ riippumatta tÀssÀ valitsemastasi tasosta nÀet kaikki kysymykset uudelleensÀÀtÀmÀllÀ paketin "dpkg-reconfigure"-ohjelmalla. Extended_description-fr.utf-8: Debconf gère les priorités des questions qu'il vous pose. Choisissez la priorité la plus basse des questions que vous souhaitez voir :\n - « critique » n'affiche que les questions pouvant casser le système.\n Choisissez-la si vous êtes peu expérimenté ou pressé ;\n - « élevée » affiche les questions plutôt importantes ;\n - « intermédiaire » affiche les questions normales ;\n - « basse » est destinée à ceux qui veulent tout contrôler.\n\n\nQuel que soit le niveau de votre choix, vous pourrez revoir toutes les questions si vous reconfigurez le paquet avec « dpkg-reconfigure ». Extended_description-ga.utf-8: Cuireann Debconf tosaíocht ar gach ceist a chuireann sé ort. Roghnaigh an tosaíocht is ísle do na ceisteanna ba mhaith leat feiceáil:\n - 'criticiúil': cuireann sé ceist ort más féidir an córas a bhriseadh.\n Roghnaigh é más deargnúíosach thú, nó má tá deifir ort.\n - 'ard': ceisteanna tábhachtacha\n - 'gnách': gnáthcheisteanna\n - 'íseal': d'úsáideoirí aisteacha atá ag iarraidh chuile rud a fheiceáil\n\n\nIs cuma cén leibhéal a roghnaíonn tú anseo, beidh tú in ann gach ceist a fheiceáil má dhéanann tú cumraíocht nua ar phacáiste le dpkg-reconfigure. Extended_description-gl.utf-8: Debconf asígnalle prioridades ás preguntas que lle fai. Escolla a prioridade mínima das preguntas que quere ver:\n - "crítica" só lle pregunta se o sistema pode romper.\n Escóllaa se non ten experiencia o se ten présa.\n - "alta" é para preguntas máis ben importantes\n - "media" é para preguntas normais\n - "baixa" é para fanáticos do control que o queren ver todo\n\n\nTeña en conta que, sen importar o nivel que escolla aquí, ha poder ver tódalas preguntas se reconfigura un paquete con dpkg-reconfigure. Extended_description-gu.utf-8: ડેબકોન્ફ તમને પૂછવામાં આવતા પ્રશ્નની પ્રાથમિકતા આપશે. તમારે જોઈતા પ્રશ્નની નીચામાં નીચી પ્રાથમિકતા પસંદ કરો:\n - 'અત્યંત જરુરી' ત્યારે જ પૂછશે જ્યારે તમારી સિસ્ટમમાં ભંગાણ થઈ શકે છે.\n આ પસંદ કરો જો તમે નવા હોવ, અથવા જલ્દીમાં હોવ.\n - 'ઉચ્ચ' એ મહત્વનાં પ્રશ્નો માટે છે.\n - 'મધ્યમ' એ સામાન્ય પ્રશ્નો માટે છે\n - 'નીચું' એ નિયંત્રણ પસંદ કરતાં લોકો માટે છે જે બધું જોવા માંગે છે\n\n\nઅહીં કોઈ પણ સ્તર પસંદ કર્યા છતાં, પેકેજને dpkg-reconfigure સાથે ફરી રુપરેખાંકિત કરતા તમે દરેક પ્રશ્ન જોઈ શકશો. Extended_description-he.utf-8: Debconf מתעדף את השאלות שהוא שואל, בחר את הרמה הכי נמוכה של שאלות שברצונך לראות:\n - 'קריטית' דיווח רק אם המערכת עלולה להשבר.\n בחר באפשרות זאת אם אתה משתמש חדש, או שאתה ממהר מאוד.\n - 'גבוהה' בשביל שאלות דיי חשובות.\n - 'בינונית' בשביל שאלות נורמליות.\n - 'נמוכה' בשביל חולי שליטה שרוצים לראות הכל.\n\n\nשיב לב, לא משנה איזה רמה תבחר כאן, תוכל לראות את כל השאלות אם תגדיר מחדש את החבילה עם dpkg-reconfigure. Extended_description-hi.utf-8: आपको पूछे जाने प्रश्नों को डीबीकॉन्फ प्राथमिकता में रखता है. निम्नतम प्राथमिकता वाला प्रश्न जो आप देखना चाहते हैं उसे चुनें:\n - 'नाजुक' तभी पूछेगा जब तंत्र खराब होने को होगा.\n इसे तभी चुनें यदि आप नौसिखिए हैं, या जल्दी में हैं.\n - 'उच्च' महत्वपूर्ण प्रश्नों के लिए है\n - 'मध्यम' सामान्य प्रश्नों के लिए है\n - 'निम्न' उन मनमौजियों के लिए है जो हर चीज देखना चाहते हैं\n\n\nयदि आप किसी पैकेज को डीपीकेजी-रीकॉन्फ़िगर से फिर से कॉन्फ़िगर करते हैं तो टीप लें कि इससे कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता कि आप कौन सा स्तर यहाँ चुनते हैं, आपको हमेशा ही प्रत्येक प्रश्न दिखाई देगा. Extended_description-hr.utf-8: Debconf slaže pitanja koja vas pita po prioritetu odn. razini važnosti. Odaberite najnižu razinu važnosti pitanja koja želite vidjeti:\n - 'kritična' znači da će neodgovaranje na to pitanje može pokvariti sustav.\n Odaberite ovu razinu ako ste početnik, ili ako vam se žuri.\n - 'visoka' je za prilično bitna pitanja\n - 'srednja' je za uobičajena pitanja\n - 'niska' je za one opsjednute kontrolom, koji žele vidjeti sve\n\n\nImajte na umu da neovisno o tome koji nivo ovdje odaberete, moći ćete vidjeti svako pitanje ako pokrenete ponovo podešavanje nekog paketa koristeći 'dpkg-reconfigure'. Extended_description-hu.utf-8: A Debconf eltérően fontos kérdéseket kezel. Melyik legyen a legalacsonyabb szintű kérdés?\n - A 'kritikus' csak a rendszerveszélyek esetén kérdez.\n Csak kezdők vagy sietők válasszák.\n - A 'magas' a fontos kérdésektől kérdez.\n - A 'közepes' a hétköznapiaktól.\n - Az 'alacsony' a részletguruk kedvence.\n\n\nFüggetlenül az itt beállított szinttől minden kérdés megjelenik a csomagok dpkg-reconfigure eszközzel való újrakonfigurálásakor. Extended_description-id.utf-8: Debconf memprioritaskan pertanyaan yang ditanyakan pada anda. Pilih prioritas pertanyaan terendah yang ingin anda lihat:\n - 'kritis' hanya akan menampilkan prompt bila sistem akan rusak.\n Pilih ini bila anda pengguna baru, atau sedang terburu-buru.\n - 'tinggi' untuk pertanyaan yang cukup penting.\n - 'sedang' untuk pertanyaan-pertanyaan normal\n - 'rendah' untuk melihat segalanya\n\n\nPerhatikan bahwa apapun tingkatan yang anda pilih saat ini, anda akan dapat melihat semua pertanyaan bila anda mengkonfigurasi ulang sebuah paket dengan dpkg-reconfigure. Extended_description-is.utf-8: Debconf forgangsra??ar spurningunum sem ???? ver??ur be??in(n) um a?? svara. Veldu ??ann l??gsta forgang spurninga sem ???? vilt sj??:\n - 'mikilv??gt' spyr ??ig einungis ef a?? kerfi?? g??ti or??i?? ??starfh??ft.\n Veldu ??etta ef ???? ert byrjandi e??a a?? fl??ta ????r.\n - 'mikill' er fyrir frekar mikilv??gar spurningar\n - 'mi??lungs' er fyrir venjulegar spurningar\n - 'l??till' er fyrir fullkomnunarsinna sem vilja stilla allt sj??lfir\n\n\nAthuga??u a?? ??a?? er sama hva??a stig ???? velur h??rna, ef ???? endurstillir pakka me?? dpkg-reconfigure ???? muntu geta s???? allar vi??komandi spurningar aftur. Extended_description-it.utf-8: Debconf assegna priorità alle domande da porre. Scegliere la più bassa priorità della domanda che verrà visualizzata:\n - "critica" chiede solo se il sistema potrebbe danneggiarsi.\n Scegliere questo se non si è molto esperti o di fretta.\n - "alta" visualizza solo le domande abbastanza importanti.\n - "media" visualizza solo le domande normali.\n - "bassa" è per i fanatici del controllo che vogliono vedere tutto.\n\n\nNotare che qualunque livello si selezioni, sarà possibile visualizzare tutte le domande se il pacchetto viene riconfigurato dpkg-reconfigure. Extended_description-ja.utf-8: あなたが答えたい質問のうち、最低の優先度のものを選択してください。\n - 「重要」は、ユーザが介在しないとシステムを破壊しかねないような項目用です。\n あなたが初心者か、あるいは急いでいるのであればこれを選んでください。\n - 「高」は、適切なデフォルトの回答がないような項目用です。\n - 「中」は、適切なデフォルトの回答があるような普通の項目用です。\n - 「低」は、ほとんどの場合にデフォルトの回答でかまわないような、ささいな項目用です。\n\n\n注意: ここで何を選択しても、以前に行った質問は dpkg-reconfigure プログラムを使用して表示できます。 Extended_description-kk.utf-8: Debconf сізге қойылатын сұрақтарды маңызы бойынша келесідей бөледі. Көргіңіз келетін ең төмен дәрежені таңдаңыз:\n - 'катаң' тек жүйеңізге зақым келтіру қауіпі болса ғана сұрайды.\n Бастауыш болсаңыз не асықсаңыз, осыны таңдаңыз.\n - 'жоғары' тек маңызды сұрақтар үшін\n - 'орташа' қалыпты сұрақтар үшін\n - 'төмен' егжей-тегжейін көргісі келетіндер үшін\n\n\nОсында не таңдасаңыз да, егер дестені dpkg-reconfigure көмегімен қайта баптасаңыз, ол десте үшін барлық сұрақтарды көре алатыныңызды есте сақтаңыз. Extended_description-km.utf-8: Debconf ធ្វើអទិភាពសំណួរដែលវាសួរអ្នក ។ ជ្រើសយកអាទិភាពទាបបំផុតនៃសំណួរដែលអ្នកចង់មើល ៖\n - 'សំខាន់បំផុត' បានតែរំលឹកអ្នកប៉ុណ្ណោះ ប្រសិនបើប្រព័ន្ធខូច ។\n ជ្រើសយកវា ប្រសិនបើអ្នកជា newbie, ឬ មានការប្រញាប់ ។\n - 'ខ្ពស់' គឺសម្រាប់សំណួរដែលសំខាន់ផងដែរ\n - 'កណ្ដាល' គឺសម្រាប់សំណួរធម្មតា\n - 'ទាប' គឺត្រួតពិនិត្យលក្ខណៈចម្លែក ដែលរនណាចង់មើលអ្វីៗ\n\n\nចំណាំថា គ្មានបញ្ហាដែលកម្រិតអ្វីដែលអ្នកជ្រើសនៅទីនេះ អ្នកនឹងអាចឃើញគ្រប់សំណួរ បើអ្នកបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកញ្ចប់ឡើងវិញ ជាមួយ dpkg-recofigure ។ Extended_description-ko.utf-8: debconf의 질문은 우선 순위가 있습니다. 질문을 보고 싶은 최저 우선 순위를 고르십시오:\n - '중요'는 설정하지 않으면 시스템이 제대로 동작하지 않는 경우입니다.\n 초보자이거나, 긴급한 경우에 사용하십시오.\n - '높음'은 상당히 중요한 질문인 경우\n - '중간'은 일반적인 질문의 경우\n - '낮음'은 모든 설정 사항을 보고 조정하려는 괴짜들이 사용합니다\n\n\n기억해 두십시오. 여기에서 어떤 우선 순위를 선택하든지 간에, dpkg-reconfigure로 패키지를 설정하면 모든 질문을 볼 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Debconf skiria jums pateikiamų klausimų prioritetus. Pasirinkti žemiausią, norimų matyti klausimų, prioriteta:\n - 'kritiškas' rodys tik kritiškus sistemos darbui klausimusi\n Pasirinkite šį, jei esate pradedantysis, arba jei skubate.\n - 'aukštas' rodo svarbiausius klausimus\n - 'vidutinis' rodo normalius klausimus\n - 'žemas' skirtas tiems, kurie nori matyti viską\n\n\nPastebėkite, kad nepriklausomai nuo to, kurį prioritetiškumo lygį pasirinksite, Jūs visada galėsite matyti visus klausimus vykdydami programą dpkg-reconfigure. Extended_description-lv.utf-8: Debconf ir paredzētas jautajumu prioritātes. Izvēlieties, kāda ir zemākā prioritāte, kuras jautājumus jūs vēl vēlaties redzēt:\n - 'critical' tikai uzdod jautājumus, kuru atbildes var sabojāt sistēmu.\n Izvēlieties šo opciju, ja esat iesācējs, vai vienkārši steidzaties.\n - 'high' ir paredzēts svarīgiem jautājumiem\n - 'medium' ir paredzēts normāliem jautajumiem\n - 'low' ir domāts cilvēkiem, kas grib kontrolēt pilnīgi visu.\n\n\nNeatkarīgi no šeit izvēlētā līmeņa, jūs varēsiet redzēt visu līmeņu jautājumus, ja pārkonfigurēsiet paku ar dpkg-reconfigure palīdzību. Extended_description-mg.utf-8: Debconf dia manome laharana ny fanontaniana izay hapetrany aminao. Fidio eto ny laharan'ny fanontaniana ambany indrindra izay tianao hiseo: -'critical' tsy manontany raha tsy misy zavatra mety hanimba ny system.\n Io fidina raha toa ka tsy mbola zatra ianao na somary maika.\n-'high' raha ireo fanontaniana important ihany no apetraka. -'medium' ho an'ireo fanontaniana mahazatra. -'low' raha tianao jerena daholo ny zavatra rehetra\n\nTadidio fa na inona na inona ny laharana fidinao eto dia ho hitanao daholo ny fanontaniana rehetra rehefa mametraka ny fonosana miaraka amin'ny dpkg-reconfigure ianao. Extended_description-mk.utf-8: Debconf ги приоритизира прашањата кои те прашува. Избери го најниското ниво на приоритет на прашањата што сакаш да ги видиш: - „критично“ е за делови кои најверојатно ќе го расипат системот Избери го ова ако си нов корисник, или се брзаш - „висок“ е поприлично важни прашања - „среден“ е за нормални прашањ - „низок“ е за оние кои сакаат да ги видат баш сите прашања\n\nИмај на ум дека било кое ниво што ќе го одбереш тука, ќе бидеш во можност да ги гледаш сите прашања ако гопреконфигурираш пакетот со dpkg-reconfigure. Extended_description-ml.utf-8: ഡെബ്കോണ്ഫ് നിങ്ങളോട് ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങള്ക്ക് അത് മുന്ഗണനാ ക്രമം നിശ്ചയിക്കും. നിങ്ങള് കാണാനാഗ്രഹിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങളുടെ ഏറ്റവും താഴ്ന്ന മുന്ഗണന തിരഞ്ഞെടുക്കുക:\n - 'ഗുരുതരം' സിസ്റ്റം കുഴപ്പത്തിലാക്കാന് സാധ്യതയുള്ള ചോദ്യങ്ങള് മാത്രം.\n നിങ്ങള് പുതുമുഖമാണെങ്കില്, അല്ലെങ്കില് തിരക്കിലാണെങ്കില് ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n - 'ഉയര്ന്ന' എന്നത് പ്രാധാന്യമുള്ള ചോദ്യങ്ങള്ക്കാണ്\n - 'ഇടയ്കുള്ള' എന്നത് സാധാരണ ചോദ്യങ്ങള്ക്കാണ്\n - 'താഴ്ന്ന' എന്നത് എല്ലാം കാണണം എന്നാഗ്രഹിക്കുന്നവര്ക്കാണ്\n\n\nഇവിടെ നിങ്ങള് ഏത് ലെവല് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു എന്നതിനെ ആശ്രയിക്കാതെ തന്നെ ഒരു പാക്കേജ് dpkg-reconfigure ഉപയോഗിച്ച് പുനക്രമീകരിക്കുകയാണെങ്കില്, നിങ്ങള്ക്ക് എല്ലാ ചോദ്യങ്ങളും കാണാവുന്നതാണ്. Extended_description-mr.utf-8: डेबकॉन्फ प्रश्नांचा प्राधान्यक्रम ठरवितो। तुमच्या प्राधान्यक्रमातील सर्वात कमी महत्वाचा प्रश्न निवडा\n - गंभीर हा शब्द एवढेच दर्शवितो की संगणकामध्ये कदाचित बिघाड संभवतो।\n तुम्ही नवखे असाल वा घाईत असाल तरच याची निवड करा।\n 'अधिक' हा शब्द जास्त महत्वाचे प्रश्नांसाठी आहे\n 'मध्यम' हा शब्द साधारण प्रश्नांसाठी आहे\n 'निम्न' हा शब्द अधिक अधिकार गाजवू पहाणा-यांसाठी आहे ज्यांना प्रत्येक गोष्ट पहावयाची असते\n\n\nजर तुम्ही पॅकेजची संरचना डिपीकेजी वापरून पुन्हा करणार असाल तर कृपया ध्यानात घ्या की तुम्हीकोणतीही पातळी निवडलीत तरी तुम्ही प्रत्येक प्रश्न पाहु शकाल Extended_description-nb.utf-8: Debconf setter en prioritet for hvert spørsmål som stilles. Velg laveste prioritet på spørsmål du vil se:\n - «kritisk» spør deg bare hvis systemet kan bli ødelagt.\n... Velg dette om du er nybegynner eller har det travelt. ..- «høy» gjelder ganske viktige spørsmål ..- .«middels» er for normale spørsmål .. -«lav» er for kontrollfriker som vil se alt\n\nMerk at uansett hvilket nivå du velger her, vil du kunne få se alle spørsmål hvis du setter opp en pakke på nytt med dpkg-reconfigure. Extended_description-ne.utf-8: यसले तपाईँलाई सोधिएका प्रश्नहरुलाई Debconf ले प्राथमिकता दिन्छ । तपाईँले हेर्न चाहनु भएको कम प्राथमिकताको प्रश्न झिक्नुहोस्:\n - यदि प्रणाली विच्छेदन भएमा 'critical' ले मात्र तपाईँलाई प्रोम्प्ट गर्दछ ।\n यदि तपाईँ newbie, वा हतारमा हुनुहुन्छ भने, यसलाई झिक्नुहोस् ।\n - 'high' खास गरेर महत्वपूर्ण प्रश्नहरुको लागि हो\n - 'medium' सामन्य प्रश्नहरुको लागि हो\n - 'low' नियन्त्रण लहरहरुको लागि हो जसले सबै चीज हेर्न चाहन्छ\n\n\nयाद गर्नुहोस् तपाईँले यहाँ कुन स्तर झिक्नु भएको थियो त्यसले केही फरक पार्दैन, यदि तपाईँले dpkg-reconfigure संगै प्याकेज पुन: कनफिगर गर्नु भयो भने तपाईँ प्रत्येक प्रश्न हेर्न सक्नुहुनेछ । Extended_description-nl.utf-8: Debconf vragen zijn geordend volgens prioriteit. Kies de laagste prioriteit die u wilt zien:\n - 'kritiek' is voor vragen die noodzaakelijk zijn om het systeem in werkbare staat te houden\n Kies dit indien alles nieuw voor u is, of wanneer u haast heeft.\n - 'hoog' is voor relatief belangrijke vragen\n - 'gemiddeld' is voor normale vragen\n - 'laag' is voor controle-freaks die alles willen zien\n\n\nMerk op dat u met dpkg-reconfigure in staat bent om elke vraag te zien, onafhankelijk van wat u hier kiest. Extended_description-no.utf-8: Debconf setter en prioritet for hvert spørsmål som stilles. Velg laveste prioritet på spørsmål du vil se:\n - «kritisk» spør deg bare hvis systemet kan bli ødelagt.\n... Velg dette om du er nybegynner eller har det travelt. ..- «høy» gjelder ganske viktige spørsmål ..- .«middels» er for normale spørsmål .. -«lav» er for kontrollfriker som vil se alt\n\nMerk at uansett hvilket nivå du velger her, vil du kunne få se alle spørsmål hvis du setter opp en pakke på nytt med dpkg-reconfigure. Extended_description-pa.utf-8: Debconf ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛੇਦੀ ਹੈ। ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:\n - 'critical' ਸਿਰਫ਼ ਤਾਂ ਹੀ, ਜੇਕਰ ਸਿਸਟਮ ਵਿਗੜ ਸਕਦੇ ਹੈ।\n ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਤਾਂ ਹੀ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਹੋ ਜਾਂ ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ ਹੋ।\n - 'high' ਖਾਸ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।\n - 'medium' ਆਮ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।\n - 'low' ਕੰਟਰੋਲ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਵੇਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ।\n\n\nਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਬਲਕਿ ਤੁਸੀਂ dpkg-reconfigureਨਾਲ ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਹਰੇਕ ਸਵਾਲ ਵੇਖੋਗੇ। Extended_description-pl.utf-8: Debconf używa priorytetów dla zadawanych pytań. Wybierz najniższy priorytet pytań jakie chcesz zobaczyć:\n - 'krytyczny' zadaje pytania tylko jeśli istnieje niebezpieczeństwo\nuszkodzenia systemu. Zalecane dla początkujących\n - 'wysoki' dla raczej istotnych pytań\n - 'średni' dla zwyczajnych pytań\n - 'niski' dla tych, którzy chcą kontrolować każdy szczegół\n\n\nPamiętaj, że bez względu na to jaki poziom wybierzesz, istnieje możliwość ujrzenia wszystkich pytań po przekonfigurowaniu pakietu z użyciem dpkg-reconfigure. Extended_description-pt.utf-8: O debconf atribui prioridades às questões que lhe coloca. Escolha a prioridade mais baixa da questão que deseja ver:\n - 'crítica' apenas faz perguntas se o sistema se pode estragar.\n Escolha-a se for um novato, ou se estiver com pressa.\n - 'alta' é para questões importantes\n - 'média' é para questões normais\n - 'baixa' é para maníacos do controle que querem ver tudo\n\n\nNote que qualquer que seja o nível que escolher aqui, poderá ver todas as questões se reconfigurar o pacote com dpkg-reconfigure. Extended_description-pt_br.utf-8: O debconf dá prioridade para as perguntas que faz. Escolha a menor prioridade das questões que você deseja ver:\n - 'crítica' somente pergunta algo caso o sistema possa sofrer danos.\n Escolha essa opção caso você seja iniciante ou esteja com pressa.\n - 'alta' é para perguntas importantes.\n - 'média' é para perguntas normais\n - 'baixa' é para malucos por controle que desejam ver tudo\n\n\nNote que, independente do que você escolher aqui, você poderá ver todas as perguntas caso você reconfigure o pacote com o comando dpkg-reconfigure. Extended_description-ro.utf-8: Debconf prioritizează întrebările pe care vi le adresează. Alegeți cea mai mică prioritate a întrebărilor pe care doriți să le vedeți:\n - 'critic' apare doar când sistemul se poate să se strice.\n Alegeți-o dacă sunteți începător, sau vă grăbiți.\n - 'ridicat' este pentru întrebări destul de importante\n - 'mediu' este pentru întrebări normale\n - 'scăzut' este pentru obsedații de control care vor să vadă tot\n\n\nA se nota că indiferent ce nivel alegeți aici, veți putea să vedeți fiecare întrebare dacă reconfigurați un pachet cu dpkg-reconfigure. Extended_description-ru.utf-8: Debconf различает степень важности задаваемых вам вопросов. Выберите наименьший уровень вопросов, которые хотите видеть:\n - 'критический' -- выдает только вопросы, критичные для работы системы.\n Выберите этот уровень, если вы новичок или если торопитесь.\n - 'высокий' -- выдает наиболее важные вопросы.\n - 'средний' -- для обычных вопросов.\n - 'низкий' -- для тех, кто хочет видеть все вопросы.\n\n\nЗаметим, что независимо от выбранной сейчас степени важности, вы всегда сможете видеть все вопросы при перенастройке пакета с помощью программы dpkg-reconfigure. Extended_description-sk.utf-8: Otázky kladené programom debconf majú rôznu prioritu. Môžete si zvoliť najnižšiu prioritu otázok, ktoré chcete vidieť:\n - „kritická“ sa pýta iba vtedy, ak by sa mohol systém narušiť.\n Voľba je vhodná pre začiatočníkov alebo ak nemáte čas.\n - „vysoká“ zahŕňa dôležité otázky\n - „stredná“ slúži pre normálne otázky\n - „nízka“ je pre nadšencov, ktorí chcú vidieť všetko\n\n\nVšimnite si, že pri opätovnom nastavovaní balíka programom dpkg-reconfigure uvidíte všetky otázky bez ohľadu na to, akú prioritu si tu zvolíte. Extended_description-sl.utf-8: Debconf ločuje postavljena vprašanja glede na pomembnost. Izberite najnižjo stopnjo pomembnosti vprašanj, ki jih želite videti:\n - 'kritična' za tista vprašanja, ki se nanašajo na stvari, ki lahko pokvarijo vaš sistem.\n Izberite če ste začetnik ali pa se vam mudi.\n - 'visoka' je za zelo pomembna vprašanja\n - 'srednja' je za navadna vprašanja\n - 'nizka' je za uporabnike, ki želijo videti vse\n\n\nNe glede na to kateri nivo izberete boste lahko videli vsa vprašanja, če ponovno nastavite paket z dpkg-reconfigure. Extended_description-sq.utf-8: Debconf i jep përparësi pyetjeve që të bën. Zgjidh përparësinë më të ulët të pyetjes që dëshiron të shohësh:\n - 'kritike' vetëm kur sistemi mund të prishet.\n Zgjidhe vetëm kur je fillestar, ose kur ke ngut.\n - 'e lartë' për pyetje pak a shumë të rëndësishme\n - 'mesatare' është për pyetje normale\n - 'e ulët' për personat që duan të shohin gjithçka\n\n\nVër re që çfarëdo niveli të zgjedhësh, do të kesh mundësinë të shohësh çdo pyetje nëse rikonfiguron një paketë me dpkg-reconfigure. Extended_description-sv.utf-8: Debconf prioriterar frågor den ställer till dig. Välj den lägsta prioritetsnivån för frågor du vill se:\n - "kritisk" frågar dig endast om systemet kan skadas.\n Välj den om du är nybörjare eller har bråttom..\n - "hög" är för ganska viktiga frågor\n - "medel" är för normala frågor\n - "låg" är för kontrolltokar som vill se allt som händer\n\n\nNotera att oavsett vilken nivå du väljer här är det möjligt att se varje fråga om du konfigurerar om ett paket med dpkg-reconfigure. Extended_description-ta.utf-8: டெப்கான்ஃப் அது உங்களை கேட்கும் கேள்விகளை முன்னுரிமை படுத்துகிறது. நீங்கள் பார்க்க விரும்பும் கேள்விகளின் மிகக்குறைந்த முன்னுரிமையை தேர்ந்தெடுங்கள்:\n - 'மிக முக்கியமான' என்பது அது இல்லாமல் கணினி இயங்கா கேள்விகள்.\n நீங்கள் மிகப்புதியவராக இருந்தாலோ அல்லது மிக அவசரத்தில் இருந்தாலோ இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n - 'உயர்' மிக முக்கியமான கேள்விகளுக்கு\n - 'நடுத்தரம்' வழக்கமான கேள்விகளுக்கு\n - 'குறைவு' எல்லாவற்றையும் பார்க்க விரும்பும் நபருக்கு.\n\n\nஒரு விஷயம் இங்கு நினைவு கொள்ளலாம். நீங்கள் எந்த மட்டத்தை இப்போது தேர்ந்தெடுத்தாலும் ஒரு பொதியை மறு வடிவமைப்பு செய்ய dpkg-reconfigure கட்டளை கொடுத்தல் எல்லா கேள்விகளையும் காணலாம். Extended_description-te.utf-8: డెబ్కాన్ఫ్ మిమ్ములను ప్రాధాన్యత ప్రకారము ప్రశ్నలను అడుగుతుంది. మీరు చూడాలనుకునే కనిష్ఠ స్థాయిని ఎంచుకో :\n - 'కీలకం' మీ వ్యవస్థ చెడిపోయే అవకాశముండే ప్రశ్నలుమాత్రము.\n మీరు కొత్త వాడుకరి లేక తొందరలో వుంటే ఎంచుకో .\n - 'ఉన్నతం' ముఖ్యమైన ప్రశ్నలు\n - 'మధ్యమం' సాధారణ ప్రశ్నలు\n - 'అధమం' ప్రతీది పరీక్షగా చూద్దామనేవారికి\n\n\nమీరు ఏ స్థాయి ఎంచుకున్నా, మీరు dpkg-reconfigure వాడితే, ప్రతి ప్రశ్న చూడవచ్చని గమనించండి Extended_description-th.utf-8: debconf จะจัดระดับความสำคัญของคำถามที่จะถามคุณ กรุณาเลือกระดับความสำคัญของคำถามที่ต่ำที่สุดที่คุณต้องการเห็น:\n - 'วิกฤติ' จะถามคุณเฉพาะคำถามที่คำตอบมีโอกาสทำให้ระบบพังได้\n คุณอาจเลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณเป็นมือใหม่ หรือกำลังรีบ\n - 'สูง' สำหรับคำถามที่สำคัญพอสมควร\n - 'กลาง' สำหรับคำถามปกติ\n - 'ต่ำ' สำหรับผู้อยากรู้อยากเห็นที่อยากปรับละเอียดทุกตัวเลือก\n\n\nสังเกตว่า ไม่ว่าคุณจะเลือกระดับคำถามใดตรงนี้ คุณจะยังเห็นคำถามทุกข้อถ้าคุณตั้งค่าแพกเกจใหม่ด้วย dpkg-reconfigure Extended_description-tl.utf-8: Binibigyan ng debconf ng iba't ibang antas ang mga tanong. Piliin ang pinakamababang antas ng tanong na nais niyong makita:\n - 'kritikal' ay tinatanong kung maaaring makapinsala sa sistema.\n Piliin ito kung kayo'y baguhan, o nagmamadali.\n - 'mataas' ay para sa mga importanteng mga tanong\n - 'kainaman' ay para mga pangkaraniwang mga tanong\n - 'mababa' ay para sa control freak na gustong makita ang lahat\n\n\nUnawain na kahit anong antas ang piliin ninyo dito, maaari niyong makita ang bawat tanong kung inyong isasaayos muli ang isang pakete gamit ang dpkg-reconfigure. Extended_description-tr.utf-8: Debconf görüntülediği sorulara öncelikler verir. Görmek istediğiniz sorular için en düşük önceliği seçin:\n - 'kritik': sadece sistemi bozabilecek durumlarda soru sorar.\n Yeni başlayan ya da aceleci birisiyseniz bunu seçin.\n - 'yüksek': önemi daha yüksek sorular\n - 'orta': normal düzeyde sorular\n - 'düşük': bütün seçenekleri görmek isteyen denetim düşkünleri için\n\n\nUnutmayın ki paketlerin dpkg-reconfigure komutu ile tekrar yapılandırılması sırasında burada seçtiğiniz öncelik seviyesi ne olursa olsun bütün soruları görebileceksiniz. Extended_description-uk.utf-8: Debconf розрізняє пріоритети для питань, що задає. Виберіть найменший пріоритет питань, які ви хочете бачити:\n - "критичний" видавати запитання критичні для роботи системи.\n Виберіть цей пункт, якщо ви не знайомі з системою, або не можете чекати.\n - "високий" - для важливих питань\n - "середній" - для нормальних питань\n - "низький" - для тих, хто хоче бачити всі питання\n\n\nЗауважте, що незалежно від вибраного зараз рівня пріоритету, ви завжди зможете побачити всі питання, за допомогою програми dpkg-reconfigure. Extended_description-vi.utf-8: Trình debconf định quyền ưu tiên cho mỗi câu hỏi cấu hình. Bạn có muốn xem câu hỏi có ưu tiên nào?\n • tới hạn nhắc bạn chỉ khi hệ thống sắp bị hỏng\n Hãy chọn điều này nếu bạn là người dùng mới, hoặc nếu bạn vội\n • cao cho câu hỏi hơi quan trọng\n • vừa cho câu hỏi bình thường\n • thấp cho người dùng muốn xem hết.\n\n\nGhi chú rằng bất chấp cấp được chọn ở đây, bạn vẫn có khả năng xem mọi câu hỏi bằng cách cấu hình lại gói nào bằng lệnh « dpkg-reconfigure ten_gói ». Extended_description-wo.utf-8: Debconf dafay jox laaj yimu lay laaj ay piritorite. Tannal piriyorite bi gëna suufe bi ngay bëgg diko gis:\n -'bu garaaw' dula laaj dara fiiyak sistem bi nekkul di bëgga dammu.\n Tann ko bu fekkee ab saabees nga, walla nga yàkkamti.\n -'bu kawe' ngir rekk laaj yi am solo lool.\n 'bu diggdóomu' ngir laaj yu ordineer\n 'bu suufe' ngir ñi nga xam ne dañuy bëgg di konturle leppu\n\n\nXamal ne tolluwaay boo man di tann fii, du tee ngay mana gis laaj yéppu, bu fekkee dangay komfigure ab paket ak dpkg-reconfigure. Extended_description-zh_cn.utf-8: Debconf 将需要提出的问题分成多个级别。请选择您想看到的最低级别的问题:\n - “关键” 仅提示您那些可能会造成系统损坏的问题\n 如果您是新手或非常匆忙,可以考虑选择此项。\n - “高” 针对那些相当重要的问题\n - “中” 针对那些普通问题\n - “低” 适用于想看到一切的控制狂\n\n\n注意:不管您在此处选择哪种级别,当您使用 dpkg-reconfigure 重新设置软件包时都将能看到所有的问题。 Extended_description-zh_tw.utf-8: Debconf 把將會提出的問題分成多個級別。請選擇您想回答的問題的最低級別:\n - 【關鍵】僅提示您那些可能會造成系統損壞的問題。\n 如果您是新手或時間緊迫,可以考慮選擇此項。\n - 【高】針對那些相當重要的問題\n - 【中】針對那些普通問題\n - 【低】適用於對一切細節控制上癮的使用者\n\n\n注意:不管您在此處選擇了哪種級別,當您使用 dpkg-reconfigure 重新設定套件時都將能看到所有的問題。 Type: select Owners: debconf/priority Name: dictionaries-common/default-ispell Choices: ${echoices}, Manual symlinks setting Choices-ar.utf-8: ${echoices}, إعداد الروابط الرمزية يدوياً Choices-ast.utf-8: ${echoices}, Axuste manual d'enllaces simbólicos Choices-bg.utf-8: ${echoices}, Ръчна настройка на символните връзки Choices-bn.utf-8: ${echoices}, ম্যানুয়াল সিমলিঙ্ক সেটিং Choices-bs.utf-8: ${echoices}, Ručno podešavanje simboličkih linkova Choices-c: ${choices}, Manual symlinks setting Choices-ca.utf-8: ${echoices}, establiment manual dels enllaços Choices-cs.utf-8: ${echoices}, Ruční nastavení symbolických odkazů Choices-da.utf-8: ${echoices}, Manuel opsætning af symbolske lænker Choices-de.utf-8: ${echoices}, Symlinks werden manuell gesetzt Choices-dz.utf-8: ${echoices}, ལག་དེབ་སིམ་ལིངསི་སྒྲིག་སྟངས། Choices-el.utf-8: ${echoices}, χειρονακτικές ρυθμίσεις συμβολικών συνδέσμων Choices-eo.utf-8: ${echoices}, Mane administru simbolajn ligilojn Choices-es.utf-8: ${echoices}, Ajuste manual de enlaces simbólicos Choices-eu.utf-8: ${echoices}, eskuzko esteka sinbolikoak ezartzen Choices-fi.utf-8: ${echoices}, Tee symboliset linkit itse Choices-fr.utf-8: ${echoices}, Gérer les liens symboliques vous-même Choices-gl.utf-8: ${echoices}, Configuración manual Choices-he.utf-8: ${echoices}, קביעת ידנית של קישורים Choices-hu.utf-8: ${echoices}, jelképes láncok kézi beállítása Choices-id.utf-8: ${echoices}, menyetel symlinks manual Choices-it.utf-8: ${echoices}, impostazione manuale dei link Choices-ja.utf-8: ${echoices}, 手動でシンボリックリンクを設定 Choices-km.utf-8: ${echoices}, ការកំណត់ symlinks ដោយដៃ Choices-ko.utf-8: ${echoices}, 심볼릭 링크 수동 설정 Choices-lt.utf-8: ${echoices}, Rankinis simbolinių nuorodų nustatymas Choices-mr.utf-8: ${echoices}, स्वहस्ते सिमलिंकस् निर्धारण Choices-nb.utf-8: ${echoices}, Manuelt oppsett av symlenker Choices-ne.utf-8: ${echoices}, म्यानुअल स्यामलिङ्क्स सेटिङ् Choices-nl.utf-8: ${echoices}, Handmatig instellen van symbolische links Choices-nn.utf-8: ${echoices}, Setje symlenkje manuelt Choices-no.utf-8: ${echoices}, Manuelt oppsett av symlenker Choices-pl.utf-8: ${echoices}, ręczne ustawienie dowiązań symbolicznych Choices-pt.utf-8: ${echoices}, Configuração manual dos atalhos simbólicos Choices-pt_br.utf-8: ${echoices}, Configuração manual de ligações simbólicas Choices-ro.utf-8: ${echoices}, Setare manuală de legături simbolice Choices-ru.utf-8: ${echoices}, настройка символьных ссылок вручную Choices-sk.utf-8: ${echoices}, Manuálne nastavenie symbolických liniek Choices-sq.utf-8: ${echoices}, Rregullimet manuale të lidhjeve simbolike Choices-sv.utf-8: ${echoices}, Manuell inställning av symlänkar Choices-ta.utf-8: ${echoices}, கைமுறை சிம்லிங்க் அமைப்பு Choices-th.utf-8: ${echoices}, กำหนด symlink เอง Choices-tl.utf-8: ${echoices}, Manwal na ayos ng symlinks Choices-tr.utf-8: ${echoices}, Elle (Sembolik bağlarla) ayarla Choices-uk.utf-8: ${echoices}, Створення символьних посилань вручну Choices-vi.utf-8: ${echoices}, Thiết lập liên kết mềm bằng tay Choices-zh_cn.utf-8: ${echoices}, 手动链接设定 Choices-zh_tw.utf-8: ${echoices}, 手動來設定符號連結 Description: System's default ispell dictionary: Description-ar.utf-8: اختيار قاموس ispell الافتراضي للنظام: Description-ast.utf-8: Seleición del diccionariu ispell por defeutu nel sistema: Description-bg.utf-8: Кой речник ispell да се използва по подразбиране за системата? Description-bn.utf-8: সিস্টেমের ডিফল্ট ispell অভিধান: Description-bs.utf-8: Koji bi ispell rječnik trebao biti podrazumijevani na sistemu? Description-ca.utf-8: Quin diccionari «ispell» voleu utilitzar per defecte? Description-cs.utf-8: Který slovník má být v systému výchozí? Description-da.utf-8: Hvilken ispell-ordbog skal være standard på systemet? Description-de.utf-8: Welches ispell-Wörterbuch soll der Standard sein? Description-dz.utf-8: སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་ག་འདི་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཨིན་དགོཔ་སྨོ? Description-el.utf-8: Ποιο λεξικό του ispell θέλετε να ορίσετε ως προκαθορισμένο; Description-eo.utf-8: Elektita implicita 'ispell'-vortaro: Description-es.utf-8: ¿Qué diccionario "ispell" debe utilizarse por omisión? Description-eu.utf-8: Zein ispell izango da sistemako hiztegi lehenetsia? Description-fi.utf-8: Minkä ispell-sanakirjan tulisi olla järjestelmän oletussanakirja? Description-fr.utf-8: Dictionnaire ispell à utiliser par défaut : Description-gl.utf-8: ¿Que dicionario de ispell debe ser o dicionario por defecto do sistema? Description-he.utf-8: איזה מילון של ispell יהיה ברירת המחדל של המערכת? Description-hu.utf-8: A rendszer alap ispell szótára: Description-id.utf-8: Kamus ispell mana yang akan digunakan sistem secara bawaan? Description-it.utf-8: Quale dizionario ispell dovrebbe essere il predefinito del sistema? Description-ja.utf-8: どのispell 辞書をシステムのデフォルトにしますか? Description-km.utf-8: តើវចនានុក្រម ispell ណាមួយដែលគួរតែជាលំនាំដើមរបស់ប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ? Description-ko.utf-8: 어떤 ispell 사전을 시스템의 기본 사전으로 하시겠습니까? Description-lt.utf-8: Kuris ispell žodynas turėtų būti naudojamas pagal nutylėjimą? Description-mr.utf-8: प्रणालीचा मूलनिर्धारित आयस्पेल शब्दकोश निवडत आहे: Description-nb.utf-8: Hvilken ispell-ordbok skal være systemets standard ordbok? Description-ne.utf-8: कुन आइस्पेल शब्दकोष प्रणालीको पूर्वनिर्धारित हुनु पर्छ ? Description-nl.utf-8: Wat is het standaard ispell-woordenboek voor dit systeem? Description-nn.utf-8: Kva for ispell-ordbok skal vera standard på systemet? Description-no.utf-8: Hvilken ispell-ordbok skal være systemets standard ordbok? Description-pl.utf-8: Który słownik ispell ma być słownikiem domyślnym dla systemu? Description-pt.utf-8: A seleccionar o dicionário ispell do sistema por omissão: Description-pt_br.utf-8: Qual dicionário ispell deverá ser o padrão do sistema ? Description-ro.utf-8: Care dicţionar ispell ar trebui să fie implicit în sistem? Description-ru.utf-8: Какой словарь ispell станет в системе словарём по умолчанию? Description-sk.utf-8: Ktorý ispell slovník by mal byť predvolený na tomto systéme? Description-sq.utf-8: Cili fjalor ispell do jetë i prezgjedhuri për sistemin? Description-sv.utf-8: Vilket ispell-lexikon skall vara standard på systemet? Description-ta.utf-8: கணினியின் முன்னிருப்பு ஐஸ்பெல் அகராதியை தேர்ந்தெடுத்தல் : Description-th.utf-8: พจนานุกรม ispell ใดที่จะใช้โดยปริยายในระบบ? Description-tl.utf-8: Aling diksyunaryo ng ispell ang gagamitin ng sistema? Description-tr.utf-8: Hangi ispell sözlüğü sistemde öntanımlı olsun? Description-uk.utf-8: Який словник ispell повинен використовуватися системою за замовчанням? Description-vi.utf-8: Đang chọn từ điển ispell mặc định cho hệ thống: Description-zh_cn.utf-8: 系统默认使用哪个 ispell 字典? Description-zh_tw.utf-8: 要將哪一個 ispell 字典設定為系統所預設使用的? Extended_description: Because more than one ispell dictionary will be available in your system, please select the one you'd like applications to use by default.\n\nYou can change the default ispell dictionary at any time by running "select-default-ispell". Extended_description-ar.utf-8: بسبب توفر أكثر من قاموس ispell على نظامك، رجاء اختر واحداً تود استخدامه من قبل التطبيقات بشكل افتراضي.\n\nيمكنك تغيير قاموس ispell الافتراضي في أي وقت بتشغيل "select-default-ispell". Extended_description-ast.utf-8: Porque hai más d'un diccionariu ispell disponible nel to sistema, por favor, seleciona cuál quies qu'usen les aplicaciones por defeutu.\n\nPuedes camudar el diccionariu ispell por defeutu en cualisquier intre executando "select-default-ispell". Extended_description-bg.utf-8: Понеже на системата може да има инсталиран повече от един речник ispell, изберете този, който да бъде използван от програмите по подразбиране.\n\nПо всяко време може да смените стандартния речник ispell, като изпълните "select-default-ispell". Extended_description-bn.utf-8: যেহেতু আপনার সিস্টেমে একাধিক ispell অভিধান উপস্থিত থাকবে, অনুগ্রহ করে আপনি অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা যেটি ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহার করতে চান সেটি নির্বাচন করুন।\n\nআপনি ডিফল্ট ispell অভিধান যেকোনো সময় পরিবর্তন করতে পারেন "select-default-ispell" ব্যবহার করে। Extended_description-bs.utf-8: Zbog toga što je više od jednog ispell rječnika dostupno na vašem sistemu, molim odaberite rječnik koji bi željeli da se koristi kao podrazumijevani.\n\nMožete promijeniti podrazumjevani ispell rječnik naredbom "select-default-ispell". Extended_description-ca.utf-8: Hi ha mes d'un diccionari «ispell» instal·lat en aquest sistema. Sel·leccioneu el que voleu que utilitzen per defecte les aplicacions.\n\nPodeu canviar el diccionari «ispell» per defecte en qualsevol moment mitjançant l'ordre «select-default-ispell». Extended_description-cs.utf-8: Protože je v systému nainstalováno více slovníků pro ispell, můžete si vybrat ten, který mají aplikace používat implicitně.\n\nVýchozí slovník ispellu můžete kdykoliv změnit příkazem "select-default-ispell". Extended_description-da.utf-8: Da der ligger mere end én ispell-ordbog på dit system, skal du vælge hvilken af disse, programmerne skal benytte som standardordbog.\n\nDu kan til enhver tid vælge ispells standardordbog ved at køre "select-default-ispell". Extended_description-de.utf-8: Da mehrere ispell Wörterbücher auf Ihrem System installiert sind, wählen Sie bitte dasjenige aus, das von Anwendungen standardmäßig verwendet werden soll.\n\nSie können dieses Standard-Wörterbuch jederzeit ändern, indem Sie "select-default-ispell" ausführen. Extended_description-dz.utf-8: ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འཐོབ་ཚུགས་འོང་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་མནོ་མི་གློག་རིམ་ཚུ་ནང་ལས་སྔོན་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ "select-default-ispell"གཡོག་བཀོལ་བའི་ཐོག་ལས་ནམ་ཨིན་རུང་ སྔོན་སྒྲིག་སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས། Extended_description-el.utf-8: Περισσότερα από ένα λεξικά θα είναι διαθέσιμα στο ispell, παρακαλώ επιλέξτε αυτό που επιθυμείτε να χρησιμοποιείται από τις εφαρμογές ως προκαθορισμένο.\n\nΜπορείτε να αλλάξετε το προκαθορισμένο λεξικό του ispell οποιαδήποτε στιγμή εκτελώντας την εντολή "select-default-ispell". Extended_description-eo.utf-8: Pro pluraj disponeblaj 'ispell'-vortaroj en via sistemo, bonvolu elekti tiun, kiun vi volos normale uzi.\n\nĈiam vi povas ŝanĝi la implicitan 'ispell'-vortaron plenumante la ordonon "select-default-ispell". Extended_description-es.utf-8: Hay más de un diccionario "ispell" instalado en este sistema. Seleccione el que utilizarán por omisión las aplicaciones.\n\nEl diccionario "ispell" por omisión puede cambiarse en cualquier momento mediante la orden "select-default-ispell". Extended_description-eu.utf-8: Sisteman ispell hiztegi bat baino gehiago egon daitekeenez, hautatu aplikazioek lehenetsi gisa erabiltzea nahi duzuna.\n\nNahi duzunean alda dezakezu lehenespeneko ispell hiztegia, honakoa exekutatuz: "select-default-ispell". Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä on käytettävissä useampi kuin yksi ispell-sanakirja. Valitse se, jota ohjelmien tulisi mielestäsi käyttää oletuksena.\n\nVoit muuttaa valintaasi milloin tahansa suorittamalla ohjelman "select-default-ispell". Extended_description-fr.utf-8: Plusieurs dictionnaires pour ispell sont installés dans le système. Veuillez choisir celui que les applications utiliseront par défaut.\n\nIl est possible de changer le dictionnaire utilisé par ispell à n'importe quel moment avec la commande « select-default-ispell ». Extended_description-gl.utf-8: Xa que no seu sistema vai haber máis dun dicionario de ispell dispoñible, escolla o que quere que empreguen as aplicacións por defecto.\n\nPode trocar de dicionario por defecto en calquera momento executando "select-default-ispell". Extended_description-he.utf-8: בגלל שיותר ממילון אחד של ispell זמין במערכת, בחר איזה תרצה שיהיה ברירת המחדל.\n\nתוכל לשנות את מילון ברירת המחדל של ispell ע"י הרצה של "select-default-ispell". Extended_description-hu.utf-8: Mivel a rendszeren egynél több ispell-szótár lesz elérhető, ki kell választani az alkalmazások által alapértelmezetten használandót.\n\nAz alapértelmezett ispell-szótár a "select-default-ispell" paranccsal bármikor megváltoztatható. Extended_description-id.utf-8: Karena ada lebih dari satu kamus ispell pada sistem anda, silakan pilih salah satu yang anda inginkan agar digunakan aplikasi-aplikasi anda secara bawaan.\n\nAnda dapat mengubah kamus ispell bawaan setiap saat dengan menjalankan "select-default-ispell". Extended_description-it.utf-8: Poiché sarà presente nel sistema più di un dizionario ispell, selezionare quello che si vuole venga usato come predefinito dalle applicazioni.\n\nÈ possibile cambiare il dizionario ispell predefinito in ogni momento lanciando il comando "select-default-ispell". Extended_description-ja.utf-8: あなたのシステムでは 1 つ以上の ispell 辞書が利用可能です。アプリケーションのデフォルトで利用したいものを 1 つ選んでください。\n\nデフォルトの ispell 辞書は "select-default-ispell" を実行することでいつでも変更できます。 Extended_description-km.utf-8: ដោយសារនឹងមានវនានុក្រម ispell ច្រើនជាងមួយនៅក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក សូមជ្រើសយកមួយ ដែលអ្នកចង់ឲ្យកម្មវិធីប្រើតាមលំនាំដើម ។\n\nអ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរវចនានុក្រម ispell លំនាំដើម នៅពេលណាមួយ ដោយរត់ "ជ្រើស-លំនាំដើម-ispell" ។ Extended_description-ko.utf-8: 시스템에 사용할 수 있는 ispell 사전이 두 개 이상입니다. 프로그램에서 기본값으로 사용할 사전을 하나 선택해 주십시오.\n\n언제든지 "select-default-ispell"을 실행하면 기본 ispell 사전을 바꿀 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Kadangi Jūsų sistemoje bus prieinamas daugiu negu vienas ispell žodynas, prašau pasirinkti vieną, kurį norėtumėte, kad programos naudotų pagal nutylėjimą.\n\nJūs galėsite bet kada pakeisti numatytąjį pagal nutylėjimą ispell žodyną, vykdydami komandą "select-default-ispell". Extended_description-mr.utf-8: आपल्या प्रणालीत एकाहून अधिक आयस्पेल शब्दकोश उपलब्ध होणार असल्याने, आपल्या अॅप्लिकेशननी कोणता मूलनिर्धारित म्हणून वापरायचा याची निवड करा.\n\nआपण केंव्हाही "मूलनिर्धारित-आयस्पेल-निवड" चालवून मूलनिर्धारित आयस्पेल शब्दकोश बदलू शकता. Extended_description-nb.utf-8: Fordi det vil være mer enn en ispell-ordbok på systemet ditt, må du velge den som du vil at programmer skal bruke når ikke noe annet er sagt.\n\nDu kan endre standard ispell-ordbok når som helst ved å kjøre «select-default-ispell». Extended_description-ne.utf-8: तपाईँको प्रणालीमा एक भन्दा बढी आइस्पेलहरू उपलब्ध भएको कारणले, कृपया पूर्वनिर्धारितबाट तपाईँले मन पराएको अनुप्रयोग प्रयोग गर्न कुनै एक चयन गर्नुहोस् ।\n\nतपाईँले "select-default-ispell" चलाएर कुनै पनि समयमा पूर्वनिर्धारित आइस्पेल परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Aangezien er meer dan één ispell-woordenboek beschikbaar zal zijn op uw systeem dient u het standaard door programma's te gebruiken woordenboek te selecteren.\n\nU kunt het standaard ispell-woordenboek op elk moment aanpassen via het commando 'select-default-ispell'. Extended_description-nn.utf-8: Sidan flerie ispell-ordbøker vil vera tilgjengeleg på systemet, må du velja ei som du vil at programma dine skal bruka som standard.\n\nDu kan endra standard ispell-ordbok kor tid som helst ved å køyra «select-default-ispell». Extended_description-no.utf-8: Fordi det vil være mer enn en ispell-ordbok på systemet ditt, må du velge den som du vil at programmer skal bruke når ikke noe annet er sagt.\n\nDu kan endre standard ispell-ordbok når som helst ved å kjøre «select-default-ispell». Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać słownik z zestawu zainstalowanych w systemie słowników, który ma być słownikiem domyślnym.\n\nMożesz zmienić domyślny słownik ispell poleceniem "select-default-ispell". Extended_description-pt.utf-8: Devido ao facto de mais do que um dicionário ispell se encontrar disponível no seu sistema, deverá seleccionar apenas o que pretende que as aplicações usem por omissão.\n\nPoderá alterar o dicionário ispell por omissão em qualquer altura correndo "select-default-ispell". Extended_description-pt_br.utf-8: Devido a mais de um dicionário ispell estar disponível em seu sistema você deverá selecionar aquele que você gostaria que suas aplicações utilizassem como padrão.\n\nVocê poderá mudar o dicionário ispell padrão a qualquer momento executando o comando "select-default-ispell". Extended_description-ro.utf-8: Deoarece vor fi disponibile în sistemul dvs mai mult de un dicţionar ispell, vă rog selectaţi unul pe care doriţi ca aplicaţiile să-l folosească în mod implicit.\n\nPuteţi schimba oricând dicţionarul ispell implicit pornind "select-default-ispell". Extended_description-ru.utf-8: Так как в вашей системе присутствует больше одного словаря, выберите тот, который вы хотите использовать по умолчанию.\n\nВы сможете изменить словарь по умолчанию запустив команду "select-default-ispell". Extended_description-sk.utf-8: Keďže je na vašom systéme k dispozícii viac ispell slovníkov, zvoľte si slovník, ktorý bude predvolený pre použitie inými aplikáciami.\n\nZmenu predvoleného slovníka môžete kedykoľvek vykonať pomocou príkazu "select-default-ispell". Extended_description-sq.utf-8: Pasi do ketë më shumë se një fjalor ispell në sistemin tënd, të lutem cakto një të cilin programet do ta përdorin si të prezgjedhur.\n\nMund ta ndryshosh fjalorin e prezgjedhur ispell kur të duash duke ekzekutuar komandën "select-default-ispell". Extended_description-sv.utf-8: Eftersom mer än ett ispell-lexikon kommer att vara tillgängligt på ditt system måste du välja det som du vill att program ska använda som standard.\n\nDu kan ändra ispells standardlexikon när som helst genom att köra "select-default-ispell". Extended_description-ta.utf-8: ஒன்றுக்கும் அதிக அகராதி உங்கள் கணினியில் இருப்பதால் நிரல்கள் முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டியதை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n\nநீங்கள் ஐஸ்பெல் முன்னிருப்பு அகராதியை எப்போது வேண்டுமானாலும் "select-default-ispell" கட்டளையை இயக்கி மாற்றலாம். Extended_description-th.utf-8: เนื่องจากมีพจนานุกรม ispell มากกว่าหนึ่งฉบับอยู่ในระบบของคุณ กรุณาเลือกฉบับที่คุณต้องการให้โปรแกรมต่างๆ ใช้โดยปริยาย\n\nคุณสามารถเปลี่ยนพจนานุกรม ispell ปริยายได้เมื่อต้องการ โดยเรียก "select-default-ispell" Extended_description-tl.utf-8: Dahil higit sa isang diksyunaryo ng ispell ang nasa inyong sistema, piliin ang diksyunaryong nais nyong gamitin ng mga applications bilang default.\n\nMaari ninyong baguhin ang default na diksyunaryo ng ispell anumang oras sa pamamagitan ng pagpatakbo ng "select default-ispell". Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde birden fazla ispell sözlüğü bulunacağından, lütfen uygulamalar tarafından öntanımlı olarak kullanılmasını istediğiniz sözlüğü seçin.\n\nÖntanımlı ispell sözlüğünü "select-default-ispell" komutunu çalıştırarak istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz. Extended_description-uk.utf-8: Оскільки на вашій системі будуть доступні декілька словників, будь ласка, виберіть той, який ви бажаєте щоб використовувався програмами за замовчанням.\n\nВи можете змінити словник ispell за замовчанням в будь-який час, запустивши команду "select-default-ispell". Extended_description-vi.utf-8: Vì sẽ có một vài từ điển ispell trên hệ thống, hãy chọn từ điển để các ứng dụng dùng theo mặc định.\n\nCó thể thay đổi từ điển ispell mặc định bất kỳ lúc nào bằng lệnh « select-default-ispell » (chọn mặc định ispell). Extended_description-zh_cn.utf-8: 因为您的系统内有多个可用的 ispell 字典,所以请您选择其中之一作为程序默认使用的字典。\n\n您在任何时候都可以通过运行“select-default-ispell”来改变默 ispell 字典。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 因為您的系統中提供了多個 ispell 字典,請選擇您要將哪一個設定為應用程式所預設使用的?\n\n您可以在任何時刻藉由執行「select-default-ispell」來變更預設的 ispell 字典。 Type: select Owners: dictionaries-common/default-ispell Name: dictionaries-common/default-wordlist Choices: ${echoices}, Manual symlinks setting Choices-ar.utf-8: ${echoices}, إعداد الروابط الرمزية يدوياً Choices-ast.utf-8: ${echoices}, Axuste manual d'enllaces simbólicos Choices-bg.utf-8: ${echoices}, Ръчна настройка на символните връзки Choices-bn.utf-8: ${echoices}, ম্যানুয়াল সিমলিঙ্ক সেটিং Choices-bs.utf-8: ${echoices}, Ručno podešavanje simboličkih linkova Choices-c: ${choices}, Manual symlinks setting Choices-ca.utf-8: ${echoices}, establiment manual dels enllaços Choices-cs.utf-8: ${echoices}, Ruční nastavení symbolických odkazů Choices-da.utf-8: ${echoices}, Manuel opsætning af symbolske lænker Choices-de.utf-8: ${echoices}, Symlinks werden manuell gesetzt Choices-dz.utf-8: ${echoices}, ལག་དེབ་སིམ་ལིངསི་སྒྲིག་སྟངས། Choices-el.utf-8: ${echoices}, χειρονακτικές ρυθμίσεις συμβολικών συνδέσμων Choices-eo.utf-8: ${echoices}, Mane administru simbolajn ligilojn Choices-es.utf-8: ${echoices}, Ajuste manual de enlaces simbólicos Choices-eu.utf-8: ${echoices}, eskuzko esteka sinbolikoak ezartzen Choices-fi.utf-8: ${echoices}, Tee symboliset linkit itse Choices-fr.utf-8: ${echoices}, Gérer les liens symboliques vous-même Choices-gl.utf-8: ${echoices}, Configuración manual Choices-he.utf-8: ${echoices}, קביעת ידנית של קישורים Choices-hu.utf-8: ${echoices}, jelképes láncok kézi beállítása Choices-id.utf-8: ${echoices}, menyetel symlinks manual Choices-it.utf-8: ${echoices}, impostazione manuale dei link Choices-ja.utf-8: ${echoices}, 手動でシンボリックリンクを設定 Choices-km.utf-8: ${echoices}, ការកំណត់ symlinks ដោយដៃ Choices-ko.utf-8: ${echoices}, 심볼릭 링크 수동 설정 Choices-lt.utf-8: ${echoices}, Rankinis simbolinių nuorodų nustatymas Choices-mr.utf-8: ${echoices}, स्वहस्ते सिमलिंकस् निर्धारण Choices-nb.utf-8: ${echoices}, Manuelt oppsett av symlenker Choices-ne.utf-8: ${echoices}, म्यानुअल स्यामलिङ्क्स सेटिङ् Choices-nl.utf-8: ${echoices}, Handmatig instellen van symbolische links Choices-nn.utf-8: ${echoices}, Setje symlenkje manuelt Choices-no.utf-8: ${echoices}, Manuelt oppsett av symlenker Choices-pl.utf-8: ${echoices}, ręczne ustawienie dowiązań symbolicznych Choices-pt.utf-8: ${echoices}, Configuração manual dos atalhos simbólicos Choices-pt_br.utf-8: ${echoices}, Configuração manual de ligações simbólicas Choices-ro.utf-8: ${echoices}, Setare manuală de legături simbolice Choices-ru.utf-8: ${echoices}, настройка символьных ссылок вручную Choices-sk.utf-8: ${echoices}, Manuálne nastavenie symbolických liniek Choices-sq.utf-8: ${echoices}, Rregullimet manuale të lidhjeve simbolike Choices-sv.utf-8: ${echoices}, Manuell inställning av symlänkar Choices-ta.utf-8: ${echoices}, கைமுறை சிம்லிங்க் அமைப்பு Choices-th.utf-8: ${echoices}, กำหนด symlink เอง Choices-tl.utf-8: ${echoices}, Manwal na ayos ng symlinks Choices-tr.utf-8: ${echoices}, Elle (Sembolik bağlarla) ayarla Choices-uk.utf-8: ${echoices}, Створення символьних посилань вручну Choices-vi.utf-8: ${echoices}, Thiết lập liên kết mềm bằng tay Choices-zh_cn.utf-8: ${echoices}, 手动链接设定 Choices-zh_tw.utf-8: ${echoices}, 手動來設定符號連結 Description: System's default wordlist: Description-ar.utf-8: اختيار لائحة الكلمات الافتراضية للنظام: Description-ast.utf-8: Seleición de la llista de pallabres por defeutu nel sistema: Description-bg.utf-8: Кой wordlist да се използва по подразбиране за системата? Description-bn.utf-8: সিস্টেমের ডিফল্ট শব্দতালিকা: Description-bs.utf-8: Koja bi lista riječi trebala biti podrazumijevana na sistemu? Description-ca.utf-8: Quina llista de paraules voleu utilitzar per defecte? Description-cs.utf-8: Který seznam slov má být v systému výchozí? Description-da.utf-8: Hvilken ordliste skal være systemets standardordliste? Description-de.utf-8: Welche Wortliste soll als Standard eingestellt werden? Description-dz.utf-8: མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་ག་འདི་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཨིན་སྨོ? Description-el.utf-8: Ποιον κατάλογο λέξεων θέλετε να ορίσετε ως προκαθορισμένο; Description-eo.utf-8: Eluktu la sisteman implicitan vortliston: Description-es.utf-8: ¿Qué lista de palabras debe utilizarse por omisión? Description-eu.utf-8: Zein izan behar du sistemako hitz-zerrenda lehenetsia? Description-fi.utf-8: Minkä sanaluettelon tulisi olla järjestelmän oletussanaluettelo? Description-fr.utf-8: Quel dictionnaire de type « liste de mots » faut-il utiliser par défaut ? Description-gl.utf-8: ¿Que lista de palabras debe ser a lista por defecto do sistema? Description-he.utf-8: איזה רשימת מילים צריכים להיות ברירת המחד של המערכת? Description-hu.utf-8: A rendszer alap szó-listája: Description-id.utf-8: Daftar kata mana yang sebaiknya menjadi bawaan sistem? Description-it.utf-8: Quale «wordlist» dovrà essere predefinita su questa macchina? Description-ja.utf-8: どの単語リストをシステムのデフォルトにしますか? Description-km.utf-8: តើបញ្ជីពាក្យណាមួយដែលគួរតែជាលំនាំដើមរបស់ប្រព័ន្ធ ? Description-ko.utf-8: 어떤 단어 목록을 시스템의 기본값으로 하시겠습니까? Description-lt.utf-8: Kuris žodžių sąrašas turėtų būti naudojamas pagal nutylėjimą? Description-mr.utf-8: प्रणालीची मूलनिर्धारित शब्दयादी निवडत आहे: Description-nb.utf-8: Hvilken ordliste skal være systemets standard ordliste? Description-ne.utf-8: कुन शब्दसूची प्रणालीको पूर्वनिर्धारित हुनु पर्दछ ? Description-nl.utf-8: Wat is de standaard woordenlijst voor dit systeem? Description-nn.utf-8: Kva for ordliste skal vera standard på systemet? Description-no.utf-8: Hvilken ordliste skal være systemets standard ordliste? Description-pl.utf-8: Która lista słów ma być domyślną listą w systemie? Description-pt.utf-8: A seleccionar a lista de palavras por omissão do sistema: Description-pt_br.utf-8: Qual lista de palavras deverá ser a lista padrão de seu sistema ? Description-ro.utf-8: Care listă de cuvinte ar trebui să fie implicită în sistem? Description-ru.utf-8: Какой список слов вы предпочитаете? Description-sk.utf-8: Ktorý wordlist slovník bude na tomto systéme predvolený? Description-sq.utf-8: Cila listë fjalësh do jetë e prezgjedhura e sistemit? Description-sv.utf-8: Vilken ordlista skall vara standard på systemet? Description-ta.utf-8: கணினியின் முன்னிருப்பு சொற்பட்டியலை தேர்ந்தெடுத்தல்: Description-th.utf-8: รายการคำใดที่จะใช้โดยปริยายในระบบ? Description-tl.utf-8: Aling listahan ng mga salita ang gagamiting default ng sistema? Description-tr.utf-8: Hangi sözcük listesi sistemde öntanımlı olsun? Description-uk.utf-8: Який список слів повинен використовуватися системою за замовчанням? Description-vi.utf-8: Đang chọn danh sách từ mặc định cho hệ thống: Description-zh_cn.utf-8: 使用哪个 wordlist 作为系统默认值? Description-zh_tw.utf-8: 要將哪一個單字列表設定為系統所預設使用的? Extended_description: Because more than one wordlist will be available in your system, please select the one you'd like applications to use by default.\n\nYou can change the default wordlist at any time by running "select-default-wordlist". Extended_description-ar.utf-8: بسبب توفر أكثر من لائحة كلمات واحدة على نظامك، رجاء اختر واحدة تود استخدامها من قبل التطبيقات بشكل افتراضي.\n\nيمكنك تغيير لائحة الكلمات الافتراضيّة في أي وقت بتشغيل "select-default-wordlist". Extended_description-ast.utf-8: Porque hai disponible más d'una llista de pallabres nel to sistema, por favor, seleiciona una pa usar por defeutu poles aplicaciones.\n\nPuedes camudar la llista de pallabres por defeutu en cualisquier intre executando "select-default-wordlist". Extended_description-bg.utf-8: Понеже на системата може да има инсталиран повече от един wordlist, изберете този, който да бъде използван от програмите по подразбиране.\n\nПо всяко време може да смените стандартния wordlist, като изпълните "select-default-wordlist". Extended_description-bn.utf-8: যেহেতু আপনার সিস্টেমে একাধিক শব্দতালিকা উপস্থিত থাকবে, অনুগ্রহ করে আপনি অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা যেটি ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহার করতে চান সেটি নির্বাচন করুন।\n\nআপনি ডিফল্ট শব্দতালিকা যেকোনো সময় পরিবর্তন করতে পারেন "select-default-wordlist" ব্যবহার করে। Extended_description-bs.utf-8: Zbog toga što je više od jedne liste riječi dostupno na vašem sistemu, molim odaberite listu riječi koje će se koristiti kao podrazumjevana.\n\nMožete promijeniti podrazumjevanu listu riječi naredbom "select-default- wordlist". Extended_description-ca.utf-8: Hi ha mes d'una llista de paraules instal·lades en aquest sistema. Sel·leccioneu la que voleu que utilitzen per defecte les aplicacions.\n\nPodeu canviar la llista de paraules per defecte en qualsevol moment mitjançant l'ordre «select-default-wordlist». Extended_description-cs.utf-8: Protože je v systému nainstalováno více seznamů slov, můžete si vybrat ten, který mají aplikace používat implicitně.\n\nVýchozí seznam slov můžete kdykoliv změnit příkazem "select-default-wordlist". Extended_description-da.utf-8: Da mere end én ordliste er tilgængelig på dit system, bedes du vælge den, du ønsker at programmer skal benytte som standardordliste.\n\nDu kan til enhver tid ændre standardordlisten ved at køre "select-default-wordlist". Extended_description-de.utf-8: Da mehrere Wortlisten auf Ihrem System installiert sind, wählen Sie bitte diejenige aus, die von Anwendungen standardmäßig verwendet werden soll.\n\nSie können diese Standard-Wortliste jederzeit ändern, indem Sie "select-default-wordlist" ausführen. Extended_description-dz.utf-8: ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ འཐོབ་ཚུགས་འོང་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་མནོ་མི་གློག་རིམ་ཚུ་ནང་ལས་སྔོན་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ "select-default-wordlist"གཡོག་བཀོལ་བའི་ཐོག་ལས་ དུས་ཚོད་ནམ་ཨིན་རུང་ སྔོན་སྒྲིག་མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས། Extended_description-el.utf-8: Περισσότεροι από ένας κατάλογοι λέξεων θα είναι διαθέσιμοι στο σύστημά σας, παρακαλώ επιλέξτε αυτόν που επιθυμείτε να χρησιμοποιείται από τις εφαρμογές ως προκαθορισμένο.\n\nΜπορείτε να αλλάξετε τον προκαθορισμένο κατάλογο λέξεων οποιαδήποτε στιγμή εκτελώντας την εντολή "select-default-wordlist". Extended_description-eo.utf-8: Pro pluraj disponeblaj vortlistoj en via sistemo, bonvolu elekti tiun, kiun vi volos normale uzi.\n\nĈiam vi povas ĉanĝi la implicitan vortliston per plenumi la ordonon "select-default-wordlist". Extended_description-es.utf-8: Hay más de una lista de palabras instalada en este sistema. Seleccione la que utilizarán por omisión las aplicaciones.\n\nEl valor por omisión de la lista de palabras puede cambiarse en cualquier momento mediante la orden "select-default-wordlist". Extended_description-eu.utf-8: Sisteman hitz-zerrenda bat baino gehiago egon daitezke, hautatu aplikazioek lehenetsi gisa erabiltzea nahi duzuna.\n\nNahi duzunean lehenespeneko hitz-zerrenda alda dezakezu honakoa exekutatuz: "select-default-wordlist". Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässäsi on käytettävissä useampi kuin yksi sanaluettelo. Valitse se, jota ohjelmien tulisi mielestäsi käyttää oletuksena.\n\nVoit muuttaa valintaasi milloin tahansa suorittamalla ohjelman "select-default-wordlist". Extended_description-fr.utf-8: Plusieurs dictionnaires de type « liste de mots » (« wordlist ») sont installés sur le système. Choisissez celui que les applications utiliseront par défaut.\n\nVous pouvez changer le dictionnaire « liste de mots » par défaut à tout moment avec la commande « select-default-wordlist ». Extended_description-gl.utf-8: Xa que no seu sistema vai haber máis dunha lista de palabras dispoñible, escolla a que quere que as aplicacións empreguen por defecto.\n\nPode trocar de lista por defecto en calquera momento executando "select-default-wordlist". Extended_description-he.utf-8: בגלל שיש יותר מרשימת מילים אחת שזמינה על המערכת, בחר בבקשה את זאת שבה ישתמשו היישומים כברירת מחדל.\n\nתוכל לשנות את רשימת המילים שמשמשות כברירת מחדל בכל זמן שתרצה ע"י הרצה של "select-default-wordlist". Extended_description-hu.utf-8: Mivel a rendszeren egynél több szó-lista lesz elérhető, ki kell választani az alkalmazások által alapértelmezetten használandót.\n\nAz alapértelmezett szó-lista a "select-default-wordlist" paranccsal bármikor megváltoztatható. Extended_description-id.utf-8: Karena ada lebih dari satu daftar kata pada sistem anda, silakan pilih salah satu yang anda inginkan agar digunakan aplikasi-aplikasi anda secara bawaan.\n\nAnda dapat mengubah kamus ispell bawaan setiap saat dengan menjalankan "select-default-wordlist". Extended_description-it.utf-8: Su questa macchina sono installati diversi «wordlist»: occorre scegliere quale si vuole venga usato in modo predefinito dalle proprie applicazioni, in mancanza di altre indicazioni.\n\nÈ possibile selezionare una «wordlist» predefinita in qualsiasi momento lanciando il comando «select-default-wordlist». Extended_description-ja.utf-8: あなたのシステムでは 1 つ以上の単語リストが利用可能です。アプリケーションのデフォルトで利用したいものを 1 つ選んでください。\n\nデフォルトの単語リストは "select-default-wordlist" を実行することでいつでも変更できます。 Extended_description-km.utf-8: ដោយសារ នឹងមានបញ្ជីពាក្យច្រើនជាងមួយនៅក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក សូមជ្រើសវាមួយដែលអ្នកចង់ឲ្យកម្មវិធីប្រើតាមលំនាំដើម ។\n\nអ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរបញ្ជីពាក្យលំនាំដើមនៅពេលណាមួយ ដោយរត់ "ជ្រើស-លំនាំដើម-wordlist" ។ Extended_description-ko.utf-8: 시스템에 사용할 수 있는 단어 목록이 두 개 이상입니다. 프로그램에서 기본값으로 사용할 단어 목록을 하나 선택해 주십시오.\n\n언제든지 "select-default-wordlist"를 실행하면 기본 단어 목록을 바꿀 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Kadangi Jūsų sistemoje bus prieinamas daugiu negu vienas žodžių sąrašas (wordlist), prašau pasirinkti vieną, kurį norėtumėte, kad programos naudotų pagal nutylėjimą.\n\nJūs galėsite bet kada pakeisti numatytąjį pagal nutylėjimą žodžių sąrašą, vykdydami komandą "select-default-wordlist". Extended_description-mr.utf-8: आपल्या प्रणालीत एकाहून अधिक शब्दयाद्या उपलब्ध होणार असल्याने, आपल्या अॅप्लिकेशननी कोणती मूलनिर्धारित म्हणून वापरायची याची निवड करा.\n\nआपण केंव्हाही "मूलनिर्धारित-शब्दयादी-निवड" चालवून मूलनिर्धारित शब्दयादी बदलू शकता. Extended_description-nb.utf-8: Fordi det vil være mer enn en ordliste på systemet ditt, må du velge den som programmer skal bruke når ikke annet er sagt.\n\nDu kan endre standard ordliste når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist». Extended_description-ne.utf-8: तपाईँको प्रणालीमा एक भन्दा बढि शब्दसूचीहरू उपलब्ध हुने भएकाले, कृपया पूर्वनिर्धारित बाट तपाईँले मन पराएको अनुप्रयोग प्रयोग गर्न कुनै एक चयन गर्नुहोस् ।\n\nतपाईँले "select-default-wordlist" चलाएर कुनै पनि समयमा पूर्वनिर्धारित शब्दसूची परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Aangezien er meer dan één woordenlijst beschikbaar zal zijn op uw systeem dient u de standandaard door programma's te gebruiken woordenlijst te selecteren.\n\nU kunt de standaard woordenlijst op elk moment aanpassen via het commando 'select-default-wordlist'. Extended_description-nn.utf-8: Sidan meir enn ei ordliste er tilgjengeleg på systemet, må du velja ei som du vil at programma dine skal bruka som standard.\n\nDu kan endra standard ordliste kor tid som helst ved å køyra «select-default-wordlist». Extended_description-no.utf-8: Fordi det vil være mer enn en ordliste på systemet ditt, må du velge den som programmer skal bruke når ikke annet er sagt.\n\nDu kan endre standard ordliste når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist». Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać listę słów z zestawu zainstalowanych w systemie, która ma być domyślną.\n\nMożesz zmienić domyślną listę słów poleceniem "select-default-wordlist". Extended_description-pt.utf-8: Devido ao facto de mais do que uma lista de palavras se encontrar disponível no seu sistema, deverá seleccionar apenas a que pretende que as aplicações usem por omissão.\n\nPoderá alterar a lista de palavras por omissão em qualquer altura correndo "select-default-wordlist". Extended_description-pt_br.utf-8: Devido a mais de uma lista de palavras estar disponível em seu sistema você deverá selecionar aquela que você gostaria que suas aplicações utilizassem como padrão.\n\nVocê poderá mudar a lista de palavras padrão a qualquer momento executando o comando "select-default-wordlist". Extended_description-ro.utf-8: Deoarece mai mult de o listă de cuvinte vor fi disponibile în sistem, vă rog alegeţi una pe care doriţi ca aplicaţiile s-o folosească în mod implicit.\n\nPuteţi schimba oricând lista de cuvinte implicită pornind "select-default-wordlist". Extended_description-ru.utf-8: Так как в вашей системе присутствует больше одного списка слов, пожалуйста, выберите тот, который вы хотите использовать по умолчанию.\n\nВы сможете изменить по умолчанию запустив команду "select-default-wordlist". Extended_description-sk.utf-8: Keďže je na vašom systéme k dispozícii viac wordlist slovníkov, zvoľte si slovník, ktorý bude predvolený pre použitie inými aplikáciami.\n\nZmenu predvoleného wordlist slovníka môžete kedykoľvek vykonať pomocou príkazu "select-default-wordlist". Extended_description-sq.utf-8: Pasi do ketë me shumë se një listë fjalësh në sistemin tënd, të lutem cakto një të cilin programet do ta përdorin si të prezgjedhur.\n\nMund ta ndryshosh listën e prezgjedhur të fjalëve kur të duash duke ekzekutuar komandën "select-default-wordlist". Extended_description-sv.utf-8: Eftersom mer än en ordlista kommer att vara tillgänglig på ditt system måste du välja den som du vill att program ska använda som standard.\n\nDu kan ändra standardordlistan när som helst genom att köra "select-default-wordlist". Extended_description-ta.utf-8: ஒன்றுக்கும் அதிக சொற்பட்டியல் உங்கள் கணினியில் இருப்பதால் நிரல்கள் முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டியதை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n\nநீங்கள் முன்னிருப்பு சொற்பட்டியலை எப்போது வேண்டுமானாலும் "select-default-wordlist" கட்டளையை இயக்கி மாற்றலாம். Extended_description-th.utf-8: เนื่องจากมีรายการคำมากกว่าหนึ่งฉบับอยู่ในระบบของคุณ กรุณาเลือกฉบับที่คุณต้องการให้โปรแกรมต่างๆ ใช้โดยปริยาย\n\nคุณสามารถเปลี่ยนรายการคำปริยายได้เมื่อต้องการ โดยเรียก "select-default-wordlist" Extended_description-tl.utf-8: Dahil higit sa isang listahan ng mga salita ang nasa inyong sistema, piliin ang listahang nais nyong gamitin ng mga applications bilang default.\n\nMaari ninyong baguhin ang default na listahan ng mga salita anumang oras sa pamamagitan ng pagpatakbo ng "select default-wordlist". Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde birden fazla sözcük listesi bulunacağından, lütfen uygulamalar tarafından öntanımlı olarak kullanılmasını istediğiniz sözlüğü seçin.\n\nÖntanımlı sözcük listesini "select-default-wordlist" komutunu çalıştırarak istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz. Extended_description-uk.utf-8: Оскільки на вашій системі будуть доступні декілька списків слів, будь ласка, виберіть той, який ви бажаєте щоб використовувався програмами за замовчанням.\n\nВи можете змінити список слів за замовчанням в будь-який час, запустивши команду "select-default-wordlist". Extended_description-vi.utf-8: Vì sẽ có một vài danh sách từ (wordlist) trên hệ thống, xin hãy chọn danh sách để các ứng dụng dùng theo mặc định.\n\nCó thể thay đổi danh sách từ (wordlist) mặc định bất kỳ lúc nào bằng lệnh « select-default-wordlist » (chọn mặc định danh sách từ). Extended_description-zh_cn.utf-8: 因为您系统内有多个 wordlist,请选择其中之一作为程序默认值。\n\n您在任何时候都可以通过运行“select-default-wordlist”来改变默认的 wordlist。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 因為您的系統中提供了多個單字列表,請選擇您要將哪一個設定為應用程式所預設使用的?\n\n您可以在任何時刻藉由執行「select-default-wordlist」來變更預設的單字列表。 Type: select Owners: dictionaries-common/default-wordlist Name: dictionaries-common/invalid_debconf_value Description: An invalid debconf value [${value}] has been found Description-ar.utf-8: عثر على القيمة [${value}] الغير صالحة لاستخدام debconf Description-ast.utf-8: Atópose un valor debconf nun válidu [${value}] Description-bg.utf-8: Беше открита невалидна стойност на debconf [${value}] Description-bn.utf-8: একটি অবৈধ debconf মান [${value}] পাওয়া গিয়েছে Description-bs.utf-8: Neispravna debconf vrijednost [${value}] je pronađena Description-ca.utf-8: S'ha trobat un valor de debconf invàlid [${value}] Description-cs.utf-8: Byla nalezena neplatná hodnota debconfu [${value}] Description-da.utf-8: Der blev fundet en ugyldig debconf-værdi [${value}] Description-de.utf-8: Ein ungültiger debconf-Wert [${value}] wurde gefunden Description-dz.utf-8: ནུས་མེད་ཀྱི་ debconf བེ་ལུ་[${value}] ཐོབ་ཅི། Description-el.utf-8: Βρέθηκε μη έγκυρη τιμή [${value}] για το debconf Description-eo.utf-8: 'debconf'-valoro [${value}] malvalidas Description-es.utf-8: Se encontró una selección inválida en debconf [${value}] Description-eu.utf-8: Baliogabeko dbconf [${value}] balioa aurkitu da Description-fi.utf-8: Löytyi kelvoton debconf-arvo [${value}] Description-fr.utf-8: Valeur debconf invalide [${value}] Description-gl.utf-8: Atopouse un valor de debconf non válido [${value}] Description-he.utf-8: נמצא ערך לא תקין [${value}] של debconf Description-hu.utf-8: Érvénytelen debconf-érték került elő: [${value}] Description-id.utf-8: Ditemukan nilai debconf yang tidak sah [${value}] Description-it.utf-8: È stato trovato un valore [${value}] non valido per debconf Description-ja.utf-8: 無効な debconf 値 [${value}] が発見されました Description-km.utf-8: បានរកឃើញតម្លៃ debconf [${value}] មិនត្រឹមត្រូវ Description-ko.utf-8: 잘못된 debconf 값이 ([${value}]) 있습니다 Description-lt.utf-8: Rasta neteisinga debconf reikšmė [${value}] Description-mr.utf-8: अवैध डेबकाॅन्फ मूल्य [${मूल्य}] सापडले आहे Description-nb.utf-8: Fant en ugyldig debconf-verdi [${value}] Description-ne.utf-8: एउटा अवैध डेबकन्फ मान[${value}] फेला परेको छ । Description-nl.utf-8: Er is een ongeldige debconfwaarde (${value}) gevonden. Description-nn.utf-8: Ein ugyldig debconfverdi [${value}] er funne Description-no.utf-8: Fant en ugyldig debconf-verdi [${value}] Description-pl.utf-8: Znaleziono niepoprawną wartość [${value}] debconf Description-pt.utf-8: Um valor [${value}] inválido do debconf foi encontrado. Description-pt_br.utf-8: Um valor debconf inválido [${value}] foi encontrado Description-ro.utf-8: A fost găsită o valoare debconf nevalidă [${value}] Description-ru.utf-8: Было найдено неверное значение debconf [${value}] Description-sk.utf-8: Bola nájdená neplatná debconf hodnota [${value}] Description-sq.utf-8: U gjet një vlerë debconf [${value}] e pavlefshme Description-sv.utf-8: Ett felaktigt debconf-värde [${value}] har hittats Description-ta.utf-8: ஒரு செல்லாத மதிப்பு [${value}] காணப்படுகிறது Description-th.utf-8: พบค่า debconf [${value}] ที่ใช้การไม่ได้ Description-tl.utf-8: Nakatagpo ng hindi akmang halaga ng debconf [${value}]. Description-tr.utf-8: Geçersiz bir debconf değeri [${value}] bulundu Description-uk.utf-8: Невірне значення debconf [${value}] було знайдено Description-vi.utf-8: Tìm thấy một giá trị debconf [${value}] không hợp lệ Description-zh_cn.utf-8: 发现无效的 debconf 值 [${value}] Description-zh_tw.utf-8: 發現了一個不正確的 debconf 值 [${value}] Extended_description: It does not correspond to any installed package in the system.\n\nThat is usually caused by problems at some time during packages installation, where the package providing [${value}] was selected for installation but finally not installed because of errors in other packages.\n\nTo fix this error, reinstall (or install) the package that provides the missing value. Then, if you don't want this package on your system, remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this message will try to leave the system in a working state until then.\n\nThis error message can also appear during ispell dictionary or wordlist renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown after this message. Extended_description-ar.utf-8: لا تنتمي لأي حزمة مثبتة على النظام.\n\nغالباً ما يكون هذا بسبب مشاكل خلال تثبيت الحزم في بعض الأحيان، حيث تكون الحزمة التي توفر [${value}] مُحدّدة للتثبيت ولكن لم تُثبّت بسبب أخطاء في حزم أخرى.\n\nلإصلاح هذا الخطأ، يجب تثبيت أو إعادة تثبيت الحزمة التي توفّر القيمة المفقودة. لذا، إن لم تكن تريد هذه الحزمة على نظامك، فقم بإزالتها، وبالتالي تزيل مُدخلات debconf الخاصة بها. القائمة التي ستظهر بعد هذه الرسالة ستحاول ترك النظام في حالة قابلة للعمل حتى ذلك الحين.\n\nرسالة الخطأ هذه قد تظهر أيضاً خلال تغيير اسم قاموس ispell أو لائحة الكلمات (مثلاً، wenglish->wamerican). في هذه الحالة لن تكون هذه العملية مضرّة وسيتم تصحيح كل شيء بعد أن تختار قيمك الافتراضية في القائمة التي تظهر بعد هذه الرسالة. Extended_description-ast.utf-8: Nun concasa con dengún paquete instaláu nel sistema.\n\nLa causa d'esto suel ser problemes durante'l procesu d'instalación, nel que se seleicionó'l paquete que proporciona [${value}], pero finalmente nun se pudo instalar por problemes con otros paquetes.\n\nPa iguar esti fallu, reinstala (o instala) el paquete que da el valor necesitáu. Entós, si nun quies esti paquete nel to sistema, desanícialu, lo cual desaniciará tamién les sos entraes debconf. El menú amosáu dempués d'esti mensaxe intentará dexar el sistema nuna situación estable fasta que s'igüen los problemes.\n\nEsti mensax de fallu puede tamién apaecer durante'l cambéu del nome d'un paquete de diccionariu ispell o llista de paquetes (p.e, wenglish->wamerican). Nesti casu ye inofensivu y tres seleicionar de nueves el valor predetermináu deseáu nel menú que s'amuesa de siguíes, el sistema tien de quedar en bones condiciones. Extended_description-bg.utf-8: Не съответства на нито един инсталиран на системата пакет.\n\nТова обикновено се получава при проблеми по време на инсталацията на пакети, когато пакетът, осигуряващ [${value}], е избран за инсталация, но на практика не е бил инсталиран заради грешки в други пакети.\n\nЗа да коригирате тази грешка, преинсталирайте (или инсталирайте) пакета, който осигурява липсващата стойност. След това премахнете пакета, ако не го искате инсталиран на системата; това ще премахне и неговите debconf записи. Менюто, което ще се покаже след това съобщение, ще се опита да остави системата в работещо състояние дотогава.\n\nТова съобщение за грешка може да се получи по време на преименуване на речник ispell или wordlist (т.е. wenglish > wamerican). В този случай това е безопасно и всичко ще бъде оправено, след като изберете опцията по подразбиране в следващите менюта. Extended_description-bn.utf-8: এটি সিস্টেমে ইন্সটল করা কোনো প্যাকেজে সংশ্লিষ্ট হয় না।\n\nএটি সাধারনত প্যাকেজ ইন্সটলেশনের সময় উৎপন্ন সমস্যা দ্বারা হয়ে থাকে, যেখানে ইন্সটলেশনের জন্য [${value}] সহ প্যাকেজটি নির্বাচন করা হয়েছিল কিন্তু শেষ পর্যন্ত অন্যান্য প্যাকেজের সমস্যার জন্য ইন্সটল করা যায়নি।\n\nএই সমস্যাটি ঠিক করার জন্য প্যাকেজটি (যেটি না পাওয়া ফাইলটি ধারন করে) পুন:ইন্সটল (বা ইন্সটল) করুন। তারপর, যদি আপনি আপনার সিস্টেমে এই প্যাকেজটি না চান তাহলে এটি মুছে ফেলুন, যার ফলে এর debconf এন্ট্রিও মুছে যাবে। এই বার্তার পরবর্তী মেনু চেষ্টা করবে সেই পর্যন্ত সিস্টেমকে একটি কার্যকর অবস্থায় রাখতে।\n\nএই সমস্যা বার্তা ispell অভিধান বা wordlist নতুন নামকরনের (e.g., wenglish-> wamerican) সময়ও দেখা দিতে পারে। এক্ষেত্রে এটি ক্ষতিহীন এবং এই বার্তার পরবর্তী মেনুতে আপনি ডিফল্ট নির্বাচন করলে সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে। Extended_description-bs.utf-8: Ne odgovara nijednom instaliranom paketu na sistemu.\n\nTo je obično uzrokovano problemima nakon izvjesnog vremena tokom instalacije paketa, gdje paket koji sadrži [${value}] je odabran za instalaciju ali na kraju nije instaliran zbog grešaka u drugim paketima.\n\nDa biste ispravili ovu grešku, reinstalirajte (ili instalirajte) paket koji sadrži nedostajuću vrijednost. Nakon toga, ako ne želite ovaj paket na vašem sistemu, uklonite ga, što će također ukloniti njegove debconf unose. Meni koji će biti prikazan nakon ove poruke će pokušati da ostavi sistem u radnom stanju dotada.\n\nOva poruka o grešci se takođe može pojaviti tokom preimenovanja ispell rječnika ili liste riječi (npr. wenglish-> wamerican). U tom slučaju to je bezopasno i sve će biti ispravljeno nakon što odaberete vaš podrazumijevani rječnik u meniju nakon ove poruke. Extended_description-ca.utf-8: No es correspon a cap paquet instal·lat al sistema.\n\nLa causa habitual són problemes en algun moment durant la instal·lació de paquets, on els paquets que proveeixen [${value}] estaven seleccionats per a la seua instal·lació però finalment no van ser instal·lats a causa d'errors en altres paquets.\n\nPer a solucionar aquesta errada, reinstal·leu (o instal·leu) el paquet que proveeix el valor no trobat. Aleshores, si no voleu aquest paquet al vostre sistema, elimineu-lo, i això també eliminarà les seues entrades de debconf. El menú que es mostrará a continuació tractarà de deixar el sistema en un estat funcional fins que ho feu.\n\nAquest missatge d'error també pot aparèixer quan es reanomenen diccionaris o llistes de paraules (p.e. wenglish -> wamerican). En aquest cas és inofensiu i tot s'arreglarà quan seleccioneu el vostre valor per defecte des dels menús que es mostraran després d'aquest missatge. Extended_description-cs.utf-8: Tato hodnota nepřísluší žádnému instalovanému balíku.\n\nTo je obvykle způsobeno problémy během instalaca balíčků, kde sice byl balík poskytující [${value}] vybrán, ale nakonec nebyl instalován kvůli chybám v ostatních balících.\n\nPro odstranění této chyby (re)instalujete balík, který poskytuje chybějící hodnotu. Poté, pokud tento balík nechcete, jej můžete ze systému odstranit, čímž odstraníte také jeho záznamy v databázi debconfu. Menu zobrazené po této hlášce se pokusí uchovat systém ve funkčním stavu.\n\nTato chybová hláška se také může objevit během přejmenování ispell slovníku nebo seznamu slov (třeba wenglish-> wamerican). V takovém případě je zcela neškodná a po vše bude v pořádku. Extended_description-da.utf-8: Den tilhører ikke nogen af de installerede pakker i systemet.\n\nDette skyldes normalt problemer under installationen af pakker, hvor den pakke, der indsatte [${value}] blev udvalgt til installation, men i sidste ende ikke blev det på grund af fejl i andre pakker.\n\nFor at rette denne fejl, må du (gen-)installere den pakke, der indsatte den manglende værdi. Derefter kan du fjerne den, hvis du ikke ønsker denne pakke på dit system, hvilket også vil fjerne dens debconf-værdier. Den menu, der vises efter denne besked, vil forsøge at efterlade systemet i en fungerende tilstand indtil da.\n\nDenne fejlbesked kan også optræde når ispell-ordbøger eller -ordlister bliver omdøbt (f.eks. wenglish -> wamerican). I sådanne tilfælde er den harmløs og alt vil blive rettet, når du har valgt dit standardvalg i de efterfølgende menuer. Extended_description-de.utf-8: Er gehört zu keinem installierten Paket im System.\n\nSo etwas kommt gewöhnlich bei Problemen während der Paket-Installation vor, wenn das [${value}] bereitstellende Paket zur Installation ausgewählt ist aber letztendlich wegen Fehlern in anderen Paketen doch nicht installiert wurde.\n\nDie saubere Lösung des Problemes ist die Installation des Paketes mit dem verwaisten Wert. Wenn Sie das Paket in Ihrem System nicht mehr wollen, entfernen Sie es auf übliche Weise und seine debconf-Einträge werden mitgelöscht.\n\nDiese Fehlermeldung kann außerdem bei Umbenennung eines ispell-Wörterbuchs oder einer Wortliste erscheinen (z.B. wenglish -> wamerican). In diesem Fall ist sie harmlos und alles wird korrigiert, nachdem Sie Ihren Standard im nach diesem Hinweis erscheinenden Menü ausgewählt haben. Extended_description-dz.utf-8: རིམ་ལུགས་ནང་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ག་ཅི་དང་ཡང་ཆ་མི་མཉམ་པས།\n\nདེ་ཚུ་གཙོ་བོ་རང་རེ་ཅིག་སྐབས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་བའི་བསྒང་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཚུ་གིས་རྒྱུ་རྐྱེན་རྐྱབ་ཨིན་ དེ་ཡང་ [${value}]བྱིན་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ གཞི་བཙུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཚུ་ནང་ལུ་འཇོལ་བ་བྱུངམ་ལས་བརྟེེན་ཏེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།\n\nའཛོལ་བའི་དཀའ་ངལ་སེལ་ནི་ལུ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་བེ་ལུ་བྱིན་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ ལོག་གཞི་བཙུགས་(ཡངན་ གཞི་བཙུགས་)འབད། དེ་ལས་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་གུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་མ་དགོ་པ་ཅིན་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ དེ་གིས་ debconfཐོ་བཀོད་ཚུ་ཡང་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན། འཕྲིན་དོན་འདིའི་ཤུལ་མ་སྟོན་དགོ་པའི་དཀར་ཆག་གིས་ དེ་མ་སྟོན་ཚུན་ཚོད་ལུ་ལཱ་གི་གནས་ལུགས་ཅིག་ནང་ རིམ་ལུགས་བཞག་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་འོང་།\n\nའཛོལ་བའི་འཕྲིན་དོན་འདི་ སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་ ཡང་ན་ མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་བསྐྱར་མིང་བཏགས་པའི་སྐབས་ལུ་ཡང་འབྱུང་འོང་(དཔེར་ན་ ཝེང་ལིཤ་->ཝེ་མི་རི་ཀེན་)། གནད་དོན་འདི་ནང་ འདི་གནོད་པ་མེདཔ་དང་ འཕྲིན་དོན་གྱི་ཤུལ་མ་ དཀར་ཆག་(ཚུ་)སྟོན་ཡོད་མི་ནང་ཁྱོད་རའི་སྔོན་སྒྲིག་སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ཤུལ་ལུ་ ཡོད་ཚད་གཅིགཔ་གཏན་ཁེལ་བཟོ་འོང་། Extended_description-el.utf-8: Δεν αντιστοιχεί σε εγκατεστημένο πακέτο στο σύστημα.\n\nΑυτό συνήθως οφείλεται σε προβλήματα που εμφανίζονται κατά την εγκατάσταση πακέτων, όπου το πακέτο που παρέχει την τιμή [${value}] επιλέχθηκε για εγκατάσταση, αλλά τελικά δεν εγκαταστήθηκε λόγω σφαλμάτων σε άλλα πακέτα.\n\nΓια να διορθώσετε αυτό το σφάλμα, επανεγκαταστήστε (ή εγκαταστήστε) το πακέτο που προσφέρει την τιμή του debconf που λείπει. Έπειτα, και αν δε χρειάζεστε πλέον το πακέτο στο σύστημά σας, μπορείτε να το αφαιρέσετε, διαγράφοντας έτσι και τις τιμές του στο debconf. Το μενού που ακολουθεί αυτό το μήνυμα θα προσπαθήσει να αφήσει το σύστημα σε μια λειτουργική κατάσταση ως τότε.\n\nΑυτό το μήνυμα μπορεί επίσης να εμφανιστεί και κατά την μετονομασία του λεξικού ή του καταλόγου λέξεων (π.χ. wenglish -> wamerican). Στην περίπτωση αυτή είναι ακίνδυνο και τα πάντα θα διορθωθούν αφού επιλέξετε από το επόμενο(α) μενού τηνπροκαθορισμένη σας ρύθμιση. Extended_description-eo.utf-8: La implica elekto ne kongruas kun instalitaj pakoj en la sistemo.\n\nTio kutime venas de okazantaj malfacilaĵoj dum la pakaj instaladoj. La elektita enhavanta [${value}] pako ne estos instalita, ĉar aliaj eraroj dum la instalado de aliaj pakoj ĝenas.\n\nPor korekti tiun eraron, bonvolu (denove) instali la pakon provizantan la maldisponeblan valoron. Se vi ne plu volas uzi ĉi tiun pakon en via sistemo, bonvolu forviŝi ĝin kiel kutime por ke ankaŭ ĝiaj 'debconf'-eniroj estu forviŝitaj. La venontaj demandoj strebos lasi la sistemon uzebla.\n\nTiu erara mesaĝo povos ankaŭ aperi kiam vortaro aŭ vortlisto por 'ispell'-programo (ekzemple: wenglish->wamerican) estas renomita. Tiuokaze, la eraro estas sensekva kaj ĉio ordos kiam vi elektos la implican vortaron tuj post ĉi tiu mesaĝo. Extended_description-es.utf-8: Ésta no corresponde a ningún paquete instalado en el sistema.\n\nLa causa de ésto suele estar en problemas durante el proceso de instalación, en el que se seleccionó el paquete que proporciona [${value}], pero finalmente no se pudo instalar por problemas con otros paquetes.\n\nPara solucionar ésto debe instalarse el paquete ausente que proporciona [${value}]. Si después no se desea el paquete en el sistema, debe eliminarse en la forma habitual, de forma que los valores correspondientes de debconf también se eliminen. El menú que aparecerá después de este mensaje intentará dejar el sistema en una situación estable hasta que se solucionen los problemas.\n\nEste mensaje de error también puede aparecer como consecuencia del cambio de nombre de un paquete de diccionario ispell o lista de palabras (p.ej, wenglish-> wamerican). En este caso es inofensivo y tras seleccionar de nuevo el valor predeterminado deseado en el menú que se mostrará a continuación el sistema debe quedar en buenas condiciones. Extended_description-eu.utf-8: Ez dagokio sisteman instalatuta dauden inolako paketeei.\n\nBaliteke paketeak instalatzen den denboran gertatu izatea, [${value}] zuen paketeak instalaziorako hautatuta egotea baina azkenik beste pakete batzuetako erroreengatik instalatu ez izatea.\n\nErrore hau konpontzeko, berrinstalatu (edo instalatu) falta den balioa daukan paketea. Ondoren, pakete hau ez baduzu nahi sisteman edukitzea, kendu ezazu, debconf-eko sarrerak ere ezabatuko direlarik. Mezu honen atzetik erakutsiko den menuak ordurarte sistema funtzionatzeko egoeran uztea saiatuko da.\n\nErrore mezu hau ispell hiztegian edo hitz-zerrenda izenez aldatzean (wenglish -> wamerican) ager daiteke. Egoera honetan ez dauka bestelako garrantzirik, eta guztia konpon daiteke mezu honen ondoren erakutsiko zaizun menu(et)an lehenetsia hautatutakoan. Extended_description-fi.utf-8: Se ei vastaa mitään järjestelmään asennettua pakettia.\n\nSen aiheuttajana ovat tavallisesti pulmat paketin asennuksessa, kun paketti jossa tulee [${value}] valittiin asennettavaksi mutta sitä ei loppujen lopuksi asennettu muissa paketeissa olleiden vikojen vuoksi.\n\nKorjaa tämä virhe asentamalla uudestaan (tai asentamalla) paketti jonka mukana puuttuva arvo tulee. Jos et halua tuota pakettia järjestelmääsi, voit poistaa sen sitten jolloin poistetaan myös sen debconf-tietueet. Tämän viestin jälkeen näytettävä valikko pyrkii jättämään järjestelmän toimivaan tilaan siihen asti.\n\nTämä virheilmoitus voi tulla myös ispell-sanakirjan tai -sanaluettelon uudelleennimeämisen aikana (esim. wenglish -> wamerican). Silloin ilmoitus on vaaraton ja kaikki korjaantuu kuntoon kun on valittu oletusarvo tämän viestin jälkeen näytettävistä valikoista. Extended_description-fr.utf-8: Le choix de dictionnaire par défaut ne correspond à aucun paquet installé sur le système.\n\nCela provient en général de difficultés rencontrées au cours de l'installation de certains paquets. Le paquet fournissant [${value}] a été choisi pour être installé mais n'a pas pu l'être à cause d'erreurs survenues pendant l'installation d'autres paquets.\n\nPour corriger ce problème, veuillez installer (ou réinstaller) le paquet qui fournit le réglage manquant. Si vous ne souhaitez plus utiliser ce paquet sur votre système, veuillez le supprimer de la manière habituelle afin que ses entrées debconf soient également supprimées. Les questions à venir s'efforceront de laisser le système dans un état fonctionnel.\n\nCe message d'erreur peut également apparaître lorsqu'un dictionnaire ou une liste de mots pour ispell sont renommés (p. ex. wenglish en wamerican). Dans ce cas, l'erreur est sans conséquence et tout rentrera dans l'ordre quand vous aurez choisi le dictionnaire par défaut immédiatement après ce message. Extended_description-gl.utf-8: Non se corresponde con ningún paquete instalado no seu sistema.\n\nIso adoita estar causado por algún problema ocorrido durante a instalación dos paquetes, cando se seleccionou o paquete que fornecía [${value}] para a súa instalación pero non se instalou finalmente por erros noutros paquetes.\n\nPara arranxar este erro, reinstale (ou instale) o paquete que fornece o valor que falla. Despois, se non quere ter ese paquete instalado no seu sistema, elimíneo, co que tamén se han eliminar as súas entradas de debconf. O menú que se ha amosar despois desta mensaxe ha tratar de deixar o sistema nun estado funcional ata que o faga.\n\nEsta mensaxe de erro tamén pode aparecer durante o cambio de nome dun dicionario ou lista de palabras de ispell (por exemplo, wenglish -> wamerican). Neste caso non ten ningún problema e todo ha estar arranxado despois de que escolla a opción por defecto no(s) menú(s) que se amosa(n) despois desta mensaxe. Extended_description-he.utf-8: זה לא תואם לאף חבילה מותקן במערכת.\n\nזה בדרך כלל נגרם בגלל בעיות בזמן התקנת החבילות, בזמן שהחבילה שמספקת [${value}] נבחרה להתקנה, אבל לא הותקנה בגלל שגיאת בחבילות אחרות.\n\nכדי לתקן את השגיאות, התקן (לראשונה או מחדש) את החבילה שמספקת את הערך החסר. לאחר מכן, אם אינך רוצה אותה על המערכת, הסר אותה, מה שגם יסיר את הכניסות של debconf. תפריט שיוצג לאחר הודעה זאת ינסה להשאיר את המערכת במצב שמיש.\n\nהודעת שגיאה זאת יכול להופיע גם בזמן שינוי שם של מילון או רשימת מילים של ispell. במקרה כזה הבעיה אינה מזיקה והכל יתוקן אחרי בחירת ערך לברירת מחדל בתפריטים שיוצגו אחרי הודעה זאת. Extended_description-hu.utf-8: A rendszerre telepített egyik csomaghoz sem tartozik.\n\nEnnek oka általában csomagtelepítéskor történt hibákban keresendő, pl. a szóban forgó értéket [${value}] adó csomag valamikor telepítésre volt kijelölve, végül azonban más csomagokban jelentkező hibák miatt mégsem jutott odáig.\n\nA hiba a hiányzó értéket adó csomag telepítésével (vagy újratelepítésével) orvosolható. Ha a csomagra mégsem lenne szükség, ezután eltávolítható és debconf bejegyzései is törlődnek. A jelen üzenet után következő menü addig is a rendszer működő állapotba hozására törekszik.\n\nE hibaüzenet ispell-szótárak vagy szó-listák átnevezésekor (például wenglish -> wamerican) is előfordulhat. Ez esetben ártalmatlan, mert a jelen üzenet utáni menü(k) során egy alapértéket kiválasztva minden helyreáll. Extended_description-id.utf-8: Itu tidak berhubungan dengan paket manapun yang terpasang.\n\nIni biasanya disebabkan oleh masalah saat instalasi, saat paket yang menyediakan [${value}] dipilih untuk dipasang namun akhirnya tidak terpasang karena ada kesalahan pada paket-paket yang lain.\n\nUntuk memperbaiki kesalahan ini, instal kembali (atau instal) paket yang menyediakan nilai tersebut. Kemudian, jika anda tidak ingin paket ini ada pada sistem ini, buang paket tersebut yang juga akan membuang entri debconfnya. Menu yang akan ditunjukkan setelah ini akan mencoba membuat sistem pada status dapat bekerja sampai anda melakukan hal diatas.\n\nPesan error ini dapat juga muncul saat pengubahan nama kamus atau daftar kata ispell (misalnya wenglish->wamerican). Pada kasus ini, tidak ada masalah dan akan diperbaiki setelah anda memilih pilihan bawaan pada menu-menu yang akan ditampilkan setelah pesan ini. Extended_description-it.utf-8: Non corrisponde ad alcun pacchetto installato nel sistema.\n\nQuesto è normalmente dovuto a problemi verificatisi durante l'installazione dei pacchetti, dove il pacchetto che fornisce [${value}] è stato selezionato per l'installazione, ma alla fine non è stato installato a causa di errori in altri pacchetti.\n\nPer sistemare questo problema, reinstallare (o installare) il pacchetto che fornisce il valore mancante. Poi, se non si vuole il pacchetto nel proprio sistema, rimuoverlo, la qual cosa eliminerà anche i dati di debconf. Il menu che segue questo messaggio cercherà di lasciare il sistema in uno stato funzionante.\n\nQuesto errore può anche apparire durante la rinomina del dizionario ispell o di «wordlist» (i.e., wenglish -> wamerican). In questo caso è innocuo e il tutto può essere sistemato dopo aver fatto la propria scelta nel menu mostrato dopo questo messaggio. Extended_description-ja.utf-8: これはシステムにインストールされているどのパッケージにも一致しません。\n\nこれは通常、[${value}] によって提供されるパッケージがインストールするよう選択されたけれども、結局ほかのパッケージでのエラーのためにインストールされなかった、というパッケージのインストール中の問題によって起きることがあります。\n\nこのエラーを修正するには、見つからない値を提供するパッケージを再インストール (またはインストール) します。また、システムにこのパッケージを必要としないのであれば、それを削除します (その debconf エントリも削除されます)。このメッセージのあとに表示されるメニューは、そうなるまでシステムを作業状態にしておこうとします。\n\nispell 辞書または単語リストの名前変更 (wenglish → wamerican など) 中にも、エラーメッセージが出現する可能性があります。この場合、これは無害で、このメッセージのあとに表示されるメニューでデフォルトを選択したあとにすべて修正されます。 Extended_description-km.utf-8: វាមិនបានទាក់ទងទៅនឹងកញ្ចប់ដែលបានដំឡើងក្នុងប្រព័ន្ធណាមួយឡើយ ។\n\nជាធម្មតាវាបង្កមកពីបញ្ហានៅពេលណាមួយនៅកំឡុងពេលដំឡើងកញ្ចប់ ដែលជាកន្លែងការផ្ដល់កញ្ចប់ [${value}] ដែលត្រូវបានជ្រើសសម្រាប់ការដំឡើង ប៉ុន្តែចុងបញ្ចប់មិនបានដំឡើងទេ គឺដោយសារមានកំហុសនៅក្នុងកញ្ចប់ផ្សេងទៀត ។\n\nដើម្បីជួសជុលកំហុសនេះ សូមដំឡើងម្តងទៀត (ឬ ដំឡើង) នូវកញ្ចប់ដែលផ្តល់តម្លៃដែលបាត់បង់ ។ បន្ទាប់មក ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់ឲ្យមានកញ្ចប់នេះនៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នកទេ សូមយកវាចេញ ដែលក៏នឹងយកធាតុបញ្ចូល debconf របស់វាចេញផងដែរ ។ ម៉ឺនុយដែលនឹងត្រូវបង្ហាញបន្ទាប់ពីសារនេះ នឹង ព្យាយាមទុកឲ្យប្រព័ន្ធស្ថិតក្នុងស្ថានភាពធ្វើការរហូតដល់ពេលនោះ ។\n\nសារកំហុសនេះក៏អាចលេចឡើងនៅកំឡុងពេលធ្វើការប្ដូរឈ្មោះ វចនានុក្រម ispell ឬ បញ្ជីពាក្យ (ឧទាហរណ៏ ៖ wenglish-> wamerican) ។ ក្នុងករណីនេះ វាមិនធ្វើឲ្យមានមហន្តរាយទេ ហើយ អ្វីទាំងអស់នឹងត្រូវបានជួសជុលបន្ទាប់ពីអ្នកជ្រើសលំនាំដើមរបស់អ្នកនៅក្នុងម៉ឺនុយដែលបានបង្ហាញបន្ទាប់ពីសារនេះ ។ Extended_description-ko.utf-8: 이 값은 시스템에 설치된 패키지 중 어디에도 해당되지 않습니다.\n\n이런 상황은 패키지를 설치하는 중에, [${value}] 값을 제공하는 패키지를 선택했지만 다른 패키지에서 발생한 오류때문에 결국 설치하지 못했을 때 벌어집니다.\n\n이 오류를 바로 잡으려면 이 값을 제공하는 패키지를 (다시) 설치하십시오. 이 패키지가 시스템에 필요없을 경우, 패키지를 지우시면 debconf 항목도 같이 지워질 것입니다. 그러한 조치를 취하기 전까지 이 메세지 다음에 나오는 메뉴에서 시스템을 제대로 동작하는 상태로 바로잡는 시도를 하게 될 것입니다.\n\n이 오류는 ispell 사전이나 단어 목록을 바꿀 때에도 (예를 들어, wenglish -> wamerican) 발생할 수 있습니다. 이 경우에는 문제될 것이 없으므로 이 메세지 다음에 나오는 메뉴에서 기본값을 선택하면 모든 게 바로 잡히게 됩니다. Extended_description-lt.utf-8: Tai nesisieja su jokiu sistemoje įdiegtu paketu.\n\nTo priežastis paprastai tokia: kažkuriuo metu, bandant įdiegti paketą, kuris tiekia reikšmę [${value}], dėl klaidų kituose paketuose, šis paketas nebuvo įdiegtas.\n\nKad ištaisyti šią klaidą, įdiekite pakartotinai paketą, tiekiantį trūkstamą reikšmę. Po to, jei Jūs nenorite turėti šio paketo savo sistemoje, pašalinkite jį. Šalinant paketą, bus pašalinti ir debconf įrašai. Meniu, kuris bus rodomas po šio pranešimo, bandys palikti sistemą darbingoje būsenoje iki tol.\n\nŠis klaidos pranešimas taip pat gali atsirasti pervardinant ispell žodyną ar žodžių sąrašą (pvz. wenglish-> wamerican). Tokiu atveju tai nekenksminga, ir viskas bus ištaisyta, po to kai Jūs po šio pranešimo sekančiame meniu pasirinksite pagal nutylėjimą naudojamą žodyną. Extended_description-mr.utf-8: या प्रणालीत अधिष्ठापित असलेल्या कोणत्याही पॅकेजशी ते संबंधित नाही.\n\nते सामान्यतः पॅकेजेस् अधिष्ठापित होत असतानाच्या समस्यांमुळे होऊ शकते, जेथे [${मूल्य}] देणाऱ्या पॅकेजची अधिष्ठापनेसाठी निवड केली जाते, पण अंतिमतः इतर पॅकेजेस् मधील त्रुटींमुळे त्याची अधिष्ठापना होत नाही.\n\nही त्रुटी सुधारण्याकरिता जे पॅकेज न सापडणारे मूल्य देत आहे, त्याची पुनर्रधिष्ठापना (किंवा अधिष्ठापना) करा. नंतर, आपल्याला आपल्या प्रणालीत हे पॅकेज नको असेल, तर ते काढून टाका, ज्यामुळे त्याच्या डेबकाॅन्फ नोंदी देखिल काढून टाकल्या जातील. तोपर्यंत, या संदेशानंतर दाखवला जाणारा मेन्यू ही प्रणाली चालणाऱ्या स्थितीत सोडून जाण्याचा प्रयत्न करेल.\n\nहा त्रुटी संदेश आयस्पेल शब्दकोशादरम्यान वा शब्दयादीच्या पुनर्नामांकनामुळेही येऊ शकतो (उदा., डब्ल्यूइंग्लिश-> डब्ल्यूअमेरिकन). असे असल्यास तो निरुपद्रवी आहे आणी या संदेशानंतर दाखवल्या जाणाऱ्या मेन्यूमधे आपण आपला मूलनिर्धारित निवडल्यानंतर सर्व व्यवस्थित केले जाईल. Extended_description-nb.utf-8: Den passer ikke med noen installert pakke i systemet.\n\nDette skyldes som regel problemer som er oppstått under installasjon av pakker, der pakka som skaffer [${value}] ble plukket ut for installasjon, men til slutt ble den ikke installert på grunn av feil i andre pakker.\n\nFor å rette på denne feilen, installer (eller re-installer) pakka som skaffer fram den manglende verdien. Hvis du deretter ikke vil ha denne pakka i systemet ditt, så fjern den igjen, det vil også ta bort debconf-oppføringene for pakka. Menyen som vises etter denne meldingen vil forsøke å etterlate systemet i fungerende tilstand så lenge.\n\nDenne feilmeldingen kan også vises under installasjon av ispell-ordboka eller navnebytte på ordlister (f.eks. wenglish -> wamerican). I dette tilfellet er det harmløst og alt blir rettet opp etter at du har valgt din standard i menyen(e) som vises etter denne meldingen. Extended_description-ne.utf-8: यसले प्रणालीमा कुनै पनि स्थापना गरिएको प्याकेजहरू संग परस्पर व्यवहार गर्दैन ।\n\nयो सामान्यतया कुनै समयमा प्याकेजहरू स्थापना गर्दाको समस्याको कारणले हुन्छ, जहाँ प्याकेजहरुले [${value}] मान प्रदान गर्ने स्थापनाका लागि चयन गरिएको थियो तर अन्य प्याकेजको त्रुटिले अन्त्यमा स्थापना भएन ।\n\nयो त्रुटि स्थिर गर्न, हराएको मान प्रदान गर्ने प्याकेजहरू पून स्थापना (वा स्थापना) गर्नुहोस् । त्यसपछि, यदि तपाईँले सो प्याकेज तपाईँको प्रणालीमा राख्न चाहनुहुन्न भने, हटाउनुहोस्, जसले त्यसको डेबकन्फ प्रविष्टिहरू पनि हटाउदछ । यो सन्देश पछि देखाइने मेनुले कार्यगत अवस्थामा प्रणाली छोड्न त्यसपछि प्रयास गर्नेछ ।\n\nयो त्रुटि सन्देश शब्दकोष आईस्पेल गर्दा बखत पनि वा शब्दसूचीको नाम फेर्दा (e.g., wenglish-> wamerican) देखा पर्दछ । यो केसमा त्यो हानिकारक हुदैन र यो सन्देश पछि देखिएको पूर्वनिर्धारित मेनु(हरू)मा तपाईँले चयन गर्नु भएपछि सबै कुराहरू स्थिर हुनेछन् । Extended_description-nl.utf-8: Deze is niet van toepassing op een op dit systeem geïnstalleerd pakket.\n\nDit wordt gewoonlijk veroorzaakt door problemen tijdens het installeren van pakketten, waarbij het pakket dat de waarde (${value}) leverde uitgekozen was voor installatie maar uiteindelijk niet geïnstalleerd werd omwille van fouten in andere pakketten.\n\nOm deze fout te verhelpen, herinstalleert u het pakket dat de ontbrekende waarde levert. Daarna kunt u dat pakket, mocht u het niet op uw systeem willen, verwijderen. Hierdoor worden ook de debconf-ingangen verwijderd. Het volgende menu poogt het systeem achter te laten in een werkende staat.\n\nDeze foutboodschap kan ook verschijnen tijdens het hernoemen van een ispell-woordenboek of woordenlijst (bv. wenglish->wamerican). In dat geval is deze boodschap onschuldig en zal alles opgelost worden wanneer u de standaard selecteert in de menu(s) die zometeen getoond worden. Extended_description-nn.utf-8: Han tilhøyrer ingen av dei installerte pakkane på systemet.\n\nDette er vanlegvis på grunn av problem ein gong under installasjon av pakkar, der pakken som gjev [${value}] var valt for installasjon men til slutt ikkje blei installert på grunn av feil i andre pakkar.\n\nFor å rette på denne feilen, reinstaller (eller installer) pakka som gjev den manglande verdien. Så, viss du ikkje vil ha denne pakken på systemet ditt, fjern han. Dette vil også fjerna debconf-oppføringane. Menyen som vert vist etter denne meldinga vil freista å gjera systemet brukande fram til då.\n\nDenne feilen kan også oppstå under omgjering av namn på ispell-ordbok eller ordliste (t.d., wenglish -> wamerican). I desse tilfella er det ufarleg og alt vil ordnast etter at du har valt standardvala i menyane etter denne meldinga. Extended_description-no.utf-8: Den passer ikke med noen installert pakke i systemet.\n\nDette skyldes som regel problemer som er oppstått under installasjon av pakker, der pakka som skaffer [${value}] ble plukket ut for installasjon, men til slutt ble den ikke installert på grunn av feil i andre pakker.\n\nFor å rette på denne feilen, installer (eller re-installer) pakka som skaffer fram den manglende verdien. Hvis du deretter ikke vil ha denne pakka i systemet ditt, så fjern den igjen, det vil også ta bort debconf-oppføringene for pakka. Menyen som vises etter denne meldingen vil forsøke å etterlate systemet i fungerende tilstand så lenge.\n\nDenne feilmeldingen kan også vises under installasjon av ispell-ordboka eller navnebytte på ordlister (f.eks. wenglish -> wamerican). I dette tilfellet er det harmløst og alt blir rettet opp etter at du har valgt din standard i menyen(e) som vises etter denne meldingen. Extended_description-pl.utf-8: Wybrana opcja nie odpowiada żadnemu z zainstalowanych pakietów w systemie.\n\nJest to zazwyczaj spowodowane przez kłopoty w trakcie instalacji pakietów, gdy wybrano pakiet zapewniający [${value}] do instalacji, ale nie został on zainstalowany z powodu błędów w innych pakietach.\n\nAby usunąć ten błąd, przeinstaluj (lub zainstaluj) pakiet który zapewnia brakującą wartość. Następnie, jeśli nie chcesz tego pakietu w swoim systemie, usuń go, co spowoduje również usunięcie jego wpisu w debconf. Menu, które zostanie wyświetlone po tej wiadomości, spróbuje pozostawić system w dotychczasowym stanie.\n\nBłąd ten może się także pojawić podczas zmiany nazwy słownika lub listy słów ispell(np. wenglish-> wamerican). W tym wypadku jest to bezpieczne i wszystko zostanie poprawione po wybraniu domyślnego słownika w następnym menu. Extended_description-pt.utf-8: Não corresponde a nenhum pacote instalado no sistema.\n\nIsto normalmente é causado por problemas durante a instalação de pacotes, em que o pacote que iria providenciar [${value}] estava para ser instalado, mas no final não foi devido a erros noutros pacotes.\n\nPara resolver este problema, reinstale (ou instale) o pacote que providencia esse valor em falta. Depois, se não quiser este pacote no seu sistema, remova-o, o que irá também remover as suas entradas no debconf. O menu a ser mostrado após esta mensagem irá tentar deixar o sistema num estado usável.\n\nEsta mensagem de erro pode também aparecer durante a mudança de nome de um dicionário ou lista de palavras do ispell (e.g, wenglish->wamerican). Nesse caso é inócuo e será tudo resolvido após seleccionar o valor por omissão no(s) menu(s) mostrados após esta mensagem. Extended_description-pt_br.utf-8: O mesmo não corresponde a nenhum pacote instalado no sistema.\n\nIsso é normalmente causado por problemas em algum momento durante a instalação de pacotes, onde o pacote que fornece [${value}] foi selecionado para instalação mas não foi instalado devido a erros em outros pacotes.\n\nPara corrigir isso, reinstale (ou instale) o pacote que fornece o valor que está faltando. Caso você não queira mais este pacote em seu sistema, remova-o, o que irá remover as entradas debconf. O menu que será exibido após esta mensagem tentará deixar o sistema em um estado funcional até lá.\n\nEsta mensagem de erro podem aparecer também durante a renomeação do dicionário ou da lista de palavras ispell (ou seja, wenglish-> wamerican). Nesse caso, esta mensagem é inofensiva e tudo estará corrigido depois que você selecionar seu padrão no(s) menu(s) exibido(s) após esta mensagem. Extended_description-ro.utf-8: Nu corespunde cu nici un pachet instalat din sistem.\n\nAceasta este determinată de obicei de unele probleme apărute la un moment dat în timpul instalării pachetelor, unde pachetul ce furnizează [${value}] a fost selectat pentru instalare dar n-a fost instalat în final datorită erorilor din alte pachete.\n\nPentru a repara această eroare, reinstalaţi (sau instalaţi) pachetul ce furnizează valoarea lipsă. Apoi, dacă nu vreţi acest pachet în sistemul dvs., ştergeţi-l, ceea ce va şterge de asemenea şi intrările debconf. Meniul ce se va vedea după acest mesaj va încerca să lase sistemul într-o stare bună de lucru.\n\nAcest mesaj de eroare poate apărea de asemenea în timpul redenumirii dicţionarului ispell sau listei de cuvinte (ex. wenglish->wamerican). În acest caz este inofensiv şi se va repara totul după ce alegeţi sertările implicitele în meniul(rile) arătate după acest mesaj. Extended_description-ru.utf-8: Оно не соответствует ни одному пакету в системе.\n\nОбычно это связано проблемами в процессе установки пакетов, если пакет, содержащий [${value}] был помечен для установки, но в итоге не был установлен из-за ошибок в других пакетах.\n\nЧтобы исправить эту ошибку, переустановите (или поставьте) пакет, содержащий недостающее значение. Затем, если вам этот пакет не нужен, удалите его, этим вы заодно уберёте и все значения debconf. Диалог, показанный после этого сообщения, попытается оставить систему в работоспособном состоянии, пока не будет исправлена ошибка.\n\nЭто сообщение об ошибке может также появиться во время переименования словаря ispell или списка слов (например, wenglish -> wamerican). В этом случае оно безвредно и ошибка будет исправлена после того, как вы выберете ваше значение по умолчанию в меню показанном после этого сообщения. Extended_description-sk.utf-8: Nezodpovedá to žiadnemu inštalovanému balíku v systéme.\n\nToto je zvyčajne zapríčinené nejakými problémami počas inštalácie balíkov, kedy si balík pripravený na inštaláciu pripravuje hodnotu [${value}], ale nakoniec sa nenainštaluje kvôli chybám v iných balíkoch.\n\nNa opravu tejto chyby preinštalujte alebo nainštalujte balík, ktorému patrí chýbajúca hodnota. Ak tento balík vo vašom systéme nepotrebujete, spolu s jeho neskorším odstránením sa zrušia aj jeho debconf položky. Menu, ktoré sa zobrazí po tejto správe, sa pokúsi ponechať systém vo funkčnom stave.\n\nTáto chybová správa sa môže objaviť aj počas premenovania ispell alebo wordlist slovníka (napr. wenglish-> wamerican). V takomto prípade je to neškodné a všetko sa upraví po výbere predvolenej hodnoty v menu zobrazenom po tejto správe. Extended_description-sq.utf-8: Nuk i korrespondon asnjë paketi të instaluar në sistem.\n\nKjo zakonisht është pasojë e problemeve që ndodhin gjatë instalimit të paketave, ku paketa që ka [${value}] u zgjodh për instalim por në fund fare nuk u instalua si pasojë e gabimeve në paketa të tjera.\n\nPër të korrigjuar këtë gabim, reinstalo (ose instalo) paketin që përmban vlerën që mungon. Pastaj, nëse nuk e dëshiron këtë paket në sistemin tënd, hiqe, gjë e cila do fshijë hyrjet e debconf-it. Menuja që do shfaqet pas këtij mesazhi do përpiqet ta lejë sistemin në një gjendje pune deri atëhere.\n\nKy mesazh gabimi mund të shfaqet gjithashtu gjatë riemërimit të fjalorit ispell ose listës së fjalëve (p.sh., wenglish-> wamerican). Në këtë rast është e padëmshme dhe çdo gjë do korrigjohet pasi të kesh caktuar të prezgjedhurat në menunë(të) që do shfaqen pas këtij mesazhi. Extended_description-sv.utf-8: Det stämmer inte överens med något paket som är installerat på systemet.\n\nDet orsakas vanligtvis av problem någon gång under paketinstallation, då paketet som tillhandahöll [${value}] valdes för installation men blev till slut inte installerat på grund av fel i andra paket.\n\nFör att fixa detta fel bör du installer om (eller installera) paketet som tillhandahåller det saknade värdet. Om du sedan inte vill ha detta paket på ditt system kan du ta bort det, vilket också tar bort dess debconf-poster. Menyn som visas efter detta meddelandet kommer att försöka hålla kvar systemet i ett fungerande tillstånd tills dess.\n\nDetta felmeddelande kan även dyka upp när ett ispell-lexikon eller en ordlista döps om (t ex wenglish->wamerican). Om så är fallet är det ofarligt och allt kommer att fixas när du valt vad som ska vara standard i menyn/menyerna som visas efter detta meddelande. Extended_description-ta.utf-8: அது கணினியில் நிறுவப்பட்ட எந்த பொதிக்கும் ஒத்துப்போகவில்லை.\n\nஇது வழக்கமாக சில பொதிகள் நிறுவப்படும் போது எழும் பிரச்சினையால் நிகழும். [${value}] தரும் பொதி நிறுவ தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு பின் நிறுவுகையில் சில மற்ற பொதிகளின் பிழைகளால் கைவிடப்பட்டால் இப்படி ஆகும்.\n\nஇதை சரி செய்ய முதலில் காணாமல் போன மதிப்பை தரும் பொதியை நிறுவல் நீக்குக அல்லது நிறுவுக. பின்னால் உங்களுக்கு அது தேவையிலாவிடில் அதை நீக்கிவிடலாம். இந்த செய்கை அதன் டெப்காண்ஃப் உள்ளீடுகளையும் களையும். இந்த செய்திக்குப்பின் வரும் பட்டி அதுவரை கணினியை இயங்கும் நிலையில் வைக்க முயலும்.\n\nஇந்த பிழை செய்தி ஐஸ்பெல் அகராதி அல்லது சொற்பட்டியல் பெயர் மாற்றம் போது நிகழலாம். (எ-டு:wenglish-> wamerican) அப்படி இருந்தால் இது பிரச்சினை இல்லாதது. நீங்கள் இந்த செய்திக்குப் பின் வரும் பட்டியலில் முன்னிருப்பு தேர்ந்தெடுத்த உடன் எல்லாம் சரி செய்யப்பட்டுவிடும். Extended_description-th.utf-8: ค่านี้ไม่ตรงกับแพกเกจใดๆ ที่ได้ติดตั้งไว้ในระบบเลย\n\nปัญหานี้มักจะเกิดจากปัญหาในบางครั้งระหว่างติดตั้งแพกเกจ โดยมีการเลือกติดตั้งแพกเกจที่จัดเตรียม [${value}] แต่สุดท้ายไม่ได้ติดตั้ง เพราะเกิดข้อผิดพลาดในแพกเกจอื่น เป็นต้น\n\nเพื่อแก้ปัญหานี้ กรุณาติดตั้ง (หรือติดตั้งซ้ำ) แพกเกจที่จัดเตรียมค่าที่ขาดหายดังกล่าว จากนั้น ถ้าคุณไม่ต้องการใช้แพกเกจดังกล่าวในระบบของคุณ ก็สามารถถอดถอนทิ้งได้ ซึ่งจะลบรายการ debconf ดังกล่าวทิ้งไปด้วย เมนูที่จะแสดงในขั้นต่อจากข้อความนี้ จะพยายามให้ระบบอยู่ในสถานะที่ทำงานได้ จนกว่าจะมีการแก้ปัญหาดังกล่าว\n\nข้อความนี้ อาจเกิดขึ้นระหว่างเปลี่ยนชื่อพจนานุกรมหรือรายการคำของ ispell (เช่น wenglish -> wamerican) ก็ได้ ซึ่งในกรณีนี้ ไม่มีอะไรเสียหาย และทุกอย่างจะถูกแก้ไขเอง หลังจากที่คุณได้เลือกค่าปริยายในเมนูที่แสดงถัดจากข้อความนี้ไป Extended_description-tl.utf-8: Hindi ito tumutukoy ng anumang paketeng nakalagay sa sistema.\n\nIto ay karaniwang bunga ng problema sa panahon ng pag-install ng mga pakete kung saan ang paketeng nagbibigay ng [${value}] ay pinili para ma-install subalit hindi na-install dahil sa mga pagkakamali ng ibang pakete.\n\nUpang maayos ang pagkakamaling ito, i-reinstall (o mag-install) ng pakete na magbibigay ng nawawalang halaga. Maaring tanggalin ito pagkatapos kung hindi nais na mailagay ito sa sistema. Mawawala rin ang entries sa debconf. Ang menu matapos ang mensaheng ito ay hahayaan ang sistema na magagamit na kalagayan.\n\nAng mensahe sa pagkakamaling ito ay maaari ring lumabas sa pagpapalit ng pangalan ng diksyunaryo ng ispell o listahan ng mga salita (tulad ng wenglish->wamerican). Ito ay hindi makasisira at lahat ay maaayos matapos piliin ang default menu(s) na ipakikita matapos ang mensaheng ito. Extended_description-tr.utf-8: Sistemde yüklü bulunan hiçbir paketle uyuşmuyor.\n\nBu sorun genellikle paket kurulumu sırasında [${value}] değerini sunan paketin kurulum için seçilmesi, fakat diğer paketlerdeki hatalar yüzünden kurulumun gerçekleşmemesi sonucunda oluşur.\n\nBu hatayı düzeltmek için, eksik olan değeri sağlayan paketi kurun (ya da tekrar kurun). Daha sonra bu paketi sisteminizde istemiyorsanız, paketi kaldırın. Bu işlem paketin debconf kayıtlarını da silecektir. Bu iletiden sonra gösterilecek menü, önerilen işlem yapılıncaya dek sistemi çalışır durumda tutmaya çalışacaktır.\n\nBu hata iletisi, ispell sözlüğü veya sözcük listesinde isim değişikliği (ör. wenglish->wamerican) yaparken de çıkabilir. Bu tür durumlarda hata zararsızdır ve hatayı gözardı edip menü(ler)deki öntanımlı değerinizi seçtikten sonra herşey düzelecektir. Extended_description-uk.utf-8: Воно не відповідає жодному пакунку із встановлених в системі.\n\nЦе звичайно буває викликано проблемами під час встановлення пакунків, коли пакунок, що надає [${value}], був вибраний для встановлення але не був встановлений внаслідок помилок в інших пакунках.\n\nЩоб виправити це, перевстановіть (або встановіть) пакунок, що надає відсутнє значення. Після цього, якщо ви не бажаєте, щоб цей пакунок був встановлений на вашій системі, видаліть його, це також видалить всі його debconf-записи. Меню, що буде показане після цього повідомлення, спробує залишити систему в працездатному стані.\n\nЦе повідомлення також може з'явитися при зміні імені словника ispell або списку слів (наприклад: wenglish -> wamerican). В цьому випадку нічого поганого не станеться і все буде виправлено після того, як ви виберете значення за замовчанням в наступних меню. Extended_description-vi.utf-8: Nó không tương ứng với bất kỳ gói đã cài đặt nào trên hệ thống.\n\nThông thường là vấn đề xảy ra trong quá trình cài đặt các gói, khi gói cho ra [${value}] được chọn để cài đặt nhưng cuối cùng không được cài đặt vì gặp lỗi trong những gói khác.\n\nĐể sửa lỗi này, hãy cài đặt (lại) gói cho ra giá trị bị thiếu. Sau đó, nếu không muốn có gói này trên hệ thống thì gỡ bỏ nó, và như thế cũng gỡ bỏ các mục cấu hình (debconf) của nó. Trình đơn hiển thị sau thông báo này sẽ cố giữ hệ thống trong trạng thái làm việc cho đến khi đó.\n\nThông báo lỗi này cũng có thể xuất hiện trong khi thay đổi tên của từ điển ispell hay danh sách từ (wordlist: ví dụ, wenglish -> wviet). Trong trường hợp này lỗi không có hại và sẽ được sửa sau khi chọn mặc định trong (các) trình đơn hiện ra sau thông báo này. Extended_description-zh_cn.utf-8: 它无法对应系统内任何已安装的软件包。\n\n这通常是由软件包安装过程中的问题造成的,提供 [${value}] 的软件包被选择安装,但最后因为其它包的错误而未能安装。\n\n要修正这个错误,请重安装(或安装)提供缺失值的软件包。然后,如果不想让这个包留在您的系统内,请删除它,这样它的 debconf 记录也会被删除。本信息之后显示的菜单会尝试让系统处于一个可用状态。\n\n这个错误信息在重命名 ispell 字典或 wordlist (如 wenglish -> wamerican)时也会出现。错误信息在这种情况下其实是无害的,当您在接下来的菜单中选择了默认值后,所有的错误都会被修复。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 它無法對應於任何已安裝於系統中的套件。\n\n這通常是在安裝套件的過程中才會發生的問題;當選擇了套件所提供的 [${value}] 來進行安裝,卻因為其它套件發生了錯誤而導致最後安裝未能完成。\n\n請重新(或直接)安裝提供該欠缺值的套件,以修正這個問題。另外,若您不想在系統上安裝這個套件,請移除它,這樣也將會同時移除它的 debconf 項目。在此訊息後所顯示的選單將會試圖讓系統暫時保持於可正常運作之狀態。\n\n這個錯誤也可能在更改 ispell 字典或是單字列表的名稱時發生。(如:wenglish-> wamerican)。若真是如此的話則是無妨;只要您在此訊息後出現的選單中指定了預設值,就能夠修正所有的問題。 Type: note Owners: dictionaries-common/invalid_debconf_value Name: dictionaries-common/ispell-autobuildhash-message Description: Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile}) Description-ar.utf-8: حدثت أخطاء أثناء إعادة بناء ملف ${xxpell} (${hashfile}) Description-ast.utf-8: Problemes refaciendo un ficheru hash (${hashfile}) de ${xxpell} Description-bg.utf-8: Проблеми при създаването на hash файл (${hashfile}) за ${xxpell} Description-bn.utf-8: একটি ${xxpell} হ্যাশ ফাইল (${hashfile}) পুন:তৈরি করতে সমস্যা Description-bs.utf-8: Problemi prilikom ponovnog pravljenja ${xxpell} hash datoteke (${hashfile}) Description-ca.utf-8: Hi ha hagut problemes en recontruir el fitxer de taula de dispersió de «${xxpell} (${hashfile}) Description-cs.utf-8: Problémy při vytváření hashovacího souboru ${xxpell}u (${hashfile}) Description-da.utf-8: Problemer under genopbygning af en ${xxpell}-hashfil (${hashfile}) Description-de.utf-8: Probleme beim Neubauen eines ${xxpell} Hash-Datei (${hashfile}) Description-dz.utf-8: ${xxpell} དྲྭ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ (${hashfile})སླར་བཟོ་རྩིག་འབད་བའི་བསྒང་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཚུ། Description-el.utf-8: Προβλήματα κατά την ανακατασκευή του αρχείου hash του ${xxpell} (${hashfile}) Description-eo.utf-8: Problemo dum la '${xxpell}'-a '${hashfile}'-rekonstruado Description-es.utf-8: Problemas al rehacer un fichero 'hash' (${hashfile}) de ${xxpell} Description-eu.utf-8: Arazoa egon da ${xxpell}-eko (${hashfile}) hash fitxategia berreraikitzean. Description-fi.utf-8: Tuli pulmia tehtäessä ohjelman ${xxpell} hajautustiedosto (${hashfile}) uudelleen. Description-fr.utf-8: Problèmes lors de la reconstruction de la table de hachage ${hashfile} de ${xxpell} Description-gl.utf-8: Houbo problemas ao reconstruír un ficheiro de hash de ${xxpell} (${hashfile}) Description-he.utf-8: בעיות בבניה מחדש של קובץ hash של ${xxpell} בשם ${hashfile} Description-hu.utf-8: ${xxpell}-hashfájl (${hashfile}) megújítása során hiba lépett fel Description-id.utf-8: Ada masalah saat membuat berkas hash ${xxpell} (${hashfile}) Description-it.utf-8: Ci sono stati dei problemi ricostruendo il file hash (${hashfile}) di ${xxpell} Description-ja.utf-8: ${xxpell} ハッシュファイル (${hashfile}) の再構築時に問題が発生しました。 Description-km.utf-8: ការបង្កើតបញ្ហា ${xxpell} ឡើងវិញមួយ មានឯកសារ (${hashfile}) Description-ko.utf-8: ${xxpell} 해시 파일을 (${hashfile}) 만드는 데 문제가 발생했습니다 Description-lt.utf-8: Kilo problemos atkuriant ${xxpell} hash failą (${hashfile}) Description-mr.utf-8: ${एक्सेक्सपेल} हॅश फाईल (${हॅशफाईल}) च्या पुनर्बांधणीत समस्या Description-nb.utf-8: Problemer med å bygge på nytt en hash-fil for ${xxpell} (${hashfile}) Description-ne.utf-8: एउटा ${xxpell} ह्यास फाइल (${hashfile}) समस्याहरू पून निर्माण गर्दै Description-nl.utf-8: Problemen bij het herbouwen van het ${xxpell} hash-bestand (${hashfile}). Description-nn.utf-8: Problem ved oppattbyggjing av ei ${xxpell} hash-fil (${hashfile}) Description-no.utf-8: Problemer med å bygge på nytt en hash-fil for ${xxpell} (${hashfile}) Description-pl.utf-8: Problemy z przebudowaniem pliku hashującego (${hashfile}) ${xxpell} Description-pt.utf-8: Problemas ao reconstruir um ficheiro ${xxpell} de hash (${hashfile}) Description-pt_br.utf-8: Problemas na reconstrução de um arquivo de hash ${xxpell} (${hashfile}) Description-ro.utf-8: Probleme la reconstruirea unui ${xxpell} fişier hash (${hashfile}) Description-ru.utf-8: Ошибки при регенерации хэш-файла ${xxpell} (${hashfile}) Description-sk.utf-8: Nastali problémy pri prebudovávaní hash súboru (${hashfile}) pre ${xxpell}. Description-sq.utf-8: Probleme në rikrijimin e skedarit hash (${hashfile}) për ${xxpell} Description-sv.utf-8: Problem med att bygga om en ${xxpell}-hashfil (${hashfile}) Description-ta.utf-8: ஒரு ${xxpell} ஹாஷ் கோப்பு (${hashfile}) ஐ மிண்டும் அமைப்பதில் பிரச்சனைகள். Description-th.utf-8: เกิดปัญหาระหว่างสร้างแฟ้มแฮชใหม่ให้กับ ${xxpell} (${hashfile}) Description-tl.utf-8: may problema sa muling pagbuo ng ${xxpell} hash file (${hashfile}) Description-tr.utf-8: ${xxpell} eşleştirme dosyası (${hashfile}) yeniden oluşturulurken hata Description-uk.utf-8: Проблема при перебудові хеш-файлу ${xxpell} (${hashfile}) Description-vi.utf-8: Gặp lỗi khi xây dựng lại một tập tin băm kiểu ${xxpell} (${hashfile}). Description-zh_cn.utf-8: 重建 ${xxpell} hash 文件(${hashfile})时出现问题 Description-zh_tw.utf-8: 在重新建立 ${xxpell} 的雜湊檔 (${hashfile}) 時出了問題。 Extended_description: ** Error: ${errormsg}\n\nThis error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be made evident during other package postinst. Please complain to the maintainer of package providing '${hashfile}'.\n\nUntil this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with '${hashfile}'. Extended_description-ar.utf-8: ** خطأ: ${errormsg}\n\nتسببت الحزمة التي تُوفّر '${hashfile}' بهذا الخطأ، مع أنّه قد يكون بسبب عملية postinst لحزمة أخرى. الرجاء تقديم شكوى إلى المسؤول عن الحزمة التي توفّر '${hashfile}'.\n\nحتى يتم إصلاح هذه المشكلة سوف لن تكون قادراً على استخدام ${xxpell} مع '${hashfile}'. Extended_description-ast.utf-8: ** Fallu: ${errormsg}\n\nEsti fallu foi causáu pol paquete que proporciona '${hashfile}', magar que puede aparecer durante'l procesu de postinstalación. Por favor unvie un informe de fallu al responsable del paquete que proporciona '${hashfile}'.\n\nHasta qu'esti problema seya iguáu nun podrás usar ${xxpell} con '${hashfile}'. Extended_description-bg.utf-8: ** Грешка: ${errormsg}\n\nТази грешка е причинена от пакета, осигуряващ "${hashfile}", въпреки че може да е станала видима при инсталацията на друг пакет. Оплачете се на поддържащия пакета, осигуряващ "${hashfile}".\n\nДокато не се разреши проблема, няма да може да ползвате ${xxpell} с "${hashfile}". Extended_description-bn.utf-8: ** সমস্যা: ${errormsg}\n\nএই সমস্যাটি একটি প্যাকেজ দ্বারা উৎপন্ন হয়েছে যা '${hashfile}' প্রদান করে, যদিও এটি অন্য প্যাকেজ পোস্টিন্স্ট এর সময় প্রমান হিসেবে ব্যবহার করা যায়। অনুগ্রহ করে '${hashfile}' প্রদানকারী প্যাকেজের মেইনটেইনারের কাছে অভিযোগ করুন।\n\nএই সমস্যাটি ঠিক না হওয়া পর্যন্ত আপনি '${hashfile}' এর সাথে ${xxpell} ব্যবহার করতে পারবেন না। Extended_description-bs.utf-8: ** Greška: ${errormsg}\n\nOva greška je uzrokovana od strane paketa koji sadrži '${hashfile}', iako se može uočiti prilikom postinstalacije drugog paketa. Molim žalite se održavatelju paketa koji sadrži '${hashfile}'.\n\nDok ovaj problem ne bude rješen nećete moći koristiti ${xxpell} sa '${hashfile}'. Extended_description-ca.utf-8: ** Error: ${errormsg}\n\nAquest error ha estat causat pel paquet que proveeix «${hashfile}», encara que es pot fer evident durant la postinstal·lació d'altres paquets. Queixeu-vos al mantenidor del paquet que proveeix «${hashfile}».\n\nFins que no es solucione aquest problema no podreu utilitzar ${xxpell} amb «${hashfile}». Extended_description-cs.utf-8: ** Chyba: ${errormsg}\n\nTato chyba byla způsobena balíkem poskytujícím '${hashfile}', přestože se mohla projevit při instalaci jiných balíků. Stěžujte si správci balíku poskytujícího '${hashfile}'.\n\nDokud nebude problém vyřešen, nebudete moci v ${xxpell}u používat '${hashfile}'. Extended_description-da.utf-8: ** Fejl: ${errormsg}\n\nDenne fejl skyldes den pakke, der indsatte '${hashfile}', selvom den kan være blotlagt under præinstallationsfasen for en anden pakke. Ret fejlrapporter til vedligeholderen af den pakker, der indsatte '${hashfile}'.\n\nIndtil dette problem er løst, vil du ikke kunne benytte ${xxpell} med '${hashfile}'. Extended_description-de.utf-8: ** Fehler: ${errormsg}\n\nDieser Fehler wurde durch ein ${hashfile} beinhaltendes Paket verursacht, obwohl es erst durch das postinst eines anderen Paketes zum Vorschein kommen kann. Bitte beschweren Sie sich bei dem Maintainer des Paketes, das '${hashfile}' enthält.\n\nBis dieses Problem behoben ist, werden Sie nicht in der Lage sein ${xxpell} mit '${hashfile}' zu benutzen. Extended_description-dz.utf-8: ** འཛོལ་བ་: ${errormsg}\n\nམ་གཞི་ ཐུམ་སྒྲིལ་པོསིཊིངསིཊི་གི་སྐབས་ གསལ་ཏོག་ཏོ་བཟོ་ཚུགས་རུང་ འཛོལ་བ་འདི་ ཐུམ་སྒྲིལ་བྱིན་པ་'${hashfile}' གིས་ ཆ་རྐྱེན་བརྐྱབས་རྐྱབ་ཨིན། ཐུམ་སྒྲིལ་བྱིན་པ་'${hashfile}'གི་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་ལུ་ ཞུ་གཏུགས་འབད།\n\nདཀའ་ངལ་འདི་གཏན་གཏན་མ་བཟོ་བར་དུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་'${hashfile}'དང་བཅས་ ${xxpell}ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས། Extended_description-el.utf-8: ** Σφάλμα: ${errormsg}\n\nΤο σφάλμα αυτό οφείλεται σε ένα πακέτο που παρέχει το αρχέιο '${hashfile}', αν και μπορεί να εμφανιστεί κατά την εγκατάσταση κάποιου άλλου πακέτου. Παρακαλώ στείλτε μια αναφορά σφάλματος στον συντηρητή του πακέτου που παρέχει το αρχείο '${hashfile}'.\n\nΈως ότου λυθεί αυτό το πρόβλημα δεν θα είναι δυνατή η χρήση του ${xxpell} με το αρχείο '${hashfile}'. Extended_description-eo.utf-8: ** Eraro: ${errormsg}\n\nTiu eraro estis kaŭzita de la pako provizanta '${hashfile}', kvankam la eraro evidente aperas dum la postinstalado de alia pako. Bonvolu plendi al la '${hashfile}'-administranto.\n\nĜis kiam tiu problemo ne estos korektita, vi ne povos uzi ${xxpell}-programo kun '${hashfile}'. Extended_description-es.utf-8: ** Error: ${errormsg}\n\nEste error ha sido ocasionado por el paquete que proporciona '${hashfile}', aunque ha podido aparecer durante el proceso de post-instalación de otro paquete. Por favor envíe un informe de error al responsable del paquete que proporciona '${hashfile}'.\n\nHasta que el problema se resuelva no se podrá utilizar ${xxpell} con '${hashfile}'. Extended_description-eu.utf-8: **Errorea: ${errormsg}\n\nErrore hau ${hashfile}' eskaintzen duen paketeak sortu du, nahiz eta beste pakete baten instalazio ondoren gertatu izan. Jakinarazi ezazu '${hashfile}' eskaintzen duen paketearen mantentzailea.\n\nArazoa konpondu arte ${xxpell} ezin izango duzu '${hashfile}'-rekin erabili. Extended_description-fi.utf-8: ** Virhe: ${errormsg}\n\nTämän virheen aiheutti paketti jossa on "${hashfile}", vaikkakin virhe saattaa ilmetä toisen paketin postinst-vaiheessa. Osoita valitukset "${hashfile}":n sisältävän paketin ylläpitäjälle.\n\nSovellusta ${xxpell} ei voi käyttää "${hashfile}":n kanssa ennen kuin tämä vika on korjattu. Extended_description-fr.utf-8: Erreur : ${errormsg}\n\nCette erreur a été provoquée par le paquet qui fournit ${hashfile} bien que l'erreur ne devienne visible que lors de la post-installation d'un autre paquet. Veuillez rapporter ce bogue au responsable du paquet qui fournit le fichier ${hashfile}.\n\nTant que ce problème ne sera pas corrigé, vous ne pourrez pas utiliser ${xxpell} avec ${hashfile}. Extended_description-gl.utf-8: ** Erro: ${errormsg}\n\nEste erro foi causado polo paquete que fornece "${hashfile}", aínda que se fixo evidente durante a post-instalación doutro paquete. Quéixese ao mantedor do paquete que fornece "${hashfile}".\n\nAta que se arranxe este problema non ha poder empregar ${xxpell} con "${hashfile}". Extended_description-he.utf-8: ** שגיאה: ${errormsg}\n\nהשגיאה נגרמה ע"י חבילה שמספקת '${hashfile}', למרות שזה יכול להיווצר בזמן סיום התקנה של חבילה אחרת. התלונן בבקשה למתחזק של החבילה שמספקת '${hashfile}'.\n\nעד שהבעיה תתקון, לא תוכל להשתמש ב-${xxpell} עם הקובץ '${hashfile}'. Extended_description-hu.utf-8: ** Hiba: ${errormsg}\n\nA hiba oka az álábbi fájlt adó csomag: '${hashfile}'-t, bár más csomag telepítése után (postinst) is kijöhet. Fordulj az alábbi fájlt adó csomag karbantartójához: '${hashfile}'.\n\nA hiba javításáig az ${xxpell} csomag nem lesz együtt használható e fájllal: '${hashfile}'. Extended_description-id.utf-8: ** Kesalahan: ${errormsg}\n\nKesalahan ini disebabkan oleh paket yang menyediakan '${hashfile}', walaupun ia dapat tersedia saat postinst paket lain. Silakan mengajukan komplain pada pengelola paket yang menyediakan '${hashfile}'.\n\nSampai masalah ini terselesaikan, anda tidak dapat menggunakan ${xxpell} dengan '${hashfile}'. Extended_description-it.utf-8: ** Errore: ${errormsg}\n\nQuesto errore è stato causato dal pacchetto che fornisce «${hashfile}» anche se può apparire durante la sequenza di post installazione di altri pacchetti. Fare una segnalazione al responsabile del pacchetto che fornisce «${hashfile}».\n\nNon sarà possibile usare ${xxpell} con «${hashfile}» fintantoché il problema non sarà sistemato. Extended_description-ja.utf-8: ** エラー: ${errormsg}\n\nほかのパッケージの postinst 中にはっきり起きていたとしても、このエラーは '${hashfile}' を提供するパッケージによって起きました。'${hashfile}' を提供するパッケージのメンテナに相談してください。\n\nこの問題が修正されるまで、'${hashfile}' の ${xxpell} を使うことはできません。 Extended_description-km.utf-8: ** កំហុស ៖ ${errormsg}\n\nកំហុសនេះបានបង្កឡើងដោយ ការផ្ដល់កញ្ចប់ '${hashfile}' ទោះបីជាវាអាចត្រូវបានបង្កើតយ៉ាងជាក់ស្ដែង នៅកំឡុងពេលដែលកញ្ចប់ផ្សេងទៀត postinst ។ សូមតវ៉ាទៅកាន់អ្នកថែទាំនៃការផ្ដល់កញ្ចប់ '${hashfile}' ។\n\nអ្នកនឹងមិនអាចប្រើ ${xxpell} ជាមួយនឹង '${hashfile}' បានទេ រហូតទាល់តែបានជួសជុលបញ្ហានេះ ។ Extended_description-ko.utf-8: ** 오류: ${errormsg}\n\n'${hashfile}' 해시 파일을 제공하는 패키지에서 오류가 발생했습니다. 아니면 다른 패키지의 postinst때문에 문제가 드러났을 수도 있습니다. 이 문제에 대해서 '${hashfile}' 해시 파일을 제공하는 패키지의 관리자에게 불평하십시오.\n\n이 문제를 바로 잡기 전까지는 '${hashfile}' 파일과 같이 ${xxpell}을 사용할 수 없습니다. Extended_description-lt.utf-8: ** Klaida: ${errormsg}\n\nŠi klaida yra iššaukta paketo, tiekiančio '${hashfile}', nors ji gali tapti akivaizdi atliekant kito paketo įdiegimą. Prašau skųstis paketo, tiekiančio '${hashfile}' tvarkytojui (maintainer).\n\nKol ši problema nebus išspręsta, Jūs negalėsite naudoti ${xxpell} su '${hashfile}'. Extended_description-mr.utf-8: ** त्रुटी: ${त्रुटीसंदेश}\n\nही त्रुटी '${हॅशफाईल}' पुरवणाऱ्या पॅकेजमुळे झाली होती, इतर पॅकेज अधिष्ठापनेनंतर ते तपासता येईल. '${हॅशफाईल}' पुरवणाऱ्या पॅकेजच्या परिरक्षकाकडे यासंबंधी तक्रार करा.\n\nजोवर या समस्येवर उपाययोजना होत नाही तोवर आपण '${हॅशफाईल}' सोबत ${एक्सेक्सपेल} चा वापर करू शकणार नाही. Extended_description-nb.utf-8: ** Feil: ${errormsg}\n\nDenne feilen ble forårsaket av pakka som skaffer «${hashfile}», selv om feilen dukker opp etter at andre pakker er installert. Send klage til den som vedlikeholder pakka som fremskaffer «${hashfile}».\n\nFør dette problemet er rettet kan du ikke bruke ${xxpell} med «${hashfile}». Extended_description-ne.utf-8: ** Error: ${errormsg}\n\nप्याकेजले '${hashfile}' प्रदान गरेबाट यो त्रुटिको कारण थियो, यद्यपी अन्य प्याकेज पोष्टइनिष्ट गर्दा यो प्रत्यक्ष बन्न सक्दछ । कृपया प्याकेज प्रदानगर्दा '${hashfile}'को मर्मत गर्नेलाई गुनासो पोख्नुहोस् ।\n\nजब यो कार्यक्रम स्थिर हुन्छ त्यसबेला तपाईँले ${xxpell} संग'${hashfile}' प्रयोग गर्न सक्नुहुदैन । Extended_description-nl.utf-8: ** Fout: ${errormsg}\n\nDeze fout wordt veroorzaakt door het pakket dat '${hashfile}' levert, hoewel het naar voren kan treden in de postinst van andere pakketten. Gelieve de pakketbeheerder van het pakket dat '${hashfile}' levert hierover aan te spreken.\n\nVoordat dit probleem opgelost is, zult u geen gebruik kunnen maken van ${xxpell} met '${hashfile}'. Extended_description-nn.utf-8: ** Feil: ${errormsg}\n\nDenne feilen er forårsaka av pakka som skaffar «${hashfile}», sjølv om han kan framskaffast under etterinstallasjon av anna pakke. Klag til handteraren av pakka som skaffar «${hashfile}».\n\nFram til dette problemet er løyst vil du ikkje vera i stand til å bruka ${xxpell} med «${hashfile}». Extended_description-no.utf-8: ** Feil: ${errormsg}\n\nDenne feilen ble forårsaket av pakka som skaffer «${hashfile}», selv om feilen dukker opp etter at andre pakker er installert. Send klage til den som vedlikeholder pakka som fremskaffer «${hashfile}».\n\nFør dette problemet er rettet kan du ikke bruke ${xxpell} med «${hashfile}». Extended_description-pl.utf-8: ** Błąd: ${errormsg}\n\nBłąd ten został spowodowany przez pakiet oferujący '${hashfile}', choć może on uwidocznić się podczas procedury postinst innego pakietu. Proszę zgłaszać ten błąd do opiekuna pakietu oferującego '${hashfile}'.\n\nDopóki nie usuniesz tego błędu nie będziesz mógł używać ${xxpell}a wraz z '${hashfile}' Extended_description-pt.utf-8: ** Erro: ${errormsg}\n\nEste erro foi causado pelo pacote que providencia '${hashfile}', apesar de poder ser tornado evidente durante o postinst de outro pacote. Por favor queixe-se ao 'maintainer' do pacote que providencia '${hashfile}'.\n\nAté que este problema seja resolvido, não poderá usar ${xxpell} com '${hashfile}'. Extended_description-pt_br.utf-8: ** Erro : ${errormsg}\n\nEste erro foi causado pelo pacote que fornece o arquivo '${hashfile}', apesar do mesmo ter ficado evidente somente durante o processo de pós-instalação de outro pacote. Por favor informe este problema ao mantenedor do pacote que fornece o arquivo '${hashfile}'.\n\nAté que este problema seja corrigido você não será capaz de usar o ${xxpell} com o arquivo '${hashfile}'. Extended_description-ro.utf-8: ** Eroare: ${errormsg}\n\nAceastă eroare a fost determinată de pachetul ce furnizează '${hashfile}', deşi poate fi făcută vizibilă în timpul altei post-instalări de pachet. Vă rog reclamaţi la responsabilul pachetului ce furnizează '${hashfile}'.\n\nNu puteţi să folosiţi ${xxpell} cu '${hashfile}' până ce problema este rezolvată. Extended_description-ru.utf-8: ** Ошибка: ${errormsg}\n\nЭта ошибка возникла из-за пакета предоставляющего '${hashfile}', хотя явно установить что именно можно только во время запуска postinst другого пакета. Пожалуйста, сообщите сопровождающему пакета, предоставившего '${hashfile}'.\n\nПока эту проблему не исправят, вы не сможете использовать ${xxpell} с '${hashfile}'. Extended_description-sk.utf-8: ** Chyba: ${errormsg}\n\nTáto chyba bola zapríčinená balíkom obsahujúcim '${hashfile}', hoci na prvý pohľad to vyzerá tak, že sa to stalo po inštalácii iného balíka. Nahláste to, prosím, správcovi balíka obsahujúceho '${hashfile}'.\n\nKým sa neodstráni tento problém, nebudete môcť používať ${xxpell} s '${hashfile}'. Extended_description-sq.utf-8: ** Gabim: ${errormsg}\n\nKy gabim ndodhi për faj të paketit që kishte '${hashfile}', megjithatë mund të ketë ndodhur edhe si pasojë e instalimit të mëtejshëm të ndonje paketi tjetër. Të lutem kërkoji llogari krijuesit të paketit që përmban '${hashfile}'.\n\nDerisa ky problem të korrigjohet nuk do jesh në gjendje të përdorësh ${xxpell} me '${hashfile}'. Extended_description-sv.utf-8: ** Fel: ${errormsg}\n\nDetta fel orsakades av paketet som tillhandahåller "${hashfile}", även om det kan visa sig under slutfasen av installationen av andra paket. Påtala detta för den som är ansvarig för paketet som tillhandahåller "${hashfile}".\n\nTill dess att detta problem är fixat kommer du inte att kunna använda ${xxpell} med "${hashfile}". Extended_description-ta.utf-8: ** பிழை: ${errormsg}\n\nஇந்த பிழை '${hashfile}' ஐ தரும் பொதியால் ஏற்பட்டது. எனினும் இது மற்ற பொதி நிறுவிய பின் தெளிவாக தெரியவரலாம். '${hashfile}' ஐ தரும் பொதியின் காப்பாளரிடம் புகார் செய்யவும்.\n\nஇந்த பிரச்சினை தீரும் வரை '${hashfile}' உடன் ${xxpell} ஐ பயன்படுத்த இயலாது. Extended_description-th.utf-8: ** ข้อผิดพลาด: ${errormsg}\n\nข้อผิดพลาดนี้เกิดจากแพกเกจที่จัดเตรียม '${hashfile}' แม้อาจจะแสดงอาการชัดเจนระหว่าง postinst ของแพกเกจอื่น กรุณารายงานไปยังผู้ดูแลแพกเกจที่จัดเตรียม '${hashfile}'\n\nจนกว่าปัญหานี้จะได้รับการแก้ไข คุณจะไม่สามารถใช้ ${xxpell} โดยใช้ '${hashfile}' ได้ Extended_description-tl.utf-8: **Pagkakamali:${errormsg}\n\nAng pagkakamaling ito ay bunga ng paketeng nagbibigay ng '${hashfile}' ay mas makikita sa postint ng ibang pakete. Magpahayag ng puna sa maintainer ng pakete na nagbibigay ng '${hashfile}'.\n\nHanggat ang problemang ito ay hindi naaayos, hindi rin magagamit ang ${xxpell} at '${hashfile}'. Extended_description-tr.utf-8: ** Hata: ${errormsg}\n\nBu hata '${hashfile}' dosyasını sağlayan paket yüzünden oluştu. Diğer paketin ön kurulumu sırasında hata daha açık görülebilir. Lütfen '${hashfile}' dosyasını sağlayan paketin geliştiricisine durumu bildirin.\n\nBu problem giderilinceye kadar ${xxpell} programı ${hashfile} ile kullanılamayacak. Extended_description-uk.utf-8: ** Помилка: ${errormsg}\n\nЦя помилка була викликана пакунком, що надає '${hashfile}', хоч це може стати очевидним під час виконання postinst для інших пакунків. Зверніться до супроводжуючого пакунку, що надає '${hashfile}'.\n\nДоки ця проблема не буде виправлена, ви не зможете використовувати ${xxpell} з '${hashfile}'. Extended_description-vi.utf-8: ** Lỗi: ${errormsg}\n\nLỗi này do gói cung cấp '${hashfile}' gây ra, mặc dù nó cũng xuất hiện trong khi thực hiện văn lệnh sau khi cài đặt của gói khác. Xin hãy gửi thư cho nhà duy trì của gói cung cấp '${hashfile}'.\n\nTrước khi giải quyết xong vấn đề này chúng ta không sử dụng được ${xxpell} với '${hashfile}'. Extended_description-zh_cn.utf-8: ** 错误:${errormsg}\n\n虽然这个错误是在执行其它软件包的 postinst 脚本过程中被发现的,它实际上是由提供“${hashfile}”文件的包造成的。请向提供“${hashfile}”的软件包的维护者反映。\n\n除非这个问题修正了,否则您将不能在 ${xxpell} 中使用“${hashfile}”。 Extended_description-zh_tw.utf-8: ** 錯誤:${errormsg}\n\n這個問題肇因於套件提供了 ${hashfile},且很明顯得有其它的套件在安裝後也會產生同一檔案。請向提供了 ${hashfile} 的套件之管理者回報這問題。\n\n直至該問題解決之前,${xxpell} 將無法和 ${hashfile} 一起搭配使用。 Type: note Owners: dictionaries-common/ispell-autobuildhash-message Name: dictionaries-common/move_old_usr_dict Default: true Description: Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS? Description-ar.utf-8: نقل ماهو ليس FHS ضمن /usr/dict إلى /usr/dict-pre-FHS؟ Description-ast.utf-8: ¿Mover elementos non FHS de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS? Description-bg.utf-8: Да се премести ли всичко, което не отговаря на FHS, от /usr/dict в /usr/dict-pre-FHS? Description-bn.utf-8: /usr/dict এর নন-FHS জিনিসপত্র /usr/dict-pre-FHS এ সরানো হবে? Description-bs.utf-8: Premjestiti non-FHS stvari pod /usr/dict na /usr/dict-pre-FHS? Description-ca.utf-8: Voleu moure les coses no FHS de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS? Description-cs.utf-8: Přesunout nekompatibilní věci z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS? Description-da.utf-8: Flyt ikke-FHS-ting under /usr/dict til /usr/dict-pre-FHS? Description-de.utf-8: Nicht-FHS-Material aus /usr/dict nach /usr/dict-pre-FHS verschieben? Description-dz.utf-8: /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS འོག་ལུ་ ཨེཕི་ཨེཅི་ཨེསི་མེན་མི་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Να μεταφερθούν οτιδήποτε μη συμβατό με FHS από το /usr/dict στο /usr/dict-pre-FHS; Description-eo.utf-8: Ĉu oni movas 'non-FHS'-dosierojn el '/usr/dict' al '/usr/dict-pre-FHS'? Description-es.utf-8: ¿Mover elementos no FHS de "/usr/dict" a "/usr/dict-pre-FHS"? Description-eu.utf-8: Eraman '/usr/dict'-eko non-FHS '/usr/dict-pre-FHS'-ra? Description-fi.utf-8: Siirretäänkö hakemistosta /usr/dict ei-FHS:n mukainen tauhka hakemistoon /usr/dict-pre-FHS? Description-fr.utf-8: Faut-il déplacer les objets non conformes au FHS ? Description-gl.utf-8: ¿Mover as cousas non FHS de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS? Description-he.utf-8: הזז דברים שאינם FHS ב-/usr/dictל- /usr/dict-pre-FHS? Description-hu.utf-8: Áttegyük a /usr/dict könyvtár nem-FHS anyagait a /usr/dict-pre-FHS alá? Description-id.utf-8: Pindahkan berkas-berkas non-FHS pada /usr/dict ke /usr/dict-pre-FHS? Description-it.utf-8: Spostare i file non FHS da /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS? Description-ja.utf-8: /usr/dict にある非 FHS のものを /usr/dict-pre-FHS に移動しますか? Description-km.utf-8: ផ្លាស់ទីវត្ថុ non-FHS នៅ /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS ឬ ? Description-ko.utf-8: /usr/dict 아래의 FHS에 맞지 않는 파일들을 /usr/dict-pre-FHS로 옮기시겠습니까? Description-lt.utf-8: Ar perkelti ne-FHS turinį, esantį /usr/dict, į /usr/dict-pre-FHS? Description-mr.utf-8: /वापर/कोश मधील एफएचएस नसलेल्या फायली /वापर/कोश-पूर्व-एफएचएस मधे हलवायच्या? Description-nb.utf-8: Flytte ikke-FHS-saker under /usr/dict/ til /usr/dict-pre-FHS? Description-ne.utf-8: non-FHS स्टुफ /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS अन्तरगत सार्नुहुन्छ ? Description-nl.utf-8: Bestanden onder /usr/dict/, die niet aan de FHS voldoen, verplaatsen naar /usr/dict-pre-FHS? Description-nn.utf-8: Flytt ikkje-FHS ting under /usr/dict til /usr/dict-pre-FHS? Description-no.utf-8: Flytte ikke-FHS-saker under /usr/dict/ til /usr/dict-pre-FHS? Description-pl.utf-8: Czy przenieść niezgodne ze standardem FHS oprogramowanie z katalogu /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS? Description-pt.utf-8: Mover objectos não-FHS em /usr/dict/ para /usr/dict-pre-FHS? Description-pt_br.utf-8: Mover conteúdo não compatível com o FHS sob /usr/dict para /usr/dict-pre-FHS ? Description-ro.utf-8: Mutaţi chestiile non-FHS de la /usr/dict la /usr/dict-pre-FHS? Description-ru.utf-8: Перенести словари из нестандартного (согласно FHS) каталога /usr/dict в /usr/dict-pre-FHS? Description-sk.utf-8: Môžem presunúť nie-FHS veci z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS? Description-sq.utf-8: Ti lëviz të dhënat jo-FHS nën /usr/dict për tek /usr/dict-pre-FHS? Description-sv.utf-8: Flytta filer under /usr/dict som inte följer FHS till /usr/dict-pre-FHS? Description-ta.utf-8: /usr/dict இல் உள்ள FHS அல்லாத பொருட்களை /usr/dict-pre-FHS க்கு நகர்த்தவா? Description-th.utf-8: จะย้ายข้อมูลต่างๆ ที่ไม่ตรงตาม FHS ใน /usr/dict ไปไว้ใน /usr/dict-pre-FHS หรือไม่? Description-tl.utf-8: Ililipat ba ang mga bagay na hindi FHS sa ilalim ng /usr/dic/ tungo sa /usr/dict-pre-FHS? Description-tr.utf-8: /usr/dict içindeki FHS uyumlu olmayan öğeler /usr/dict-pre-FHS dizinine taşınsın mı? Description-uk.utf-8: Перемістити несумісні з FHS файли із /usr/dict до /usr/dict-pre-FHS? Description-vi.utf-8: Di chuyển những gì khác FHS dưới « /usr/dict » sang « /usr/dict-pre-FHS » không? Description-zh_cn.utf-8: 将 /usr/dict 下的不符合 FHS 规范的内容移到 /usr/dict-pre-FHS 下吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否將位於 /usr/dict,不符合 FHS 的項目移至 /usr/dict-pre-FHS 下? Extended_description: Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set.\n\nAlthough no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, not having that symlink may break some of your old applications that used it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up. Extended_description-ar.utf-8: تمّ العثور على بعض الأشياء ضمن /usr/dict والتي ليست رابطاً رمزياً لـ/usr/share/dict في نظامك. /usr/share/dict هو موقع نظام هيكلة الملفّات (FHS) لتلك الملفّات. كل ما يتضمّنه /usr/dict يمكن نقله إلى /usr/dict-pre-FHS ومن ثم إنشاء رابط رمزي من /usr/dict إلى /usr/share/dict.\n\nمع أنّ أيّاً من حزم دبيان الحاليّة لا يستخدم الموقع /usr/dict الملغى، فإنّ عدم وجود رابط رمزي قد يتسبب بعطل في بعض التطبيقات القديمة التي تستخدمه، لذا ينصح بنقل الملفات وإضافة رابط رمزي. Extended_description-ast.utf-8: Deteutáronse dalgunos elementos en /usr/dict distintos a un enllaz simbólicu a /usr/share/dict. /usr/share/dict ye agora la llocalización FHS pa esos ficheros. Too en /usr/dict puede movese a /usr/dict-pre-FHS y un afitar enllaz simbólicu /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nMagar que dengún paquete actual de Debian usa la llocalización obsoleta /usr/dict, nun tener esi enllaz simbólicu puede frayar dalguna aplicación antigua usada, polo que se t'encamienta dexar los ficheros a mover y l'enllaz afitáu. Extended_description-bg.utf-8: В системата има някои файлове в /usr/dict, които не са символни връзки към /usr/share/dict. Стандартното местоположение според FHS вече е /usr/share/dict. Може всичко от /usr/dict да се премести в /usr/dict-pre-FHS и да се настрои символна връзка /usr/dict > /usr/share/dict.\n\nВъпреки, че нито един съвременен пакет за Debian не използва излязлото от употреба местоположение /usr/dict, липсата на символна връзка може да счупи някои от старите програми, които го използват, така че се препоръчва да се преместят файловете и да се настрои символната връзка. Extended_description-bn.utf-8: আপনার সিস্টেমে /usr/dict এর কিছু জিনিস /usr/share/dict এর সিমলিঙ্ক নয় হিসেবে সনাক্ত করা হয়েছে। এসকল ফাইলের জন্য /usr/share/dict হল FHS অবস্থান। /usr/dict এর সবকিছু /usr/dict-pre-FHS এবং একটি সিমলিঙ্ক /usr/dict -> /usr/share/dict সেটে সরানো যায়।\n\nযদিও বর্তমান কোনো ডেবিয়ান প্যাকেজ পুরাতন /usr/dict অবস্থান ব্যবহার করে না, সেই সিমলিঙ্কটি না থাকলে আপনার কিছু পুরনো অ্যাপ্লিকেশন (যেগুলো এটি ব্যবহার করে) কাজ নাও করতে পারে, সুতরাং আমরা আপনাকে ফাইলগুলো সরাতে এবং একটি লিঙ্ক তৈরি করতে সুপারিশ করছি। Extended_description-bs.utf-8: Neke stvari pod /usr/dict koje nisu simbolički linkovi na /usr/share/dict su otkrivene na vašem sistemu. /usr/share/dict je sada FHS lokacija za te datoteke. Sve pod /usr/dict se može premjestiti na /usr/dict-pre-FHS i simbolički linkovati /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nIako ni jedan sadašnji Debian paket ne koristi zastarjelu /usr/dict lokaciju, ne postojanje tog simboličkog linka može onesposobiti vaše starije aplikacije koje ga koriste, tako da se preporučuje premještanje datoteka i postavljanje linka. Extended_description-ca.utf-8: S'han detectat alguns fitxers dins de /usr/dict que és un enllaç simbòlic a /usr/share/dict. /usr/share/dict és ara la ubicació FHS per a aquests fitxers. Es poden moure totes les coses dins de /usr/dict a /usr/dict/-pre-FHS, i crear un enllaç simbòlic /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nEncara que cap paquet Debian utilitza aquesta ubicació obsoleta /usr/dict, no tenir aquest enllaç simbòlic pot trencar algunes de les vostres aplicacions velles que l'usaven, així que s'us recomana que deixeu que es moguen els fitxers i que es cree l'enllaç. Extended_description-cs.utf-8: V /usr/dict byly nalezeny soubory, které nejsou odkazy do /usr/share/dict. Protože podle FHS je nyní standardní místo pro takovéto soubory v /usr/share/dict, můžete teď nechat přesunout všechno z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS a vytvořit symbolický odkaz /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nPřestože žádný debianí balík nepoužívá zastaralý /usr/dict, smazání tohoto odkazu může ovlivnit vaše staré programy, které jej používaly. Doporučujeme nechat systém, aby přesunul soubory a vytvořil odkaz.< Extended_description-da.utf-8: Der er fundet nogle filer under /usr/dict, som ikke er symbolske lænker til /usr/share/dict. /usr/share/dict er nu FHS-placeringen for disse filer. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og en symbolsk lænke oprettet fra /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nSelvom ingen nuværende Debianpakker benytter den forældede /usr/dict-placering, kan det forstyrre nogle af dine gamle programmer, hvis du ikke har den symbolske lænke. Så du opfordres til at lade filerne blive flyttet og lænken oprettet. Extended_description-de.utf-8: Einiges Material unter /usr/dict, was kein Symlink nach /usr/share/dict ist, wurde in Ihrem System gefunden. /usr/share/dict ist jetzt der FHS-Ort für diese Dateien. Alles unter /usr/share/dict kann nach /usr/share/dict/pre-FHS verschoben und ein Symlink /usr/dict -> /usr/share/dict angelegt werden.\n\nObwohl kein aktuelles Debian-Paket den überholten /usr/dict-Ort benutzt, kann das Fehlen des Symlinks einige Ihrer alten Anwendungen, die ihn noch benutzen, beeinträchtigen. Es wird deshalb empfohlen,diese Dateien verschieben und den Link anlegen zu lassen. Extended_description-dz.utf-8: /usr/share/dict ལུ་སིམ་ལིང་མེན་པའི་ /usr/dict གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ཅ་ཆས་ལ་ལོ་ཅིག་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ཡི། /usr/share/dict འདི་ད་ལས་ཕར་ ཡིག་སྣོད་དེ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཨེཕི་ཨེཅི་ཨེསི་ གནས་ཁོངས་ཨིན། /usr/dict འོག་གི་ཡོད་ཚད་ཅིགཔ་ /usr/dict-pre-FHS ལུ་སྤོ་ཚུགསཔ་དང་ སིམ་ལིང་/usr/dict -> /usr/share/dict གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།\n\nམ་གཞི་ད་ལྟོའི་ཌི་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིས་ ཕན་མེད་ /usr/dict གནས་ཁོངས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ སིམ་ལིང་མེད་ནི་འདི་གིས་ ཁྱོད་རའི་གློག་རིམ་རྙིངམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་ལ་ལོ་ཅིག་ རྒྱུན་ཆད་འོང་། དེ་འབད་ནི་འདི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་དང་འབྲེལ་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུག Extended_description-el.utf-8: Ανιχνεύθηκαν αρχεία στον κατάλογο /usr/dict που δεν είναι συμβολικοί σύνδεσμοι προς τον κατάλογο /usr/share/dict. Ο κατάλογος /usr/share/dict είναι πλέον η καθορισμένη από το FHS θέση γι αυτά τα αρχεία. Οτιδήποτε κάτω από τον κατάλογο /usr/dict μπορεί να μεταφερθεί στον κατάλογο /usr/dict-pre-FHS και να οριστεί ένας συμβολικός σύνδεσμος από το /usr/dict στο /usr/share/dict.\n\nΑν και αυτή τη στιγμή κανένα πακέτο του Debian δεν χρησιμοποιεί πλέον τον απαρχαιωμένο κατάλογο /usr/dict, η αφαίρεσή του πιθανόν να δημιουργήσει προβλήματα σε κάποιες παλιές εφαρμογές σας που ίσως τον χρησιμοποιούσαν. Για το λόγο αυτό συνίσταται η μεταφορά των αρχείων του καταλόγου και η δημιουργία του αντίστοιχου συμβολικού συνδέσμου. Extended_description-eo.utf-8: Kelkaj dosieroj el la dosierujo '/usr/dict' ne havas simbolan ligilon al '/usr/share/dict'. Laŭ la 'FHS'-dosiersistemo tiuj dosieroj devos nun esti en la '/usr/dict'-dosierujo. Se vi elektas tiun eblon, ĉiuj estantaj en la '/usr/dict'-dosierujo estos movitaj al '/usr/dict-pre-FHS' kaj simbole ligitaj el '/usr/dict' al '/usr/share/dict'.\n\nKvankam neniu aktualaj 'Debian'-pakoj uzas tiujn malmodernajn '/usr/dict'-dosierujojn, la restanto de la simbola ligilo eble pertubos la funkciadon de malmodernaj programoj uzantaj ĝin. Tial oni nepre konsilas lasi la movigitan dosierujon kaj konstrui la simbolajn ligilojn. Extended_description-es.utf-8: Se han detectado elementos en "/usr/dict" distintos de un enlace simbólico a "/usr/share/dict" en el sistema. "/usr/share/dict" es actualmente el lugar correcto para esos ficheros. En caso de una respuesta afirmativa todo lo que esté bajo "/usr/dict" se moverá a "/usr/dict-pre-FHS" y se creará un enlace simbólico "/usr/dict -> /usr/share/dict". Después debe hacerse una inspección manual del directorio "/usr/dict-pre-FHS" y mover los ficheros apropiados al lugar correcto según el FHS (Estructura jerárquica del sistema de ficheros). En caso de una respuesta negativa se dejarán las cosas como están.\n\nAunque ningún paquete Debian utiliza el lugar obsoleto "/usr/dict" el hecho de no tener ese enlace simbólico puede hacer fallar algunos programas antiguos que confiaban en él. Por este motivo se recomienda responder afirmativamente. Extended_description-eu.utf-8: Sisteman '/usr/dict'-eko gauza batzuk '/usr/share/dict'-era zuzenduriko esteka sinbolikoak ez direla detektatu da. Fitxategi horientzako FHS helbidea '/usr/share/dict' da. '/usr/dict' direktoriopeko gauza guztiak '/usr/dict-pre-FHS' direktoriora eraman behar dira, eta //usr/dict -> /usr/share/dict esteka sinbolikoa ezarri behar da.\n\nNahiz eta uneko Debian paketeek /usr/dict ez erabili, esteka sinbolikoa ez edukitzeak, hau erabiltzen duten zenbait aplikazio zahar hondatzea eragingo luke. Hori dela eta fitxategiak lekuz mugitzea eta esteka sinbolikoa sortzea gomendatzen dizugu. Extended_description-fi.utf-8: Hakemistosta /usr/dict löytyi jotain tauhkaa joka ei ole symbolinen linkki hakemistoon /usr/share/dict. Noiden tiedostojen nykyinen FHS:n mukainen paikka on /usr/share/dict. Kaikki mikä on hakemiston /usr/dict alla voidaan siirtää hakemistoon /usr/dict-pre-FHS ja tehdä symbolinen linkki /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nVaikkakaan mikään nykyinen Debian-paketti ei käytä vanhentunutta paikkaa /usr/dict, symbolisen linkin puuttuminen saattaa rikkoa joitakin vanhoja sovelluksia jotka sitä käyttivät. Tiedostojen siirtäminen ja linkin tekeminen on suositeltavaa. Extended_description-fr.utf-8: Certains fichiers ont été détectés dans /usr/dict et ne sont pas des liens symboliques vers /usr/share/dict. Selon le FHS (« Filesystem Hierarchy Standard » : norme sur l'organisation des fichiers), ces fichiers doivent désormais se trouver dans /usr/share/dict. Si vous choisissez cette option, tout ce qui se trouve dans /usr/dict sera déplacé dans /usr/dict-pre-FHS et un lien symbolique de /usr/dict vers /usr/share/dict sera établi. Vous devrez alors vérifier vous-même le contenu de ce nouveau répertoire et déplacer les fichiers vers l'emplacement conforme au FHS. Si vous ne choisissez pas cette option,rien ne sera modifié.\n\nBien qu'actuellement aucun paquet Debian n'utilise l'emplacement obsolète /usr/dict, l'absence de ce lien symbolique pourrait perturber le fonctionnement d'anciennes applications. Pour cette raison, il vous est fortement conseillé d'accepter. Extended_description-gl.utf-8: Detectáronse no seu sistema cousas en /usr/dict que non son ligazóns simbólicas a /usr/share/dict. /usr/share/dict é agora a localización FHS deses ficheiros. Pódese mover todo o que hai embaixo de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS e estabrecer unha ligazón simbólica /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nAínda que ningún paquete Debian actual emprega a localización obsoleta /usr/dict, ao non ter esa ligazón simbólica pode fallar algunha aplicación antiga que a usara, así que se lle aconsella que permita mover os ficheiros e estabrecer a ligazón. Extended_description-he.utf-8: נמצאו במערכת שלך דברים בספריה /usr/dict שאינם קישור לספריה /usr/share/dict. הספריה /usr/share/dict היא המיקום לפי FHS לקבצים אלה. כל הקבצים תחת /usr/dict יכולים להיות מועברים לספריה /usr/dict-pre-FHS והספריה /usr/dict תקושר לספריה /usr/share/dict.\n\nלמרות שאף חבילת דביאן לא משתמשת כרגע במיקום המיושן /usr/dict, אם הוא אינו קישור, הדבר יכול לשבור תוכנות ישנות שהשתמשו בו. רצוי לאפשר העברה של הקבצים ויצירת קישור מתאים. Extended_description-hu.utf-8: A /usr/dict nem csak a /usr/share/dict anyagaira való jláncokat tartalmaz. E fájlok FHS helye a /usr/share/dict. A /usr/dict anyagai ide tehetők: /usr/dict-pre-FHS és beállítható egy /usr/dict jlánc ide: /usr/share/dict.\n\nBár a Debian egyetlen jelenlegi csomagja sem használja az elavult /usr/dict könyvtárat, a jelképes lánc hiánya az arra támaszkodó egyes régi alkalmazások működési zavaraihoz vezethet, így tanácsos átmozgatni a fájlokat és létrehozni a hivatkozást. Extended_description-id.utf-8: Terdapat beberapa berkas pada /usr/dict yang bukan merupakan symlink ke /usr/share/dict pada sistem anda. Saat ini, /usr/share/dict merupakan lokasi untuk berkas-berkas tersebut. Semua berkas pada /usr/dict dapat dipindahkan ke /usr/dict-pre-FHS dan sebuah symlink /usr/dict - /usr/share/dict akan dibuat.\n\nMeskipun tak satupun paket Debian saat ini yang menggunakan lokasi /usr/dict, tidak memiliki symlink tersebut dapat mengganggu jalannya aplikasi lama anda yang mungkin menggunakannya, jadi anda disarankan untuk membiarkan berkas-berkas dipindah dan link dibuat. Extended_description-it.utf-8: Sono stati trovati alcuni file in /usr/dict, che non sono dei link simbolici a /usr/share/dict, mentre /usr/share/dict è la directory definita da FHS per questi file. Quanto presente sotto /usr/dict può essere spostato in /usr/dict-pre-FHS in modo da poter creare il link da /usr/dict a /usr/share/dict.\n\nAnche se nessun pacchetto Debian recente usa la vecchia directory /usr/dict, non fare il link potrebbe causare problemi ad alcune vecchie applicazioni che la usavano. Per questo motivo è meglio spostare i file e creare il link. Extended_description-ja.utf-8: /usr/share/dict へのシンボリックリンクではないものが、あなたのシステムの /usr/dict 以下にいくつか検出されました。/usr/share/dict が現在これらのファイルを置く FHS での場所です。「はい」と答えると、/usr/dict にあるすべてのものは /usr/dict-pre-FHS に移動し、/usr/dict → /usr/share/dict のシンボリックリンクが張られます。そのあとにディレクトリを手動で調べて、適切なファイルを FHS 準拠の場所に移動するのがよいでしょう。「いいえ」と答えると、ファイルを現在のままにしておきます。\n\nしかし、時代遅れの /usr/dict の場所を使うような debian パッケージは現在なく、シンボリックリンクすることでこのディレクトリを使う古いアプリケーションのいくつかを壊す可能性もないので、ここで「はい」と答えることを強く提案します。 Extended_description-km.utf-8: វត្ថុមួយចំនួន នៅ /usr/dict ដែលមិនមែនជា symlink ទៅ /usr/share/dict ត្រូវបានរកឃើញក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ ឥឡូវ /usr/share/dict គឺជាទីតាំង FHS សម្រាប់ឯកសារទាំងនោះ ។ អ្វីៗដែលនៅ /usr/dict អាចត្រូវបានផ្លាស់ទីទៅ /usr/dict-pre-FHS និង សំណុំ symlink /usr/dict -> /usr/share/dict ។\n\nទោះបីជាគ្មានគ្មានកញ្ចប់ដេបៀនបច្ចុប្បន្ន ប្រើទីតាំង /usr/dict ដែលគេលែងប្រើនោះ ការដែលគ្មានតំណនិមិត្តសញ្ញា នោះអាចធ្វើឲ្យខូចដល់កម្មវិធីចាស់ៗមួយចំនួនរបស់អ្នក ដែលបានប្រើវា ដូច្នេះ អ្នកត្រូវបានលើកទឹកចិត្តឲ្យអនុញ្ញាតឲ្យផ្លាស់ទីឯកសារ និង បានរៀបចំតំណ ។ Extended_description-ko.utf-8: /usr/dict 아래에 있는 파일 중에 /usr/share/dict 아래에 있는 파일의 심볼릭 링크가 아닌 파일이 있습니다. 이제 /usr/share/dict가 그러한 파일들의 올바른 FHS 표준 위치입니다. /usr/dict 아래 있는 모든 것은 /usr/dict-pre-FHS 아래로 옮길 수 있고, /usr/dict -> /usr/sahre/dict 심볼릭 링크를 만듭니다.\n\n현재 어떤 데비안 패키지도 과거의 /usr/dict 위치를 더 이상 사용하지 않습니다. 하지만 심볼릭 링크가 없으면 이 위치를 사용했던 과거의 프로그램에 문제가 발생할 수도 있습니다. 그러므로 이 파일들을 옮겨 놓고 링크를 만드는 편이 좋습니다. Extended_description-lt.utf-8: Kai kas aptikta Jūsų sistemos kataloge /usr/dict, ir tai nėra nuoroda į katalogą /usr/share/dict. Pagal FHS, šių failų vieta yra /usr/share/dict. Viskas iš /usr/dict gali būti perkelta į /usr/dict-pre-FHS ir nustatyta nuoroda (symlink) /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nNors jokie dabartinio Debian'o paketai nenaudoja pasenusios /usr/dict vietos, nesant šios nuorodos, gali nebeveikti kai kurios senos Jūsų programos, naudojančios ją. Taigi Jūs esate raginami leisti perkelti failus ir sukurti nuorodą į juos. Extended_description-mr.utf-8: आपल्या प्रणालीमधे /वापर/कोश मधे /वापर/सामायिक/कोश शी सिमलिंक नसलेल्या काही फायली आढळल्या. त्या फायलींसाठी /वापर/सामायिक/कोश हे एफएचएस स्थळ आहे. /वापर/कोश मधील सर्वकाही /वापर/कोश-पूर्व-एफएचएस मधे हलवता येईल व /वापर/कोश -> /वापर/सामायिक/कोश ही सिमलिंक बनवता येईल.\n\nहे कालबाह्य /इटीसी/कोश स्थळ सध्याचे कोणतेही डेबियन पॅकेज जरी वापरत नसले, तरी ती सिमलिंक नसल्यास त्याचा वापर करणारी आपली जुनी अॅप्लिकेशनस् मोडू शकतात. त्यामुळे त्या फायली हलवून ही साखळी निर्माण करण्याचे सुचवण्यात येत आहे. Extended_description-nb.utf-8: Noen saker under /usr/dict som ikke er en symlenke til /usr/share/dict er blitt funnet på systemet ditt. /usr/share/dict/ er nå FHS-stedet for de filene. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og det kan settes opp en symlenke /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nSelv om ingen oppdaterte Debian-pakker bruker det utdaterte stedet /usr/dict, så kan det hende at noen av de gamle programmene dine som brukte det brekker, så det anbefales at du lar filene flyttes og lenken settes opp. Extended_description-ne.utf-8: केहि /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict अन्तरगतका स्टुफहरू तपाईँको प्रणालीमा पत्ता लगाएको छ । ति फाइलहरुका लागि /usr/share/dict अहिले FHS स्थानमा छ । /usr/dict अन्तर्गतका प्रत्येक वस्तु /usr/dict-pre-FHS मा सार्न सकिन्छ र स्यामलिङ्क /usr/dict -> /usr/share/dict सेट गर्नुहोस् ।\n\nयद्यपी हालमा /usr/dict स्थान कुनै डेबियन प्याकेजहरू प्रयोग गर्दैन , स्यामलिङ्क नहुनाले केहि तपाईँको पुरानो अनुप्रयोगहरू जसले यसको प्रयोग गर्ने केहि पुरानो प्याकेजहरू बिच्छेद गर्न सक्छ, त्यसैले तपाईँलाई फाइल सार्न र लिङ्क सेट अप गर्न प्रोत्साहन गरिन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Er zijn, op uw systeem, een aantal zaken onder /usr/dict ontdekt die geen symbolische link zijn naar /usr/share/dict. /usr/share/dict is de door de FHS aangegeven locatie voor deze bestanden. Er kan een symbolische link /usr/dict -> /usr/share/dict aangemaakt worden, waarbij de alles onder /usr/dict verplaatst wordt naar /usr/dict-pre-FHS.\n\nHoewel er momenteel geen Debianpakketten zijn die de verouderde /usr/dict locatie gebruiken, breken sommige oudere oudere programma's die de locatie gebruikten wanneer deze symbolische link ontbreekt. Om die reden is het aan te raden dat u de bestanden laat verplaatsen en de link laat aanmaken. Extended_description-nn.utf-8: På systemet ditt er noko av det som er under /usr/dict ikkje symbolsk lenkje til /usr/share/dict. /usr/share/dict er no FHS-plasseringa for desse filene. Alt under /usr/dict kan flyttast til /usr/dict-pre-FHS og dermed lenkja /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nSjølv om ingen noverande debianpakkar brukar den forelda plasseringa /usr/dict, så vert du oppmoda om å flytte desse filene og setja opp lenkja sidan det elles kan øydeleggja for eldre program som brukar denne plasseringa. Extended_description-no.utf-8: Noen saker under /usr/dict som ikke er en symlenke til /usr/share/dict er blitt funnet på systemet ditt. /usr/share/dict/ er nå FHS-stedet for de filene. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og det kan settes opp en symlenke /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nSelv om ingen oppdaterte Debian-pakker bruker det utdaterte stedet /usr/dict, så kan det hende at noen av de gamle programmene dine som brukte det brekker, så det anbefales at du lar filene flyttes og lenken settes opp. Extended_description-pl.utf-8: Wykryto oprogramowanie w katalogu /usr/dict, które nie jest symbolicznym dowiązaniem do /usr/share/dict. Katalog /usr/share/dict jest aktualnie lokalizacją zgodną ze standardem FHS dla tych plików. Całe oprogramowanie w katalogu /usr/dict może zostać przeniesione do /usr/dict-pre-FHS a dowiązanie symboliczne ustawione na /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nChoć żaden z aktualnych pakietów Debiana nie korzysta z niezalecanej lokalizacji /usr/dict, brak takiego dowiązania może spowodować niepoprawną pracę starych aplikacji korzystających z tego katalogu. Dlatego zalecane jest zezwolenie na przeniesienie tych plików i ustawienia do nich dowiązania. Extended_description-pt.utf-8: Alguns objectos em /usr/dict que não são atalhos simbólicos para /usr/share/dict foram detectados no seu sistema. /usr/share/dict é agora um local FHS para esses ficheiros. Tudo o que estiver em /usr/share/dict pode ser movido para /usr/dict-pre-FHS e o atalho simbólico /usr/dict -> /usr/share/dict configurado.\n\nApesar de nenhum pacote Debian actual usar o local obsoleto /usr/dict, não possuir esse atalho simbólico poderá impedir algumas aplicações mais antigas de funcionarem devidamente, é pois encorajada a permissão para que estes ficheiros sejam movidos e o atalho simbólico colocado. Extended_description-pt_br.utf-8: Foi detectado em seu sistema conteúdo sob o diretório /usr/dict que não trata-se de ligações simbólicas para /usr/share/dict. O diretório /usr/share/dict é agora o local para correto para esse conteúdo de acordo com o FHS. Caso você aceite mover esse conteúdo, tudo existente sob o diretório /usr/dict será movido para /usr/dict-pre-FHS e uma ligação simbólica /usr/dict -> /usr/share/dict será criada. Você deverá então inspecionar manualmente esse diretório e mover os arquivos necessários para a nova localização concordante com a FHS. Caso você não aceite mover esse conteúdo, tudo permanecerá como é atualmente.\n\nApesar de nenhum pacote Debian atualmente utilizar a localização /usr/dict obsoleta, não possuir essa ligação simbólica pode quebrar algumas de suas aplicações que utilizam essa localização, portanto é altamente recomendável que você aceite a opção ofereceida de mover o conteúdo existente. Extended_description-ro.utf-8: Au fost detectate în sistem unele chestii din /usr/dict care nu sunt legături simbolice către /usr/share/dict. Locaţia FHS pentru aceste fişiere este acum /usr/share/dict. Toate din /usr/dict pot fi mutate în /usr/dict-pre-FHS şi să fie realizată o legătură simbolică /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nDeşi nici un pachet actual Debian nu foloseşte locaţia învechită /usr/dict, a nu avea acea legătură simbolică poate deteriora unele din aplicaţiile vechi care o foloseau, astfel încât sunteţi încurajat să lăsaţi aceste fişiere să fie mutate şi legătura simbolică efectuată. Extended_description-ru.utf-8: Некоторые словари в /usr/dict не являются символьными ссылками на /usr/share/dict. Согласно FHS (стандарт файловой системы, File Hierarchy Standard) эти файлы должы находиться в /usr/share/dict. Всё, что находится под /usr/dict может быть перенесено в /usr/dict-pre-FHS, а /usr/dict быть заменён символьной ссылкой на /usr/share/dict.\n\nНесмотря на то, что в Debian на данный момент нет ни одного пакета, использующего /usr/dict, символьная ссылке тем не менее необходима, так как иначе могут не сработать старые программы, которые использовали этот каталог, так что желательно перемести файлы и поставить символьную ссылку. Extended_description-sk.utf-8: Na vašom systéme boli v /usr/dict zistené nejaké veci, ktoré nie sú symbolickým odkazom do /usr/share/dict. Pre takéto súbory je odteraz /usr/share/dict FHS umiestnením. Všetko z /usr/dict sa môže presunúť do /usr/dict-pre-FHS a potom sa môže nastaviť symbolický odkaz /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nHoci žiaden súčasný balík Debianu nepoužíva zastaralé umiestnenie /usr/dict, neprítomnosť tohto symbolického odkazu môže narušiť funkčnosť niektorých vašich starších programov, ktoré to stále používajú. Je preto odporúčané, aby ste presunuli súbory a vytvorili symbolický odkaz. Extended_description-sq.utf-8: U zbuluan disa të dhëna nën /usr/dict i cili nuk është lidhje simbolike (symlink) për tek /usr/share/dict. /usr/share/dict është tani vendndodhja FHS për ato skedarë. Çdo gjë nën /usr/dict mund të spostohet në /usr/dict-pre-FHS dhe u vendos një lidhje simbolike /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nMegjithëse asnjë paket i tanishëm Debian nuk përdor atë vendndodhje /usr/dict, duke mos patur atë lidhje simbolike (symlink) mund të dëmtojë disa nga programet e vjetra që e përdornin, kështu që këshillohet të spostohen skedarët dhe të krijohet lidhja simbolike. Extended_description-sv.utf-8: Några filer hittades under katalogen /usr/dict, vilken inte är en symbolisk länk till /usr/share/dict. /usr/share/dict är numera den FHS-kompatibla platsen för dessa filer. Allt under /usr/dict kan flyttas till /usr/dict-pre-FHS och den symbolisk länken /usr/dict -> /usr/share/dict kan skapas.\n\nTrots att inga nuvarande Debianpaket använder den föråldrade platsen /usr/dict kan vissa av dina gamla program som använde den gå sönder om du inte har den symboliska länken. Du uppmanas därför att låta filerna flyttas och länken skapas. Extended_description-ta.utf-8: /usr/share/dict க்கு சிம் லிங்க் அல்லாத /usr/dict கீழ் உள்ள சில பொருட்கள் உங்கள் கணினியில் கண்டு பிடிக்கப்பட்டது. இப்போது அத கோப்புகளுக்கு /usr/share/dict தான் FHS இடம். /usr/dict கீழ் உள்ள அனைத்தையுும் /usr/dict-pre-FHS க்கு நகர்த்தி /usr/dict -> /usr/share/dict சிம்லிங் ஐ அமைக்க முடியும்.\n\n\nஎந்த டெபியன் பொதியும் பழைய /usr/dict இடத்தை பயன்படுத்த்வில்லையானாலும் சிம்லிங்க் இல்லாது போனால் அதை பயன்படுத்தும் உங்கள் பழைய நிரல்கள் சில இயங்காமல் போகலாம். ஆகவே கோப்புகளை நகர்த்தி புதிய சிம்லிங்க் அமைப்பதே உசிதம். Extended_description-th.utf-8: ตรวจพบข้อมูลบางอย่างใน /usr/dict ที่ไม่ใช่ symlink ไปยัง /usr/share/dict ในระบบของคุณ /usr/share/dict เป็นตำแหน่งใน FHS สำหรับเก็บแฟ้มต่างๆ ดังกล่าว ทุกสิ่งทุกอย่างใต้ /usr/dict สามารถย้ายไปไว้ที่ /usr/dict-pre-FHS เพื่อจะกำหนด symlink /usr/dict -> /usr/share/dict ได้\n\nแม้จะไม่มีแพกเกจเดเบียนใดในปัจจุบันที่ใช้ตำแหน่ง /usr/dict อีกแล้ว แต่การไม่สร้าง symlink ดังกล่าว ก็อาจทำให้โปรแกรมเก่าบางโปรแกรมที่ยังใช้ข้อมูลตรงนั้นอยู่ทำงานไม่ถูกต้อง ดังนั้น จึงขอแนะนำให้ย้ายแฟ้มข้อมูลดังกล่าว แล้วให้ระบบติดตั้งกำหนดลิงก์ให้ Extended_description-tl.utf-8: May ilang mga bagay sa ilalim ng /usr/dict ang hindi symlink sa /usr/share/dict ay natagpuan sa inyong sistema. Ang /usr/share/dict ang kasalukuyang lokasyong FHS para sa mga bagay na iyon. Lahat sa ilalim ng /usr/dic ay maaring ilipat sa /usr/dict-pre-FHS at ang symlink sa ay ilagay sa /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nKahit walang pakete ng Debian na gumagamit, sa kasalukuyan, ng lumang /usr/dict location, ang pagkawala ng symlink dito ay maaaring makasira sa mga lumang applications na gumagamit nito. Hinihikayat, kung gayon, ang paglipat ng mga files at paglagay ng link. Extended_description-tr.utf-8: /usr/share/dict dizinine sembolik bağlanmamış /usr/dict dizini içinde bazı öğeler bulundu. Bu dosyalar için FHS (Dosya Hiyerarşisi Standartı) uyumlu olan yeni konum artık /usr/share/dict dizinidir. /usr/share/dict altındaki herşey /usr/dict-pre-FHS ye taşınıp /usr/dict'ten /usr/share/dict'e sembolik bir bağ oluşturulabilir.\n\nHer ne kadar hiçbir Debian paketi /usr/dict konumunu kullanmasa da, bu sembolik bağın bulunmaması bu konumu kullanan bazı eski uygulamalarınızı çalışmaz duruma getirebilir. Bu yüzden dosyaların taşınması ve bağların oluşturulmasına izin vermenizi salık veriyoruz. Extended_description-uk.utf-8: В директорії /usr/dict знайдені файли, що не є символьними посиланнями на /usr/share/dict. Згідно з FHS, ці файли повинні знаходитися в директорії /usr/share/dict. Все, що знаходиться в /usr/dict буде переміщене до /usr/dict-pre-FHS та буде створено символьне посилання /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nХоча жоден із пакунків Debian не використовує це застаріле розташування (/usr/dict), відсутність цього символьного посилання може зробити непрацездатними деякі з ваших старих програм, тому рекомендуємо дозволити переміщення файлів та створення символьного посилання. Extended_description-vi.utf-8: Tìm thấy một vài thứ dưới « /usr/dict » không phải là liên kết mềm tới « /usr/share/dict ». « /usr/share/dict » hiện thời là vị trí FHS cho những tập tin đó. Có thể di chuyển mọi thứ nằm dưới « /usr/dict » sang « /usr/dict-pre-FHS » và đặt liên kết mềm « /usr/dict » -> « /usr/share/dict ».\n\nMặc dù hiện thời không có gói Debian nào sử dụng vị trí cũ « /usr/dict », trường hợp không có liên kết mềm đó có thể phá vỡ một vài ứng dụng cũ sử dụng nó, vì thế nên di chuyển tập tin và đặt liên kết mềm. Extended_description-zh_cn.utf-8: 系统探测到 /usr/dict 下的一些内容并非指向 /usr/share/dict 的符号链接。目前,/usr/share/dict 是用于存放这些文件的且符合 FHS 规范的目录。/usr/dict 下所有文件都应被移动到 /usr/dict-pre-FHS 下,并设置一个 /usr/dict -> /usr/share/dict 符号链接。\n\n虽然现在没有 Debian 包使用已被废弃的 /usr/dict 目录,但是没有那个符号链接可能会让一些使用它的老程序无法运行,因此我们鼓励您移动那些文件并建立链接。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 已在您系統中偵測到了在 /usr/dict 下有某些項目並不是指向 /usr/share/dict 的符號連結。而現在這些檔案的 FHS 位置應該為 /usr/share/dict。可以將所有在 /usr/dict 下的東西搬移至 /usr/dict-pre-FHS 下,並將 /usr/dict 設定為指向 /usr/share/dict 的符號連結。\n\n雖然現已沒有 Debian 套件使用那已廢棄不用的 /usr/dict 位置,但是若沒有設定該符號連結的話,將有可能會導致您的某些會使用到它的舊式應用程式無法運行。因而建議您能搬移這些檔案並設定連結。 Type: boolean Owners: dictionaries-common/move_old_usr_dict Name: dictionaries-common/old_wordlist_link Default: true Description: Remove obsolete /etc/dictionary link? Description-ar.utf-8: إزالة الرابط الملغى /etc/dictionary؟ Description-ast.utf-8: ¿Desaniciar l'enllaz obsoletu /etc/dictionary? Description-bg.utf-8: Премахване на излязлата от употреба връзка /etc/dictionary? Description-bn.utf-8: পুরনো /etc/dictionary লিঙ্ক মুছে ফেলা হবে? Description-bs.utf-8: Ukloniti zastarjeli /etc/dictionary link? Description-ca.utf-8: Voleu eliminar l'enllaç /etc/dictionari obsolet? Description-cs.utf-8: Smazat starý odkaz /etc/dictionary? Description-da.utf-8: Fjern forældet /etc/dictionary-lænke? Description-de.utf-8: Obsoleten Link /etc/dictionary löschen? Description-dz.utf-8: ཕན་མེད་/etc/ཚིག་མཛོད་འབྲེལ་ལམ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Να διαγραφεί ο ξεπερασμένος σύνδεσμος /etc/dictionary; Description-eo.utf-8: Ĉu oni forviŝu malmodernan '/etc/dictionary/'-ligilon? Description-es.utf-8: ¿Eliminar el enlace simbólico obsoleto "/etc/dictionary"? Description-eu.utf-8: Kendu /etc/dictionary esteka zaharkitua? Description-fi.utf-8: Poistetaanko vanhentunut linkki /etc/dictionary? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer le lien obsolète /etc/dictionary ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar a ligazón obsoleta /etc/dictionary? Description-he.utf-8: הסר קישור מיותר /etc/dictionary? Description-hu.utf-8: Eltávolítod az elavult /etc/dictionary láncot? Description-id.utf-8: Hapus link /etc/dictionary yang tidak terpakai? Description-it.utf-8: Cancellare il vecchio link /etc/dictionary? Description-ja.utf-8: 時代遅れの /etc/dictionary リンクを削除しますか? Description-km.utf-8: យកតំណ /etc/dictionary ដែលគេឈប់ប្រើចេញឬ ? Description-ko.utf-8: 더 이상 사용하지 않는 /etc/dictionary 링크를 지우시겠습니까? Description-lt.utf-8: Ar pašalinti pasenusią nuorodą į /etc/dictionary? Description-mr.utf-8: कालबाह्य /इटीसी/शब्दकोश साखळी काढून टाकायची? Description-nb.utf-8: Fjerne utdatert lenke til /etc/dictionary? Description-ne.utf-8: अप्रचलित /etc/ शब्दकोष लिङ्क हटाउनुहुन्छ ? Description-nl.utf-8: Verouderde symbolische link /usr/dictionary verwijderen? Description-nn.utf-8: Fjern forelda lenkje /etc/dictionary? Description-no.utf-8: Fjerne utdatert lenke til /etc/dictionary? Description-pl.utf-8: Usunąć niezalecane dowiązanie /etc/dictionary? Description-pt.utf-8: Remover o atalho obsoleto /etc/dictionary? Description-pt_br.utf-8: Remover ligação simbólica obsoleta /etc/dictionary ? Description-ro.utf-8: Şterg legătura învechită /etc/dictionary? Description-ru.utf-8: Убрать устаревшую ссылку /etc/dictionary? Description-sk.utf-8: Odstrániť zastaralý odkaz /etc/dictionary? Description-sq.utf-8: Ta fshij lidhjen e vjetër /etc/dictionary? Description-sv.utf-8: Ta bort föråldrad /etc/dictionary-länk? Description-ta.utf-8: பழைய /etc/dictionary இணைப்பை நீக்கவா? Description-th.utf-8: จะลบลิงก์ /etc/dictionary ที่เลิกใช้แล้วหรือไม่? Description-tl.utf-8: Tatangalin ba ang mga lumang /etc/dictionary link? Description-tr.utf-8: Güncelliğini kaybetmiş /etc/dictionary bağı silinsin mi? Description-uk.utf-8: Видалити застаріле посилання /etc/dictionary? Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ liên kết « /etc/dictionary » cũ không? Description-zh_cn.utf-8: 删除已被废弃的 /etc/dictionary 链接吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否移除這個已廢棄不用的 /etc/dictionary 連結? Extended_description: There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that link.\n\nYou will be called to explicitly select the default wordlist during installation of wordlist packages. You can change your selection at any time by running 'select-default-wordlist'. Extended_description-ar.utf-8: هناك رابط في نظامك يشير إلى /etc/dictionary. هذا الموقع مُلغى ولم يعد يعني شيءً بعد الآن يُنصح بشدّة السماح بإزالة ذلك الرابط..\n\nستُسأل تحديد لائحة الكلمات الافتراضيّة خلال تثبيت حزم لوائح الكلمات. يمكنك تغيير اختيارك في أي وقت باستخدام 'select-default-wordlist'. Extended_description-ast.utf-8: Hai un enllaz /etc/dictionary nel to sistema. Esto ye obsoleto y nun ye usáu. Encamiéntase'l permitir el so desaniciáu.\n\nTienes de seleicionar la llista de pallabres por defeutu durante la instalación de los paquetes de les llistes de pallabres. Puedes camudar la to seleición en cualisquier intre executando 'select-default-wordlist'. Extended_description-bg.utf-8: В системата има връзка /etc/dictionary, която е излязла от употреба и вече не се използва за нищо. Силно се препоръчва да позволите премахването й.\n\nПри инсталация на пакети wordlist всеки път ще бъдете питани за избор на wordlist по подразбиране. По всяко време може да го промените, като изпълните "select-default-wordlist". Extended_description-bn.utf-8: আপনার সিস্টেমে একটি /etc/dictionary লিঙ্ক আছে। এটি পুরনো এবং কোনো কাজের নয়। আপনাকে এই লিঙ্কটি মুছে ফেলতে সুপারিশ করা হচ্ছে।\n\nশব্দতালিকা প্যাকেজ ইন্সটল করার সময় আপনাকে ডিফল্ট শব্দতালিকা নির্বাচন করতে বলা হবে। 'select-default-wordlist' ব্যবহার করে আপনি যে কোনো সময় আপনার নির্বাচন পরিবর্তন করতে পারেন। Extended_description-bs.utf-8: Postoji /etc/dictionary link na vašem sistemu. To je zastarjeli link i više ne znači ništa. Toplo vam se preporučuje da dozvolite uklanjanje ovog linka.\n\nOd vas će se tražiti da eksplicitno odaberete podrazumjevanu listu riječi tokom instalacije paketa sa listama riječi. Vaš odabir možete promijeniti naredbom 'select-default-wordlist'. Extended_description-ca.utf-8: Hi ha un enllaç /etc/dictionari al vostre sistema. Aquest és obsolet i no serveix per a res. S'us recomana que permeteu l'eliminació de l'enllaç.\n\nS'us demanarà que seleccioneu explícitament la llista de paraules per defecte durant la instal·lació de paquets de llista de paraules. Podeu canviar la vostra selecció en qualsevol moment executant «select-default-wordlist». Extended_description-cs.utf-8: V systému máte odkaz /etc/dictionary, který je zastaralý a již nemá žádný význam. Doporučujeme tento odkaz smazat.\n\nBěhem instalace balíků se seznamy slov budete muset vybrat výchozí seznam slov. Tento výběr budete moci kdykoliv změnit příkazem 'select-default-wordlist'. Extended_description-da.utf-8: Der er en /etc/dictionary-lænke på dit system. Den er forældet og har ikke længere nogen betydning. Du opfordres kraftigt til at tillade fjernelse af denne lænke.\n\nDu vil blive bedt direkte om at vælge din standardordliste under installationen af ordlistepakker. Du kan altid ændre dit valg ved at køre 'select-default-wordlist'. Extended_description-de.utf-8: Es gibt einen Link /etc/dictionary auf Ihrem System. Dieser ist überholt und hat keinerlei Funktion mehr. Es wird dringend empfohlen, die Entfernung dieses Links zu erlauben.\n\nSie werden aufgefordert, während der Installation der Wortlisten-Pakete die Standard-Wortliste auszuwählen. Sie können Ihre Auswahl jederzeit durch Aufruf von »select-default-wordlist« ändern. Extended_description-dz.utf-8: ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་ /etc/ཚིག་མཛོད་འདུག འདི་ཕན་མེད་ཨིན་པའི་ཁར་ད་ལས་ཕར་ག་ཅི་ཡང་མི་བཏུབ། དེ་འབད་ནི་འདི་གིས་ ཁྱོད་ལུ་འབྲེལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་བཅུག་ནིའི་བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།\n\nམིང་ཚིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་བའི་བསྒང་ སྔོན་སྒྲིག་མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་འདི་གཏན་ཁེལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ལུ་འབོད་བརྡ་འབད་འོང་། Extended_description-el.utf-8: Υπάρχει ένας σύνδεσμος /etc/dictionary στο σύστημά σας. Αυτός είναι απηρχαιωμένος και δε χρησιμοποιείται πλέον. Συνιστάται η διαγραφή του.\n\nΘα σας ζητηθεί ρητά να επιλέξετε τον προκαθορισμένο κατάλογο λέξεων κατά την εγκατάσταση των πακέτων wordlist. Μπορείτε να αλλάξετε την επιλογή σας οποιαδήποτε στιγμή εκτελώντας την εντολή "select-default-wordlist". Extended_description-eo.utf-8: Via sistemo enhavas '/etc/dictionary'-ligilon. Ĝi estas malmoderna kaj ne plu longe kongruas. Oni konsilas permesi la viŝadon de ci tiu ligilo.\n\nVi eksplicite petos elekti la implicitan vortliston dum la 'wordlist'-pakaj instaladoj. Vi povas ĉiam ŝanĝi vian elekton plenumante la ordonon 'select-default-wordlist'. Extended_description-es.utf-8: Se ha encontrado un enlace "/etc/dictionary". Éste está actualmente obsoleto y no es utilizado. Se recomienda permitir su borrado.\n\nDurante la instalación de las listas de palabras se pedirá seleccionar la lista de palabras por omisión. Esta selección puede cambiarse en cualquier momento mediante "select-default-wordlist". Extended_description-eu.utf-8: Sisteman /etc/dictionary esteka bat dago. Hau zaharkitua dago eta ez du gehiago funtzionalitaterik izango. Esteka hori kentzea gomendatzen dizugu.\n\nLehenespeneko hitz-zerrenda hautatzeko eskatuko zaizu hitz-zerrenden paketeak instalatzean.Nahi duzunean hautapena alda dezakezu 'select-default-wordlist' exekutatuz. Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä on symbolinen linkki /etc/dictionary. Se on vanhentunut eikä enää tarkoita mitään. Olisi syytä sallia sen poistaminen.\n\nSanalistapakettien asennuksen aikana kysytään erikseen oletussanalistaa. Voit vaihtaa oletusta milloin vain suorittamalla ohjelman "select-default-wordlist". Extended_description-fr.utf-8: Un lien /etc/dictionary existe sur votre système. Il est obsolète et ne correspond plus à rien. Il vous est fortement conseillé d'autoriser la suppression de ce lien.\n\nVous serez amené à choisir explicitement un dictionnaire « liste de mots » (« wordlist ») par défaut pendant l'installation des paquets de type « wordlist ». Ce choix pourra être modifié à tout moment avec la commande « select-default-wordlist ». Extended_description-gl.utf-8: Hai unha ligazón /etc/dictionary no seu sistema. Está obsoleta e xa non significa nada. Aconséllaselle que permita eliminala.\n\nHáselle solicitar que escolla explicitamente a lista de palabras por defecto durante a instalación dos paquetes con listas de palabras. Pode cambiar a súa escolla en calquera momento executando "select-default-wordlist". Extended_description-he.utf-8: הקישור /etc/dictionary קיים אצלך במערכת. קישור זה הוא מיושן ואינו בעל משמעות. מומלץ שתרשה הסרה של קישור זה.\n\nתתבקש לבחור באופן מפורש את רשימת המילים שתהיה ברירת המחדל בזמן התקנת חבילות של רשימות מילים. תוכל לשנות את בחירתך בכל זמן ע"י הרצה של 'select-default-wordlist'. Extended_description-hu.utf-8: A rendszer tartalmaz egy /etc/dictionary hivatkozást. Ez mára elavult és jelenlétének nincs értelme. Nagyon ajánlott a hivatkozást eltávolítani.\n\nA szó-lista csomagok telepítése során választani kell egy alapértelmezettet. A választás a "select-default-wordlist" paranccsal bármikor megváltoztatható. Extended_description-id.utf-8: Terdapat link /etc/dictionary pada sistem anda. Ini tidak berlaku lagi dan tidak digunakan lagi. Sangat disarankan untuk menghapus link tersebut.\n\nAnda akan diminta untuk memilih daftar kata bawaan saat instalasi paket-paket daftar kate. Anda dapat mengganti pilihan anda setiap saat dengan menjalankan 'select-default-wordlist'. Extended_description-it.utf-8: In questo sistema c'è il link /etc/dictionary, ma questo link è oramai senza significato. Si consiglia fortemente di permetterne la rimozione.\n\nDurante l'installazione dei pacchetti «wordlist», si dovrà selezionare esplicitamente quella predefinita. In qualsiasi momento successivo sarà comunque possibile cambiare questa selezione con il comando «select-default-wordlist». Extended_description-ja.utf-8: あなたのシステムに /etc/dictionary リンクがあります。これは時代遅れで、もう何の意味もありません。リンクの削除を許可することを強く提案します。\n\n単語リストパッケージのインストール中にデフォルトの単語リストを明示的に選択するよう要求されます。`select-wordlist-default' を実行することでいつでも選択を変更できます。 Extended_description-km.utf-8: មានតំណ /etc/dictionary នៅក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ គេលែងប្រើវាហើយ ហើយក៏គ្មានន័យអ្វីទៀតដែរ ។ អ្នកត្រូវបានផ្ដល់យោបល់ថាអនុញ្ញាតឲ្យយកតំណនោះចេញ ។\n\nអ្នកនឹងត្រូវបានហៅឲ្យជ្រើសបញ្ជីលំនាំដើមយ៉ាងជាក់ស្ដែង នៅកំឡុងពេលដែលដំឡើងកញ្ចប់បញ្ជីពាក្យ ។ អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរការជម្រើសរបស់អ្នកនៅពេលណាមួយ ដោយរត់ 'ជ្រើស-លំនាំដើម-បញ្ជីពាក្យ' ។ Extended_description-ko.utf-8: 시스템에 /etc/dictionary 링크가 있습니다. 이 링크는 더 이상 사용하지 않는 옛날 방식이고, 더 이상 아무런 의미도 없습니다. 이 링크를 지우시기를 강력히 권합니다.\n\n단어 목록 패키지를 설치하는 동안 기본 단어 목록을 선택하게 될 것입니다. 나중에 'select-default-wordlist' 명령을 실행하면 언제라도 기본 단어 목록을 다시 바꿀 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Jūsų sistemoje yra nuoroda į /etc/dictionary. Ji pasenusi ir nieko nebereiškia. Jums griežtai patariama leisti pašalinti šią nuorodą.\n\nAtliekant žodžių sąrašo diegimą, bus reikalaujama tiksliai nurodyti numatytąjį pagal nutylėjimą žodžių sąrašą. Jūs galite bet kada pakeisti savo pasirinkimą vykdydami komandą "select-default-wordlist". Extended_description-mr.utf-8: आपल्या प्रणालीमधे /इटीसी/शब्दकोश ही साखळी आहे. ती कालबाह्य आहे, व काहीच उपयोगाची नाही. ती साखळी काढून टाकू द्यावी असे आपल्याला सुचवत आहे.\n\nशब्दयादी पॅकेजेस् अधिष्ठापित होत असताना आपल्याला मूलनिर्धारित शब्दयादी निवडण्याबद्दल स्पष्ट विचारणा होईल. आपण 'मूलनिर्धारित-शब्दयादी-निवड' वापरून आपली निवड केंव्हाही बदलू शकता. Extended_description-nb.utf-8: Det finnes en lenke til /etc/dictionary i systemet ditt. Dette er gammeldags og betyr ikke noe lenger. Det anbefales sterkt å tillate at denne lenken fjernes.\n\nDu vil bli bedt om å velge standard ordliste under installasjon av ordliste-pakker. Du kan endre dette valget når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist». Extended_description-ne.utf-8: तपाईँको प्रणालीमा /etc/ शब्दकोष लिङ्क छ । यो अप्रचलित हो र अबको समयमा यसले कुनै अर्थ छैन । तपाईँलाई सो लिङ्क मेट्न अनुमति दिन कडा रुपले सुझाव दिइन्छ ।\n\nशब्दसूची प्याकेजहरू स्थापनको बेलामा तपाईँलाई स्पष्टरुपमा पूर्वनिर्धारित शब्दसूची चयन भनिनेछ । 'select-default-wordlist' चलाएर तपाईँले कुनै पनि समयमा तपाईँको चयन परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Er is op uw systeem een symbolische link /etc/dictionary aanwezig. Deze is verouderd en niet langer betekenisvol. U wordt sterk aangeraden om deze symbolische link te verwijderen.\n\nEr wordt u tijdens de installatie van woordenlijst-pakketten gevraagd om de standaard woordenlijst expliciet aan te geven. U kunt deze keuze op elk moment veranderen door 'select-default-wordlist' uit te voeren. Extended_description-nn.utf-8: Det er ei /etc/dictionary-lenkje på systemet ditt. Dette er forelda og ikkje i bruk lenger. Du vert sterkt oppmoda om la denne lenkja bli fjerna.\n\nDu vil bli spurt om å eksplisitt velja standard ordliste under installasjon av ordlistepakkar. Du kan endra valet ditt kor tid som helst ved å køyra «select-default-wordlist». Extended_description-no.utf-8: Det finnes en lenke til /etc/dictionary i systemet ditt. Dette er gammeldags og betyr ikke noe lenger. Det anbefales sterkt å tillate at denne lenken fjernes.\n\nDu vil bli bedt om å velge standard ordliste under installasjon av ordliste-pakker. Du kan endre dette valget når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist». Extended_description-pl.utf-8: W Twoim systemie istnieje dowiązanie /etc/dictionary. Nie jest to zalecane i nic już ono nie oznacza. Zalecamy usunięcie tego dowiązania.\n\nZostaniesz poproszony o sprecyzowanie wyboru domyślnej listy słów podczas instalacji pakietów z listą słów. W każdym momencie możesz zmienić swój wybór uruchamiając 'select-default-wordlist'. Extended_description-pt.utf-8: Existe um atalho /etc/dictionary no seu sistema. Este é obsoleto e não possui qualquer significado. É fortemente aconselhado a permissão para que seja removido esse atalho.\n\nIrá ser explicitamente pedido para seleccionar a lista de palavras por omissão durante a instalação de pacotes de listas de palavras. Poderá alterar a sua escolha em qualquer altura correndo 'select-default-wordlist'. Extended_description-pt_br.utf-8: Existe uma ligação simbólica /etc/dictionary em seu sistema. A mesma está obsoleta e não mais significa coisa alguma. É altamente sugerido que você permite a remoção dessa ligação.\n\nVocê terá a opção de explicitamente selecionar a lista de palavras padrão durante a instalação dos pacotes de listas de palavras. Você poderá mudar sua escolha a qualquer momento executando o comando 'select-default-wordlist'. Extended_description-ro.utf-8: Există o legătură /etc/dictionary în sistemul dvs. Aceasta este depăşită şi nu mai înseamnă nimic demult. Sunteţi sfătuit cu tărie să permiteţi ştergerea acestei legături.\n\nVeţi fi chemat să alegeţi în mod explicit lista de cuvinte implicită în timpul instalării pachetelor de liste de cuvinte. Puteţi modifica oricând alegerea dvs pornind 'select-default-wordlist'. Extended_description-ru.utf-8: В вашей системе присутствует ссылка /etc/dictionary. Она давно устарела и не влияет ни на что. Настойчиво рекомендуется убрать эту ссылку.\n\nВам будет предложено явно указать используемый по умолчанию список слов при установке пакетов с этими списками. Этот выбор вы можете изменить в любой момент, запустив 'select-default-wordlist'. Extended_description-sk.utf-8: Na vašom systéme jestvuje odkaz /etc/dictionary, ktorý je už zastaralý a nepotrebný. Je silne odporúčané povoliť jeho odstránenie.\n\nPočas inštalácie wordlist slovníkov budete požiadaní o určenie predvoleného slovníka. Vašu voľbu môžete hocikedy zmeniť spustením 'select-default-wordlist'. Extended_description-sq.utf-8: Gjendet një lidhje /etc/dictionary në sistemin tënd. Kjo është e vjetër dhe nuk ka më kuptim. Këshillohet ta lejosh heqjen e asaj lidhjeje.\n\nDo të duhet të caktoshsh listën e prezgjedhur të fjalëve gjatë instalimit të paketit të listës së fjalëve. Mund ta ndryshosh zgjedhjen tënde kur të duash duke ekzekutuar komandën 'select-default-wordlist'. Extended_description-sv.utf-8: Det finns en /etc/dictionary-länk på ditt system. Denna är föråldrad och har inte längre något syfte. Du rekommenderas starkt att tillåta att den länken tas bort.\n\nUnder installation av ordlistepaket kommer du uppmanas att uttryckligen välja den ordlista som ska vara standard. Du kan ändra ditt val när som helst genom att köra "select-default-wordlist". Extended_description-ta.utf-8: உங்கள் கணினியில் ஒரு /etc/dictionary இணைப்பு உள்ளது. இது பழையது மேலும் இதனால் பயன் ஏதும் இல்லை. இதை நீக்க அனுமதிக்குமாறு பலமாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.\n\nசொற்பட்டியல் பொதிகள் நிறுவப்படும்போது தெளிவாக முன்னிருப்பு சொற்பட்டியலை தேர்ந்தெடுக்க கேட்கப்படுவீர்கள். தேர்வை நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் "select-default-wordlist" கட்டளையை இயக்கி மாற்றலாம். Extended_description-th.utf-8: มีลิงก์ /etc/dictionary อยู่ในระบบของคุณ ซึ่งลิงก์นี้เลิกใช้แล้ว และไม่มีความหมายอะไร ขอแนะนำให้ลบลิงก์นี้\n\nคุณจะถูกถามให้เลือกรายการคำชุดปริยายระหว่างการติดตั้งแพกเกจรายการคำต่างๆ คุณสามารถเปลี่ยนตัวเลือกเมื่อใดก็ได้ โดยเรียก 'select-default-wordlist' Extended_description-tl.utf-8: Mayroong link sa /etc/dictionary sa inyong sistema. Ito ay luma na at hindi na ginagamit. Mariing iminumungkahi na ipahintulot ang pagtanggal ng link.\n\nPapipiliin kayo ng default na listahan ng mga salita sa pag-install ng mga pakete ng mga listahan ng mga salita. Maaring baguhin ang napili anumang oras sa pamamagitan ng 'select-default-wordlist'. Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde bir /etc/dictionary bağı bulunuyor. Bu güncelliğini yitirmiş ve artık bir anlamı olmayan bir bağ. Bu bağın kaldırılmasına izin vermeniz şiddetle tavsiye edilir.\n\nSözcük listesi paketlerinin kurulumu sırasında öntanımlı sözcük listesini seçmeniz sağlanacaktır. Herhangi bir anda 'select-default-wordlist' komutunu kullanarak seçiminizi değiştirmeniz mümkündür. Extended_description-uk.utf-8: В вашій системі є посилання /etc/dictionary. Воно є застаріли і більше нічого не означає. Пропонуємо вам видалити це посилання.\n\nВам буде запропоновано вибрати список слів за замовчанням під час встановлення пакунків зі списками слів. Ви можете змінити ваш вибір в будь-який час запустивши 'select-default-wordlist'. Extended_description-vi.utf-8: Có một liên kết « /etc/dictionary » trên hệ thống. Liên kết này là cũ, không còn ý nghĩa gì nữa. Vì vậy rất khuyên bạn cho phép gỡ bỏ liên kết này.\n\nKhi cài đặt gói danh sách từ (wordlist) sẽ hiện ra thông báo hỏi chọn danh sách từ mặc định. Có thể thay đổi lựa chọn bất kỳ lúc nào bằng lệnh « select-default-wordlist » (chọn mặc định danh sách từ). Extended_description-zh_cn.utf-8: 您系统内有一个 /etc/dictionary 链接。这个目录位置已被废弃,不再有任何存在的意义。强烈建议您允许删除那个链接。\n\n在安装 wordlist 系列软件包的时候您会被明确要求选择默认的 wordlist。您在任何时候都可以通过运行“select-default-wordlist”来改变您的选择。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 在您的系統中有個 /etc/dictionary 連結。這種作法已遭廢棄且已不再有任何作用了。在此強烈建議您能同意移除這個連結。\n\n在安裝單字列表套件的過程中,您將會被要求明確地指定預設的單字列表。您可以在任何時刻藉由執行「select-default-wordlist」來改變您的決定。 Type: boolean Owners: dictionaries-common/old_wordlist_link Name: dictionaries-common/remove_old_usr_dict_link Default: true Description: Remove obsolete /usr/dict symlink? Description-ar.utf-8: إزالة الرابط الرمزي الملغى /usr/dict؟ Description-ast.utf-8: ¿Desaniciar enllaces simbólicos obsoletos /usr/dict? Description-bg.utf-8: Премахване на излязлата от употреба символна връзка /usr/dict? Description-bn.utf-8: পুরনো /usr/dict সিমলিঙ্ক মুছে ফেলা হবে? Description-bs.utf-8: Ukloniti zastarjeli /usr/dict simbolički link? Description-ca.utf-8: Voleu eliminar l'enllaç simbòlic /usr/dict? Description-cs.utf-8: Smazat starý odkaz /usr/dict? Description-da.utf-8: Fjern forældet /usr/dict-lænke? Description-de.utf-8: Überholten /usr/dict-Symlink löschen? Description-dz.utf-8: ཕན་མེད་ /usr/dict སིམ་ལིང་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Να διαγραφεί ο απηρχαιωμένος σύνδεσμος /usr/dict; Description-eo.utf-8: Ĉu oni forviŝu la '/usr/dict'-ligilon? Description-es.utf-8: ¿Eliminar el enlace simbólico obsoleto "/usr/dict"? Description-eu.utf-8: Kendu /usr/dict esteka sinboliko zaharkitua? Description-fi.utf-8: Poistetaanko vanhentunut symbolinen linkki /usr/dict? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer le lien obsolète /usr/dict ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar a ligazón simbólica obsoleta /usr/dict? Description-he.utf-8: הסר קישור מיותר /usr/dict? Description-hu.utf-8: Törlöd az elavult /usr/dict jelképes láncot? Description-id.utf-8: Hapus symlink /usr/dict yang tidak lagi terpakai? Description-it.utf-8: Cancellare il vecchio link /usr/dict? Description-ja.utf-8: 時代遅れの /usr/dict リンクを削除しますか? Description-km.utf-8: យក /usr/dict symlink ដែលគេលែងប្រើចេញឬ ? Description-ko.utf-8: 더 이상 사용하지 않는 /usr/dict 심볼릭 링크를 지우시겠습니까? Description-lt.utf-8: Ar pašalinti pasenusią nuorodą į /usr/dict? Description-mr.utf-8: कालबाह्य /वापर/कोश सिमलिंक काढून टाकायची? Description-nb.utf-8: Fjerne utdatert symlenke /usr/dict? Description-ne.utf-8: अप्रचलित /usr/dict सिमलिङ्क हटाउनुहुन्छ ? Description-nl.utf-8: Verouderde symbolische links in /usr/dict verwijderen? Description-nn.utf-8: Fjerna forelda symbolsk lenskje /usr/dict? Description-no.utf-8: Fjerne utdatert symlenke /usr/dict? Description-pl.utf-8: Usunąć niezalecane dowiązanie symboliczne /usr/dict? Description-pt.utf-8: Remover o atalho simbólico obsoleto /usr/dict? Description-pt_br.utf-8: Remover ligação simbólica obsoleta /usr/dict ? Description-ro.utf-8: Ştergeţi legătura simbolică învechită /usr/dict ? Description-ru.utf-8: Удалить устаревшую символьную ссылку /usr/dict? Description-sk.utf-8: Odstrániť zastaralý symbolický odkaz /usr/dict? Description-sq.utf-8: Ta heq lidhjen e vjetër simbolike /usr/dict? Description-sv.utf-8: Ta bort föråldrad symbolisk länk /usr/dict? Description-ta.utf-8: பழைய /usr/dict சிம்லிங்க் ஐ நீக்கவா? Description-th.utf-8: จะลบ symlink /usr/dict ที่เลิกใช้แล้วหรือไม่? Description-tl.utf-8: Tatanggalin ba ang lumang /usr/dict symlink? Description-tr.utf-8: Güncelliğini kaybetmiş /etc/dictionary bağı silinsin mi? Description-uk.utf-8: Видалити застаріле посилання /usr/dict? Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ liên kết mềm cũ « /usr/dict » không? Description-zh_cn.utf-8: 删除已被废弃的 /usr/dict 符号链接吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否移除已廢棄不用的 /usr/dict 符號連結? Extended_description: A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian package currently uses that location and none of your programs should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal.\n\nIf for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict location. Extended_description-ar.utf-8: عُثر على رابط رمزي لـ/usr/dic غير مطابق لنظام هيكلة الملفّات (FHS). حيث أنّه مُلغى، ولا يقوم أي من حزم ديبيان الحالية باستخدام هذا الموقع ولا يجب أن يعتمد عليه أي من برامجك، لذا نقترح بشدّة الموافقة على إزالته.\n\nإن احتجت ذلك الرابط الرمزي لأي سبب، قم بإنشاءه مجدداً، لكن الأفضل أن تُصحّح برامجك القديمة لاستخدام الموقع /usr/share/dict الحالي. Extended_description-ast.utf-8: Atópose un enllaz simbólicu non FHS /usr/dict. Como ye obsoletu, dengún paquete Debian lu usa anguaño, y dengún programa tendría de depender d'él, polo que s'encamienta aceutar el so desaniciu.\n\nSi por cualisquier razón necesítase l'enllaz, puede volver a criase, pero ye preferible axustar los programes antiguos pa qu'usen el llugar actual /usr/share/dict. Extended_description-bg.utf-8: Открита е символна връзка /usr/dict, която не отговаря на FHS. Тъй като е излязла от употреба, нито един съвременен пакет за Debian не използва това местоположение и нито една от програмите не разчита на него, така че силно се препоръчва да позволите премахването й.\n\nАко поради някаква причина тази символна връзка ви е необходима, създайте я отново, но по-добре е да коригирате старите програми да ползват текущото местоположение /usr/share/dict. Extended_description-bn.utf-8: একটি নন-FHS /usr/dict-pre-FHS সিমলিঙ্ক পাওয়া গিয়েছে। যেহেতু এটি পুরনো, বর্তমান কোনো ডেবিয়ান প্যাকেজ এই অবস্থান ব্যবহার করে না এবং আপনার কোনো প্রোগ্রাম এর প্রতি ভরসা করা উচিত নয়, কাজেই আপনাকে অত্যন্ত সুপারিশ করা হচ্ছে এটি মুছে ফেলার জন্য।\n\nযদি যেকোনো কারনে আপনার সিমলিঙ্কটি প্রয়োজন হয়, এটি পুনরায় তৈরি করুন, কিন্তু আপনাকে উপদেশ দেয়া হচ্ছে আপনার পুরনো প্রোগ্রামগুলোকে /usr/share/dict অবস্থান ব্যবহার করার জন্য ঠিক করতে। Extended_description-bs.utf-8: Ne FHS /usr/dict simbolički link je pronađen. Pošto je zastario, nijedan Debian paket trenutno ne koristi tu lokaciju i nijedan od vaših programa ne bit trebao da se oslanja na njega, tako da vam čvrsto predlažem da prihvatite njegovo uklanjanje.\n\nAko zbog bilo kakvog razloga trebate taj simbolički link, kreirajte ga ponovo, ali vam se predlaže da vam bolje da ispravite vaše stare prograne da koriste novu /usr/share/dict lokaciju. Extended_description-ca.utf-8: S'ha trobat un enllaç simbòlic no-FHS /usr/dict. Com és obsolet, cap paquet de Debian utilitza aquesta ubicació actualment, i cap dels vostres programes hauria de dependre d'ell, així que s'us suggereix que accepteu la seua eliminació.\n\nSi per alguna raó necessiteu l'enllaç, torneu a crear-lo, però s'us suggereix que arregleu els vostres programes vells millor, per a que utilitzen la ubicació /usr/share/dict. Extended_description-cs.utf-8: Byl nalezen odkaz /usr/dict odporující standardu FHS. Protože je odkaz zastaralý a žádný balík jej již nepoužívá, doporučujeme odkaz smazat.\n\nPokud tento symbolický odkaz z nějakého důvodu potřebujete, můžete jej znovu vytvořit, ale raději byste měli opravit své staré programy, aby používaly standardní umístění /usr/share/dict. Extended_description-da.utf-8: En ikke-FHS /usr/dict-lænke er blevet fundet. Da den er forældet, benytter ingen Debianpakke denne placering, og ingen af dine programmer bør gøre det, så du opfordres kraftigt til at acceptere fjernelse af den.\n\nHvis du af en eller anden grund har brug for denne symbolske lænke, kan du oprette den igen, men du burde i stedet rette dine gamle programmer, så de bruger den nuværende '/usr/share/dict'-placering. Extended_description-de.utf-8: Ein nicht-FHS /usr/dict Symlink wurde gefunden. Weil er überholt ist, benutzt kein Debian-Paket diesen Ort und keines Ihrer Programme sollte ihn voraussetzen; es wird deswegen empfohlen, einer Entfernung zuzustimmen.\n\nWenn Sie aus irgendeinem Grund diesen Symlink brauchen, erstellen Sie ihn nochmal, aber es wird empfohlen Ihre alten Programme zu korrigieren um den aktuellen /usr/share/dict-Ort zu benutzen. Extended_description-dz.utf-8: ཨེཕི་ཨེཅི་ཨེསི་ /usr/dict ལིམ་ལིང་མེན་མི་ཅིག་ ཐོབ་ཅི། འདི་ཕན་མེད་ཨིནམ་ལས་ གནས་ཁོངས་དེ་ ད་ལྟོ་ཌི་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིས་ལག་ལེན་མི་འཐབ་ཨིནམ་དང་ ཁྱོད་ཀྱི་ལས་རིམ་ཚུ་ཡང་དེ་གུ་བརྟེན་དགོཔ་མེདཔ་ལས་ ཁྱོད་ལུ་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་དང་ལེན་འབད་ནིའི་བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།\n\nསིམ་ལིང་འདི་ རྒྱུ་མཚན་ག་ཅིའི་ཐད་ལས་ཨིན་རུང་ཁྱོད་ལུ་དགོ་པ་ཅིན་ དོ་རུང་ལོག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོའི་ /usr/share/dict གནས་ཁོངས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ལས་རིམ་རྙིངམ་ཚུ་གཏན་གཏན་བཟོ་ནིའི་བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Ανιχνεύτηκε ένας σύνδεσμος /usr/dict μη συμβατός με το FHS. Καθώς αυτός ο κατάλογος αυτός είναι απηρχαιωμένος, δε χρησιμοποιείται από κάποιο πακέτο του Debian και τα προγράμματά σας δε θα πρέπει να βασίζονται στην ύπαρξή του. Συνιστάται η διαγραφή του.\n\nΑν για οποιονδήποτε λόγο χρειάζεστε αυτόν τον συμβολικό σύνδεσμο, μπορείτε να τον ξαναδημιουργήσετε, αλλά καλύτερα να διορθώσετε τα προγράμματά σας ώστε να χρησιμοποιούν το σωστή διαδρομή /usr/share/dict. Extended_description-eo.utf-8: Nenia 'FHS'-a simbola '/usr/dict'-ligilo estis trovita. Pro tio ke ĝi estas malmoderna, neniu 'Debian'-pako uzas ĝin kaj neniuj programoj devus dependi de ĝi. Do oni nepre konsilas akcepti ĝian viŝon.\n\nSe, pro ajna kaŭzo vi bezonas ĉi tiun simbolan ligilon, bonvolu krei ĝin. Sed oni konsilas korekti viajn malmodernajn programojn por ke ĝi uzu la '/usr/share/dict'-lokon. Extended_description-es.utf-8: Se ha encontrado el enlace simbólico /usr/dict, que está obsoleto y no es conforme al FHS (Estructura jerárquica del sistema de ficheros). Como es obsoleto, ningún paquete Debian lo usa en la actualidad, y ningún programa debiera depender de él, por lo que se recomienda aceptar su eliminación\n\nSi por cualquier razón se necesita el enlace, éste puede volverse a crear, pero es preferible ajustar los programas antiguos para que utilicen el lugar actual /usr/share/dict. Extended_description-eu.utf-8: FHS ez den /usr/dict esteka sinbolikoa aurkitu da. Zaharkitua dagoenez, uneko Debianeko paketeek helbide hori erabiltzen ez dutenez, biziki gomendatzen dizugu hori kentzea.\n\nEdozein arrazoi dela medio, esteka sinboliko hori behar baduzu, sortu berriro. Hala ere, konponbide egokiagoa da zure programa zaharrek /usr/share/dict helbidea erabiltzen badute. Extended_description-fi.utf-8: Löytyi symbolinen linkki /usr/dict joka ei ole FHS:n mukainen. Koska se on vanhentunut, mikään Debianin paketti ei nykyään käytä tuota paikkaa, eikä minkään sovelluksesi pitäisi olettaa sen olevan olemassa. On syytä sallia sen poistaminen.\n\nJos syystä tai toisesta tarvitset tuon symbolisen linkin, luo se uudestaan, mutta suositeltavaa olisi korjata vanhat ohjelmasi käyttämään nykyistä dict-ohjelman paikkaa /usr/share. Extended_description-fr.utf-8: Un lien symbolique non conforme au FHS (« Filesystem Hierarchy Standard », norme d'organisation des fichiers) a été trouvé. Étant donné qu'il est obsolète, plus aucun paquet Debian ne l'utilise et aucun de vos programmes ne devrait en dépendre. Il vous est donc fortement conseillé d'accepter sa suppression.\n\nSi, pour une raison quelconque, vous avez besoin de ce lien symbolique, veuillez le recréer. Vous devriez cependant corriger vos anciens programmes pour qu'ils utilisent l'emplacement actuel : /usr/share/dict. Extended_description-gl.utf-8: Atopouse unha ligazón simbólica /usr/dict non conforme a FHS. Xa que está obsoleta, ningún paquete Debian emprega actualmente esa localización e ningún dos seus programas debería depender dela, así que se lle aconsella que acepte a súa eliminación.\n\nSe por algunha razón precisa desa ligazón simbólica, vólvaa crear, pero aconséllaselle que arranxe os seus programas antigos para que empreguen a localización actual, /usr/share/dict. Extended_description-he.utf-8: נמצא הקישור /usr/dict שאינו תואם ל-FHS. מאחר והוא מיושן, אין חבילת דביאן שמשתמשת במיקום זה ואף אחד מהתוכנות שלך צריך להסתמך עליו, כך שמומלץ שתסכים להסרתו.\n\nאם מאיזהשהי סיבה אתה צריך את הקישור הזה, צור אותו מחדש, אבל עדיף שתתקן את התוכנות הישנות כדי שישתמשו במיקום /usr/share/dict. Extended_description-hu.utf-8: Egy FHS szabványba nem illő jlánc (/usr/dict) került elő. Mivel elavult, a Debian egyetlen csomagja sem használja és egyéb csomagoknak sem szabad attól függeniük, így nagyon ajánlott azt eltávolítani.\n\nHa bármely okból e jlánc mégis szükséges, ismét létrehozható, de jobb a régi programokat beállítani a jelenlegi /usr/share/dict használatára. Extended_description-id.utf-8: Symlink non FHS /usr/dict ditemukan. Tak ada paket debian yang saat ini menggunakan lokasi itu dan sebaiknya program-program anda juga tidak menggunakannya, jadi sangat disarankan untuk menghapusnya.\n\nJika untuk alasan apapun anda membutuhkan symlink tersebut, buat saja lagi, tetapi anda disarankan memperbaiki program-program lama anda untuk menggunakan lokasi /usr/share/dict. Extended_description-it.utf-8: È stato trovato un link /usr/dict che non è FHS. Poiché è obsoleto, non ci sono pacchetti Debian che lo utilizzino; nessuno dei programmi installati dovrebbe farci affidamento, quindi si è fortemente consigliati di permetterne la rimozione.\n\nSe per un motivo qualsivoglia questo link fosse necessario, lo si potrà creare nuovamente, ma sarebbe meglio sistemare i vecchi programmi per fargli usare il percorso attuale /usr/share/dict. Extended_description-ja.utf-8: 非 FHS の /usr/dict シンボリックリンクが発見されました。これは時代遅れであり、この場所を使う Debian のパッケージは現在なく、これを当てにするようなプログラムもないので、この削除を受け入れることを強く提案します。\n\nシンボリックリンクを必要とする理由があればいつでも再作成すればよいですが、現在の /usr/share/dict 位置を使うよう古いプログラムを修正するほうがより良いと思われます。 Extended_description-km.utf-8: បានរកឃើញតំណនិមិត្តសញ្ញា /usr/dict ដែលមិនមែនជា FHS ។ ចាប់តាំងពីលែងប្រើវា គ្មានកញ្ចប់ដេបៀនណាដែលប្រើទីតាំងនោះក្នុងពេលបច្ចុប្បន្នឡើយ ហើយ គ្មានកម្មវិធីណារបស់អ្នកដែលគួរតែអាស្រ័យលើវាទេ ដូច្នេះអ្នកត្រូវបានផ្តល់យោបលយ៉ាងខ្លាំងឲ្យទទួលយកការយកចេញរបស់វា ។\n\nប្រសិនបើចំពោះ ហេតុផលអ្វីក៏ដោយ អ្នកត្រូវការ symlink នោះ បង្កើតវាឡើងវិញម្ដងទៀត ប៉ុន្តែអ្នកត្រូវបានផ្ដល់យោបល់យ៉ាងខ្លាំងឲ្យជួសជុលកម្មវិធីចាស់របស់អ្នកឲ្យប្រសើរឡើងដើម្បីប្រើទីតាំង /usr/share/dict បច្ចុប្បន្ន ។ Extended_description-ko.utf-8: FHS 표준에 맞지 않는 /usr/dict 심볼릭 링크가 있습니다. 이 링크는 더 이상 사용하지 않는 옛날 방식이므로, 어떤 데비안 패키지도 이 위치의 링크를 사용하지 않고 있으며, 직접 만드신 프로그램도 이 위치에 의존해서는 안 됩니다. 이 링크를 지우시기를 강력히 권합니다.\n\n어떤 이유에서든 이 심볼릭 링크가 필요하다면, 다시 만드십시오. 하지만 현재의 /usr/share/dict 위치를 사용하도록 옛날 프로그램을 고치는 편이 좋습니다. Extended_description-lt.utf-8: Rata nuoroda (symlink) į /usr/dict, neatitinkanti FHS. Kadangi ji yra pasenusi, nėra Debian'o paketų šiuo metu naudojančių šią vietą, ir jokia Jūsų programa neturi priklausyti nuo jos, taigi Jums yra griežtai patariama leisti pašalinti šią nuorodą.\n\nJei dėl kokių nors priežasčių, jums ši nuoroda reikalinga, sukurkite ją vėl, bet Jums yra siūloma geriau ištaisyti senas programas, kad naudotų dabartinę /usr/share/dict vietą. Extended_description-mr.utf-8: एफएचएस नसलेली /वापर/कोश सिमलिंक आढळून आली आहे. ती कालबाह्य असल्याने ते स्थळ सध्याचे कोणतेही डेबियन पॅकेज वापरत नाही. आणी तुमचा कोणताही प्रोग्रॅम त्यावर विसंबून असता नये. त्यामुळे आपणांस ती काढून टाकण्याची जोरदार शिफारस केली जात आहे.\n\nकोणत्याही कारणास्तव ती सिमलिंक आपल्याला हवी असेल, तर ती परत निर्माण करा. पण आपल्या जुन्या प्रोग्रॅमनी सध्याचे /वापर/सामायिक/कोश स्थळ वापरण्याची उपाययोजना केल्यास अधिक चांगले होईल. Extended_description-nb.utf-8: En ikke-FHS symlenke /usr/dict er funnet. Siden den er gått ut på dato, er det ingen oppdaterte Debian-pakker som bruker den og ingen av dine programmer burde lite på den, så det anbefales sterkt at du tillater at den fjernes.\n\nHvis du av en eller annen grunn trenger den symlenken, så kan du gjenopprette den, men det er bedre m du retter på de gamle programmene til å bruke det nyere stedet /usr/share/dict. Extended_description-ne.utf-8: एउटा FHS नभएको /usr/dict सिमलिङ्क फेला पारिएको छ । त्यसबेला देखि यो अप्रचलित छ, हालमा कुनै पनि डेबियन प्याकेजहरुले त्यो स्थान प्रयोग गर्दछन् र कुनै पनि तपाईँको कार्यक्रम यसमा आश्रय लिन पर्छ, त्यसैले यसको हटाउने स्विकार गर्न कडा रुपले सुझाव गरिन्छ ।\n\nयदि जेसुकै कारणका लागि पनि तपाईँसंग सिमलिङ्क चाहिएमा, यसको फेरि सिर्जना गर्नुहोस्, तर तपाईँलाई हालको /usr/share/dictस्थान प्रयोग गर्न तपाईँको पुरानो कार्यक्रमहरू राम्रोसंग स्थिर गर्न सुझाव दिइन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Er is een symbolische link gevonden in /usr/dict die niet aan de FHS voldoet. Aangezien deze verouderd is, zijn er momenteel geen Debian pakketten die deze gebruiken, en zouden er geen programma's van deze symbolische link gebruik mogen maken. U wordt sterk aangeraden om deze link te laten verwijderen.\n\nIndien u deze symbolische link, om welke reden dan ook, nodig hebt, kunt u hem altijd opnieuw aanmaken. Het is echter beter om uw oude programma's aan te passen zodat deze de symbolische link /usr/share/dict gebruiken. Extended_description-nn.utf-8: Den symbolske lenkja /usr/dict som ikkje er FHS-kompatibel er funne. Sidan ho er forelda, er det ingen debianprakke som brukar denne lenkja og ingen av dei andre programma dine bør bruka ho, så du vert sterkt oppmoda om å godta fjerninga av ho.\n\nViss du av ein eller anna grunn treng denne lenkja, lag ho på nytt igjen. Men du er oppmoda om å fiksa dei gamle programma dine til i staden å bruka /usr/share/dict. Extended_description-no.utf-8: En ikke-FHS symlenke /usr/dict er funnet. Siden den er gått ut på dato, er det ingen oppdaterte Debian-pakker som bruker den og ingen av dine programmer burde lite på den, så det anbefales sterkt at du tillater at den fjernes.\n\nHvis du av en eller annen grunn trenger den symlenken, så kan du gjenopprette den, men det er bedre m du retter på de gamle programmene til å bruke det nyere stedet /usr/share/dict. Extended_description-pl.utf-8: Znaleziono niezgodne ze standardem FHS dowiązanie symboliczne /usr/dict. Ponieważ jest to niezalecane, aktualnie żaden z pakietów Debiana nie korzysta z tej lokalizacji i żaden z Twoich programów także nie powinien na nim polegać, tak więc zalecana jest zgoda na jego usunięcie.\n\nJeśli istnieje jakaś przyczyna dla której musisz używać tego dowiązania symbolicznego, odtwórz go, ale lepszym rozwiązaniem jest takie poprawienie swoich starych programów, aby używały aktualnej lokalizacji /usr/share/dict. Extended_description-pt.utf-8: Um atalho não-FHS /usr/dict foi encontrado. Nenhum pacote Debian usa esse local e nenhum dos seus programas deve basear-se nele, uma vez que é obsoleto é aconselhável que aceite a sua remoção.\n\nSe por qualquer razão necessitar desse atalho, recrie-o novamente, mas é aconselhável que corrija os seus programas antigos de modo a usarem o local actual /usr/share/dict . Extended_description-pt_br.utf-8: Uma ligação simbólica /usr/dict não concordante com a FHS foi encontrada. Uma vez que a mesma é obsoleta, nenhum pacote Debian atualmente usa esta localização e nenhum de seus programas deveriam depender da mesma, portanto, é fortemente recomendado que você aceite que a remoção da mesma.\n\nCaso por qualquer razão você precise desta ligação simbólica, recrie a mesma novamente, mas a sugestão é corigir seus antigos programas para que os mesmos usem a localização atual /usr/share/dict. Extended_description-ro.utf-8: O legătură simbolică non-FHS /usr/dict a fost găsită. Din moment ce este depăşită, nici un pachet actual Debian nu foloseşte această locaţie, şi niciunul din programele dvs n-ar trebui să se bazeze pe ea, astfel încât sunteţi sfătuiţi cu tărie să acceptaţi ştergerea sa.\n\nDacă aveţi nevoie de acea legătură simbolică din cine ştie ce motive, recreaţi-o din nou, dar sunteţi sfătuit ca mai bine să determinaţi vechile programe sa folosească actuala locaţie /usr/share/dict. Extended_description-ru.utf-8: Найдена символьная ссылка /usr/dict, не соответствующая стандарту FHS. Так как она является устаревшей, ни один пакет Debian не использует её и не одна из ваших программ не должна полагаться на её существование, поэтому настоятельно советуем разрешить удаление.\n\nЕсли по какой-то причине вам всё же нужна эта символьная ссылка, создайте её самостоятельно, но было бы лучше исправить ваши старые программы, чтобы они использовали новую ссылку /usr/share/dict. Extended_description-sk.utf-8: Bol nájdený nie-FHS symboický odkaz /usr/dict. Pretože je zastaralý, žiaden súčasný balík Debianu nepoužíva toto umiestnenie a nemal by na ňom závisieť žiaden z vašich programov. Silne sa odporúča povoliť jeho odstránenie.\n\nAk z akejkoľvek príčiny potrebujete tento symbolický odkaz, môžete ho znovu vytvoriť, ale lepšie by bolo opraviť vaše staré programy tak, aby používali aktuálne umiestnenie /usr/share/dict. Extended_description-sq.utf-8: Një lidhje simbolike jo FHS /usr/dict u gjet. Meqë është e vjetër, asnjë paket Debian nuk e përdor më atë vendndodhje dhe asnjë nga programet nuk duhet të mbështetet në të, kështu që këshillohet heqja e menjëhershme e saj.\n\nNëse për çfarëdolloj arsye do të nevojitet ajo lidhje simbolike, rikrijoje edhe njëherë, por këshillohet më mirë korrigjimi i programeve të vjetër të përdorin vendndodhjen e tanishme /usr/share/dict. Extended_description-sv.utf-8: En symbolisk länk, /usr/dict, som inte följer FHS har hittats. Eftersom den är föråldrad, och inga Debianpaket använder den platsen samt att inga av dina program bör lita på att den finns där, rekommenderas du starkt att tillåta att den tas bort.\n\nOm du av någon anledning behöver den symboliska länken kan du återskapa den igen, men du rekommenderas istället att fixa dina gamla program så att de använder den nuvarande platsen /usr/share/dict. Extended_description-ta.utf-8: ஒரு FHS அல்லாத /usr/dict சிம்லிங்க் காணப்பட்டது. இது மிக பழையது. ஆகவே எந்த டெபியன் பொதியும் இவ்விடத்தை பயன் படுத்தவில்லை மேலும் உங்கள் எந்த நிரலும் இதை சார்ந்து இருக்கக்கூடாது. ஆகவே இதை நீக்குவதை ஒப்புக்கொள்ளுமாறு பலமாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.\n\nஏதேனும் ஒரு காரணத்துக்காக அந்த சிம்லிங்க் உங்களுக்கு தேவையானால் அதை மீண்டும் உருவாகவும். ஆனால் உங்கள் பழைய நிரல்களை தற்போதைய /usr/share/dict இடத்தை பயன்படுத்தும்படி அமைப்பது நல்லது. Extended_description-th.utf-8: ตรวจพบ symlink /usr/dict ที่ไม่เป็นไปตาม FHS และเนื่องจาก symlink ดังกล่าวเลิกใช้แล้ว จึงไม่มีแพกเกจเดเบียนใดในปัจจุบันใช้ตำแหน่งแฟ้มดังกล่าว และโปรแกรมต่างๆ ของคุณ ก็ไม่ควรมีโปรแกรมใดต้องการใช้ตำแหน่งนั้นอีก จึงขอแนะนำให้ลบทิ้งเสีย\n\nถ้าคุณเกิดต้องการ symlink นั้น ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลใด ก็สามารถสร้างใหม่ได้ แต่ขอแนะนำว่า คุณควรจะแก้โปรแกรมเก่าของคุณให้ไปใช้ตำแหน่งแฟ้ม /usr/share/dict แทนจะดีกว่า Extended_description-tl.utf-8: Nakatagpo ng hindi FHS na /usr/dict symlink. Dahil ito'y luma na, walang pakete ng Debian ang kasalukuyang gumagamit ng lokasyon at walang programs na dapat magtiwala rito. Mariing iminumungkahi ang pagsang-ayon sa pagtanggal nito.\n\nKung sa anumang dahilan ay kinailangan muli ang symlink, ilagay muli ito. Ngunit iminumungkahi na aayusin na lamang ang lumang program upang gamitin nito ang kasalukuyang lokasyong /usr/share/dict. Extended_description-tr.utf-8: FHS uyumlu olmayan bir /usr/dict sembolik bağı bulundu. Artık hiçbir Debian paketi güncelliğini kaybetmiş bu konumu kullanmıyor ve uygulamalarınızdan hiçbiri bu konuma itimat etmemeli; sonuç olarak bu bağın kaldırılmasını onaylamanızı şiddetle tavsiye ediyoruz.\n\nEğer herhangi bir nedenle bu sembolik bağa ihtiyacınız varsa, bağı tekrar oluşturun. Fakat eski uygulamaların şu anki /usr/share/dict konumunu kullanmasını sağlayacak şekilde düzeltmeniz daha doğrudur. Extended_description-uk.utf-8: Знайдено несумісне з FHS посилання /usr/dict. Оскільки воно є застарілим, жоден з пакунків Debian не використовує це розташування і жодна з ваших програм не повинна залежати від нього. Тому пропонуємо допустити його видалення.\n\nЯкщо з будь-якої причини вам потрібне це посилання - створіть його знову. Але пропонуємо краще виправити ваші старі програми для використання нового розташування /usr/share/dict. Extended_description-vi.utf-8: Tìm thấy liên kết mềm « /usr/dict » khác FHS trên hệ thống. Liên kết cũ này không còn có ý nghĩa gì, không có gói Debian nào sử dụng vị trí đó và không có chương trình nào phụ thuộc vào nó. Vì vậy rất khuyên bạn chấp nhận việc gỡ bỏ liên kết này.\n\nVì một lý do nào đó vẫn cần liên kết mềm này, thì hãy tạo lại nó, nhưng tốt nhất là sửa các chương trình cũ để chúng sử dụng vị trí « /usr/share/dict » hiện thời. Extended_description-zh_cn.utf-8: 发现一个不符合 FHS 规范的 /usr/dict 符号链接。此目录已经被废弃,现在已没有任何 Debian 包使用那个位置,并且您所有的程序都不应该依赖它,所以强烈建议您接受删除的建议。\n\n如果有什么原因导致您需要那个链接,请重新创建它,但我们还是建议修正您的老程序,让它使用当前的 /usr/share/dict 目录。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 找到了不符於 FHS 的 /usr/dict 符號連結。因為這種做法已遭廢棄,也已沒有任何的 Debian 套件還在使用這個位置,且您的檔案也不該再依存於它,因而在此強烈建議您能同意移除它。\n\n若有任何因素導致您必須保留該符號連結,請重新建立它。但還是建議您最好能修正您的舊有程式來使用現有的 /usr/share/dict 路徑。 Type: boolean Owners: dictionaries-common/remove_old_usr_dict_link Name: dictionaries-common/selecting_ispell_wordlist_default Description: Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here Description-ar.utf-8: القيم الافتراضيّة للائحة كلمات وقاموس ispell لا تحدّد هنا. Description-ast.utf-8: Los valores predeterminaos del diccionariu ispell y la llista de pallabres nun son afitaes equí Description-bg.utf-8: Тук не се настройват стандартните стойности на речник ispell и wordlist. Description-bn.utf-8: ispell অভিধান/শব্দতালিকার ডিফল্ট মানগুলো এখানে সেট করা হয় না Description-bs.utf-8: Podrazumijevane vrijednosti za ispell rječnik/listu riječi se ne podešavaju ovdje. Description-ca.utf-8: Els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell no s'estableixen ací. Description-cs.utf-8: Výchozí slovník/seznam slov se zde nenastavují. Description-da.utf-8: Standardværdier for ispell-ordbog og ordliste sættes ikke her. Description-de.utf-8: Standard-Werte für ispell-Wörterbücher/Wortlisten werden nicht hier gesetzt. Description-dz.utf-8: སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་/མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུསི་ཚུ་ ནཱ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས། Description-el.utf-8: Οι προκαθορισμένες τιμές για το λεξικό του ispell και τον κατάλογο λέξεων δεν ορίζονται εδώ. Description-eo.utf-8: Neniuj implicitaj valoroj de 'ispell'-a vortaro aŭ vortlisto Description-es.utf-8: Los valores predeterminados de diccionario ispell y lista de palabras no se eligen aquí Description-eu.utf-8: Ez dira ispell hiztegiko/hitz-zerrendako balio lehenetsiak ezarri. Description-fi.utf-8: Oletusarvoja ohjelman ispell sanakirjalle/sanalistalle ei aseteta tässä. Description-fr.utf-8: Pas de valeurs par défaut de dictionnaires pour ispell Description-gl.utf-8: Non se estabrecen aquí os valores por defecto do dicionario/lista de palabras de ispell. Description-he.utf-8: ערכי ברירת המחדל של רשימות המילים או המילון בשביל ispell אינן נקבעות כאן. Description-hu.utf-8: Az ispell-szótár és -szó-lista nem itt kap alapértéket Description-id.utf-8: Nilai-nilai bawaan untuk kamus/daftar kata ispell tidak diset disini. Description-it.utf-8: Non sono stati impostati dei valori predefiniti per il dizionario e la «wordlist». Description-ja.utf-8: ispell 辞書/単語リストのデフォルト値はここでは設定されていません。 Description-km.utf-8: តម្លៃលំនាំដើមសម្រាប់វចនានុក្រម ispell/បញ្ជីពាក្យ គឺមិនត្រូវបានកំណត់ទីនេះទេ ។ Description-ko.utf-8: ispell 사전/단어 목록의 기본 값은 여기서 설정하지 않습니다. Description-lt.utf-8: Pagal nutylėjimą naudojamų ispell žodynų/žodžių sąrašų reikšmės čia nėra nustatomos. Description-mr.utf-8: आयस्पेल शब्दकोश/शब्दयादी करिता मूलनिर्धारित मूल्ये येथे निश्चित होत नाहीत Description-nb.utf-8: Standardverdier for ispell-ordbok/ordliste er ikke satt her. Description-ne.utf-8: आइस्पेल शब्दकोष/शब्दसूचीका लागि पूर्वनिर्धारित मानहरू यहाँ सेट गरिदैन । Description-nl.utf-8: Standaardwaarden voor het ispell-woordenboek en de woordenlijst worden hier niet ingesteld. Description-nn.utf-8: Standardverdiar for ispell-ordbok/liste vert ikkje endra her. Description-no.utf-8: Standardverdier for ispell-ordbok/ordliste er ikke satt her. Description-pl.utf-8: W tym miejscu nie konfiguruje się domyślnej wartości dla słownika/listy słów ispell. Description-pt.utf-8: Valores por omissão para o dicionário/lista de palavras ispell não estão configuradas aqui Description-pt_br.utf-8: Os valores padrão para o dicionário/lista de palavras ispell não estão definidos aqui. Description-ro.utf-8: Valorile implicite pentru dicţionarul ispell/ lista de cuvinte, nu sunt ajustate aici. Description-ru.utf-8: Установки словаря/списка слов по умолчанию для ispell задаются не здесь. Description-sk.utf-8: Nie sú tu nastavené predvolené hodnoty pre ispell/wordlist slovníky. Description-sq.utf-8: Vlerat e prezgjedhur për fjalorin ispell/listën e fjalëve nuk caktohen këtu. Description-sv.utf-8: Standardvärden för ispells lexikon/ordlistor anges inte här. Description-ta.utf-8: ஐஸ்பெல் அகராதி/ சொற்பட்டியல் ஆகியவற்றுக்கு முன்னிருப்பு மதிப்பு இங்கு அமைக்கப்படவில்லை Description-th.utf-8: จะไม่มีการตั้งค่าปริยายสำหรับพจนานุกรม/รายการคำของ ispell ที่นี่ Description-tl.utf-8: Ang mga default ng halaga para sa diksyunaryo ng ispell o kaya'y listahan ng mga salita ay hindi inilalagay dito. Description-tr.utf-8: Ispell sözlüğü/sözcük listesi için ön tanımlı değerler burada ayarlanmıyor. Description-uk.utf-8: Значення за замовчанням для словника ispell/списку слів встановлюються не тут. Description-vi.utf-8: Ở đây chưa đặt các giá trị mặc định cho từ điển/danh sách từ ispell Description-zh_cn.utf-8: ispell 字典/wordlist 的默认值并不是在这里设置。 Description-zh_tw.utf-8: ispell 字典/單字列表 的預設值並不是在此設定。 Extended_description: Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' will not set the default ispell dictionary.\n\nUse instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts. Extended_description-ar.utf-8: تنفيذ الأمر 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' لن يحدّد القيم الافتراضيّة للائحة كلمات وقاموس ispell. كما أن تشغيل 'dpkg-reconfigure ispell' سوف لن يحدّد قاموس ispell الافتراضي.\n\nاستخدم النص البرمجي 'select-default-ispell' أو 'select-default-wordlist' عوضاً عن ذلك. Extended_description-ast.utf-8: Executa 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' p'afitar los valores por defeutu pal diccionariu ispell/llista de pallabres. Executa 'dpkg-reconfigure ispell' pa nun afitar el diccionariu por defeutu d'ispell.\n\nPa ello tienen d'usase los scripts 'select-default-ispell' o 'select-default-wordlist'. Extended_description-bg.utf-8: Изпълняването на "dpkg-reconfigure dictionaries-common" няма да настрои стандартните стойности за речник ispell и wordlist, както и изпълняването на "dpkg-reconfigure ispell" няма да настрои речник ispell по подразбиране.\n\nВместо това използвайте скриптовете "select-default-ispell" и "select-default-wordlist". Extended_description-bn.utf-8: 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' চালালে ispell অভিধান/শব্দতালিকার ডিফল্ট মান সেট হবে না। 'dpkg-reconfigure ispell' চালালে ডিফল্ট ispell অভিধান সেট হবে না।\n\nএর পরিবর্তে 'select-default-ispell' বা 'select-default-wordlist' স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করুন। Extended_description-bs.utf-8: Pokretanjem 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' se neće podesiti podrazumijevane vrijednosti za ispell rječnik/listu riječi. Pokretanjem 'dpkg-reconfigure ispell' se neće podesiti podrazumijevani ispell rječnik.\n\nUmjesto toga, koristite 'select-default-ispell' ili 'select-default-wordlist' skripte. Extended_description-ca.utf-8: Executar «dpkg-reconfigure dictionaries-common» no establirà els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell. Executar «dpkg-reconfigure ispell» no establirà el diccionari ispell per defecte.\n\nUtilitzeu els scripts «select-default-ispell» o «select-default-wordlist» en el seu lloc. Extended_description-cs.utf-8: Spuštěním 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nebo 'dpkg-reconfigure ispell' nenastavíte výchozí seznam slov nebo slovník.\n\nMísto toho použijte skripty 'select-default-ispell' a 'select-default-wordlist'. Extended_description-da.utf-8: Du kan ikke sætte standardværdierne for ispell-ordbog eller -ordliste ved at køre 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'. Kørsel af 'dpkg-reconfigure ispell' vil ikke sætte ispells standard-ordbog.\n\nBrug i stedet skriptet 'select-default-ispell' eller 'select-default-wordlist'. Extended_description-de.utf-8: Ausführen von 'dpkg-reconfigure dictionaries.common' wird nicht die Standard-Werte für ispell-Wörterbücher/Wortlisten setzen - ebenso wie 'dpkg-reconfigure ispell' nicht das Standard-ispell-Wörterbuch setzen wird.\n\nBenutzen Sie statt dessen 'select-default-ispell' oder 'select-default-wordlist'. Extended_description-dz.utf-8: 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'གཡོག་བཀོལ་ཡོད་མི་གིས་ སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་/མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུསི་ གཞི་སྒྲིག་མི་འབད། 'dpkg-reconfigure ispell'གཡོག་བཀོལ་ཡོད་མི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་ གཞི་སྒྲིག་མི་འབད།\n\n\nདེ་གི་ཚབ་ལུ་ 'select-default-ispell' ཡང་ན་ 'select-default-wordlist' ཡིག་ཚུགས་ ལག་ལེན་འཐབ། Extended_description-el.utf-8: Η εκτέλεση της εντολής 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' δε θα ορίσει τις προκαθορισμένες τιμές για το λεξικό του ispell και του καταλόγου λέξεων του wordlist, όπως και για το ispell η εντολή 'dpkg-reconfigure ispell' δεν θα ορίσει το προκαθορισμένο λεξικό.\n\nΑντίθετα χρησιμοποιείστε τα σενάρια 'select-default-ispell' και 'select-default-wordlist'. Extended_description-eo.utf-8: La ordono 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' ne determinas la implicitan valoron de 'ispell'-a vortaro aŭ vortlisto. Plenumi 'dpkg-reconfigure ispell' ne difinos la implicitan vortaron de 'ispell'.\n\nAnstataŭe uzu la ordonojn 'select-default-ispell' aŭ 'select-default-wordlist'. Extended_description-es.utf-8: 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' no establecerá los valores predeterminados de lista de palabras y dicccionario ispell. Del mismo modo, 'dpkg-reconfigure ispell' no establecerá el valor predeterminado del diccionario ispell.\n\nPara ello deben usarse los programas 'select-default-ispell' o 'select-default-wordlist' Extended_description-eu.utf-8: 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' exekutatzeak ez ditu ispell hiztegiaren/hitz-zerrendaren balio lehenetsiak ezarriko. 'dpkg-reconfigure ispell' exekutatzeak ez du ispell hiztegia lehenetsi gisa ezarriko.\n\nErabili 'select-default-ispell' edo 'select-dfault-wodrlist' script-ak bere ordez. Extended_description-fi.utf-8: Komennon "dpkg-reconfigure dictionaries-common" suorittaminen ei aseta oletusarvoa ispellin sanakirjalle/sanalistalle. Komento "dpkg-reconfigure ispell" ei aseta ispellin oletushakemistoa.\n\nKäytä niiden tilalla komentoja "select-default-ispell" tai "select-default-wordlist". Extended_description-fr.utf-8: La commande « dpkg-reconfigure dictionaries-common » ne définira pas les valeurs par défaut des dictionnaires ou des listes de mots pour ispell. La commande « dpkg-reconfigure ispell » ne définira pas le dictionnaire par défaut pour ispell.\n\nVeuillez plutôt utiliser les scripts « select-default-ispell » ou « select-default-wordlist ». Extended_description-gl.utf-8: Ao executar "dpkg-reconfigure dictionaries-common" non se han estabrecer os valores por defecto do dicionario/lista de palabras de ispell. Ao executar "dpkg-reconfigure ispell" non se ha estabrecer o dicionario por defecto de ispell.\n\nEmpregue no seu canto os guións "select-default-ispell" ou "select-default-wordlist". Extended_description-he.utf-8: הרצה של 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' לא תקבע את ערכי ברירת המחדל עבור המילון/רשימת המילים של ispell. הרצה של 'dpkg-reconfigure ispell' לא תקבע את מילון ברירת המחדל של ispell.\n\nהשתמש במקום זה בסקריפטים 'select-default-ispell' או 'select-default-wordlist'. Extended_description-hu.utf-8: A 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nem állítja be az ispell-szótár és -szó-lista alapértékeit. A 'dpkg-reconfigure ispell' nem állítja be az alap ispell-szótárt.\n\nHasználd inkább a 'select-default-ispell' és 'select-default-wordlist' parancsokat. Extended_description-id.utf-8: Menjalankan 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' tidak akan mengeset nilai-nilai bawaan untuk kamus/daftar kata ispell. Menjalankan 'dpkg-reconfigure ispell' tidak akan mengeset kamus bawaan ispell.\n\nSebaiknya gunakan skrip 'select-default-ispell' atau 'select-default-wordlist'. Extended_description-it.utf-8: L'esecuzione di «dpkg-reconfigure dictionary-common» non definirà il dizionario o la «wordlist» predefinita. Allo stesso modo l'esecuzione di «dpkg-reconfigure ispell» non definirà il dizionario ispell predefinito.\n\nAl loro posto andranno usati gli script «select-default-ispell» e «select-default-wordlist». Extended_description-ja.utf-8: 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' の実行では、ispell 辞書/単語リストのデフォルト値を設定しません。'dpkg-reconfigure ispell' の実行ではデフォルトの ispell 辞書を設定しません。\n\n代わりに 'select-default-ispell' または 'select-default-wordlist' スクリプトを使ってください。 Extended_description-km.utf-8: ការរត់ 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' នឹងមិនកំណត់តម្លៃលំនាំដើមសម្រាប់វចនានុក្រម ispell/បញ្ជីពាក្យ ។ ការរត់ 'dpkg-reconfigure ispell' នឹងមិនកំណត់វចនានុក្រម ispell លំនាំដើមទេ ។\n\nប្រើ 'ជ្រើស-លំនាំដើម-ispell' ជំនួស ឬ ស្គ្រីប'ជ្រើស-លំនាំដើម-បញ្ជីពាក្យ' ។ Extended_description-ko.utf-8: 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' 명령은 ispell 사전/단어 목록의 기본 값을 설정하지 않습니다. 'dpkg-reconfigure ispell' 명령은 기본 ispell 사전을 설정하지 않습니다.\n\n그 대신에 'select-default-ispell' 아니면 'select-default-wordlist' 스크립트를 사용하십시오. Extended_description-lt.utf-8: Vykdant 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nebus nustatyta ispell pagal nutylėjimą naudojamo žodyno/žodžių sąrašo reikšmė. Vykdant 'dpkg-reconfigure ispell' nebus nustatytas pagal nutylėjimą naudojamas žodynas.\n\nVietoj to naudokite 'select-default-ispell' ar 'select-default-wordlist' skriptus. Extended_description-mr.utf-8: 'डीपीकेजी- शब्दकोष पुनर्रचना-सामयीक' चालवून मूलनिर्धारित आयस्पेल शब्दकोश/शब्दयादी निश्चित होणार नाहीत. डीपीकेजी- आयस्पेल पुनर्रचना' चालवून मूलनिर्धारित आयस्पेल शब्दकोश निश्चित होणार नाही.\n\nत्याएेवजी "मूलनिर्धारित-आयस्पेल-निवड" वा "मूलनिर्धारित-शब्दयादी-निवड" परिभाषा वापरा. Extended_description-nb.utf-8: «dpkg-reconfigure dictionaries-common» setter ikke opp standardverdier for ispell ordbok/ordliste. «dpkg-reconfigure ispell» setter ikke opp standard ispell-ordbok.\n\nBruk i stedet skriptene «select-default-ispell» eller «select-default-wordlist». Extended_description-ne.utf-8: चलिरहेको 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'ले आइस्पेल शब्दकोष/शब्दसूचीका लागि पूर्वनिर्धारित मानहरू सेट गर्नेछैन । चलिरहेको 'dpkg-reconfigure ispell'ले पूर्वनिर्धारित आइस्पेल शब्दकोष सेट गर्नेछैन ।\n\nबदलमा 'select-default-ispell' वा 'select-default-wordlist' स्क्रिप्टहरू प्रयोग गर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: U kunt de standaardwaarden voor het ispell-woordenboek en de woordenlijst niet aanpassen met 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'. Ook 'dpkg-reconfigure ispell' stelt het standaard ispell-woordenboek niet in.\n\nGebruik in plaats hiervan het 'select-default-ispell' of 'select-default-wordlist' script. Extended_description-nn.utf-8: Standardverdiar for ispell-ordbok/ordliste vert ikkje endra ved å køyra korkje «dpkg-reconfigure dictionaries-common» eller «dpkg-reconfigure ispell».\n\nBruk i staden skripta «select-default-ispell» eller «select-default-wordlist». Extended_description-no.utf-8: «dpkg-reconfigure dictionaries-common» setter ikke opp standardverdier for ispell ordbok/ordliste. «dpkg-reconfigure ispell» setter ikke opp standard ispell-ordbok.\n\nBruk i stedet skriptene «select-default-ispell» eller «select-default-wordlist». Extended_description-pl.utf-8: Uruchomienie 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nie ustawi domyślnej wartości dla słownika/listy słów ispell. Uruchomienie 'dpkg-reconfigure ispell' nie ustawi domyślnego słownika ispell.\n\nZamiast tego użyj skryptów 'select-default-ispell' lub 'select-default-wordlist'. Extended_description-pt.utf-8: Correr 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' não irá colocar valores por omissão para o dicionário/lista de palavras ispell. Correr 'dpkg-reconfigure ispell' não irá configurar o dicionário ispell por omissão.\n\nUtilize como alternativa os scripts 'select-default-ispell' ou 'select-default-wordlist'. Extended_description-pt_br.utf-8: Executar 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' não irá definir os valores padrão para o dicionário/lista de palavras ispell. Executar 'dpkg-reconfigure ispell' não irá definir o dicionário ispell padrão.\n\nAo invés disso, use os scripts 'select-default-ispell' ou 'select-default-wordlist'. Extended_description-ro.utf-8: Pornirea 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nu va ajusta valorile implicite pentru dicţionarul ispell/lista de cuvinte. Pornirea 'dpkg-reconfigure ispell' nu va ajusta dicţionarul implicit ispell.\n\nFolosiţi mai bine scripturile 'select-default-ispell' sau 'select-default-wordlist'. Extended_description-ru.utf-8: Запуск 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' не устанавливает словарь/список слов по умолчанию для ispell. Запуск 'dpkg-reconfigure ispell' не устанавливает словарь по умолчанию для ispell.\n\nИспользовать вместо 'select-default-ispell' или 'select-default-wordlist'. Extended_description-sk.utf-8: Spustenie príkazu 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nenastaví predvolené hodnoty pre ispell/wordlist slovníky. Spustenie príkazu 'dpkg-reconfigure ispell' nenastaví predvolený ispell slovník.\n\nNamiesto toho použijte 'select-default-ispell' alebo 'select-default-wordlist'. Extended_description-sq.utf-8: Duke ekzekutuar 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nuk do caktojë vlerat e prezgjedhura për fjalorin ispell/listën e fjalëve. Duke ekzekutuar 'dpkg-reconfigure ispell' nuk do caktojë fjalorin e prezgjedhur ispell.\n\nPërdor komandat 'select-default-ispell' ose 'select-default-wordlist'. Extended_description-sv.utf-8: Att köra "dpkg-reconfigure dictionaries-common" kommer inte att bestämma standardvärdet för ispells lexikon/ordlista. Att köra "dpkg-reconfigure ispell" kommer inte att bestämma ispells standardlexikon.\n\nAnvänd istället skriptet "select-default-ispell" eller "select-default-wordlist". Extended_description-ta.utf-8: 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' கட்டளை ஐஸ்பெல் அகராதி/ சொற்பட்டியல் ஆகியவற்றுக்கு முன்னிருப்பு மதிப்பை அமைக்காது. அதுபோல் 'dpkg-reconfigure ispell' கட்டளை ஐஸ்பெல் அகராதி முன்னிருப்பை அ செயற்படுகிறது பொது அல்ல செலுத்து முன்னிருப்பு க்கு செயற்படுகிறது அல்ல செலுத்து முன்னிருப்பு.\n\nஅதற்கு பதிலாக 'select-default-ispell' அல்லது 'select-default-wordlist' குறுநிரல்களை பயன்படுத்தலாம். Extended_description-th.utf-8: การเรียก 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' จะไม่กำหนดค่าปริยายสำหรับพจนานุกรม/รายการคำของ ispell และการเรียก 'dpkg-reconfigure ispell' ก็ไม่กำหนดพจนานุกรมปริยายของ ispell เช่นกัน\n\nแต่ให้ใช้สคริปต์ 'select-default-ispell' หรือ 'select-default-wordlist' แทน Extended_description-tl.utf-8: Ang pagpatakbo ng 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' ay hindi maglalagay ng default na halaga para sa diksuyanaryo ng ispell o listahan ng mga salita. Ang pagpatakbo 'dpkg-reconfigure ispell' ay hindi maglalagay ng default na halaga sa diksunaryo ng ispell.\n\nSa halip, gamitin ang script na 'select-default-ispell' o 'select-default-wordlist'. Extended_description-tr.utf-8: 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' komutunu çalıştırmak ispell sözlüğü/sözcük listesi için ön tanımlı değerleri ayarlamayacaktır. Benzer şekilde 'dpkg-reconfigure ispell' komutunu çalıştırmak da öntanımlı ispell sözlüğünü ayarlamayacaktır.\n\nBunun yerine 'select-default-ispell' ya da 'select-default-wordlist' betiklerini kullanın. Extended_description-uk.utf-8: Запуск 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' не встановить значення за замовчанням для словника ispell/списку слів. Запуск 'dpkg-reconfigure ispell' не встановить значення за замовчанням для словника ispell.\n\nЗамість цього використовуйте програми 'select-default-ispell' або 'select-default-wordlist'. Extended_description-vi.utf-8: Câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure dictionaries-common » sẽ không đặt giá trị mặc định cho từ điển/danh sách từ của ispell. Vậy câu lệnh « dpkg-reconfigure ispell » sẽ không đặt từ điển ispell mặc định.\n\nHãy dùng các văn lệnh 'select-default-ispell' hoặc 'select-default-wordlist' thay thế. Extended_description-zh_cn.utf-8: 运行“dpkg-reconfigure dictionaries-common”将不会为 ispell 字典/wordlist 设置默认值。运行“dpkg-reconfigure ispell”也不会设置默认的 ispell 字典。\n\n使用替代的“select-default-ispell”或“select-default-wordlist”脚本。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 執行 dpkg-reconfigure dictionaries-common 並不會設定 ispell 字典/單字列表 的預設值。同時,執行 dpkg-reconfigure ispell 也不會設定 ispell 字典 的預設值。\n\n請替而執行 select-default-ispell 或 select-default-wordlist 這些 Scripts。 Type: note Owners: dictionaries-common/selecting_ispell_wordlist_default Name: exim4-base/drec Description: Reconfigure exim4-config instead of this package Description-ar.utf-8: الرجاء إعادة تهيئة exim4-config بدلاً من هذه الحزمة. Description-ast.utf-8: Reconfigure exim4-config n'arróu d'esti paquete Description-be.utf-8: Пераналадзьце exim4-config, а не гэты пакет Description-bg.utf-8: Настройте exim4-config, а не този пакет Description-bn.utf-8: এই প্যাকেজের পরিবর্তে exim4-কনফিগ পুনরায় কনফিগার করা হবে Description-ca.utf-8: Reconfigureu el paquet exim4-config en comptes d'aquest paquet Description-cs.utf-8: Místo tohoto balíku použijte raději exim4-config Description-da.utf-8: Sæt exim4-config op i stedet for denne pakke Description-de.utf-8: Exim4-config anstelle dieses Pakets neu einrichten Description-dz.utf-8: ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་ཚབ་ལུ་ exim4-config སླར་རིམ་སྒྲིག་འབད། Description-el.utf-8: Να γίνει επαναρύθμιση του exim4-config αντί αυτού του πακέτου Description-eo.utf-8: Reakomodi la pakon 'exim4-config' anstataŭ tiun ĉi pakon Description-es.utf-8: Reconfigure exim4-config en lugar de este paquete Description-eu.utf-8: Exim4-config birkonfiguratu pakete honen beharrean Description-fi.utf-8: Tee tämän paketin sijaan paketin exim4-config asetukset Description-fr.utf-8: Reconfiguration d'Exim avec exim4-config Description-gl.utf-8: Reconfigure exim4-config no canto deste paquete Description-he.utf-8: הגדר מחדש את החבילה exim4-config במקום את החבילה הזאת Description-hr.utf-8: Napravite rekonfiguraciju exim4-config umjesto ovog paketa Description-id.utf-8: Konfigurasi ulang exim4-config, bukannya paket ini Description-it.utf-8: Riconfigurare exim4-config anziché questo pacchetto Description-ja.utf-8: このパッケージの代わりに exim4-config を再設定してください Description-kk.utf-8: Бұл дестенің орнына exim4-config баптау керек Description-km.utf-8: កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ exim4-config ជំនួសឲ្យកញ្ចប់នេះ Description-ko.utf-8: 이 패키지 대신에 exim4-config을 다시 설정합니다 Description-lt.utf-8: Perkonfigūruoti exim4-config vietoje šio paketo Description-ml.utf-8: ഈ പാക്കേജിനു പകരം exim4-config പാക്കേജ് പുനഃക്രമീകരിക്കുക Description-mr.utf-8: या पॅकेजऐवजी एकझिम४-कॉन्फिग ची पुनर्रचना करायची? Description-nb.utf-8: Sett opp exim4-config i stedet for denne pakka Description-ne.utf-8: यो प्याकेजहरूको सट्टामा एक्जिम४-कन्फिग पुन: कन्फिगर गर्नुहोस् Description-nl.utf-8: Niet dit pakket maar exim4-config herconfigureren Description-nn.utf-8: Vil du setje opp exim4-config i staden for denne pakka? Description-no.utf-8: Sett opp exim4-config i stedet for denne pakka Description-pa.utf-8: ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਬਜਾਏ exim4-config ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ Description-pl.utf-8: Uruchom rekonfigurację exim4-config, zamiast tego pakietu Description-pt.utf-8: Reconfigurar exim4-config em vez deste pacote Description-pt_br.utf-8: Reconfigure o pacote exim4-config ao invés deste pacote Description-ro.utf-8: Reconfigurați exim4-config în loc să-l configurați pe acesta. Description-ru.utf-8: Перенастройка с помощью exim4-config, а не с помощью этого пакета. Description-sk.utf-8: Zmena nastavenia exim4-config namiesto tohto balíka Description-sq.utf-8: Rikonfiguro exim4-config në vend të kësaj pakete Description-sv.utf-8: Konfigurera om exim4-config istället för det här paketet Description-ta.utf-8: இந்த பணிதொகுப்புக்கு பதில் எக்ஸ் இம் 4 ஐ மீண்டும் வடிவமைக்கவும். Description-th.utf-8: ตั้งค่า exim4-config ไม่ใช่แพกเกจนี้ Description-tr.utf-8: Bu paket yerine exim4-config yeniden yapılandırılsın mı? Description-uk.utf-8: Переналаштовуйте exim4-config, а не цей пакунок Description-vi.utf-8: Cấu hình lại « exim4-config » thay cho gói này Description-wo.utf-8: Komfigurewaat exim4-config ta bayye bii paket Description-zh_cn.utf-8: 重新配置 exim4-config 而非本软件包 Description-zh_tw.utf-8: 在重新設定時請替而使用 exim4-config 而不是本套件 Extended_description: Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-ar.utf-8: هناك حزمة مخصصة لتهيئة Exim4، والمسماة exim4-config. إن كنت تريد إعادة تهيئة Exim4، استخدم الأمر 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-ast.utf-8: Movióse la configuración de exim4 a un paquete dedicaú: exim4-config. Si quies reconfigurar Exim4 tendríes d'executar 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-be.utf-8: Наладкі Exim захоўваюцца ў асобным пакеце exim4-config. Каб пераналадзіць Exim4, выканайце 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-bg.utf-8: Конфигурацията на Exim4 е отделена в отделен пакет - exim4-config. Ако искате да промените настройките на Exim4, използвайте командата „dpkg-reconfigure exim4-config“. Extended_description-bn.utf-8: Exim4 এর কনফিগারেশন একটি নির্দিষ্ট প্যাকেজে (exim4-config) ফ্যাক্টর করা থাকে। Exim4 পুনরায় কনফিগার করার জন্য 'dpkg-reconfigure exim4-config' ব্যবহার করুন। Extended_description-ca.utf-8: Exim4 té la seua configuració en un paquet dedicat, exim4-config. Si voleu reconfigurar l'Exim4, utilitzeu «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-cs.utf-8: Exim4 má svou konfiguraci oddělenou do samostatného balíku exim4-config. Chcete-li změnit nastavení Eximu4, použijte příkaz 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-da.utf-8: Exim4 har udskilt sin opsætning i en dertil oprettet pakke, exim4-config. For at rekonfigurere Exim4 bruges 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-de.utf-8: Die Einstellungen von Exim4 wurden in ein eigenes Paket, exim4-config, ausgelagert. Benutzen Sie den Befehl 'dpkg-reconfigure exim4-config', um Exim4 neu einzurichten. Extended_description-dz.utf-8: Exim4 འདི་ ཆེད་བརྩོན་ཐུམ་སྒྲིལ་ exim4-config ལུ་ ཆ་རྐྱེན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། Exim4 ལོག་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ 'dpkg-reconfigure exim4-config' འདི་ ལག་ལེན་འཐབ། Extended_description-el.utf-8: Η ρύθμιση του Exim4 γίνεται με ένα συγκεκριμένο πακέτο ειδικά για τον σκοπό αυτό, το exim4-config. Για να επαναρυθμίσετε το Exim4, χρησιμοποιήστε την εντολή 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-eo.utf-8: La akomodado de 'Exim4' estas mastrumata per specifa pako, 'exim4-config'. Por reakomodi la pakon 'Exim4', uzu la komandon 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-es.utf-8: Se ha movido la configuración de exim4 a un paquete dedicado: «exim4-config». Si quiere reconfigurar Exim4 debería ejecutar «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-eu.utf-8: Exim4-ek bere konfigurazio beste pakete batetan du, exim4-config. Exim4 birkonfiguratu nahi izan ezkero "dpkg-reconfigure exim4-config" erabili. Extended_description-fi.utf-8: Exim4:n asetukset ovat erillisessä asetuspaketissa exim4-config. Exim4:n asetukset voidaan tehdä uudelleen komennolla ”dpkg-reconfigure exim4-config”. Extended_description-fr.utf-8: La configuration d'Exim 4 est gérée par un paquet dédié nommé exim4-config. Si vous souhaitez reconfigurer Exim 4, vous devez utiliser la commande « dpkg-reconfigure exim4-config ». Extended_description-gl.utf-8: Exim4 ten a configuración separada nun paquete adicado, exim4-config. Para reconfigurar Exim4, empregue "dpkg-reconfigure exim4-config". Extended_description-he.utf-8: קבצי ההגדרות של Exim4 הופרדו לחבילה ייעודית, exim4-config. על מנת לשנות את ההגדרות של Exim4 יש להשתמש ב-'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-hr.utf-8: Exim4 ima svoje postavke izdvojene u zasebni paket nazvan exim4-config. Za rekonfiguriranje Exima 4 koristite 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-id.utf-8: Exim4 memiliki konfigurasi yang diletakkan terpisah dalam paket 'exim4-config'. Jika Anda ingin konfigurasi-ulang Exim4, gunakan 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-it.utf-8: Exim4 ha la sua configurazione in un pacchetto dedicato, exim4-config. Per riconfigurare Exim4 usare «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-ja.utf-8: Exim4 は、自身の設定を専用パッケージ exim4-config に委ねています。Exim4 を再設定したい場合には、'dpkg-reconfigure exim4-config' を利用してください。 Extended_description-kk.utf-8: Exim4 баптауы exim4-config бөлек дестесіне шығарылған. Exim4 баптау үшін 'dpkg-reconfigure exim4-config' пайдалану керек. Extended_description-km.utf-8: Exim4 មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់វា បានដាក់ក្នុងកញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ exim4-config ។ ដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Exim4 ប្រើ 'dpkg-reconfigure exim4-config' ។ Extended_description-ko.utf-8: exim4는 설정 부분을 exim4-config라는 전용 패키지에 둡니다. exim4를 다시 설정하려면 'dpkg-reconfigure exim4-config' 명령을 실행하십시오. Extended_description-lt.utf-8: Exim4 konfigūracija buvo iškelta į atskirą paketą exim4-config. Jei norite konfigūruoti Exim4, įvykdykite „dpkg-reconfigure exim4-config“. Extended_description-ml.utf-8: എക്സിം4 നു് അതിന്റെ ക്രമീകരണത്തിനായി പ്രത്യേകം മാറ്റിവച്ച ഒരു പാക്കേജുണ്ട്, exim4-config. നിങ്ങള്ക്കു് എക്സിം4 പുനഃക്രമീകരിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില് dpkg-reconfigure exim4-config ഉപയോഗിക്കൂ. Extended_description-mr.utf-8: एकझिम४ मधे संरचना एक समर्पित पॅकेज, एकझिम४-कॉन्फिग मधे घटक पाडून केली आहे. एकझिम४ पुनर्रचित करण्याकरिता 'डिपीकेजी रिकॉन्फिगर एकझिम४-कॉन्फिग' वापरा. Extended_description-nb.utf-8: Oppsett for Exim4 er skilt ut i en egen pakke, exim4-config. Hvis Exim4 skal settes opp på nytt, bruk «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-ne.utf-8: एक्जिम४ सँग समर्पित गरिएको प्याकेज, एक्जिम४-कन्फिगमा यसको कन्फिगरेसन फ्याक्टर्ड आउट छ ।एक्जिम४ पुन: कन्फिगर गर्न, 'dpkg-reconfigure exim4-config' प्रयोग गर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: De configuratie van Exim4 is afgesplitst naar een het pakket exim4-config . Als u Exim4 wilt herconfigureren dient u dus 'dpkg-reconfigure exim4-config' uit te voeren. Extended_description-nn.utf-8: Oppsettet av Exim4 er skilt ut i ein eigen pakke, exim4-config. For å setje opp Exim4, bruk dpkg-reconfigure exim4-config. Extended_description-no.utf-8: Oppsett for Exim4 er skilt ut i en egen pakke, exim4-config. Hvis Exim4 skal settes opp på nytt, bruk «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-pa.utf-8: Exim4 ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮਰਪਿਤ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, exim4-config। ਜੇ ਤੁਸੀਂ Exim4 ਦੀ ਮੁੜ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ 'dpkg-reconfigure exim4-config' ਵਰਤੋਂ। Extended_description-pl.utf-8: Konfiguracja Exim4 znajduje się w osobnym pakiecie, exim4-config. Aby ją zmienić, uruchom "dpkg-reconfigure exim4-config". Extended_description-pt.utf-8: O Exim4 tem a sua configuração num pacote dedicado, o exim4-config. Para reconfigurar o Exim4, utilize 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-pt_br.utf-8: O Exim4 possui sua configuração separada em um pacote dedicado, o pacote exim4-config. Para reconfigurar o Exim4, utilize o comando 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-ro.utf-8: Exim4 își crează configurația printr-un pachet dedicat, exim4-config. Pentru reconfigurarea lui Exim4, folosiți „dpkg-reconfigure exim4-config”. Extended_description-ru.utf-8: Настройка Exim4 вынесена в отдельный пакет, exim4-config. Если нужно перенастроить Exim4, используйте команду 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-sk.utf-8: Exim4 má na nastavenia určený balík exim4-config. Ak chcete zmeniť nastavenia Exim4, použite „dpkg-reconfigure exim4-config“. Extended_description-sq.utf-8: Exim4 e ka konfigurimin e tij në një paketë të përkushtuar, exim4-config. Nëse dëshiron të rikonfigurosh Exim4, përdor 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-sv.utf-8: Exim4 har fått sin konfiguration flyttad till ett eget paket, exim4-config. Använd "dpkg-reconfigure exim4-config" om du vill konfigurera om Exim4. Extended_description-ta.utf-8: எக்ஸ் இம்4 இன் வடிவமைப்பு பிரத்யேக பொதி exim4-config இல் வரையப் பட்டுள்ளது. நீங்கள் எக்ஸ் இம்4 ஐ மீண்டும் வடிவமைக்க விரும்பினால் 'dpkg-reconfigure exim4-config' என்ற கட்டளையை பயன் படுத்தவும். Extended_description-th.utf-8: Exim4 มีระบบตั้งค่าแยกออกไปในแพกเกจต่างหาก คือ exim4-config ถ้าคุณต้องการตั้งค่า Exim4 ให้เรียก 'dpkg-reconfigure exim4-config' Extended_description-tr.utf-8: Exim4 yapılandırması kendi başına ayrı bir paket olan exim4-config tarafından yapılmaktadır. Exim4'ü tekrar yapılandırmak için 'dpkg-reconfigure exim4-config' komutunu kullanın. Extended_description-uk.utf-8: Все що пов'язано з налаштуванням Exim4 винесено в окремий пакунок - exim4-config. Використовуйте dpkg-reconfigure exim4-config, якщо бажаєте переналаштувати Exim4. Extended_description-vi.utf-8: Exim4 có cấu hình được định dạng như là gói riêng, « exim-config ». Muốn cấu hình lại phần mềm Exim4 thì sử dụng lệnh « dpkg-reconfigure exim4-config ». Extended_description-wo.utf-8: Exim4 jëlnañu komfiguraasioŋam jagleelko ab paketu boppam muy exim4-config. Saa yoo bëggée komfigurewaat Exim4, jëfandikool 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-zh_cn.utf-8: Exim4 的设置被分出来放到了专用软件包 exim4-config 中。要重新设置 Exim4,请使用“dpkg-reconfigure exim4-config”。 Extended_description-zh_tw.utf-8: Exim4 已將其設定程式分離為另一個獨立套件,exim4-config。如果您想要重新設定 Exim4,請使用 dpkg-reconfigure exim4-config。 Type: error Owners: exim4-base/drec Name: exim4-daemon-heavy/drec Description: Reconfigure exim4-config instead of this package Description-ar.utf-8: الرجاء إعادة تهيئة exim4-config بدلاً من هذه الحزمة. Description-ast.utf-8: Reconfigure exim4-config n'arróu d'esti paquete Description-be.utf-8: Пераналадзьце exim4-config, а не гэты пакет Description-bg.utf-8: Настройте exim4-config, а не този пакет Description-bn.utf-8: এই প্যাকেজের পরিবর্তে exim4-কনফিগ পুনরায় কনফিগার করা হবে Description-ca.utf-8: Reconfigureu el paquet exim4-config en comptes d'aquest paquet Description-cs.utf-8: Místo tohoto balíku použijte raději exim4-config Description-da.utf-8: Sæt exim4-config op i stedet for denne pakke Description-de.utf-8: Exim4-config anstelle dieses Pakets neu einrichten Description-dz.utf-8: ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་ཚབ་ལུ་ exim4-config སླར་རིམ་སྒྲིག་འབད། Description-el.utf-8: Να γίνει επαναρύθμιση του exim4-config αντί αυτού του πακέτου Description-eo.utf-8: Reakomodi la pakon 'exim4-config' anstataŭ tiun ĉi pakon Description-es.utf-8: Reconfigure exim4-config en lugar de este paquete Description-eu.utf-8: Exim4-config birkonfiguratu pakete honen beharrean Description-fi.utf-8: Tee tämän paketin sijaan paketin exim4-config asetukset Description-fr.utf-8: Reconfiguration d'Exim avec exim4-config Description-gl.utf-8: Reconfigure exim4-config no canto deste paquete Description-he.utf-8: הגדר מחדש את החבילה exim4-config במקום את החבילה הזאת Description-hr.utf-8: Napravite rekonfiguraciju exim4-config umjesto ovog paketa Description-id.utf-8: Konfigurasi ulang exim4-config, bukannya paket ini Description-it.utf-8: Riconfigurare exim4-config anziché questo pacchetto Description-ja.utf-8: このパッケージの代わりに exim4-config を再設定してください Description-kk.utf-8: Бұл дестенің орнына exim4-config баптау керек Description-km.utf-8: កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ exim4-config ជំនួសឲ្យកញ្ចប់នេះ Description-ko.utf-8: 이 패키지 대신에 exim4-config을 다시 설정합니다 Description-lt.utf-8: Perkonfigūruoti exim4-config vietoje šio paketo Description-ml.utf-8: ഈ പാക്കേജിനു പകരം exim4-config പാക്കേജ് പുനഃക്രമീകരിക്കുക Description-mr.utf-8: या पॅकेजऐवजी एकझिम४-कॉन्फिग ची पुनर्रचना करायची? Description-nb.utf-8: Sett opp exim4-config i stedet for denne pakka Description-ne.utf-8: यो प्याकेजहरूको सट्टामा एक्जिम४-कन्फिग पुन: कन्फिगर गर्नुहोस् Description-nl.utf-8: Niet dit pakket maar exim4-config herconfigureren Description-nn.utf-8: Vil du setje opp exim4-config i staden for denne pakka? Description-no.utf-8: Sett opp exim4-config i stedet for denne pakka Description-pa.utf-8: ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਬਜਾਏ exim4-config ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ Description-pl.utf-8: Uruchom rekonfigurację exim4-config, zamiast tego pakietu Description-pt.utf-8: Reconfigurar exim4-config em vez deste pacote Description-pt_br.utf-8: Reconfigure o pacote exim4-config ao invés deste pacote Description-ro.utf-8: Reconfigurați exim4-config în loc să-l configurați pe acesta. Description-ru.utf-8: Перенастройка с помощью exim4-config, а не с помощью этого пакета. Description-sk.utf-8: Zmena nastavenia exim4-config namiesto tohto balíka Description-sq.utf-8: Rikonfiguro exim4-config në vend të kësaj pakete Description-sv.utf-8: Konfigurera om exim4-config istället för det här paketet Description-ta.utf-8: இந்த பணிதொகுப்புக்கு பதில் எக்ஸ் இம் 4 ஐ மீண்டும் வடிவமைக்கவும். Description-th.utf-8: ตั้งค่า exim4-config ไม่ใช่แพกเกจนี้ Description-tr.utf-8: Bu paket yerine exim4-config yeniden yapılandırılsın mı? Description-uk.utf-8: Переналаштовуйте exim4-config, а не цей пакунок Description-vi.utf-8: Cấu hình lại « exim4-config » thay cho gói này Description-wo.utf-8: Komfigurewaat exim4-config ta bayye bii paket Description-zh_cn.utf-8: 重新配置 exim4-config 而非本软件包 Description-zh_tw.utf-8: 在重新設定時請替而使用 exim4-config 而不是本套件 Extended_description: Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-ar.utf-8: هناك حزمة مخصصة لتهيئة Exim4، والمسماة exim4-config. إن كنت تريد إعادة تهيئة Exim4، استخدم الأمر 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-ast.utf-8: Movióse la configuración de exim4 a un paquete dedicaú: exim4-config. Si quies reconfigurar Exim4 tendríes d'executar 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-be.utf-8: Наладкі Exim захоўваюцца ў асобным пакеце exim4-config. Каб пераналадзіць Exim4, выканайце 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-bg.utf-8: Конфигурацията на Exim4 е отделена в отделен пакет - exim4-config. Ако искате да промените настройките на Exim4, използвайте командата „dpkg-reconfigure exim4-config“. Extended_description-bn.utf-8: Exim4 এর কনফিগারেশন একটি নির্দিষ্ট প্যাকেজে (exim4-config) ফ্যাক্টর করা থাকে। Exim4 পুনরায় কনফিগার করার জন্য 'dpkg-reconfigure exim4-config' ব্যবহার করুন। Extended_description-ca.utf-8: Exim4 té la seua configuració en un paquet dedicat, exim4-config. Si voleu reconfigurar l'Exim4, utilitzeu «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-cs.utf-8: Exim4 má svou konfiguraci oddělenou do samostatného balíku exim4-config. Chcete-li změnit nastavení Eximu4, použijte příkaz 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-da.utf-8: Exim4 har udskilt sin opsætning i en dertil oprettet pakke, exim4-config. For at rekonfigurere Exim4 bruges 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-de.utf-8: Die Einstellungen von Exim4 wurden in ein eigenes Paket, exim4-config, ausgelagert. Benutzen Sie den Befehl 'dpkg-reconfigure exim4-config', um Exim4 neu einzurichten. Extended_description-dz.utf-8: Exim4 འདི་ ཆེད་བརྩོན་ཐུམ་སྒྲིལ་ exim4-config ལུ་ ཆ་རྐྱེན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། Exim4 ལོག་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ 'dpkg-reconfigure exim4-config' འདི་ ལག་ལེན་འཐབ། Extended_description-el.utf-8: Η ρύθμιση του Exim4 γίνεται με ένα συγκεκριμένο πακέτο ειδικά για τον σκοπό αυτό, το exim4-config. Για να επαναρυθμίσετε το Exim4, χρησιμοποιήστε την εντολή 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-eo.utf-8: La akomodado de 'Exim4' estas mastrumata per specifa pako, 'exim4-config'. Por reakomodi la pakon 'Exim4', uzu la komandon 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-es.utf-8: Se ha movido la configuración de exim4 a un paquete dedicado: «exim4-config». Si quiere reconfigurar Exim4 debería ejecutar «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-eu.utf-8: Exim4-ek bere konfigurazio beste pakete batetan du, exim4-config. Exim4 birkonfiguratu nahi izan ezkero "dpkg-reconfigure exim4-config" erabili. Extended_description-fi.utf-8: Exim4:n asetukset ovat erillisessä asetuspaketissa exim4-config. Exim4:n asetukset voidaan tehdä uudelleen komennolla ”dpkg-reconfigure exim4-config”. Extended_description-fr.utf-8: La configuration d'Exim 4 est gérée par un paquet dédié nommé exim4-config. Si vous souhaitez reconfigurer Exim 4, vous devez utiliser la commande « dpkg-reconfigure exim4-config ». Extended_description-gl.utf-8: Exim4 ten a configuración separada nun paquete adicado, exim4-config. Para reconfigurar Exim4, empregue "dpkg-reconfigure exim4-config". Extended_description-he.utf-8: קבצי ההגדרות של Exim4 הופרדו לחבילה ייעודית, exim4-config. על מנת לשנות את ההגדרות של Exim4 יש להשתמש ב-'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-hr.utf-8: Exim4 ima svoje postavke izdvojene u zasebni paket nazvan exim4-config. Za rekonfiguriranje Exima 4 koristite 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-id.utf-8: Exim4 memiliki konfigurasi yang diletakkan terpisah dalam paket 'exim4-config'. Jika Anda ingin konfigurasi-ulang Exim4, gunakan 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-it.utf-8: Exim4 ha la sua configurazione in un pacchetto dedicato, exim4-config. Per riconfigurare Exim4 usare «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-ja.utf-8: Exim4 は、自身の設定を専用パッケージ exim4-config に委ねています。Exim4 を再設定したい場合には、'dpkg-reconfigure exim4-config' を利用してください。 Extended_description-kk.utf-8: Exim4 баптауы exim4-config бөлек дестесіне шығарылған. Exim4 баптау үшін 'dpkg-reconfigure exim4-config' пайдалану керек. Extended_description-km.utf-8: Exim4 មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់វា បានដាក់ក្នុងកញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ exim4-config ។ ដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Exim4 ប្រើ 'dpkg-reconfigure exim4-config' ។ Extended_description-ko.utf-8: exim4는 설정 부분을 exim4-config라는 전용 패키지에 둡니다. exim4를 다시 설정하려면 'dpkg-reconfigure exim4-config' 명령을 실행하십시오. Extended_description-lt.utf-8: Exim4 konfigūracija buvo iškelta į atskirą paketą exim4-config. Jei norite konfigūruoti Exim4, įvykdykite „dpkg-reconfigure exim4-config“. Extended_description-ml.utf-8: എക്സിം4 നു് അതിന്റെ ക്രമീകരണത്തിനായി പ്രത്യേകം മാറ്റിവച്ച ഒരു പാക്കേജുണ്ട്, exim4-config. നിങ്ങള്ക്കു് എക്സിം4 പുനഃക്രമീകരിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില് dpkg-reconfigure exim4-config ഉപയോഗിക്കൂ. Extended_description-mr.utf-8: एकझिम४ मधे संरचना एक समर्पित पॅकेज, एकझिम४-कॉन्फिग मधे घटक पाडून केली आहे. एकझिम४ पुनर्रचित करण्याकरिता 'डिपीकेजी रिकॉन्फिगर एकझिम४-कॉन्फिग' वापरा. Extended_description-nb.utf-8: Oppsett for Exim4 er skilt ut i en egen pakke, exim4-config. Hvis Exim4 skal settes opp på nytt, bruk «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-ne.utf-8: एक्जिम४ सँग समर्पित गरिएको प्याकेज, एक्जिम४-कन्फिगमा यसको कन्फिगरेसन फ्याक्टर्ड आउट छ ।एक्जिम४ पुन: कन्फिगर गर्न, 'dpkg-reconfigure exim4-config' प्रयोग गर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: De configuratie van Exim4 is afgesplitst naar een het pakket exim4-config . Als u Exim4 wilt herconfigureren dient u dus 'dpkg-reconfigure exim4-config' uit te voeren. Extended_description-nn.utf-8: Oppsettet av Exim4 er skilt ut i ein eigen pakke, exim4-config. For å setje opp Exim4, bruk dpkg-reconfigure exim4-config. Extended_description-no.utf-8: Oppsett for Exim4 er skilt ut i en egen pakke, exim4-config. Hvis Exim4 skal settes opp på nytt, bruk «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-pa.utf-8: Exim4 ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮਰਪਿਤ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, exim4-config। ਜੇ ਤੁਸੀਂ Exim4 ਦੀ ਮੁੜ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ 'dpkg-reconfigure exim4-config' ਵਰਤੋਂ। Extended_description-pl.utf-8: Konfiguracja Exim4 znajduje się w osobnym pakiecie, exim4-config. Aby ją zmienić, uruchom "dpkg-reconfigure exim4-config". Extended_description-pt.utf-8: O Exim4 tem a sua configuração num pacote dedicado, o exim4-config. Para reconfigurar o Exim4, utilize 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-pt_br.utf-8: O Exim4 possui sua configuração separada em um pacote dedicado, o pacote exim4-config. Para reconfigurar o Exim4, utilize o comando 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-ro.utf-8: Exim4 își crează configurația printr-un pachet dedicat, exim4-config. Pentru reconfigurarea lui Exim4, folosiți „dpkg-reconfigure exim4-config”. Extended_description-ru.utf-8: Настройка Exim4 вынесена в отдельный пакет, exim4-config. Если нужно перенастроить Exim4, используйте команду 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-sk.utf-8: Exim4 má na nastavenia určený balík exim4-config. Ak chcete zmeniť nastavenia Exim4, použite „dpkg-reconfigure exim4-config“. Extended_description-sq.utf-8: Exim4 e ka konfigurimin e tij në një paketë të përkushtuar, exim4-config. Nëse dëshiron të rikonfigurosh Exim4, përdor 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-sv.utf-8: Exim4 har fått sin konfiguration flyttad till ett eget paket, exim4-config. Använd "dpkg-reconfigure exim4-config" om du vill konfigurera om Exim4. Extended_description-ta.utf-8: எக்ஸ் இம்4 இன் வடிவமைப்பு பிரத்யேக பொதி exim4-config இல் வரையப் பட்டுள்ளது. நீங்கள் எக்ஸ் இம்4 ஐ மீண்டும் வடிவமைக்க விரும்பினால் 'dpkg-reconfigure exim4-config' என்ற கட்டளையை பயன் படுத்தவும். Extended_description-th.utf-8: Exim4 มีระบบตั้งค่าแยกออกไปในแพกเกจต่างหาก คือ exim4-config ถ้าคุณต้องการตั้งค่า Exim4 ให้เรียก 'dpkg-reconfigure exim4-config' Extended_description-tr.utf-8: Exim4 yapılandırması kendi başına ayrı bir paket olan exim4-config tarafından yapılmaktadır. Exim4'ü tekrar yapılandırmak için 'dpkg-reconfigure exim4-config' komutunu kullanın. Extended_description-uk.utf-8: Все що пов'язано з налаштуванням Exim4 винесено в окремий пакунок - exim4-config. Використовуйте dpkg-reconfigure exim4-config, якщо бажаєте переналаштувати Exim4. Extended_description-vi.utf-8: Exim4 có cấu hình được định dạng như là gói riêng, « exim-config ». Muốn cấu hình lại phần mềm Exim4 thì sử dụng lệnh « dpkg-reconfigure exim4-config ». Extended_description-wo.utf-8: Exim4 jëlnañu komfiguraasioŋam jagleelko ab paketu boppam muy exim4-config. Saa yoo bëggée komfigurewaat Exim4, jëfandikool 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-zh_cn.utf-8: Exim4 的设置被分出来放到了专用软件包 exim4-config 中。要重新设置 Exim4,请使用“dpkg-reconfigure exim4-config”。 Extended_description-zh_tw.utf-8: Exim4 已將其設定程式分離為另一個獨立套件,exim4-config。如果您想要重新設定 Exim4,請使用 dpkg-reconfigure exim4-config。 Type: error Owners: exim4-daemon-heavy/drec Name: exim4-daemon-light/drec Description: Reconfigure exim4-config instead of this package Description-ar.utf-8: الرجاء إعادة تهيئة exim4-config بدلاً من هذه الحزمة. Description-ast.utf-8: Reconfigure exim4-config n'arróu d'esti paquete Description-be.utf-8: Пераналадзьце exim4-config, а не гэты пакет Description-bg.utf-8: Настройте exim4-config, а не този пакет Description-bn.utf-8: এই প্যাকেজের পরিবর্তে exim4-কনফিগ পুনরায় কনফিগার করা হবে Description-ca.utf-8: Reconfigureu el paquet exim4-config en comptes d'aquest paquet Description-cs.utf-8: Místo tohoto balíku použijte raději exim4-config Description-da.utf-8: Sæt exim4-config op i stedet for denne pakke Description-de.utf-8: Exim4-config anstelle dieses Pakets neu einrichten Description-dz.utf-8: ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་ཚབ་ལུ་ exim4-config སླར་རིམ་སྒྲིག་འབད། Description-el.utf-8: Να γίνει επαναρύθμιση του exim4-config αντί αυτού του πακέτου Description-eo.utf-8: Reakomodi la pakon 'exim4-config' anstataŭ tiun ĉi pakon Description-es.utf-8: Reconfigure exim4-config en lugar de este paquete Description-eu.utf-8: Exim4-config birkonfiguratu pakete honen beharrean Description-fi.utf-8: Tee tämän paketin sijaan paketin exim4-config asetukset Description-fr.utf-8: Reconfiguration d'Exim avec exim4-config Description-gl.utf-8: Reconfigure exim4-config no canto deste paquete Description-he.utf-8: הגדר מחדש את החבילה exim4-config במקום את החבילה הזאת Description-hr.utf-8: Napravite rekonfiguraciju exim4-config umjesto ovog paketa Description-id.utf-8: Konfigurasi ulang exim4-config, bukannya paket ini Description-it.utf-8: Riconfigurare exim4-config anziché questo pacchetto Description-ja.utf-8: このパッケージの代わりに exim4-config を再設定してください Description-kk.utf-8: Бұл дестенің орнына exim4-config баптау керек Description-km.utf-8: កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ exim4-config ជំនួសឲ្យកញ្ចប់នេះ Description-ko.utf-8: 이 패키지 대신에 exim4-config을 다시 설정합니다 Description-lt.utf-8: Perkonfigūruoti exim4-config vietoje šio paketo Description-ml.utf-8: ഈ പാക്കേജിനു പകരം exim4-config പാക്കേജ് പുനഃക്രമീകരിക്കുക Description-mr.utf-8: या पॅकेजऐवजी एकझिम४-कॉन्फिग ची पुनर्रचना करायची? Description-nb.utf-8: Sett opp exim4-config i stedet for denne pakka Description-ne.utf-8: यो प्याकेजहरूको सट्टामा एक्जिम४-कन्फिग पुन: कन्फिगर गर्नुहोस् Description-nl.utf-8: Niet dit pakket maar exim4-config herconfigureren Description-nn.utf-8: Vil du setje opp exim4-config i staden for denne pakka? Description-no.utf-8: Sett opp exim4-config i stedet for denne pakka Description-pa.utf-8: ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਬਜਾਏ exim4-config ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ Description-pl.utf-8: Uruchom rekonfigurację exim4-config, zamiast tego pakietu Description-pt.utf-8: Reconfigurar exim4-config em vez deste pacote Description-pt_br.utf-8: Reconfigure o pacote exim4-config ao invés deste pacote Description-ro.utf-8: Reconfigurați exim4-config în loc să-l configurați pe acesta. Description-ru.utf-8: Перенастройка с помощью exim4-config, а не с помощью этого пакета. Description-sk.utf-8: Zmena nastavenia exim4-config namiesto tohto balíka Description-sq.utf-8: Rikonfiguro exim4-config në vend të kësaj pakete Description-sv.utf-8: Konfigurera om exim4-config istället för det här paketet Description-ta.utf-8: இந்த பணிதொகுப்புக்கு பதில் எக்ஸ் இம் 4 ஐ மீண்டும் வடிவமைக்கவும். Description-th.utf-8: ตั้งค่า exim4-config ไม่ใช่แพกเกจนี้ Description-tr.utf-8: Bu paket yerine exim4-config yeniden yapılandırılsın mı? Description-uk.utf-8: Переналаштовуйте exim4-config, а не цей пакунок Description-vi.utf-8: Cấu hình lại « exim4-config » thay cho gói này Description-wo.utf-8: Komfigurewaat exim4-config ta bayye bii paket Description-zh_cn.utf-8: 重新配置 exim4-config 而非本软件包 Description-zh_tw.utf-8: 在重新設定時請替而使用 exim4-config 而不是本套件 Extended_description: Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-ar.utf-8: هناك حزمة مخصصة لتهيئة Exim4، والمسماة exim4-config. إن كنت تريد إعادة تهيئة Exim4، استخدم الأمر 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-ast.utf-8: Movióse la configuración de exim4 a un paquete dedicaú: exim4-config. Si quies reconfigurar Exim4 tendríes d'executar 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-be.utf-8: Наладкі Exim захоўваюцца ў асобным пакеце exim4-config. Каб пераналадзіць Exim4, выканайце 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-bg.utf-8: Конфигурацията на Exim4 е отделена в отделен пакет - exim4-config. Ако искате да промените настройките на Exim4, използвайте командата „dpkg-reconfigure exim4-config“. Extended_description-bn.utf-8: Exim4 এর কনফিগারেশন একটি নির্দিষ্ট প্যাকেজে (exim4-config) ফ্যাক্টর করা থাকে। Exim4 পুনরায় কনফিগার করার জন্য 'dpkg-reconfigure exim4-config' ব্যবহার করুন। Extended_description-ca.utf-8: Exim4 té la seua configuració en un paquet dedicat, exim4-config. Si voleu reconfigurar l'Exim4, utilitzeu «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-cs.utf-8: Exim4 má svou konfiguraci oddělenou do samostatného balíku exim4-config. Chcete-li změnit nastavení Eximu4, použijte příkaz 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-da.utf-8: Exim4 har udskilt sin opsætning i en dertil oprettet pakke, exim4-config. For at rekonfigurere Exim4 bruges 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-de.utf-8: Die Einstellungen von Exim4 wurden in ein eigenes Paket, exim4-config, ausgelagert. Benutzen Sie den Befehl 'dpkg-reconfigure exim4-config', um Exim4 neu einzurichten. Extended_description-dz.utf-8: Exim4 འདི་ ཆེད་བརྩོན་ཐུམ་སྒྲིལ་ exim4-config ལུ་ ཆ་རྐྱེན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། Exim4 ལོག་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ 'dpkg-reconfigure exim4-config' འདི་ ལག་ལེན་འཐབ། Extended_description-el.utf-8: Η ρύθμιση του Exim4 γίνεται με ένα συγκεκριμένο πακέτο ειδικά για τον σκοπό αυτό, το exim4-config. Για να επαναρυθμίσετε το Exim4, χρησιμοποιήστε την εντολή 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-eo.utf-8: La akomodado de 'Exim4' estas mastrumata per specifa pako, 'exim4-config'. Por reakomodi la pakon 'Exim4', uzu la komandon 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-es.utf-8: Se ha movido la configuración de exim4 a un paquete dedicado: «exim4-config». Si quiere reconfigurar Exim4 debería ejecutar «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-eu.utf-8: Exim4-ek bere konfigurazio beste pakete batetan du, exim4-config. Exim4 birkonfiguratu nahi izan ezkero "dpkg-reconfigure exim4-config" erabili. Extended_description-fi.utf-8: Exim4:n asetukset ovat erillisessä asetuspaketissa exim4-config. Exim4:n asetukset voidaan tehdä uudelleen komennolla ”dpkg-reconfigure exim4-config”. Extended_description-fr.utf-8: La configuration d'Exim 4 est gérée par un paquet dédié nommé exim4-config. Si vous souhaitez reconfigurer Exim 4, vous devez utiliser la commande « dpkg-reconfigure exim4-config ». Extended_description-gl.utf-8: Exim4 ten a configuración separada nun paquete adicado, exim4-config. Para reconfigurar Exim4, empregue "dpkg-reconfigure exim4-config". Extended_description-he.utf-8: קבצי ההגדרות של Exim4 הופרדו לחבילה ייעודית, exim4-config. על מנת לשנות את ההגדרות של Exim4 יש להשתמש ב-'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-hr.utf-8: Exim4 ima svoje postavke izdvojene u zasebni paket nazvan exim4-config. Za rekonfiguriranje Exima 4 koristite 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-id.utf-8: Exim4 memiliki konfigurasi yang diletakkan terpisah dalam paket 'exim4-config'. Jika Anda ingin konfigurasi-ulang Exim4, gunakan 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-it.utf-8: Exim4 ha la sua configurazione in un pacchetto dedicato, exim4-config. Per riconfigurare Exim4 usare «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-ja.utf-8: Exim4 は、自身の設定を専用パッケージ exim4-config に委ねています。Exim4 を再設定したい場合には、'dpkg-reconfigure exim4-config' を利用してください。 Extended_description-kk.utf-8: Exim4 баптауы exim4-config бөлек дестесіне шығарылған. Exim4 баптау үшін 'dpkg-reconfigure exim4-config' пайдалану керек. Extended_description-km.utf-8: Exim4 មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់វា បានដាក់ក្នុងកញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ exim4-config ។ ដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Exim4 ប្រើ 'dpkg-reconfigure exim4-config' ។ Extended_description-ko.utf-8: exim4는 설정 부분을 exim4-config라는 전용 패키지에 둡니다. exim4를 다시 설정하려면 'dpkg-reconfigure exim4-config' 명령을 실행하십시오. Extended_description-lt.utf-8: Exim4 konfigūracija buvo iškelta į atskirą paketą exim4-config. Jei norite konfigūruoti Exim4, įvykdykite „dpkg-reconfigure exim4-config“. Extended_description-ml.utf-8: എക്സിം4 നു് അതിന്റെ ക്രമീകരണത്തിനായി പ്രത്യേകം മാറ്റിവച്ച ഒരു പാക്കേജുണ്ട്, exim4-config. നിങ്ങള്ക്കു് എക്സിം4 പുനഃക്രമീകരിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില് dpkg-reconfigure exim4-config ഉപയോഗിക്കൂ. Extended_description-mr.utf-8: एकझिम४ मधे संरचना एक समर्पित पॅकेज, एकझिम४-कॉन्फिग मधे घटक पाडून केली आहे. एकझिम४ पुनर्रचित करण्याकरिता 'डिपीकेजी रिकॉन्फिगर एकझिम४-कॉन्फिग' वापरा. Extended_description-nb.utf-8: Oppsett for Exim4 er skilt ut i en egen pakke, exim4-config. Hvis Exim4 skal settes opp på nytt, bruk «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-ne.utf-8: एक्जिम४ सँग समर्पित गरिएको प्याकेज, एक्जिम४-कन्फिगमा यसको कन्फिगरेसन फ्याक्टर्ड आउट छ ।एक्जिम४ पुन: कन्फिगर गर्न, 'dpkg-reconfigure exim4-config' प्रयोग गर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: De configuratie van Exim4 is afgesplitst naar een het pakket exim4-config . Als u Exim4 wilt herconfigureren dient u dus 'dpkg-reconfigure exim4-config' uit te voeren. Extended_description-nn.utf-8: Oppsettet av Exim4 er skilt ut i ein eigen pakke, exim4-config. For å setje opp Exim4, bruk dpkg-reconfigure exim4-config. Extended_description-no.utf-8: Oppsett for Exim4 er skilt ut i en egen pakke, exim4-config. Hvis Exim4 skal settes opp på nytt, bruk «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-pa.utf-8: Exim4 ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮਰਪਿਤ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, exim4-config। ਜੇ ਤੁਸੀਂ Exim4 ਦੀ ਮੁੜ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ 'dpkg-reconfigure exim4-config' ਵਰਤੋਂ। Extended_description-pl.utf-8: Konfiguracja Exim4 znajduje się w osobnym pakiecie, exim4-config. Aby ją zmienić, uruchom "dpkg-reconfigure exim4-config". Extended_description-pt.utf-8: O Exim4 tem a sua configuração num pacote dedicado, o exim4-config. Para reconfigurar o Exim4, utilize 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-pt_br.utf-8: O Exim4 possui sua configuração separada em um pacote dedicado, o pacote exim4-config. Para reconfigurar o Exim4, utilize o comando 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-ro.utf-8: Exim4 își crează configurația printr-un pachet dedicat, exim4-config. Pentru reconfigurarea lui Exim4, folosiți „dpkg-reconfigure exim4-config”. Extended_description-ru.utf-8: Настройка Exim4 вынесена в отдельный пакет, exim4-config. Если нужно перенастроить Exim4, используйте команду 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-sk.utf-8: Exim4 má na nastavenia určený balík exim4-config. Ak chcete zmeniť nastavenia Exim4, použite „dpkg-reconfigure exim4-config“. Extended_description-sq.utf-8: Exim4 e ka konfigurimin e tij në një paketë të përkushtuar, exim4-config. Nëse dëshiron të rikonfigurosh Exim4, përdor 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-sv.utf-8: Exim4 har fått sin konfiguration flyttad till ett eget paket, exim4-config. Använd "dpkg-reconfigure exim4-config" om du vill konfigurera om Exim4. Extended_description-ta.utf-8: எக்ஸ் இம்4 இன் வடிவமைப்பு பிரத்யேக பொதி exim4-config இல் வரையப் பட்டுள்ளது. நீங்கள் எக்ஸ் இம்4 ஐ மீண்டும் வடிவமைக்க விரும்பினால் 'dpkg-reconfigure exim4-config' என்ற கட்டளையை பயன் படுத்தவும். Extended_description-th.utf-8: Exim4 มีระบบตั้งค่าแยกออกไปในแพกเกจต่างหาก คือ exim4-config ถ้าคุณต้องการตั้งค่า Exim4 ให้เรียก 'dpkg-reconfigure exim4-config' Extended_description-tr.utf-8: Exim4 yapılandırması kendi başına ayrı bir paket olan exim4-config tarafından yapılmaktadır. Exim4'ü tekrar yapılandırmak için 'dpkg-reconfigure exim4-config' komutunu kullanın. Extended_description-uk.utf-8: Все що пов'язано з налаштуванням Exim4 винесено в окремий пакунок - exim4-config. Використовуйте dpkg-reconfigure exim4-config, якщо бажаєте переналаштувати Exim4. Extended_description-vi.utf-8: Exim4 có cấu hình được định dạng như là gói riêng, « exim-config ». Muốn cấu hình lại phần mềm Exim4 thì sử dụng lệnh « dpkg-reconfigure exim4-config ». Extended_description-wo.utf-8: Exim4 jëlnañu komfiguraasioŋam jagleelko ab paketu boppam muy exim4-config. Saa yoo bëggée komfigurewaat Exim4, jëfandikool 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-zh_cn.utf-8: Exim4 的设置被分出来放到了专用软件包 exim4-config 中。要重新设置 Exim4,请使用“dpkg-reconfigure exim4-config”。 Extended_description-zh_tw.utf-8: Exim4 已將其設定程式分離為另一個獨立套件,exim4-config。如果您想要重新設定 Exim4,請使用 dpkg-reconfigure exim4-config。 Type: error Owners: exim4-daemon-light/drec Name: exim4/dc_eximconfig_configtype Choices: internet site; mail is sent and received directly using SMTP, mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail, mail sent by smarthost; no local mail, local delivery only; not on a network, no configuration at this time Choices-ar.utf-8: موقع إنترنت؛ البريد يُرسل و يُستلم مباشرةً باستخدام SMTP, البريد يُرسل عبر المضيف الذّكي (smarthost)؛ يُستلم عبر SMTP أو fetchmail, البريد يُرسل من smarthost؛ لا بريد محلّي, توصيل محلّي فقط؛ ليس على شبكة, لا إعداد حاليّاً Choices-ast.utf-8: Internet site; El corréu unvíase y recíbese direutamente usando SMTP, el corréu unvíase per aciu d'un smarthost; recíbese a traviés de SMTP o fetchmail, el corréu unvíase per aciu d'un smarthost; ensin corréu llocal, namái entrega llocal; ensin rede, ensin configuración de momentu Choices-be.utf-8: вузел Інтэрнэт; пошта атрымліваецца і дасылаецца проста праз SMTP, пошта дасылаецца праз smarthost; прыём праз SMTP ці fetchmail, пошта дасылаецца праз smarthost; няма лакальнай пошты, толькі дакальная дастаўка; не ў сеціве, пакуль не наладжваць Choices-bg.utf-8: Интернет сайт; пощата се получава и изпраща чрез SMTP, пощата се изпраща чрез smarthost; получава се чрез SMTP или fetchmail, пощата се изпраща чрез smarthost; няма локална поща, само локална поща; без мрежа, без настройка засега Choices-bn.utf-8: ইন্টারনেট সাইট; SMTP ব্যবহার করে মেইল সরাসরি প্রেরন এবং গ্রহন করা হয়, smarthost দ্বারা মেইল প্রেরন করা হয়েছে; SMTP বা fetchmail দ্বারা গ্রহন করা হয়েছে, smarthost দ্বারা মেইল প্রেরন করা হয়েছে; কোনো স্থানীয় মেইল নেই, শুধুমাত্র স্থানীয় ডেলিভারী; নেটওয়ার্কে নয়, এই মূহুর্তে কোনো কনফিগারেশন নেই Choices-bs.utf-8: internet stranica; pošta se šalje i prima direktno koristeći SMTP, pošta se šalje preko smarthosta; prima se preko SMTP-a ili fetchmail-a, pošta se šalje preko smarthosta; nema lokalne pošte, samo lokalna isporuka; nije u mreži, ne konfiguriši sada Choices-ca.utf-8: lloc d'internet; s'envia i es rep directament utilitzant SMTP, s'envia a través del smarthost i es rep via SMTP o fetchmail, s'envia a través de l'smarthost i no hi ha correu local, només enviament local; no està en una xarxa, no el configuris ara mateix Choices-cs.utf-8: internetový počítač; pošta je přijímána a doručována přímo SMTP, zasílání pošty přes chytrý počítač; příjem přes SMTP nebo fetchmail, zasílání pošty přes chytrý počítač; žádná lokální pošta, pouze lokální pošta; počítač není na síti, nyní nic nenastavovat Choices-cy.utf-8: safle Rhyngrwyd; derbynnir a danfonir post yn uniongyrchol drwy SMTP, danfonir post drwy westeiwr clyfar; derbynnir drwy SMTP neu fetchmail, danfonir post drwy westeiwr clyfar, dosbarthiad lleol yn unig; ddim ar rhwydwaith, dim cyfluniad ar hyn o bryd Choices-da.utf-8: internetsted; post sendes og modtages direkte med SMTP, post sendt af smarthost; hentet via SMTP eller fetchmail, post sendt af smarthost; ingen lokal post, kun lokal levering; ikke på et netværk, ingen opsætning endnu Choices-de.utf-8: Internet-Server; E-Mails werden direkt über SMTP verschickt und empfangen, Versand über Sendezentrale (Smarthost); Empfang mit SMTP oder Fetchmail, Versand über Sendezentrale (Smarthost); keine lokale E-Mail-Zustellung, Nur lokale E-Mail-Zustellung; keine Netzwerkverbindung, Keine Festlegung zum jetzigen Zeitpunkt Choices-dz.utf-8: ཨིན་ཊར་ནེཊི་ས་ཁོངས་; ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ཐད་ཀར་དུ་ གཏང་ནི་དང་ འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན།, སྤུར་བསྒྱིར་དྲགས་ཡོད་མི་ཧོསཊི་གིས་གཏང་མི་ཡིག་འཕྲིན་;ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ ཡང་ན་ ཡིག་འཕྲིན་ལེན་ནི་བརྒྱུད་དེ་ འཐོབ་ཨིན།, སྤུར་བསྒྱིར་དྲགས་ཡོད་མི་ཧོསིཊི་གིས་གཏང་ཡོད་པའི་ཡིག་འཕྲིན་; ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་མེད།, ཉེས་གནས་ཀྱི་གཏང་ནི་རྐྱངམ་ཅིག;ཡོངས་འབྲེལ་གུར་མེན།, དུས་ཚོད་ད་ལྟོ་བཟུམ་ཅིག་ཁར་ རིམ་སྒྲིག་མེད། Choices-el.utf-8: δικτυακός τόπος (internet) - λήψη και αποστολή μέσω SMTP, αλληλογραφία με χρήση smarthost - λήψη μέσω SMTP ή fetchmail, αλληλογραφία με χρήση smarthost - χωρίς τοπική παράδοση αλληλογραφίας, τοπική αλληλογραφία μόνο - χωρίς δίκτυο, χωρίς ρύθμιση προς το παρόν Choices-eo.utf-8: interreta ejo; retpoŝto estas sendata kaj ricevata rekte per 'SMTP', sendo per lertservilo; ricevo per 'SMTP' aŭ 'fetchmail', sendo per lertservilo; neniu loka retmesaĝo, nur loka livero; ne rete, neniu agordo nune Choices-es.utf-8: Internet site; el correo se envía y recibe directamente usando SMTP, el correo se envía mediante un «smarthost»; se recibe a través de SMTP o fetchmail, el correo se envía mediante un «smarthost»; sin correo local, solamente entrega local; sin red, sin configuración de momento Choices-et.utf-8: interneti masin; kirjad saadetakse ja võetakse vastu läbi SMTP, kirjad saadetakse läbi relee; võetakse vastu SMTP või fetchmailiga, kirjad saadetakse läbi relee; kohalikke kirju pole, vaid kohalikud kirjad; pole võrgus, hetkel ei seadista Choices-eu.utf-8: Internet gunea; eposta SMTP erabiliaz jaso eta bidaltzen da, ePosta smarthost-ak bidalia; SMTP edo fetchmail bidez jasoa, ePosta smarthost-ak bidalia; ez dago posta lokalik, bidalketa lokala bakarrik; ez dago sarean, une honetan ez konfiguratu Choices-fi.utf-8: Internetiin kytketty kone; lähetys ja vastaanotto suoraan SMTP:llä, lähetys smarthostin kautta; vastaanotto SMTP:llä tai fetchmaililla, lähetys smarthostin kautta; ei paikallista sähköpostia, vain paikallinen sähköpostien toimitus; ei verkkoyhteyttä, asetuksia ei tehdä nyt Choices-fr.utf-8: Distribution directe par SMTP (site Internet), Envoi via relais (« smarthost ») - réception SMTP ou fetchmail, Envoi via relais (« smarthost ») - pas de courrier local, Distribution locale seulement (pas de réseau), Pas de configuration pour l'instant Choices-gl.utf-8: sitio de Internet; o correo envíase e recíbese directamente por SMTP, o correo envíase por un servidor; recíbese por SMTP ou fetchmail, o correo envíase por un servidor; non hai correo local, só entregas locais; non está nunha rede, non configurar neste momento Choices-he.utf-8: אתר אינטרנט; דואר נשלח ומתקבל ישירות ע"י SMTP, דואר נשלח ע"י מארח חכם; מתקבל דרך SMTP או fetchmail, דואר נשלח ע"י מארח חכם; אין דוא"ל מקומי, חלוקת מקומית בלבד; המחשב לא נמצא ברשת, אין הגדרות בשלב זה Choices-hr.utf-8: mrežno sjedište; pošta se šalje i prima izravno rabeći SMTP, pošta se šalje po 'smarthost'-u; prima preko SMTP ili 'fethchmail'-a, pošta se šalje po 'smarthost'-u; lokalne pošte nema, samo lokalna dostava; nema mrežne, zasad ne podešavaj Choices-hu.utf-8: internetes gép; levélküldés és -fogadás közvetlenül SMTP-vel, levélküldés "smarthost" útján; -fogadás SMTP vagy fetchmail révén, levélküldés "smarthost" útján; nincs helyi levelezés, csak helyi kézbesítés; hálózatban nem, konfigurálás mellőzése Choices-id.utf-8: situs internet; surate dikirim dan diterima langsung lewat SMTP, surate dikirim lewat smarthost; diterima lewat SMTP atau fetchmail, surate dikirim lewat smarthost; tidak ada surate lokal, hanya pengiriman lokal; bukan lewat jaringan, tidak ada konfigurasi untuk saat ini Choices-it.utf-8: sito internet; posta inviata e ricevuta direttamente con SMTP, posta inviata tramite uno «smarthost»; ricevuta via SMTP o fetchmail, posta inviata tramite uno «smarthost»; niente posta locale, solo consegna locale; non in rete, nessuna configurazione per il momento Choices-ja.utf-8: インターネットサイト; メールは SMTP を使って直接送受信される, スマートホストでメール送信; SMTP または fetchmail で受信する, スマートホストでメール送信; ローカルメールなし, ローカル配信のみ; ネットワークなし, 今は設定しない Choices-kk.utf-8: интернет сайт; пошта SMTP арқылы жіберіліеді әрі қабылданады, пошта smarthost арқылы жіберіліп; SMTP не fetchmail арқылы қабылданады, пошта smarthost арқылы жіберіледі; жергілікті поштасыз, поштаны жергілікті жеткізу; желісіз, кейін баптау Choices-km.utf-8: តំបន់អ៊ីនធឺណិត សំបុត្រត្រូវបានផ្ញើ និងទទួលដោយប្រើ SMTPផ្ទាល់, សំបុត្របានផ្ញើដោយ smarthost បានទទួលតាមរយៈ SMTP ឬ fetchmail, សំបុត្របានផ្ញើដោយ smarthost គ្មានសំបុត្រមូលដ្ឋានទេ, បញ្ជូនតែមូលដ្ឋានប៉ុណ្ណោះ មិនមែននៅលើបណ្តាញទេ, គ្មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៅពេលនេះ Choices-ko.utf-8: 인터넷 사이트\, SMTP를 사용해서 직접 메일을 주고 받습니다, 스마트호스트로 메일 보내기\, SMTP나 fetchmail로 받습니다, 스마트호스트로 메일 보내기\, 로컬 메일이 없습니다, 로컬 배달 전용\, 네트워크 연결이 없습니다, 지금 설정하지 않습니다 Choices-lt.utf-8: interneto stotis; pašto siuntimas ir priėmimas tiesiogiai SMTP protokolu, pašto siuntimas per smarthost; priėmimas per SMTP arba fetchmail, pašto siuntimas per smarthost; nėra lokalaus pašto, tik lokalus pašto pristatymas; tinklo nėra, šiuo metu nekonfigūruoti Choices-mk.utf-8: интернет страна - поштата се праќа и прима преку СМТП, пошта пратена преку друг домаќин - примена преку СМТП или fetchmail, пошта пратена преку друг домаќин - нема локална пошта, само локално испорачување - не е на мрежа, нема конфигурација во моментов Choices-ml.utf-8: ഇന്റര്നെറ്റ് സൈറ്റ്; കത്തു് എസ്എംടിപി ഉപയോഗിച്ചു് നേരിട്ടു് അയയ്ക്കുകയും സ്വീകരിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റ് വഴി കത്തു് അയയ്ക്കുന്നു; എസ്എംടിപി അല്ലെങ്കില് ഫെച്മെയില് വഴി സ്വീകരിയ്ക്കുന്നു, സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റ് വഴി കത്തു് അയയ്ക്കുന്നു; പ്രാദേശിക കത്തൊന്നുമില്ല, പ്രാദേശികമായി മാത്രമെത്തിയ്ക്കുന്നു; ഒരു ശൃംഖലയിലല്ല, ഇപ്പോള് ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നില്ല Choices-mr.utf-8: महाजाल साइट; एसएमटीपी वापरून टपाल थेट पाठवले व प्राप्त केले जाते, टपाल स्मार्टहोस्टने पाठवले; एसएमटीपी वा फेचमेल द्वारा प्राप्त केले, टपाल स्मार्टहोस्टने पाठवले; स्थानिक पत्र नाही, वाटप फक्त स्थानिक; नेटवर्कवर नाही, ह्या वेळी विन्यास नाही Choices-nb.utf-8: internett-sted; e-post sendes og mottas direkte med SMTP, e-post sendt av smartvert; hentes via SMTP eller fetchmail, e-post sendt av smartvert; ingen lokal e-post, kun lokal levering; ikke på noe nettverk, ingen konfigurering nå Choices-ne.utf-8: इन्टरनेट साइट; पत्र पठाइयो र STMP प्रयोग गरेर सिधै प्राप्त गरियो, स्मार्टहोस्टद्वारा पत्र पठाइयो; via SMTP वा fetchmail पायो, स्मार्टहोस्टद्वारा पत्र पठाइयो; कुनै स्थानिय पत्र छैन, स्थानिय हस्तान्तरण मात्र; सञ्जालमा होइन, यो समयमा कुनै कन्फिगरेसन भएन Choices-nl.utf-8: internet-site; e-mail wordt direct via SMTP verzonden en ontvangen, e-mail verzenden via smarthost; e-mail ontvangst via SMTP of fetchmail, e-mail verzenden via smarthost; geen lokale e-mail, alleen lokale e-mail; als u niet op een netwerk bent aangesloten, nu niet configureren Choices-nn.utf-8: internettstad; e-post vert sendt og motteke direkte med SMTP, e-post sendt med smarthost; motteke med SMTP eller fetchmail, e-post sendt med smarthost; ingen lokal e-post, berre lokal levering; ikkje på eit nettverk, ikkje setja opp noko no Choices-no.utf-8: internett-sted; e-post sendes og mottas direkte med SMTP, e-post sendt av smartvert; hentes via SMTP eller fetchmail, e-post sendt av smartvert; ingen lokal e-post, kun lokal levering; ikke på noe nettverk, ingen konfigurering nå Choices-pa.utf-8: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਾਇਟ; ਪੱਤਰ SMTP ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਿੱਧ ਭੇਜੇ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਮੇਲ ਨੂੰ smarthost ਰਾਹੀਂ ਭੇਜਿਆ; ਪ੍ਰਾਪਤ SMTP ਜਾਂ fetchamail ਰਾਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, smarthost ਰਾਹੀਂ ਪੱਤਰ ਭੇਜਿਆ; ਕੋਈ ਲੋਕਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ, ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਡਿਲਵਰੀ; ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ, ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ Choices-pl.utf-8: ośrodek internetowy - poczta jest przesyłana bezpośrednio przez SMTP, poczta wysyłana przez pośrednika - otrzymywana przez SMTP lub fetchmail, poczta wysyłana przez pośrednika - bez dostarczania lokalnego, tylko dostarczanie lokalne - bez dostępu do sieci, nie konfiguruj w tym momencie Choices-pt.utf-8: site internet; o mail é enviado e recebido usando SMTP, mail enviado por smarthost; recebido por SMTP ou fetchmail, mail enviado por smarthost; não existe mail local, apenas entrega local; não se encontra numa rede, não configurar neste momento. Choices-pt_br.utf-8: site internet; mensagens são enviadas/recebidas diretamente via SMTP, mensagens enviadas por "smarthost"; recebidas por SMTP ou fetchmail, mensagens enviadas por "smarthost"; nenhuma mensagem local, somente entrega local; fora de uma rede, sem configuração no momento Choices-ro.utf-8: site internet; mesajele se trimit și se recepționează direct folosind SMTP, mesaje trimise prin „smart host”; recepționate prin SMTP sau „fetchmail”, mesaje trimise prin „smart host”; fără mesaje locale, doar mesaje locale; nu este în rețea, nu se configurează acum Choices-ru.utf-8: интернет-сайт; приём и отправка почты напрямую\, используя SMTP, отправка почты через smarthost; приём по SMTP или через fetchmail, отправка почты через smarthost; локальная почта отсутствует, доставка только локальной почты; доступа к сети нет, в данный момент конфигурация отсутствует Choices-sk.utf-8: internetová lokalita; pošta sa prijíma a doručuje priamo pomocou SMTP, zasielanie pošty cez smarthost; príjem cez SMTP alebo fetchmail, zasielanie pošty cez smarthost; žiadna lokálna pošta, iba lokálna pošta; počítač nie je na sieti, teraz nič nenastavovať Choices-sl.utf-8: internetno mesto; pošta je poslana in sprejeta neposredno s pomočjo SMTP, pošta je poslano preko pametnega posrednika; sprejeta preko SMTP ali fetchmail, pošta je poslana preko pametnega posrednika; brez lokalne pošte, samo lokalno dostavljanje; brez omrežja, trenutno brez konfiguracije Choices-sq.utf-8: në internet; posta dërgohet dhe tërhiqet duke përdorur SMTP, postë e dërguar nga smarthost; marrë prej SMTP-së ose fetchmail, postë dërguar nga smarhost; asnjë postë lokale, vetëm shpërndarje lokale; jo në një rrjet, pa konfigurim tani për tani Choices-sv.utf-8: internetvärd; e-post skickas och tas emot direkt med SMTP, e-post skickas av "smarthost"; tas emot via SMTP eller fetchmail, e-post skickas av "smarthost"; ingen lokal e-post, endast lokal leverans; inte del av ett nätverk, ingen konfigurering just nu Choices-ta.utf-8: இணையதளம். அஞ்சல் எஸ்எம்டிபி வழியாக நேரடியாக அனுப்பப் பட்டு பெறப்படுகிறது., அஞ்சல் ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் வழியாக அனுப்பப் பட்டு எஸ்எம்டிபி அல்லது பெஃட்ச்மெயில் வழியாக பெறப்படுகிறது., அஞ்சல் ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் வழியாக அனுப்பப் பட்டது; உள்ளமை அஞ்சல் இல்லை, உள்ளமை அஞ்சல் மட்டும்; வலையமைப்பில் இல்லை, இந்த நேரத்தில் வடிவமைப்பு இல்லை Choices-th.utf-8: ไซต์อินเทอร์เน็ต; ส่งและรับเมลโดยตรงด้วย SMTP, ส่งเมลด้วย smarthost; รับเมลด้วย SMTP หรือ fetchmail, ส่งเมลด้วย smarthost; ไม่รับเมลในเครื่อง, ส่งเมลภายในเครื่องเท่านั้น; ไม่ได้เชื่อมต่อเครือข่าย, ไม่ตั้งค่าในตอนนี้ Choices-tl.utf-8: internet site; hinahatid at tinatanggap ang koreo direkta gamit ang SMTP, koreo pinapadala sa smarthost; tinatanggap via SMTP o fetchmail, koreo pinapadala sa smarthost; walang lokal na koreo, lokal na paghatid lamang; hindi nakakabit sa network, walang pagsasaayos sa ngayon Choices-tr.utf-8: İnternet sitesi; posta alma/gönderme doğrudan SMTP ile, Posta gönderme akıllı-makine ile; posta alma SMTP/fetchmail ile, Posta gönderme akıllı-makine ile; yerel posta yok, Sadece yerel dağıtım; ağ yok, Şu an bir yapılandırma yapma Choices-uk.utf-8: вузол Internet; пошта відправляється та приймається напряму (за допомогою SMTP), відправлення через смартхост; отримання через SMTP або fetchmail, відправлення через смартхост; без локальної пошти, тільки локальна доставка; не в мережі, не налаштовувати зараз Choices-vi.utf-8: nơi Mạng; thư được gởi và nhận trực tiếp bằng SMTP, thư được gởi bằng smarthost; nhận thông qua SMTP hay fetchmail, thư được gởi bằng smarthost; không có thư cục bộ, thư được phát chỉ cục bộ; không phải trên mạng, không cấu hình vào lúc này Choices-wo.utf-8: sit internet; bataaxal deesleen di yónée di leen jot ak SMTP, bataaxal bi smarthost moo koy yónée; deesnako jot ak SMTP walla fetchmail, bataaxal yi smarthost moo koy yónée; bataaxal lokaal du am, jébbale lokaal rekk; nekkul ci ab resóo, komfigraasioŋ du am leegi Choices-zh_cn.utf-8: 互联网站;直接通过 SMTP 发送或接收信件, 用 smarthost 发信;通过 SMTP 或 fetchmail 接收信件, 用 smarthost 发信;无本地信件, 仅在本地投递信件;无网络连接, 现在不进行配置 Choices-zh_tw.utf-8: 網際網路站台;直接透過 SMTP 來傳送接收郵件, 使用 smarthost 來傳送郵件;並藉由 SMTP 或是 fetchmail 來接收郵件, 使用 smarthost 來傳送郵件;且無本機郵件, 只傳送本機的郵件;並未位於網路上, 不要在此時進行設定 Default: local delivery only; not on a network Description: General type of mail configuration: Description-ar.utf-8: الفئة العامّة لإعداد البريد: Description-ast.utf-8: Tipu de configuración xeneral del corréu: Description-be.utf-8: Асноўныя тыпы наладкі пошты: Description-bg.utf-8: Базова настройка на пощата: Description-bn.utf-8: মেইল কনফিগারেশনের সাধারন ধরন: Description-ca.utf-8: Configuració del correu de tipus general: Description-cs.utf-8: Základní model poštovního nastavení: Description-da.utf-8: Overordnet postopsætningstype: Description-de.utf-8: Generelle E-Mail-Einstellungen: Description-dz.utf-8: སྤྱིར་གཏང་དབྱེ་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འཕྲིན་རིམ་སྒྲིག; Description-el.utf-8: Γενικός τύπος ρύθμισης αλληλογραφίας: Description-eo.utf-8: Ĝenerala tipo de retpoŝta agordado: Description-es.utf-8: Tipo de configuración general del correo: Description-eu.utf-8: Eposta konfiguraketa modu orokorra: Description-fi.utf-8: Sähköpostiasetusten perustyyppi: Description-fr.utf-8: Type de configuration : Description-gl.utf-8: Tipo xeral de configuración do correo: Description-he.utf-8: סוג כללי של הגדרות דואר Description-hr.utf-8: Opći način podešavanja pošte: Description-id.utf-8: Jenis konfigurasi surate secara umum: Description-it.utf-8: Tipo di configurazione del sistema di posta: Description-ja.utf-8: メール設定の一般的なタイプ: Description-kk.utf-8: Пошта баптауының жалпы түрі: Description-km.utf-8: ប្រភេទទូទៅនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសំបុត្រ ៖ Description-ko.utf-8: 일반적인 메일 설정 종류: Description-lt.utf-8: Bendras pašto konfigūracijos tipas: Description-ml.utf-8: കത്തിന്റെ ക്രമീകരണത്തിന്റെ പൊതുവിലുള്ള തരം: Description-mr.utf-8: सर्वसाधारण प्रकारचा टपाल विन्यास: Description-nb.utf-8: Overordnet e-post-konfigurasjonstype: Description-ne.utf-8: पत्र कन्फिगरेसनको सामन्य प्रकार: Description-nl.utf-8: Algemeen type e-mailconfiguratie: Description-nn.utf-8: Generell type e-postoppsett: Description-no.utf-8: Overordnet e-post-konfigurasjonstype: Description-pa.utf-8: ਪੱਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਕਿਸਮ Description-pl.utf-8: Ogólne typy konfiguracji poczty: Description-pt.utf-8: Tipo geral de configuração de mail: Description-pt_br.utf-8: Tipo geral de configuração de e-mail: Description-ro.utf-8: Tip general de configurare a poștei electronice: Description-ru.utf-8: Общий тип почтовой конфигурации: Description-sk.utf-8: Základný model nastavenia pošty: Description-sq.utf-8: Konfigurim i postës së përgjithshme: Description-sv.utf-8: Allmän typ av e-postkonfiguration: Description-ta.utf-8: பொதுவான அஞ்சல் வடிவமைப்பு: Description-th.utf-8: ชนิดค่าตั้งเมลโดยทั่วไป: Description-tr.utf-8: Posta yapılandırma türü: Description-uk.utf-8: Загальний тип поштових налаштувань: Description-vi.utf-8: Kiểu cấu hình thư chung: Description-wo.utf-8: Komfiguraasioŋ bu xeetu bataaxal wi gëna yaatu: Description-zh_cn.utf-8: 邮件系统设置的常见类型: Description-zh_tw.utf-8: 設定郵件所使用的一般格式: Extended_description: Please select the mail server configuration type that best meets your needs.\n\nSystems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a 'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection.\n\nA system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster). Extended_description-ar.utf-8: الرجاء اختيار نوع تهيئة خادم البريد التي تناسب حاجتك.\n\nالأنظمة ذات عناوين IP الديناميكيّة بما فيها أنظمة الطّلب الهاتفي، يفترض عموماً أن تعدّ لإرسال البريد الصادر لجهازٍ آخر يدعى "المضيف الذّكي" 'smart host'للتوصيل لأن كثيراً من الأنظمة المستقبلة على الإنترنت ترفض البريد الوارد من عناوين IP الديناميكيّة كطريقة للحماية من البريد الغير مرغوب.\n\nيستطيع النظام الذي له عنوان IP ديناميكي استقبال بريده الخاص، أو يمكن تعطيل التوصيل المحلي بالكامل (عدا البريد الخاص بالمستخدم root وpostmaster). Extended_description-ast.utf-8: Seleiciona'l tipu de configuración de sirvidor de corréu que s'axuste meyor a les tos necesidaes.\n\nLos sistemes con señes IP dinámiques, incluyendo los qu'usen accesu telefónicu, tendríen de configurase por regla xeneral pa unviar el corréu a otru sirvidor nomáu 'smarthost' pa que faiga'l repartu. Esto ye necesario porque munchos sistemes receutores de corréu n'Internet bloquien el corréu entrante que provenga de señes IP dinámiques como midía de proteición escontra'l corréu puxarra.\n\nUn sistema qu'use una direición IP dinámica puedes recibir el to propiu corréu, o pue deshabilitase l'unvíu llocal por completu (sacante pal corréu pa root y postmaster). Extended_description-be.utf-8: Калі ласка, вызначце тып наладак паштовага сервера, што найбольш пасуе задачам.\n\nМашыны з дынамічным IP-адрасам, у тым ліку з dialup-доступам, могуць быць наладжаны на дасылку зыходзячай пошты праз іншую машыну (якая завецца 'smarthost'), бо шмат якія паштовыя серверы не прымаюць уваходзячую пошту з дынамічных IP, каб засцерагчыся ад спаму.\n\nМашына з дынамічным IP адрасам можа прыймаць уласную пошту, ці лакальная дастаўка можа быць выключана цалкам (за выняткам пошты для root і postmaster). Extended_description-bg.utf-8: Изберете базова настройка, която най-добре отразява Вашите нужди.\n\nСистемите с динамичен IP адрес, включително тези, които използват dial-up за достъп до Интернет, обикновено се настройват да изпращат изходящата поща към друга машина, наричана „smarthost“. Това се прави защото много пощенски системи в Интернет блокират пощата, пристигаща от динамични IP адреси като мярка срещу нежелана поща (spam).\n\nСистема с динамичен IP адрес може да има или да няма вътрешна поща (препоръчително е пощата за „root“ и „postmaster“ да се доставя винаги локално). Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে সেই মেইল সার্ভার কনফিগারেশনের ধরন নির্বাচন করুন যেটি আপনার চাহিদার সবচেয়ে বেশি পূরন করে।\n\nডায়নামিক আইপি ঠিকানাসহ সিস্টেমগুলো, ডায়াল-আপ সিস্টেমসহ, সাধারনত এমনভাবে কনফিগার করা উচিত যেন এটি ডেলিভারীর জন্য বহি:গামী মেইলগুলোকে 'smarthost' নামক অন্য একটি মেশিনে প্রেরন করে কারন ইন্টারনেটে অনেক গ্রহনকারী সিস্টেম ডায়নামিক আইপি ঠিকানা থেকে আসা মেইলকে স্প্যাম হিসেবে ব্লক করে দেয়।\n\nডায়নামিক আইপি ঠিকানাসহ একটি সিস্টেম এর নিজের মেইল গ্রহন করতে পারে, বা স্থানীয় ডেলিভারী সম্পূর্ণভাবে নিষ্ক্রিয় করা যেতে পারে (রুট এবং পোস্টমাস্টারের মেইল ব্যতীত)। Extended_description-ca.utf-8: Seleccioneu el tipus de configuració que s'ajuste a les vostres necessitats.\n\nEls sistemes amb adreces IP dinàmiques, inclosos els sistemes de marcatge directe, probablement s'haurien de configurar per enviar el correu de sortida a un altre ordinador anomenat «smarthost», per al seu lliurament perquè molts sistemes que reben correu a Internet bloquen el correu entrant des d'adreces IP dinàmiques, com a protecció contra el spam.\n\nUn sistema amb una adreça IP dinàmica pot rebre el seu correu, o es pot inhabilitar el lliurament local completament (excepte el correu per al root i el postmaster). Extended_description-cs.utf-8: Vyberte typ nastavení poštovní serveru, který nejlépe odpovídá vašim požadavkům.\n\nPočítače s dynamickými IP adresami (včetně systémů na vytáčeném připojení) by měly být nastaveny tak, že veškerou odchozí poštu posílají jinému, „chytrému“, počítači (smarthost), který se postará o její doručení. Mnoho příjemců se totiž chrání před spamem mimo jiné tím, že blokují příchozí poštu z dynamických IP adres.\n\nSystém s dynamickou IP adresou buď může přijímat svou vlastní poštu, nebo je možné lokální doručení úplně zakázat (s výjimkou pošty pro uživatele root a postmaster). Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den postopsætningstype der bedst svarer til dine behov.\n\nSystem med dynamiske IP-adresser, herunder opkaldssystemer, skal generelt sættes op til at levere udgående post til en anden maskine, en såkaldt 'smarthost', da mange modtagersystemer på internettet blokerer indkommende post fra dynamiske IP-adresser for at undgå spam.\n\nSystemer med dynamiske IP-adresser kan enten modtage sin egen post, eller lokal levering kan deaktiveres fuldstændigt (undtagen post til root og postmaster). Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Einstellung des E-Mail-Servers, die Ihren Bedürfnissen am besten entspricht.\n\nSysteme mit wechselnder IP-Adresse, einschließlich Systeme mit Einwahlzugängen, sollten ausgehende E-Mails immer an einen anderen Rechner, Sendezentrale (»Smarthost«) genannt, zum Versenden weitergeben, weil viele Empfänger im Internet ankommende E-Mails von wechselnden IP-Adressen zum Schutz vor unerwünschten E-Mails (Spam) ablehnen.\n\nEin System mit wechselnder IP-Adresse kann selbst E-Mails empfangen oder die lokale Zustellung kann abgeschaltet werden (außer E-Mails für die Benutzer root und postmaster). Extended_description-dz.utf-8: ཁྱོད་རའི་དགོས་མཁོ་ ཡང་དག་སྦེ་འགྲུབ་ཚུགས་མི་ ཡིག་འཕྲིན་སར་བར་གྱི་རིམ་སྒྲིག་བྱེ་བ་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།\n\nཌའིལ་ཨཔ་རིམ་ལུགས་ཚུ་རྩིས་ཏེ་ ནུས་ཅན་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་རིམ་ལུགས་ཚུ་གིས་ འགྲེམ་སྤེལ་གྱི་་དོན་ལུ་ ཕྱིར་གཏང་ཡིག་འཕྲིན་དེ་ གཞན་མི་གློག་འཕྲུལ་"smart host"ཟེར་མི་ལུ་གཏང་ནི་ལུ་ སྤྱིར་གཏང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་དེ་འོང་དགོཔ་ཨིན་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཨིན་ཊར་ནེཊི་སྡེབ་ཚན་གུ་ཐོབ་པའི་རིམ་ལུགས་ཆ་མཉམ་ར་ ནུས་ཅན་ཨའི་པི་ནང་ལས་ཀྱི་ ནང་འབྱོར་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ སི་པམ་ཉེན་སྐྱོབ་འབད་ ཁ་བྱང་བཏགསཔ་ཨིན།\n\nནུས་ཅན་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་དང་ལྡན་པའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་གིས་ རང་རའི་ཡིག་འཕྲིན་འདི་ཐོབ་ཚུགས་ ཡང་ན་ ཉེ་གནས་འགྲེམ་སྤེལ་འདི་(རྩ་བ་དང་འགྲེམ་ཁང་འགོ་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་མ་གཏོགས་)ལྕོགས་མིན་ཧྲིལ་བུ་སྦེ་བཟོ་ཚུགས། Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ επιλέξτε την ρύθμιση του εξυπηρετητή αλληλογραφίας που καλύπτει καλλίτερα τις ανάγκες σας.\n\nΣυστήματα με δυναμικές διευθύνσεις IP, όπως συστήματα κλήσης (dialup), θα πρέπει γενικά να ρυθμθιστούν να αποστέλλουν για παράδοση την εξερχόμενη αλληλογραφία τους σε ένα άλλο σύστημα, γνωστό και ως 'smarthost', γιατί πολλά συστήματα στο Διαδίκτυο που δέχονται αλληλογραφία μπλοκάρουν αυτήν που προέρχεται από μηχανήματα με δυναμικές διευθύνσεις σαν μέτρο προστασίας από το spam.\n\nΈνα σύστημα με δυναμική διεύθυνση IP μπορεί να λαμβάνει την δική του αλληλογραφία, ή μπορείτε να απενεργοποιήσετε εντελώς την τοπική παράδοση αλληλόγραφίας (εκτός από αυτήν για τον χρήστη root και τον χρήστη postmaster). Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu elekti la retpoŝtservilan agordon, kiu plej kongruas al viaj bezonoj.\n\nSistemoj kiuj uzas dinamikajn 'IP'-adresojn, inkluzive la pertelefonaj sistemoj, ĝenerale devas esti akomoditaj por sendi elirajn retmesaĝojn per relajsa 'smarthost'-lertservilo. Ĉar multaj ricevantaj sistemoj blokas retmesaĝojn kiuj estas senditaj de 'IP'-dinamikaj sistemoj (pro spam-protektado).\n\n'IP'-dinamikadresa sistemo povas ricevi siajn proprajn retmesaĝojn , aŭ loka livero povas esti tute malaktivigita (krom retmesaĝoj al ĉefuzanto kaj al poŝtestro). Extended_description-es.utf-8: Seleccione el tipo de configuración de servidor de correo que se ajuste mejor a sus necesidades.\n\nLos sistemas con direcciones IP dinámicas, incluyendo los que utilicen acceso telefónico, deberían configurarse por regla general para enviar el correo a otro servidor llamado «smarthost» para que realice el reparto. Esto es necesario porque muchos sistemas receptores de correo en Internet bloquean el correo entrante que provenga de direcciones IP dinámicas como medida de protección contra el correo basura.\n\nUn sistema que utilice una dirección IP dinámica puede recibir su propio correo, o puede deshabilitarse el envío local por completo (salvo para el correo para «root» y «postmaster»). Extended_description-eu.utf-8: Aukeratu zuk behar duzunerako eposta zerbitzari konfigurazio mota egokiena.\n\nIP aldakor batetako sistemak, markatze telefoniko bidezkoak barne, normalean kanporako posta "smarthost" izeneko beste makina batetara bidaltzeko konfiguratzen dira internet-eko zenbait jasotze sistemek ip aldakorreko posta ukatzen bait dute spam babespen modura.\n\nIP aldakor bat duen sistemak bere eposta jaso dezake edo bidalketa lokala guztiz ezagaitu (root eta postmaster kontuena ezik). Extended_description-fi.utf-8: Valitse sähköpostipalvelimen asetustyypeistä parhaiten tarpeisiin sopiva.\n\nVaihtuvia IP-osoitteita käyttävät koneet, mukaanlukien soittoyhteyttä käyttävät, tulisi asettaa lähettämään sähköpostinsa toisen koneen (”smarthost”) kautta, koska monet Internetin järjestelmät eivät roskapostin torjumiseksi ota vastaan postia, joka tulee vaihtuvista IP-osoitteista.\n\nVaihtuvia IP-osoitteita käyttävä järjestelmä voi joko vastaanottaa oman sähköpostinsa tai paikallinen sähköpostin toimitus voidaan ottaa kokonaan pois käytöstä (paitsi tunnuksien root ja postmaster osalta). Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le type de configuration qui correspond le mieux à vos besoins.\n\nLes systèmes utilisant des adresses IP dynamiques, notamment les systèmes connectés par intermittence, doivent le plus souvent être configurés pour envoyer les courriels sortants à une autre machine qui sert de relais (« smarthost »). Cette option est conseillée car de nombreux systèmes bloquent la réception des courriels envoyés par les systèmes utilisant une adresse dynamique (protection contre le « spam »).\n\nUn système utilisant une adresse dynamique peut recevoir son propre courriel à moins que la réception locale ne soit totalement désactivée (à l'exception des courriels pour le superutilisateur ou pour « postmaster »). Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tipo de configuración do servidor de correo que máis se axuste ás súas necesidades.\n\nOs sistemas con enderezos IP dinámicos, incluíndo os que usan módems, normalmente deberían configurarse para que envíen o seu correo saínte a outra máquina para que esta o entregue, porque moitos sistemas receptores de correo en Internet bloquean, para se protexer do spam, o correo que chega de enderezos IP dinámicos.\n\nUn sistema cun enderezo IP dinámico pode recibir o seu propio correo, ou pode desactivarse por completo a entrega local (agás o correo de root e postmaster). Extended_description-he.utf-8: בחר את סוג ההגדרות של שרת הדואר המתאים לצרכים שלך.\n\nמערכות עם כתובת IP דינמית, כולל כאלה עם חיבור dialup, צריכות להגדיר להעביר דואר יוצא למכונה אחרת שנקראת 'smarthost' מאחר ומערכות דואר רבות באינטרנט חוסמות קבלת דואר ממערכות בעלות כתובת IP דינמית לצורך הגנה מפני דואר זבל.\n\nמחשב עם כתובת IP דינמית יכול לקבל את הדואר של עצמו, או שקבלה מקומית יכולה להיות מבוטלת למעט דואר ל-root ול-postmaster. Extended_description-hr.utf-8: Molim izaberite postavke poslužitelja e-pošte koje vam najviše odgovaraju.\n\nSustavi s promjenjivom IP adresom, uključujući sustave koji se na mrežu spajaju povremeno ('dial-up'), bi općenito trebali biti podešeni tako da odlaznu poštu šalju na isporuku drugom stroju, zvanom "smarthost", zato što mnogi sustavi na Internetu koji e-poštu primaju dolazne poruke sa promjenjivih IP adresa blokiraju, to im je mjera protiv spama.\n\nSustav s promjenjivom IP adresom može primati svoju poštu, ili se lokalna isporuka može u potpunosti ugasiti (osim pošte za root i postmaster). Extended_description-id.utf-8: Silahkan pilih jenis konfigurasi server yang sesuai dengan kebutuhan anda.\n\nSistem dengan alamat IP dinamis, termasuk yang memakai telepon, umumnya harus dikonfigurasi agar mengirimkan surate keluar dengan menggunakan komputer lain sebagai pengirim, disebut sebagai "smarthost" karena kebanyakan sistem di internet menolak surate yang datang dari alamat IP dinamik sebagai perlindungan dari spam.\n\nSuatu sistem dengan alamat IP dinamik dapat menerima surat sendiri, atau pengiriman lokal dapat dimatikan seluruhnya (kecuali surat untuk root dan postmaster). Extended_description-it.utf-8: Selezionare il tipo di configurazione che si adatta meglio alle proprie esigenze.\n\nI sistemi con un indirizzo IP dinamico, compresi i sistemi dialup, andrebbero solitamente configurati per inviare la posta in uscita a un'altra macchina, chiamata «smarthost», che si occupi della consegna perché molti sistemi in Internet bloccano i messaggi in arrivo da macchine con IP dinamico come protezione dallo SPAM.\n\nUn sistema con indirizzo IP dinamico può ricevere la propria posta, altrimenti la posta locale può essere completamente disabilita (eccetto i messaggi per root e postmaster). Extended_description-ja.utf-8: 必要とするものに最適と思われるメールサーバ設定形式を選択してください。\n\nダイヤルアップシステムなどの動的 IP アドレスのシステムでは、一般に送出するメールを配信のために別のマシン (「スマートホスト」と呼ばれる) に送るよう設定すべきでしょう。インターネット上の受信システムの多くは、迷惑メール対策として動的 IP アドレスからやってくるメールをブロックしているからです。\n\n動的 IP アドレスのシステムは、自身のメールを受け取るようにするか、ローカル配送を (root と postmaster へのメールを除き) すべて無効にするかできます。 Extended_description-kk.utf-8: Өзіңізге қажет пошта серверінің баптауының түрін таңдаңыз.\n\nДинамикалық IP адресі бар жүйелер, оның ішінде қашықтан қатынау жүйелері, әдетте, шығыс поштаны smarthost машинасына жіберуі керек, себебі динамикалық адрестен келген пошта хабары интернеттегі қабылдаушы жүйелердің спамға қарсы құралдарымен бөгеледі.\n\nДинамикалық IP адресі бар жүйелер өзінің поштасын қабылдай алады, не жергілікті жеткізуді толығымен (root және postmaster екеуінен басқасы) өшіруге болады. Extended_description-km.utf-8: សូមជ្រើសប្រភេទកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រ ដែលត្រូវនឹងតម្រូវការរបស់អ្នក ។\n\nប្រព័ន្ធដែលមានអាសយដ្ឋាន IP ថាមវន្ត រួមមានប្រព័ន្ធទូស័ព្ទ គួរត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជាទូទៅដើម្បីផ្ញើសំបុត្រចេញទៅម៉ាស៊ីនផ្សេង ដែលគេហៅថា "smarthost" សម្រាប់បញ្ជូន ពីព្រោះប្រព័ន្ធទទួលជាច្រើននៅលើអ៊ីនធឺណិត ទប់ស្កាត់សំបុត្រចូលពីអាសយដ្ឋាន IP ថាមវន្តជាការការពារសារឥតបានការ ។\n\nប្រព័ន្ធមួយដែលមានអាសយដ្ឋាន IP ថាមវន្តអាចទទួលសំបុត្រផ្ទាល់របស់វា ឬការបញ្ជូនក្នុងមូលដ្ឋានអាចត្រូវបានបិទទាំងមូល (លើកលែងតែសំបុត្រសម្រាប់ root និង postmaster) ។ Extended_description-ko.utf-8: 보기 중에서 가장 용도에 맞는 메일 서버 설정을 고르십시오.\n\n전화접속 시스템을 포함한 동적 IP 주소를 사용하는 시스템은 일반적으로 "스마트호스트"라고 하는 다른 컴퓨터를 통해 보내는 메일을 보내도록 설정하는 것이 좋습니다. 인터넷에서 메일을 받을 시스템은 대부분 스팸 방지 대책으로 동적 IP 주소에서 보낸 메일을 막도록 설정하기 때문입니다.\n\n동적 IP 주소를 갖는 시스템은 자신의 메일을 받도록 설정할 수도 있고, 로컬 배달을 전혀 사용하지 않도록 할 수도 있습니다. (root나 postmaster용 메일 제외.) Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite pašto serverio konfigūracijos tipą, geriausiai atitinkantį Jūsų poreikius.\n\nSistemos su dinaminiu IP adresu (įskaitant sistemas su komutuojamomis telefono linijomis) paprastai turėtų būti sukonfigūruotos persiųsti išeinantį paštą kitam pašto serveriui, vadinamam „smarthost“, nes daug sistemų internete saugodamosi nuo šiukšlių nepriima pašto iš dinaminių IP adresų.\n\nSistema su dinaminiu IP adresu gali gauti savo paštą arba vietinis pristatymas gali būti visiškai išjungtas (išskyrus paštą sistemos administratoriui ir pašto administratoriui). Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി നിങ്ങളുടെ ആവശ്യങ്ങള്ക്കിണങ്ങുന്ന കത്തു് സേവക ക്രമീകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക.\n\nഡയല് അപ് സിസ്റ്റങ്ങളുള്പ്പെടെയുള്ള മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഐപി വിലാസങ്ങളുള്ള സിസ്റ്റങ്ങള് സാധാരണയായി പുറത്തേക്കുള്ള കത്തു് എത്തിക്കുന്നതിനായി "സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റ്" എന്നു വിളിക്കുന്ന മറ്റൊരു മഷീനിലേയ്ക്കു് അയയ്ക്കാനായി ക്രമീകരിക്കേണ്ടതുണ്ടു്, കാരണം ഇന്റര്നെറ്റില് സ്വീകരിയ്ക്കുന്ന പല സിസ്റ്റങ്ങളും മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഐപി വിലാസങ്ങളുള്ള സിസ്റ്റങ്ങളില് നിന്നു വരുന്ന കത്തുകള് സ്പാം സംരക്ഷണത്തിനായി തടയാറുണ്ടു്.\n\nമാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഐപി വിലാസങ്ങളുള്ള ഒരു സിസ്റ്റത്തിനു് സ്വന്തം കത്തുകള് സ്വീകരിയ്ക്കാം അല്ലെങ്കില് പ്രാദേശികമായി എത്തിക്കുന്നതു് പൂര്ണമായും ഒഴിവാക്കാം (റൂട്ടിനും പോസ്റ്റ്മാസ്റ്റര്ക്കുമുള്ള കത്തുകളൊഴികെ). Extended_description-mr.utf-8: आपल्या गरजा चांगल्या प्रकारे पूर्ण करणारा विन्यास प्रकार निवडा.\n\nसर्वसाधारणपणे क्रियाशील आय पी पत्ता असलेल्या प्रणालींची संरचना, (डायलअप प्रणालींसकट), बाहेर जाणारे टपाल पोचते करण्यासाठी दुसऱ्या "स्मार्ट हाॅस्ट" म्हणवणाऱ्या मशीनवर पाठवण्याजोगी करावी. आपण अशा प्रणालींवर टपाल प्राप्त करण्याचे निवडू शकता; किंवा मूल व पोस्टमास्टरचे टपाल सोडता, स्थानिक टपाल पाठवणे बंद ठेऊ शकता.\n\nक्रियाशील आय पी पत्ता असलेली प्रणालीं स्वतःचे टपाल प्राप्त करू शकते, किंवा स्थानिक बटवडा संपूर्णपणे कार्यअक्षम करता येतो (मूल वा पोष्टमाष्टर यांच्या टपालाव्यतिरिक्त). Extended_description-nb.utf-8: Velg oppsettstypen som best passer dine mailserver behov.\n\nSystemer med dynamiske IP-adresser, inkludert oppringt-systemer, bør som regel settes opp til å sende utgående e-post til en annen maskin, en såkalt «smartvert», for levering, fordi mange mottakende e-postsystemer blokkerer ankommende post fra dynamiske IP-adresser som beskyttelse mot søppelpost.\n\nEt system med dynamisk IP-adresse kan motta sin egen e-post, ellerha ingen lokal e-postlevering overhodet, bortsett fra e-post til root og postmaster. Extended_description-ne.utf-8: कन्फिगरेसन प्रकार चयन गर्नुहोस् जसले तपाईँको उत्तम आवश्यकताहरुलाई भेट्दछ ।\n\nडायलअप प्रणालीहरू समावेश गरेर, गतिशिल आईपी ठेगानाहरूसँग प्रणालीहरू, अर्को मेशिनमा निर्गमण पत्र पठाउन सामान्यतया कन्फिगर गरिनेछ, जसलाई हस्तान्तरणका लागि 'स्मार्टहोस्ट' भनिन्छ किनभने इन्टरनेटमा धेरै प्राप्त गर्ने प्रणालीहरूले स्प्याम सुरक्षाको रूपमा गतिशिल आईपी ठेगानाबाट आगमन पत्र ब्लक गर्दछ ।\n\nगतिशील आई पी ठेगाना भएको प्रणालीले यसको आफ्नै पत्र प्राप्त गर्न सक्छ, (मूल र पोस्टमास्टरका लागि पत्र बाहेक) स्थानिय हस्तान्तरण पूर्ण रूपमा अक्षम गरिएको हुनसक्छ । Extended_description-nl.utf-8: Welke configuratietype voor de e-mailserver komt het best overeen met uw behoeften?\n\nSystemen met dynamische IP-adressen (inclusief inbelsystemen), dienen normaal ingesteld te worden om uitgaande e-mail naar een andere computer (een zogenaamde smarthost) te sturen; dit omdat veel ontvangende systemen, om anti-spam redenen, geen inkomende e-mail van dynamische IP-adressen accepteren.\n\nEen systeem met een dynamisch IP-adres kan z'n eigen e-mail ontvangen, maar ook kan de lokale aflevering (met uitzondering van e-mail voor root en postmaster) worden uitgeschakeld. Extended_description-nn.utf-8: Vel det oppsettet som passar best for din e-posttenar.\n\nSystem med dynamisk IP-adresse, inkludert system med oppringt internettsamband, bør generelt setjast opp til å senda e-post til ei anna maskin som vert kalla ein «smarthost» for å levera e-posten. Grunnen er at mange e-posttenarar på nettet blokkerer e-post frå dynamiske IP-adressar for å verne seg mot søppelpost.\n\nEit system med dynamisk IP-adresse kan motta sin eigen e-post, eller lokal leveranse kan slåast fullstendig av (bortsett frå e-post til root og postmaster). Extended_description-no.utf-8: Velg oppsettstypen som best passer dine mailserver behov.\n\nSystemer med dynamiske IP-adresser, inkludert oppringt-systemer, bør som regel settes opp til å sende utgående e-post til en annen maskin, en såkalt «smartvert», for levering, fordi mange mottakende e-postsystemer blokkerer ankommende post fra dynamiske IP-adresser som beskyttelse mot søppelpost.\n\nEt system med dynamisk IP-adresse kan motta sin egen e-post, ellerha ingen lokal e-postlevering overhodet, bortsett fra e-post til root og postmaster. Extended_description-pa.utf-8: ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ; ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ।\n\nਸਫ਼ਰੀ IP ਸਿਰਨਾਵਿਆਂ ਵਾਲੇ ਸਿਸਟਮਾਂ, ਜਿੰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਡਾਇਲਅੱਪ ਸਿਸਟਮ ਹਨ, ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਸਿਸਟਮ ਤੱਕ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਡਿਲਵਰੀ ਲਈ 'smart host)' ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਪਮ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਲਈ ਡੈਨਮਿਕ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਤੋਂ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਕਈ ਸਿਸਟਮ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਅਧੀਨ ਆ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।\n\nਇੱਕ ਡਾਇਅਨਾਮਿਕ IP ਸਿਰਨਾਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਆਪਣੇ ਮੇਲ ਜਾਂ ਲੋਕਲ ਡਿਲਵਰੀ ਹੀ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (root ਅਤੇ ਪੋਸਟ ਮਾਸਟਰ ਦੇ ਪੱਤਰਾਂ ਬਿਨਾਂ)। Extended_description-pl.utf-8: Wybierz typ konfiguracji serwera poczty, który najbardziej Ci odpowiada.\n\nKomputery bez stałego adresu IP, w tym połączenia wdzwaniane, powinny wysyłać pocztę za pośrednictwem innego komputera o stałym adresie, zwanego "smarthost", ponieważ wiele systemów w Internecie odrzuca pocztę wysyłaną bezpośrednio ze zmiennych adresów IP w obawie przed spamem.\n\nTaki system może lokalnie przyjmować skierowaną do niego pocztę. Można też zupełnie wyłączyć lokalne dostarczanie poczty (oprócz poczty do użytkowników root i postmaster). Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o tipo de configuração do servidor de mail que melhor se adequa às suas necessidades.\n\nSistemas com endereços IP dinâmicos, incluindo sistemas de acesso telefónico geralmente devem ser configurados para enviar mails para outra máquina, chamada de "smart host", para entrega porque na Internet muitos sistemas que recebem mail bloqueiam mail vindo de IPs dinâmicos como protecção contra spam.\n\nUm sistema com um endereço de IP dinâmico pode receber o seu próprio mail, ou a entrega local pode ser completamente desligada (excepto mail para o root e para o postmaster). Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o tipo de configuração de servidor de mensagens que melhor atenda as suas necessidades.\n\nSistemas com endereços IP dinâmicos, incluindo sistemas com conexão discada, provavelmente deverão ser configurados para enviar mensagens para uma outra máquina, conhecida como "smarthost", para que as mesmas possam ser entregues devido a muitos sistemas de recepção de mensagens na Internet bloquearem mensagens que são enviadas a partir de endereços IP dinâmicos como uma proteção contra spam.\n\nUm sistema com um endereço IP dinâmico pode receber suas próprias mensagens ou a entrega local pode ser desabilitada totalmente (exceto as mensagens para o root e para o postmaster). Extended_description-ro.utf-8: Alegeți tipul de configurație care se potrivește cel mai bine nevoilor dumneavoastră.\n\nSistemele cu adrese IP dinamice, inclusiv sistemele „dialup”, ar trebui, în general, să fie configurate să trimită mesajele destinate exteriorului către o altă mașină, numită „stație inteligentă” (eng.: „smart host”) spre a fi livrate deoarece, în Internet, multe sisteme care recepționează corespondență blochează mesajele recepționate de la adrese IP dinamice, ca o protecție împotriva mesajelor nesolicitate (zise și „spam”).\n\nUn sistem cu adresă IP dinamică își poate recepționa singur propria corespondență sau poate avea sistemul local de livrare dezactivat total (exceptând mesajele pentru root și postmaster). Extended_description-ru.utf-8: Выберите тип конфигурации почтового сервера наиболее отвечающий вашим нуждам.\n\nСистемы с динамическими IP-адресами, включая системы с коммутируемым доступом, как правило, должны быть настроены на отправку исходящей почты через другую машину, называемую 'smarthost', так как с целью защиты от спама многие принимающие почту системы в Интернет блокируют входящую почту с динамических IP-адресов.\n\nСистемы с динамическими IP-адресами могут принимать почту или локальная доставка может быть полностью выключена (за исключением почты для root и postmaster). Extended_description-sk.utf-8: Zvoľte si typ nastavenia poštového servera, ktorý najviac vyhovuje vašim požiadavkám.\n\nPočítače s dynamickými IP adresami, vrátane dialup pripojenia, by mali byť nastavené tak, že všetky odchádzajúce pošty posielajú na doručenie inému počítaču, nazývanému „smarthost“. Je to kvôli tomu, že mnoho poštových serverov na internete používa blokovanie pošty prichádzajúcej z dynamických IP adries ako ochranu proti nevyžiadanej pošte.\n\nSystém s dynamickou IP adresou môže prijímať vlastnú poštu, prípadne sa lokálne doručovanie úplne zakáže (okrem pošty pre root-a a postmaster-a). Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh llojin e konfigurimit të shërbyesit postar që i përshtatet më së miri nevojave të tua.\n\nSistemet me adresë IP dinamike, duke përfshirë sistemet me lidhje telefonike zakonisht duhet të konfigurohen që të dërgojnë postën e jashtme tek një kompjuter tjetër, i quajtur 'strehues i zgjuar'. për shpërndarjen për shkak se shumë sisteme marrës në Internet bllokojnë mesazhet në ardhje nga adresa me IP dinamike si mbrojtje ndaj spam-it.\n\nNjë sistem me një adresë IP dinamke mund të pranojë mesazhet e tij, ose shpërndarja lokale mund të çaktivizohet i tëri (përveç mesazheve për root dhe postmaster). Extended_description-sv.utf-8: Välj den konfigurationstyp för e-postservern som bäst uppfyller dina behov.\n\nSystem med dynamiska IP-adresser, inklusive system med uppringd anslutning, bör vanligtvis konfigureras att skicka all utgående e-post till en annan maskin, en så kallad "smarthost" (smart värd), för leverans därför att många mottagande system på Internet blockerar inkommande e-post från dynamiska IP-adresser som ett skydd mot skräppost.\n\nEtt system med en dynamisk IP-adress kan ta emot sin egen e-post, eller lokal leverans kan fullständigt inaktiveras (förrutom e-post till root och postmaster). Extended_description-ta.utf-8: உங்கள் தேவையை பூர்த்தி செய்யும் அஞ்சல் வடிவமைப்பை தேர்ந்தெடுங்கள்.\n\nஇயங்குநிலை ஐபி முகவரிகளை கொண்ட கணினிகள் -டயலப் கணினிகள் உட்பட- பொதுவாக வெளிச்செல்லும் அஞ்சல்கள் 'ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட்' எனப்படும் இன்னொரு கணினிக்குச் செல்லும்பட வடிவமைக்கப் படவேண்டும். ஏனெனில் இணையதளத்தில் உள்ள பல அஞ்சல் பெறும் அமைப்புகள் இயங்குநிலை ஐபி முகவரிகளை கொண்ட கணினிகளிடமிருந்து வரும் அஞ்சல்களை எரிதம் பாதுகாப்பு கருதி தடுத்து விடுகின்றன.\n\nஇயங்குநிலை ஐபி முகவரியை கொண்ட கணினி தன்னிடமிருந்தே அஞ்சல் பெற இயலும். அல்லது (அஞ்சல் அதிகாரி, ரூட் தவிர ) உள் வினியோகம் அனைத்தையும் முற்றும் செயலிழக்கச் செய்யலாம். Extended_description-th.utf-8: เลือกชนิดเซิร์ฟเวอร์เมลที่ตรงกับความต้องการของคุณ\n\nระบบที่ใช้หมายเลข IP แบบ dynamic ซึ่งรวมทั้งระบบที่ต่อทางโทรศัพท์ ควรจะตั้งค่าให้ส่งเมลขาออกไปยังอีกเครื่องหนึ่ง ซึ่งเรียกว่า 'smarthost' เพื่อฝากส่ง เพราะหลายระบบในอินเทอร์เน็ตจะไม่รับเมลจากหมายเลข IP ที่เป็น dynamic เพื่อป้องกันสแปม\n\nเครื่องที่ใช้ IP แบบ dynamic สามารถรับเมลจากเครื่องตัวเอง หรือจะปิดการรับส่งเมลในเครื่องทั้งหมดเลยก็ได้ (ยกเว้นเมลของ root และ postmaster) Extended_description-tr.utf-8: Lütfen ihtiyaçlarınıza en uygun eposta sunucu yapılandırmasını seçin.\n\nDevingen IP adresli sistemler (çevirmeli bağlantı sistemleri de dahil), diğer bir makineye posta göndermek için genellikle 'akıllı makine' (smarthost) denilen yöntemle yapılandırılmalıdır. Çünkü İnternet üzerindeki alıcı bir çok sistem spam koruması için devingen IP adreslerinden gelen epostaları engellemektedir.\n\nDevingen IP adresi kullanan bir sistemin kendisi eposta alabilir veya yerel dağıtım bütünüyle iptâl edilebilir ('root' ve 'postmaster' epostaları haricinde). Extended_description-uk.utf-8: Виберіть, будь ласка, тип налаштувань поштового сервера, який вам підходить більше.\n\nСистеми із динамічною IP-адресою, включно із системами з комутованим з'єднанням, зазвичай потрібно налаштовувати для відсилання вихідної пошти іншій машині, яка називається "смартхост", оскільки багато систем, що отримують пошту в Інтернеті блокують вхідну пошту з динамічних IP-адрес, як захист від спаму.\n\nСистема з динамічною IP-адресою може отримувати свою власну пошту, або локальну доставку може бути заборонено взагалі (за виключенням пошти від користувачів root і postmaster). Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kiểu cấu hình máy phục vụ thư tín thích hợp nhất với trường hợp của bạn.\n\nCác hệ thống có địa chỉ IP động, gồm có hệ thống quay số, nên có cấu hình gửi thư cho máy khác (mang tên « smarthost »: máy khéo) phát, vì nhiều hệ thống nhận nằm trên Mạng cũng chặn các thư đến từ địa chỉ IP động, để bảo vệ khỏi thư rác.\n\nHệ thống có địa chỉ IP động thì có khả năng nhận thư tín của chính nó, hoặc khả năng phát cục bộ có thể được tắt hoàn toàn (trừ thư cho người chủ (root) và chủ bưu điện (postmaster)). Extended_description-wo.utf-8: Tannal xeetu komfiguraasioŋ bu serwóor bu mail bi gëna dëppóo ak say soxla.\n\nSistem yi am adrees IP dinaamik, mel ne sistemu dialup yi, deesleen di wara komfigure ñuy yónnée seen bataaxal yiy génn jaaraleko ci baneen masin, buñuy tudde 'smarthost' ngir mu jebbale leen, ndaxte sistem yu bare ci yiy jot bataaxal yi ci internet, dañuy boloke bataaxal yiy juge ci adrees IP dinaamik, ngir aar seen boppu ci spam yi.\n\nSistem bu ame adrees IP dinaamik dana man di jot ay bataaxal yu boppam, maneesna yit baña naŋgu bataaxal lokaal yi (bamu des yu jëm ci root ak postmaster). Extended_description-zh_cn.utf-8: 请选择一个最适合您需要的邮件服务器设置类型。\n\n使用动态 IP 地址的系统,包括拨号系统,通常应该设置为将寄出的信件送到另一台主机,也就是“smarthost”上来完成投递工作。这是因为很多 Internet 上的邮件接收系统为了防止垃圾邮件,会封锁从动态 IP 地址发来的邮件。\n\n使用动态 IP 地址的系统可以接受自己系统的内部信件,也可以完全不投递任何本地信件 (root 和 postmaster 的信件除外)。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 請選擇最符合您的需求的郵件伺服器之設定類型。\n\n一般會將使用浮動 IP 位址(包括使用撥號網路)的系統設定成在外送郵件時是寄送給另外一台稱為 smart host 的機器。這是因為很多在 Internet 上的收信系統為了防治垃圾郵件,不會接收由浮動 IP 位址所寄出的信件。\n\n使用浮動 IP 位址的系統可以只接收它本身的郵件,或者可以完全關閉接收(除了 root 及 postmaster 的郵件之外的)本機郵件的功能 Type: select Owners: exim4/dc_eximconfig_configtype Name: exim4/dc_local_interfaces Default: notset Description: IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections: Description-ar.utf-8: عناوين الـIP التي سيُنصت عندها لاتّصالات SMTP القادمة: Description-ast.utf-8: Direiciones IP nes que recibir conexones SMTP entrantes: Description-be.utf-8: IP-адрасы, на якіх варта чакаць уваходзячых далучэнняў SMTP: Description-bg.utf-8: IP адреси, на които да се чака за SMTP връзки: Description-bn.utf-8: আগত SMTP সংযোগের জন্য যে আইপি-ঠিকানায় শুনতে হবে: Description-ca.utf-8: Adreça IP on es vincula les connexions d'entrada de l'SMTP: Description-cs.utf-8: IP adresy, na kterých se mají očekávat příchozí SMTP spojení: Description-da.utf-8: IP-adresser, der skal lyttes på for indkommende SMTP-forbindelser: Description-de.utf-8: IP-Adressen, an denen eingehende SMTP-Verbindungen erwartet werden: Description-dz.utf-8: ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་གྲལ་མཐུད་ནང་འབྱོར་ཉན་ནི་གྱི་དོན་ལུ་ ཨའི་པི་-ཁ་བྱང་ཚུ: Description-el.utf-8: Διευθύνσεις IP στις οποίες θα αναμένονται εισερχόμενες συνδέσεις SMTP: Description-eo.utf-8: 'IP'-adresoj kiujn la 'Exim'-programo priatentos por enirantaj 'SMTP'-konektoj: Description-es.utf-8: Direcciones IP en las que recibir conexiones SMTP entrantes: Description-eu.utf-8: SMTP konexioak entzungo dituen IP helbideak: Description-fi.utf-8: IP-osoitteet, joista kuunnellaan sisääntulevia SMTP-yhteyksiä: Description-fr.utf-8: Liste d'adresses IP où Exim sera en attente de connexions SMTP entrantes : Description-gl.utf-8: Enderezo IP no que esperar as conexións SMTP entrantes: Description-he.utf-8: כתובת IP להאזין עליהן לחיבורי SMTP נכנסים: Description-hr.utf-8: IP adrese na kojima treba slušati dolazeće SMTP veze: Description-id.utf-8: Alamat-alamat IP yang digunakan untuk menerima koneksi SMTP yang datang: Description-it.utf-8: Indirizzi IP sui quali attendere connessioni SMTP in ingresso: Description-ja.utf-8: 入力側 SMTP 接続をリスンする IP アドレス: Description-kk.utf-8: Кіріс SMTP байланысын тыңдауға арналған IP адрес: Description-km.utf-8: អាសយដ្ឋាន IP ត្រូវស្តាប់សម្រាប់ការតភ្ជាប់ SMTP ចូល ៖ Description-ko.utf-8: 들어오는 SMTP 연결을 받아들일 IP 주소: Description-lt.utf-8: Vietiniai IP adresai, kuriais laukti įeinančių SMTP ryšių: Description-ml.utf-8: അകത്തോട്ടു് വരുന്ന എസ്എംടിപി ബന്ധങ്ങള്ക്കായി ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട ഐപി-വിലാസങ്ങള്: Description-mr.utf-8: येणाऱ्या एसएमटीपी जोडण्या ऎकण्याकरिता आय-पी पत्ते: Description-nb.utf-8: IP-adresser det skal lyttes på etter innkommende SMTP-tilkoblinger: Description-ne.utf-8: SMTP जडानहरुको आगमनको लागि सुन्न IP-ठेगानाहरू: Description-nl.utf-8: IP-adressen waarop geluisterd moet worden naar inkomende SMTP-verbindingen: Description-nn.utf-8: Kva IP-adresser som skal lyttast etter for innkomande SMTP-tilkoplingar: Description-no.utf-8: IP-adresser det skal lyttes på etter innkommende SMTP-tilkoblinger: Description-pa.utf-8: ਆਉਣ ਵਾਲੇ SMTP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਸੁਨਣ ਲਈ IP-ਸਿਰਨਾਵਾਂ: Description-pl.utf-8: Adresy IP, na których nasłuchiwać nadchodzących połączeń: Description-pt.utf-8: Lista de endereços IP nos quais escutar por ligações SMTP: Description-pt_br.utf-8: Lista de endereços IP nos quais escutar por conexões SMTP: Description-ro.utf-8: Adresele IP care așteaptă conexiuni SMTP: Description-ru.utf-8: IP-адреса, с которых следует ожидать входящие соединения SMTP: Description-sk.utf-8: IP adresy na príjem prichádzajúcich SMTP spojení: Description-sq.utf-8: Adresat-IP në pritje të lidhjeve hyrëse SMTP: Description-sv.utf-8: IP-adresser att lyssna på efter inkommande SMTP-anslutningar: Description-ta.utf-8: உள் வரும் எஸ்எம்டிபி இணைப்புகளுக்கு எதிர்நோக்கி கேட்கும் ஐபி முகவரிகள். Description-th.utf-8: ที่อยู่ IP ที่จะรอรับการเชื่อมต่อ SMTP ที่เข้ามา: Description-tr.utf-8: Kendisinden gelen SMTP bağlantılarının dinleneceği IP adresleri: Description-vi.utf-8: Mỗi địa chỉ IP trên đó cần lắng nghe sự kết nối SMTP được gởi đến: Description-wo.utf-8: Adrees IP yi ñuy diglu ngir koneksioŋ SMTP yiy duggsi: Description-zh_cn.utf-8: 要监听入站 SMTP 连接的 IP 地址: Description-zh_tw.utf-8: 在有 SMTP 連線傳入時,要進行監聽的 IP 位址: Extended_description: Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP listener daemon will listen on all IP addresses listed here.\n\nAn empty value will cause Exim to listen for connections on all available network interfaces.\n\nIf this system only receives mail directly from local services (and not from other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public network interfaces. Extended_description-ar.utf-8: الرجاء إدخال قائمة عناوين IP مفصولة بفاصلة منقوطة (;). سيستمع عفريت exim SMTP إلى جميع عناوين IP المسردة هنا.\n\nإذا تركت هذه القيمة خاليةً فسيُنصت exim للاتّصالات عند منفذ SMTP لكل واجهات الشّبكة المتوفّرة.\n\nإن كان هذا النظام يستلم البريد الإلكتروني مباشرةً عبر الخدمات المحلية (وليس عبر الأجهزة الأخرى)، فمن المستحسن منع الاتصالات الخارجية لعفريت Exim المحلي. تشمل هذه الخدمات برامج قراءة البريد الالكتروني والتي تتصل مباشرة بالجهاز localhost فقط مثل fetchmail. يستحيل وصول الاتصالات الخارجية عندما يتم إدخال الرقم 127.0.0.1 هنا، حيث أن هذا سيبطل الاستماع إلى واجهة الشبكة العامة. Extended_description-ast.utf-8: Introduz una llista de direiciones IP separtaes por puntu y coma. El demoniu qu'aceuta les conexones entrantes SMTP de Exim escuchará en toles direiciones IP equí llistaes.\n\nSi dexes esti valor en blanco, Exim podrá recibir conexones dende cualesquier interface de rede disponible.\n\nRecomiéndase prohibir conexones esternes a Exim si esti equipu namái recibe corréu direutamente de servicios llocales (y non d'otros equipos). Estos servicios incluyendo los programes veceru de corréu (MUA) que namái unvíen corréu a localhost asina como fetchmail. Nun podrán facese conexones de mou estermu si introduz equí el valor 127.0.0.1, d'esti mou desactivará la escucha nes interfaces coneutaes a redes públiques. Extended_description-be.utf-8: Увядзіце спіс падзеленых знакам ';' IP-адрасоў. Дэман праслухоўвання SMTP будзе чакаць далучэнняў на ўсе пералічаныя адрасы.\n\nПустое поле прымусіць Exim праслухоўваць падключэнні на ўсіх наяўных сеткавых інтэрфэйсах.\n\nКалі гэтая сістэма атрымлівае пошту толькі ад лакальных службаў, і нічога не атрымлівае з іншых вузлоў, лепей забараніць вонкавыя далучэнні да лакальнага дэману Exim. У выраз 'лакальныя службы' ўваходзяць і паштовыя праграмы (MUA), якія далучаюцца толькі да localhost, а таксама fetchmail. Каб забараніць праслухоўванне публічных сеткавых інтэрфэйсаў, увядзіце тут 127.0.0.1. Extended_description-bg.utf-8: Въведете списък с IP адреси, разделени с точка и запетая. Процесът за приемане на SMTP връзки на Exim ще очаква връзки на всички изброени адреси.\n\nАко оставите това поле празно, Exim ще чака за SMTP връзки на всички налични мрежови интерфейси.\n\nАко тази система получава поща само от локални услуги като fetchmail или програми за четене на поща (MUA), които се свързват с localhost, препоръчително е да забраните външните връзки към Exim чрез въвеждане на „127.0.0.1“. Това ще забрани връзките от всички общодостъпни мрежови интерфейси. Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে কমা দ্বারা পৃথককৃত আইপি-ঠিকানার একটি তালিকা দিন। এক্সিম SMTP শ্রোতারা এখানে তালিকাকৃত সকল আইপি-ঠিকানায় শুনবে।\n\nএকটি খালি মান দেয়া হলে এক্সিম সকল উপস্থিত নেটওয়ার্ড ইন্টারফেসে শুনবে।\n\nযদি এই সিস্টেম শুধু স্থানীয় সেবা (এবং অন্য কোন হোস্ট থেকে নয়) থেকে সরাসরি মেইল গ্রহন করে, আমরা পরামর্শ দিচ্ছি যে আপনি এক্সিম ডিমনে বাহ্যিক সংযোগ বাতিল করুন। এরুপ সেবাগুলোয় ই-মেইল প্রোগ্রাম (MUAs) অন্তর্ভূক্ত থাকে যা ফেচমেইলের মত লোকালহোস্টের সাথে কথা বলে। যখন এখানে 127.0.0.1 প্রবেশ করানো হবে তখন বাহ্যিক সংযোগ অসম্ভব, কারন এটি পাবলিক নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে শোনা নিষ্ক্রিয় করে দেবে। Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una llista, separada per punts i coma, d'adreces IP. El demoni de l'Exim escoltarà a totes les adreces IP llistades ací.\n\nEl camp en blanc farà que l'Exim es vincule al port SMTP de totes les interfícies de xarxa disponibles.\n\nSi aquest ordinador només rep correu directament de serveis locals (i no des d'altres servidors), es suggereix prohibir les connexions externes a l'Exim local. Aquests serveis inclouen programes de correu (MUA) que parlen només amb localhost, o fetchmail. Si s'estableix 127.0.0.1 aquí, les connexions externes seran impossibles, perquè s'inhabilitarà l'escolta en interfícies de xarxa públiques. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím středníky oddělený seznam IP adres. SMTP daemon Exim bude naslouchat na všech zde uvedených IP adresách.\n\nPrázdná hodnota způsobí, že Exim bude čekat na spojení na všech dostupných síťových rozhraních.\n\nPokud tento počítač nedostává poštu přímo z jiných počítačů, ale pouze skrze lokální služby, doporučuje se zakázat externí spojení k lokálnímu Eximu. Mezi lokální služby patří programy jako fetchmail nebo poštovní klienti, kteří se baví pouze s tímto počítačem. Pokud zde zadáte 127.0.0.1, zakážete Eximu naslouchat na veřejných síťových rozhraních a tedy zamezíte externím spojením. Extended_description-da.utf-8: Angiv en liste over IP-adresser adskilt med koloner. Exims SMTP-lyttedæmon vil lytte på alle disse IP-adresser.\n\nHvis du lader denne værdi være tom, vil Exim lytte efter forbindelser på alle tilgængelige netkort.\n\nHvis dette system kun modtager e-post direkte fra lokale tjenester (og ikke fra andre værter), anbefales det at forbyde eksterne forbindelser til den lokale Eximdæmon. Sådanne tjenester inkluderer e-post-programmer (MUA'er) som kun snakker med localhost (lokalvært) samt fetchmail. Eksterne forbindelser er umulige når 127.0.0.1 indtastes her, da dette vil deaktivere lytning på offentligt tilgængelige netforbindelser. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine durch Semikolon getrennte Liste von IP-Adressen ein. Der SMTP-Empfangsdienst von Exim wird an allen aufgelisteten IP-Adressen auf eingehende SMTP-Verbindungen warten.\n\nWenn Sie die Liste leer lassen, wird Exim an allen verfügbaren Netzwerkschnittstellen auf eingehende SMTP-Verbindungen warten.\n\nWenn dieses System E-Mails nur direkt von lokalen Diensten (und nicht von anderen Rechnern) empfängt, sollten Sie Verbindungen externer Rechner zum lokalen Exim verhindern. Diese Dienste umfassen auch E-Mail-Programme (MUAs), die mit »localhost« kommunizieren, sowie Fetchmail. Externe Verbindungen sind nicht möglich, wenn Sie an dieser Stelle 127.0.0.1 eingeben, denn damit verhindern Sie, dass Exim an externen Netzwerkschnittstellen auf Verbindungen wartet. Extended_description-dz.utf-8: ཨའི་པི་ཁ་བྱང་གི་སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་གྱིས་སོ་སོར་འཕྱལ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་བཙུགས་གནང་། ཨེག་ཟིམ་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ཉན་མི་ཌེ་མཱོན་གྱིས་ ནཱ་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ཆ་མཉམ་ལས་ཉན་འོང་།\n\nབེ་ལུ་སྟོངམ་གྱིས་ ཨེག་ཟིམ་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡོངས་འབྲེལ་ངོས་འདྲ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་གུ་ མཐུད་ལམ་ཉན་བཅུག་འོང་།\n\nརིམ་ལུགས་འདི་གིས་ དཔེར་ན་ ཕེཅ་མེ་ཡཱལ་ ཡངན་ ཉེ་གནས་ཧོསཊི་(ཧོསཊི་གཞན་ལས་མེན་པའི་)དང་ཁ་སླབ་ནི་ཡོད་པའི་གློག་འཕྲིན་ལས་རིམ་(ཨེམ་ཡུ་ཨེ་)བཟུམ་སྦེ་ ཉེ་གནས་ཞབས་ཏོག་ཚུ་ནང་ལས་ གློག་འཕྲིན་ཐད་ཀར་དུ་འཐོབ་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ཉེ་གནས་ཨེག་ཟིམ་གྱིས་ཕྱིའི་མཐུད་ལམ་བཟོ་ནི་ལས་བཀག་དམ་འབད་དགོ ནཱ་ལུ་ ༡༧༢་༠་༠་༡ ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ ཕྱིའི་མཐུད་ལམ་ཚུ་མི་སྲིདཔ་ཨིན། འདི་གིས་ མི་མང་ཡོངསའབྲེལ་ངོས་འདྲ་བ་ཚུ་གུ་ ཉན་ནི་ལས་ལྕོགས་མིན་བཟོ་འོང་། Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ εισάγετε μια λίστα με διαχωρισμένες από άνω και κάτω τελείες διευθύνσεις IP. Ο δαίμονας SMTP του Exim θα ακούει σε όλες τις διευθύνσεις IP που αναγράφονται σ' αυτή τη λίστα.\n\nΜια κενή τιμή θα έχει σαν αποτέλεσμα το Exim να ακούει για συνδέσεις σε όλες τις διαθέσιμες δικτυακές διεπαφές (interfaces).\n\nΑν το παρόν σύστημα δέχεται αλληλογραφία μόνο άμεσα από τοπικές υπηρεσίες (και όχι από άλλα συστήματα), ενδείκνυται η απαγόρευση εξωτερικών συνδέσεων στον τοπικό δαίμονα Exim. Τέτοιες υπηρεσίες περιλαμβάνουν προγράμματα αλληλογραφίας (MUA) που επικοινωνούν μόνο με τον localhost καθώς και το fetchmail. Συνδέσεις από έξω είναι αδύνατες αν εισάγετε εδώ την διεύθυνση 127.0.0.1,καθώς αυτό θα απενεργοποιήσει την δυνατότητα "ακρόασης" των δημόσιων δικτυακών διεπαφών. Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu indiki punktokome interspacigatan liston da 'IP'-adresoj, kiujn la 'Exim SMTP'-programo priatentos.\n\nMalplena valoro igos ke 'Exim' priatentu konektojn el ĉiuj disponeblaj ret-interfacoj.\n\nSe tiu ĉi komputilo ricevas mesaĝojn nur el lokaj poŝtservoj (kaj ne el aliaj serviloj), oni sugestas malpermesi eksterajn konektojn al la loka demono 'Exim'. Tiaj servoj povas esti retpoŝtiloj kiuj "babilas" kun nur 'localhost', same kiel 'fetchmail'. Oni malebligas eksterajn konektojn enmetante la valoron 127.0.0.1 ĉi tie, ĉar tio malpermesigas priatenti publikajn ret-interfacojn. Extended_description-es.utf-8: Introduzca una lista de direcciones IP separadas por punto y coma. El demonio que acepta las conexiones entrantes SMTP de Exim escuchará en todas las direcciones IP aquí listadas.\n\nSi deja este valor en blanco, Exim podrá recibir conexiones desde cualquier interfaz de red disponible.\n\nEs recomendable prohibir conexiones externas a Exim si este equipo sólo recibe correo directamente de servicios locales (y no de otros equipos). Estos servicios incluyendo los programas cliente de correo (MUA) que sólo envían correo a «localhost» así como fetchmail. No podrán realizarse conexiones de forma externa si introduce aquí el valor '127.0.0.1', de esta forma desactivará la escucha en las interfaces conectadas a redes públicas. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez sartu puntu eta komaz bereiziriko IP helbide zerrenda. Exim SMTP deabruak IP helbide hauetan entzungo ditu konexioak.\n\nHutsik utzi ezkero Exim-ek erabilgarri dauden sare interfaze guztietan entzungo ditu konexioak.\n\nSistema honek mezuak sistema lokaletik bakarrik jasotzen baditu, fetchmail edo zure eposta programak (MUA) localhost-ekin harremanetan (eta ez beste inondik) bezalakoak, gomendagarria da exim lokalarekiko kanpo konexioak debekatzea. Hau hemen 127.0.0.1 ezarriz lortzen da. Honek interfaze publikoetan konexioak entzuteko gaitasuna ezgaituko du. Extended_description-fi.utf-8: Anna IP-osoitteet puolipistein eroteltuina. Eximin SMTP:tä kuunteleva taustaprosessi kuuntelee kaikkia annettuja IP-osoitteita.\n\nJos tämä jätetään tyhjäksi, Exim kuuntelee yhteyksiä kaikista käytössä olevista verkkoliitännöistä.\n\nJos tämä kone ei ota vastaan sähköpostia muilta koneilta, vaan ainoastaan paikallisilta palveluilta, esimerkiksi localhostille puhuvilta sähköpostiohjelmilta (MUA) tai fetchmaililta, on suositeltavaa kieltää ulkoiset yhteydet paikalliseen Exim-taustaohjelmaan. Jos tähän syötetään 127.0.0.1, ulkoisia yhteksiä ei voida ottaa, koska asetus poistaa käytöstä julkisten verkkoliitäntöjen kuuntelun. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer une liste d'adresses IP, séparées par des points-virgules, où le serveur de courriel SMTP d'Exim sera à l'écoute.\n\nSi vous laissez cette entrée vide, Exim sera à l'écoute sur toutes les interfaces réseau disponibles.\n\nSi ce système ne reçoit du courrier que via des services locaux (et non d'autres hôtes), vous devriez interdire les connexions externes au démon d'Exim. Les services locaux incluent les programmes de courrier électronique (« Mail User Agents » ou MUA) ainsi que des programmes tels que fetchmail. La désactivation des connexions entrantes sur les interfaces réseau publiques peut se faire en indiquant 127.0.0.1 ici. Extended_description-gl.utf-8: Introduza unha lista de enderezos IP separados por signos de punto e coma (;). O servizo de escoita por SMTP de Exim ha escoitar en tódolos enderezos IP desta lista.\n\nSe deixa este valor en branco, Exim ha esperar conexións en tódolas interfaces de rede dispoñibles.\n\nSe este sistema só recibe mail directamente de servizos locais (e non doutros servidores), aconséllase que prohiba as conexións externas ao servizo Exim local. Estes servizos inclúen programas de email (MUAs) que só se conectan a localhost, así coma fetchmail. Non son posibles as conexións externas ao introducir 127.0.0.1 aquí, xa que iso desactiva a escoita en interfaces de rede públicas. Extended_description-he.utf-8: נא להכניס רשימה מופרדת נקודה-פסיק של כתובות IP. שרת ה-SMTP של Exim יאזין לכל הכתובות הרשומות כאן.\n\nהשארת ערך זה ריק, תגרום ל-Exim להקשיב לחיבורים על כל ממשקי הרשת הזמינים.\n\nאם מחשב זה לא מקבל דואר ישירות ממחשבים אחרים, אלא רק דרך שירותים מקומיים כגון fetchmail או תוכנת הדואר שלך (MUA) שמדברת עם המחשב המקומי, מומלץ לאסור חיבוריים חיצוניים ל-Exim ע"י הגדרת אפשרות זאת לערך 127.0.0.1 ובכך הקשבה לממשקי רשת ציבוריים. Extended_description-hr.utf-8: Molim unesite popis IP adresa odvojen točka-zarezima. Eximov 'daemon' za slušanje na SMTP portu će slušati na svim ovdje navedenim IP adresama.\n\nAko ostavite prazno, Exim će slušati na SMTP portovima svih dostupnih mrežnih sučelja.\n\nAko ovo računalo izravno prima e-poštu samo preko lokalnih servisa (a ne s drugih strojeva), preporučuje se zabraniti izvanjske veze s Eximom. To se događa ako koristite program za e-poštu (MUA) koji priča s poslužiteljem samo putem localhosta, ili kod korištenja fetchmaila. Izvanjske veze su nemoguće ako ovdje upišete 127.0.0.1 i tako onemogućite slušanje SMTP veza na javnim mrežnim sučeljima. Extended_description-id.utf-8: Silahkan masukkan daftar (dipisahkan dengan titik-koma) alamat IP. Daemon penjejak SMTP Exim akan menggunakan semua alamat IP yang terdaftar di sini.\n\nJika dikosongkan, Exim akan menerima koneksi port SMTP pada semua perangkat antarmuka jaringan yang ada.\n\nJika sistem ini hanya menerima surate langsung dari layanan lokal, sangat dianjurkan untuk melarang sambungan dari luar ke server Exim. Layanan lokal tersebut misalnya fetchmail atau program surat-e Anda (MUA) yang terhubung ke host lokal. Sambungan dari luar tidak akan terjadi bila 127.0.0.1 dimasukkan di sini. Ini akan mencegah Exim menerima sambungan dari antarmuka jaringan publik. Extended_description-it.utf-8: Inserire un elenco separato da punti e virgola di indirizzi IP. Il demone Exim SMTP ascolterà su tutti gli indirizzi IP qui specificati.\n\nSe non viene specificato alcun valore, Exim si pone in ascolto su tutte le interfacce di rete disponibili.\n\nSe questo sistems riceve posta solo da servizi locali (e non altri sistemi), è preferibile proibire connessioni dall'esterno verso Exim. Questi servizi includono programma di posta elettronica (MUA) che contattano solo localhost, oppure fetchmail. Se si inserisce «127.0.0.1» si rende impossibile la connessione dall'esterno, disabilitando quindi l'ascolto su interfacce di rete pubbliche. Extended_description-ja.utf-8: IP アドレスのリストをセミコロンで区切って指定してください。Exim SMTP リスナデーモンは、ここで挙げられたすべての IP アドレスをリスンします。\n\nこの値を空にすると、Exim はすべての利用可能なネットワークインターフェイスの接続をリスンするようになります。\n\nこのシステムが (ほかのホストからではなく) ローカルサービスから直接メールを受け取るのであれば、ローカルの Exim デーモンへの外部からの接続を禁止するのもよいでしょう。このようなサービスには、fetchmail 同様にローカルホストとやり取りする電子メールプログラム (MUA) も含まれます。ここで 127.0.0.1 と入力すると、パブリックなネットワークインターフェイスのリスニングを無効にするので、外部から接続できなくなります。 Extended_description-kk.utf-8: Үтір-нүктемен ажыратылған IP адрестер енгізіңіз. Exim SMTP тыңдаушы қызметі осында көрсетілген барлық IP адрестерді тыңдайды.\n\nЕгер бұл мән көрсетілмесе, Exim барлық қол жеткілікті желілік интерфейсті тыңдайды.\n\nЕгер бұл жүйе жергілікті қызметтердің ғана поштасын қабылдайтын болса, сыртқы байланыстардың тыйылуын ұсынуға болады. Жергілікті қызмет ретінде localhost арқылы байланысатын электрондық пошта клиентін (MUA) және fetchmail айтуға болады. Сыртқы байланыстарды тыю және жалпыға қол жеткілікті желілік интерфейсті тыңдамау үшін 127.0.0.1 енгізу керек. Extended_description-km.utf-8: សូមបញ្ចូលបញ្ជីរបស់អាសយដ្ឋាន IP ។ ដេមិនអ្នកស្ដាប់របស់ Exim SMTP នឹងស្ដាប់នៅពេលអាសយដ្ឋាន IP ទាំងអស់ត្រូវបានរាយនៅទីនេះ ។\n\nតម្លៃទទេមួយនឹងបណ្ដាលឲ្យ Exim ត្រូវស្ដាប់ដើម្បីតភ្ជាប់នៅពេលចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញទាំងអស់អាចប្រើបាន ។\n\nប្រសិនបើប្រព័ន្ធពិតជាទទួលតែអ៊ីមែលដោយផ្ទាល់ពីសេវាមូលដ្ឋាន ដូចជាទាញយកសំបុត្រ ឬកម្មវិធីអ៊ីមែលរបស់អ្នក (MUA) ដោយនិយាយទៅកាន់ម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋាន (ហើយមិនបានមកពីម៉ាស៊ីនផ្សេងទេ) វាអាចផ្ដល់គំនិតដើម្បីការពារការតភ្ជាប់ខាងក្រៅទៅ Exim មូលដ្ឋាន ។ នេះអាចត្រូវបានអមដោយបញ្ចូល 127.0.0.1 នៅទីនេះ ។ វានឹងបិទការស្ដាប់ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញសាធារណៈ ។ Extended_description-ko.utf-8: 세미콜론으로 구분된 IP 주소의 목록을 입력하십시오. exim의 SMTP listener 데몬은 이 목록에 있는 모든 IP 주소에서 연결을 받아들이게 됩니다.\n\n이 값을 비워둘 경우, exim은 사용 가능한 모든 네트워크 인터페이스에서 연결을 받아들이게 됩니다.\n\n이 시스템이 (다른 호스트에 연결하지 않고)로컬 서비스를 통해서만 이메일을 받으면 외부에서 로컬에 있는 exim 데몬으로 연결을 금할 것을 권장합니다. 로컬 서비스란 localhost와 통신하는 이메일 프로그램(MUA)과 fetchmail 등을 일컫습니다. 여기에 127.0.0.1을 입력하면 공개된 네트워크 인터페이스에서의 연결을 받아들이지 않게 되기 때문에 외부 연결이 되지 않습니다. Extended_description-lt.utf-8: Įveskite kabliataškiais atskirtų IP adresų sąrašą. Exim SMTP pašto priėmimo tarnyba lauks prisijungimų visais čia nurodytais IP adresais.\n\nJei paliksite šį lauką tuščią, Exim lauks prisijungimų visais tinklo interfeisais.\n\nJei šis kompiuteris priima elektroninį paštą tik tiesiogiai iš vietinių tarnybų (o ne iš kitų kompiuterių), rekomenduojama uždrausti išorinius prisijungimus prie Exim tarnybos. Tarnybų pavyzdžiai: MUA, bendraujantys tik su localhost, fetchmail. Jei čia įvesta tik 127.0.0.1, išoriniai prisijungimai bus neįmanomi, nes nebus klausimasi ant viešų tinklo interfeisų. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി സെമികോളന് കൊണ്ടു് വേര്തിരിച്ച ഐപി വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നല്കുക. എക്സിമിന്റെ എസ്എംടിപി ശ്രദ്ധിക്കുന്ന നിരന്തരപ്രവൃത്തി ഈ പട്ടികയിലുള്ള എല്ലാ ഐപി വിലാസങ്ങള്ക്കു് വേണ്ടിയും ശ്രദ്ധിക്കും.\n\nഒരു ശൂന്യ വില എല്ലാ ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ശൃംഖലയിലേയ്ക്കുള്ള വിനിമയതലങ്ങളിലും ബന്ധങ്ങള്ക്കായി ശ്രദ്ധിക്കാന് കാരണമാക്കും.\n\nഈ സിസ്റ്റം പ്രാദേശിക സേവനങ്ങളില് നിന്നും നേരിട്ടു് മാത്രമേ (അല്ലാതെ മറ്റുള്ള ഹോസ്റ്റുകളില് നിന്നുമല്ല) കത്തുകള് സ്വീകരിയ്ക്കുന്നുള്ളുവെങ്കില് പ്രാദേശിക എക്സിം നിരന്തരപ്രവൃത്തിയിലേയ്ക്കുള്ള പുറമേ നിന്നുള്ള ബന്ധങ്ങള് നിരോധിയ്ക്കാന് ശുപാര്ശ ചെയ്യുന്നു. പ്രാദേശികഹോസ്റ്റുമായി മാത്രം സംസാരിയ്ക്കുന്ന ഇമെയില് പ്രോഗ്രാമുകളും (എംയുഎകള്) ഫെച്ച്മെയിലും അങ്ങനെയുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളില് പെടുന്നു. 127.0.0.1 എന്നു് ഇവിടെ നല്കുകയാണെങ്കില് ഇതു് പുറത്തേയ്ക്കുള്ള ശൃംഖലയുടെ വിനിമയതലങ്ങളില് ശ്രദ്ധിയ്ക്കുന്നതു് പ്രാവര്ത്തികമല്ലാതാക്കി പുറമേ നിന്നുള്ള ബന്ധങ്ങള് അസാധ്യമാക്കും. Extended_description-mr.utf-8: अर्धविरामाने विलग केलेली आयपी पत्त्यांची यादी द्या. एक्झिम एसएमटीपी चा एेकण्याचा कार्यक्रम या यादीतील सर्व आयपी पत्त्यांना एेकेल.\n\nजर आपण हे मूल्य रिक्त ठेवले, तर एसएमटीपी पोर्टवरील सर्व उपलब्ध नेटवर्क अंतराफलकांच्या जोडण्या एक्झिम ऎकेल.\n\nजर या संगणकाला इतर यजमानांकडून दर एसएमटीपी थेट टपाल येत नसेल, पण फेचमेल वा स्थानिकयजमान शी बोलणाऱ्या तुमच्या इ-मेल प्रोग्रॅम (एमयूए) सारख्या स्थानिक सेवांकडून येत असेल, तर आपण हा पर्याय १२७.०.०.१ ठेऊन व त्यामुळे सार्वजनिक नेटवर्क अंतराफलकांना एॆकणे अक्षम करून एक्झिमच्या बाह्य जोडण्यांना प्रतिबंध केला पाहिजे. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi en liste over IP-adresser, atskilt med semikolon. Exims SMTP-nisse vil lytte på alle IP-adresser oppgitt her.\n\nHvis du lar denne verdien stå tom, vil Exim lytte etter tilkoblinger på alle tilgjengelige nettverksgrensesnitt.\n\nHvis denne maskinen mottar e-post bare fra lokale tjenester (og ikke fra andre tjenere), bør du forby eksterne tilkoblinger til den lokale Exim nissen. Slike tjenester inkluderer e-post-programmet ditt (MUA-en din) som kun snakker mot localhost og for eksempel fetchmail. Eksterne tilkoblinger er umulig hvis 127.0.0.1 oppgies her, siden dette skrur av lytting på offentlige nettverksgrensesnitt. Extended_description-ne.utf-8: कृपया आई पी ठेगानाको अल्पबिराम-विभाजित सूची प्रविष्ट गर्नुहोस् । एक्जिम SMTP श्रोता डेयमनले यहाँ सूचिकृत सबै आई पी ठेगानाहरूमा सुन्नेछ ।\n\nएउटा खाली मानले सबै उपलब्ध सञ्जाल अन्तरमोहडाहरूमा जडानहरूका लागि एक्जिम सुन्न सक्ने बनाउँन सक्छ ।\n\nयदि यो प्रणालीले स्थानिय सेवाहरू जस्तै फेचमेल वा स्थानिय होस्टमा बोलिरहेको तपाईँको (MUA) इमेल कार्यक्रमबाट (र अन्य होस्टहरूबाट होइन) मात्र प्रत्यक्ष रूपमा इमेल प्राप्त गर्दैन भने, स्थानिय एक्जिममा बाह्य जडानहरू निषेध गर्न आवश्यक छ । यसलाई यहाँ १२७.०.०.१ प्रविष्ट गरेर पूरा गर्न सकिन्छ । यसले सार्वजनिक सञ्जाल इन्टरफेसहरूमा सुन्नलाई अक्षम गरिदिन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een door puntkomma's gescheiden lijst van IP-adressen in te geven. De luisterende SMTP-achtergronddienst van Exim zal luisteren op alle hier aangegeven IP-adressen.\n\nEen lege waarde zorgt ervoor dat Exim op alle beschikbare netwerkapparaten naar verbindingen luistert.\n\nIndien dit systeem enkel rechtstreeks e-mail ontvangt van lokale diensten (zoals fetchmail) en dus niet van andere computers is het aan te raden om externe verbindingen naar de lokale Exim-achtergronddienst te verhinderen. Zo'n diensten omvatten e-mailprogramma's (MUA's) die enkel met localhost contact maken en fetchmail. Externe verbindingen zijn onmogelijk wanneer hier 127.0.0.1 ingeven wordt, daar dit luisteren op publieke netwerk-interfaces uitschakelt. Extended_description-nn.utf-8: Oppgje ei liste over IP-adresser, skilde med semikolon. Exims SMTP-teneste vil lytte på alle IP-adresser som er oppgjeve her.\n\nViss du lar dette feltet stå tomt, vil Exim lytta etter tilkoplingar frå alle tilgjengelege nettverksgrensesnitt.\n\nViss denne maskina berre mottek e-post frå lokale tenester (og ikkje frå andre vertar), så bør du hindra eksterne tilkoplingar til den lokale Exim-systemet. Slike tenester inkluderer e-postprogram (MUA) som snakkar med den lokale verten og til dømes fetchmail. Eksterne tilkoplingar vert umogeleg viss ein vel å setja dette feltet til 127.0.0.1. Exim vil då ikkje lytta på offentlege nettverksgrensesnitt. Extended_description-no.utf-8: Oppgi en liste over IP-adresser, atskilt med semikolon. Exims SMTP-nisse vil lytte på alle IP-adresser oppgitt her.\n\nHvis du lar denne verdien stå tom, vil Exim lytte etter tilkoblinger på alle tilgjengelige nettverksgrensesnitt.\n\nHvis denne maskinen mottar e-post bare fra lokale tjenester (og ikke fra andre tjenere), bør du forby eksterne tilkoblinger til den lokale Exim nissen. Slike tjenester inkluderer e-post-programmet ditt (MUA-en din) som kun snakker mot localhost og for eksempel fetchmail. Eksterne tilkoblinger er umulig hvis 127.0.0.1 oppgies her, siden dette skrur av lytting på offentlige nettverksgrensesnitt. Extended_description-pa.utf-8: ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ IP ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦਿਓ ਜੀ। Exim SMTP ਡੈਮਨ ਸਭ IP ਸਿਰਨਾਵਿਆਂ ਤੋਂ ਸੁਣੇਗਾ।\n\nਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੁੱਲ ਖਾਲੀ ਛੱਡਿਆ ਤਾਂ, Exim ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਸੁਣੇਗਾ।\n\nਜੇਕਰ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਲੋਕਲ ਸੇਰਵਿਸਾਂ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਮੇਲ ਸਿੱਧੀ ਲੈਂਦਾ ਹੈ (ਅਤੇ ਹੋਰ ਹੋਸਟਾਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ), ਤਾਂ ਲੋਕਲ Exim ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਬਾਹਰੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਵਿੱਚ ਈਮੇਲ ਪਰੋਗਰਾਮ (MUA) ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਕਲ-ਹੋਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ fetchmail ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਬਾਹਰੀ ਕੁਨਕੈਸ਼ਨ ਅਸੰਭਵ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ 127.0.0.1 ਇੱਥੇ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਪਬਲਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਤੋਂ ਸੁਣਨ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। Extended_description-pl.utf-8: Wprowadź rozdzieloną średnikami listę adresów IP. Daemon SMTP Exima będzie nasłuchiwał na wszystkich tych adresach.\n\nPusta wartość spowoduje, że Exim będzie nasłuchiwał na wszystkich dostępnych interfejsach sieciowych.\n\nJeżeli ten komputer otrzymuje pocztę wyłącznie od lokalnych usług, takich jak programy pocztowe lub fetchmail (a nie od innych komputerów), zaleca się zabronić połączeń z zewnątrz do lokalnego serwera Exim. Jeśli podasz tu tylko adres 127.0.0.1, połączenia do Exima z zewnątrz nie będą możliwe. Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza uma lista de endereços IP separados por ponto-e-vírgula. O daemon de escuta SMTP Exim irá escutar todos os endereços IP aqui listados.\n\nUm valor vazio irá fazer com que o Exim escute ligações em todos os interfaces de rede disponíveis.\n\nSe este sistema apenas receber mail directamente de serviços locais (e não de outras máquinas), é sugerido proibir as ligações externas ao daemon local do Exim. Tais serviços incluem programas de e-mail (MUAs) que apenas comunicam com o localhost assim como o fetchmail. As ligações externas são impossíveis quanto é introduzido 127.0.0.1 aqui, já que isto irá desabilitar a escuta nos interfaces públicos de rede. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe uma lista de endereços IP separados por ponto e vírgula. O daemon do Exim aguardará por requisições em todos os endereços IP listados aqui.\n\nUm valor em branco fará com que o Exim ouça por conexões em todas as interfaces de rede disponíveis.\n\nSe este sistema só recebe mensagens diretamente de serviços locais (e não a partir de outras máquinas), sugere-se proibir conexões externas ao daemon Exim local. Tais serviços incluem programas de e-mail (MUAs) que conversem somente com o localhost assim como o fetchmail. Conexões externas são impossíveis quando 127.0.0.1 é informado aqui, pois isto desabilitará a escuta em interfaces de rede públicas. Extended_description-ro.utf-8: Introduceți o listă de adrese IP, separate prin simbolul „punct și virgulă”. Demonul Exim SMTP care așteptă corespondență o va face la toate adresele IP enumerate aici.\n\nCu o valoare goală, Exim va aștepta conexiuni pe toate interfețele de rețea disponibile.\n\nDacă acest sistem recepționează poștă electronică doar de la servicii locale (și nu de la alte sisteme), este sugerat să interziceți conexiunile externe către serviciul Exim local. Asemenea servicii includ programele client de poștă electronică (abrev. eng. MUA) ce vorbesc strict cu „localhost”, cât și pe „fetchmail”. Conexiunile externe sunt imposibile atunci când aici se introduce 127.0.0.1, deoarece acest lucru va duce la dezactivarea așteptării de conexiuni pe interfețele de rețea publice. Extended_description-ru.utf-8: Введите список IP-адресов, разделённых точками с запятой. Демон Exim, прослушивающий SMTP, будет прослушивать все IP-адреса, указанные здесь.\n\nЕсли вы оставите это поле пустым, Exim будет ожидать соединения на всех доступных сетевых интерфейсах.\n\nЕсли этот компьютер принимает почту напрямую только от локальных сервисов (и не от каких других компьютеров),то вам следует запретить внешние соединения к локальному демону Exim. К локальным сервисам относятся почтовые программы (MUA), которые работают только через localhost, а также fetchmail.Если здесь ввести адрес 127.0.0.1, то внешние подключения блокируются, а также это запретит ожидание соединений на общедоступных сетевых интерфейсах. Extended_description-sk.utf-8: Zadajte bodkočiarkami oddelený zoznam IP adries. Na všetkých uvedených IP adresách bude Exim SMTP čakať na prichádzajúce spojenia.\n\nAk necháte toto pole prázdne, Exim bude čakať na spojenie na všetkých dostupných sieťových rozhraniach.\n\nAk tento počítač prijíma poštu cez lokálne služby (a nie z iných počítačov), odporúča sa zakázať externé pripojenia na lokálny Exim. Medzi takéto lokálne služby patria lokálne poštové programy (MUA), ktoré používajú na pripojenie localhost, podobne ako napr. fetchmail. Ak sa tu použije 127.0.0.1, tak sa vlastne zakážu externé pripojenia a tým aj čakanie na pripojenia na verejných sieťových rozhraniach. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem fut një listë të ndarë me pikëpresje adresash IP. Daemon dëgjues SMTP i Exim do të mbajë vesh në të gjitha adresat IP e rradhitura këtu.\n\nNjë vlerë bosh do të bëjë që Exim të dëgjojë për lidhje në të gjitha ndërfaqet e mundshme të rrjetit.\n\nNëse ky sistem merr mesazhe e-email drejtpërsëdrejti nga shërbime lokale (dhe jo nga strehues të tjerë) këshillohet t'i ndalosh lidhjet e jashtme për tek Exim. Shërbime të tilla përfshijnë programe e-mail (MUA) që komunikojnë vetëm me strehën lokale ose me fetchmail. Lidhjet e jashtme janë të pamundura kur 127.0.0.1 futet këtu, meqë kjo do të çaktivizojë dëgjimin në ndërfaqe rrjeti publikë. Extended_description-sv.utf-8: Ange en semikolonavgränsad lista över IP-adresser. Exim SMTP-lyssnardemonen kommer att lyssna på alla IP-adresser som listas här.\n\nOm du lämnar det här värdet tomt kommer Exim att lyssna efter anslutningar på alla tillgängliga nätverksgränssnitt.\n\nOm det här systemet endast tar emot e-post direkt från lokala tjänster (och inte från andra värdar) föreslås det att förbjuda externa anslutningar till den lokala Exim-demonen. Sådan tjänster inkluderar e-postprogram (MUA) som endast pratar med localhost såväl som fetchmail. Externa anslutningar är omöjliga om 127.0.0.1 anges här eftersom det kommer att inaktivera lyssning på publika nätverksgränssnitt. Extended_description-ta.utf-8: அரைப் புள்ளிகளால் பிரிக்கப் பட்ட ஒரு ஐபி முகவரி பட்டியலை உள்ளிடுக. எக்ஸ் இம் எஸெம்டிபி கேட்பான் கிங்கரன் இங்கு பட்டியலிட்ட ஐபி முகவரிகளை எதிர்நோக்கி கேட்டு இருக்கும்.\n\nகாலியான மதிப்பு எக்ஸ் இம் ஐ வலைப்பின்னல் இடை முகத்தில் உள்ள எல்லா இணைப்புகளிலும் கேட்க வைக்கும்.\n\nஇந்த கணினி பெச்மெய்ல் போன்ற உள் அமை சேவைகளிடமிருந்தோ அல்லது உங்கள் அஞ்சல் நிரல் உள்புரவலினிடம் (வெளி புரவலன் அல்ல) பேசுவதோ போன்ற அஞ்சல்களை மட்டும் பெறுமானால், உள்ளமை எக்ஸ் இம் கிங்கரனுக்கு வெளி இணைப்புக்களை தடுத்தல் சாலச் சிறந்தது. இதை செய்ய இங்கு 127.0.0.1 என உள்ளிடுங்கள். அது பொது இடை முகங்களில் ஒட்டுக் கேட்பதை செயல் நீக்கும். Extended_description-th.utf-8: กรุณาป้อนรายการที่อยู่ IP คั่นด้วยอัฒภาค (semicolon) ดีมอนรอรับการเชื่อมต่อ SMTP ของ Exim จะรอรับการเชื่อมต่อที่ที่อยู่ IP ในรายการนี้\n\nถ้าปล่อยค่านี้ว่างไว้ Exim จะรอรับการเชื่อมต่อที่อินเทอร์เฟซเครือข่ายทุกอินเทอร์เฟซที่มี\n\nถ้าเครื่องนี้รับเมลผ่านบริการในเครื่องเท่านั้น (โดยไม่ได้มาจากโฮสต์อื่น) ก็ขอแนะนำให้ปิดการเชื่อมต่อ Exim จากภายนอก บริการที่ว่านี้ รวมถึงโปรแกรมอ่านเมล (MUA) ที่ติดต่อกับ localhost เท่านั้น และรวมทั้ง fetchmail ด้วย เมื่อกำหนดค่านี้เป็น 127.0.0.1 ก็จะไม่สามารถติดต่อจากภายนอกได้อีก เพราะจะเป็นการปิดการรอรับการเชื่อมต่อที่อินเทอร์เฟซเครือข่ายที่เชื่อมกับอินเทอร์เน็ต Extended_description-tr.utf-8: Exim SMTP tarafından dinlenecek IP adreslerini noktalı virgülle ayrılmış bir liste halinde girin.\n\nEğer bu alana boş değer girilirse, Exim kullanılabilir durumdaki bütün ağ arayüzlerine olan bağlantıları dinleyecektir.\n\nEğer bu makine yalnız doğrudan yerel servislerden posta alıyorsa (ve diğer makinelerden almıyorsa), Exim'in dış bağlantılara kapatılması önerilir. Bu tür servisler fetchmail'in yanında yerel makine ile konuşan eposta programlarını (MUA) da içerir. Bu seçenek 127.0.0.1 olarak ayarlanırsa dışarıya açık ağ arayüzlerinin dinlenilmesini önleneceğinden bu sisteme dışarıdan bağlantı yapılamaz. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập một danh sách định giới bằng dấu chấm phẩy các địa chỉ IP. Trình nền SMTP Exim sẽ lắng nghe trên tất cả các địa chỉ IP được liệt kê ở đây.\n\nGiá trị rỗng sẽ gây ra Exim lắng nghe sư kết nối trên mọi giao diện mạng sẵn sàng.\n\nNếu hệ thống này chỉ nhận được thư một cách trực tiếp từ các dịch vụ cục bộ(không phải từ máy khác), khuyên bạn cấm các sự kết nối bên ngoài đến trình nền Exim cục bộ. Dịch vụ như vậy bao gồm chương trình thư điện tử (MUA) mà liên lạc chỉ với localhost, cũng như fetchmail. Không thể kết nối từ bên ngoài khi địa chỉ « 127.0.0.0 » được nhập vào đây, vì nó sẽ tắt khả năng lắng nghe trên giao diện mạng công cộng. Extended_description-wo.utf-8: Joxeel fii ab list bu adrees IP yuñu teqale ak (;). Daemon bu Exim biy diglu SMTP dana diglu ci mbooleem adrees IP yi nekk ci list bii.\n\nBoo bindul fii dara, kon Exim dana diglu koneksioŋ yiy nekk ci mbooleem interfaas resóo yi fi nekk.\n\nBu fekkee bii kompiyutar du jot directement email yudul yu juge ci sarwiis lokaal yi (du jot lu joge ci yaneeni masin), kon dangaa wara tere koneksioŋ yu juge ci bitti jëm ci Exim deamon. sarwiis yooyu ñooy yu deme ne prograamu email (MUA) yiy wax ak localhost rekk, walla fetchmail. Jokkoo bu juge ci biiti dooul mana am bu fekkee bindnga fii 127.0.0.1. booko defee dóotóo jappundil diglu ci interfaas resóo piblik yi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入一个由半角冒号分隔的 IP 地址列表。Exim 的监听 SMTP 的守护进程将会监听这里列出的所有 IP 地址。\n\n空白值将使 Exim 监听所有网络接口的 SMTP 入站连接。\n\n如果此系统只通过类似 fetchmail 的本地服务来收取邮件,或者您使用的邮件程序 (MUA) 只跟 localhost 交互 (而非和其它主机),那么建议您阻止外部连接访问本地 Exim。具体做法是将此选项设定为 127.0.0.1。这样就禁用了对公共网络接口的监听。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 請輸入一個以分號區隔的 IP 位址列表。Exim 的 SMTP 監聽服務將會監聽所有在此列出的 IP 位址。\n\n在此留白將會導致 Exim 在所有的網路介面上監聽連線。\n\n如果這台電腦只會接受由本機服務所傳送,像是由 fetchmail 或是您的電子郵件程式 (MUA) 直接傳送至 localhost(沒有經由其它的主機)的電子郵件,那麼建議禁止外部和本機 Exim 進行連線,方法是在此輸入 127.0.0.1。如此將能避免監聽公共的網路介面。 Type: string Owners: exim4/dc_local_interfaces Name: exim4/dc_localdelivery Choices: mbox format in /var/mail/, Maildir format in home directory Choices-ar.utf-8: نسق mbox في /var/mail, نسق maildir في الدليل المنزلي Choices-ast.utf-8: formatu mbox en /var/mail, formatu Maildir nel direutoriu personal Choices-be.utf-8: фармат mbox у /var/mail/, Фармат Maildir у хатняй дырэкторыі карыстальніка Choices-bg.utf-8: формат mbox във /var/mail/, формат Maildir в домашната директория на потребителя Choices-bn.utf-8: /var/mail/ এ mbox ফরম্যাট, হোম ডিরেক্টরিতে Maildir ফরম্যাট Choices-bs.utf-8: mbox format u /var/mail/, Maildir format u home direktoriju Choices-ca.utf-8: format mbox a /var/mail/, format Maildir al directori personal Choices-cs.utf-8: formát mbox ve /var/mail/, formát Maildir v domovském adresáři Choices-da.utf-8: mbox-format i /var/mail/, Maildir-format i hjemmemappe Choices-de.utf-8: Mbox-Format in /var/mail/, Maildir-Format im Home-Verzeichnis Choices-dz.utf-8: mbox format in /var/mail/, ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་ནང་ ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་ཐོའི་རྩ་སྒྲིག Choices-el.utf-8: Τύπος mbox στο /var/mail/, Τύπος Maildir στον προσωπικό κατάλογο Choices-eo.utf-8: 'mbox'-strukturo en /var/mail/, 'Maildir'-strukturo en la dosierujo 'home' Choices-es.utf-8: formato mbox en «/var/mail», formato «Maildir» en el directorio personal Choices-eu.utf-8: mbox formatua /var/mail/-en, Maildir formatua etxe direktorioan Choices-fi.utf-8: mbox-muoto hakemistossa /var/mail, Maildir-muoto kotihakemistossa Choices-fr.utf-8: Format « mbox » dans /var/mail, Format « Maildir » dans le répertoire de base (home) Choices-gl.utf-8: Formato mbox en /var/mail/, Formato Maildir no directorio do usuario Choices-he.utf-8: תיבת דואר מסוג mbox ב- /var/mail/, תיבת דואר מסוג Maildir בספריית הבית Choices-hr.utf-8: mbox oblik u /var/mail/, Maildir oblik u home direktorijima Choices-hu.utf-8: mbox formátum a /var/mail könyvtárban, Maildir formátum a saját könyvtárban Choices-id.utf-8: Format mbox di /var/mail, Format Maildir di direktori home Choices-it.utf-8: Formato mbox in /var/mail/, Formato Maildir nelle directory utente Choices-ja.utf-8: /var/mail/ 内の mbox 形式, ホームディレクトリ内の Maildir 形式 Choices-kk.utf-8: /var/mail/ ішіндегі mbox пішім, Үй бумасындағы Maildir пішімі Choices-km.utf-8: ទ្រង់ទ្រាយ mbox នៅក្នុង /var/mail/, ទ្រង់ទ្រាយ Maildir នៅក្នុងថតផ្ទះ Choices-ko.utf-8: /var/mail/에 mbox 형식으로, 홈 디렉토리에 Maildir 형식으로 Choices-lt.utf-8: mbox formatas /var/mail/ aplanke, Maildir formatas namų aplanke Choices-ml.utf-8: /var/mail/ ല് mbox ഫോര്മാറ്റില്, തട്ടകത്തില് Maildir ഫോര്മാറ്റില് Choices-mr.utf-8: /व्हार/मेल मधे एमबॉक्स स्वरूप, गृह निर्दिशिकेत मेलडिर स्वरूप Choices-nb.utf-8: mbox format i /var/mail/, Maildir-format i hjemmekatalogen Choices-ne.utf-8: /var/mail मा पत्रमञ्जूषा ढाँचा , गृह डाइरेक्टरीमा पत्र डाइरेक्टरी ढाँचा Choices-nl.utf-8: mbox-formaat in /var/mail/, Maildir-formaat in de thuismap Choices-nn.utf-8: mbox format i /var/mail/, Maildir-format i heimekatalogen Choices-no.utf-8: mbox format i /var/mail/, Maildir-format i hjemmekatalogen Choices-pa.utf-8: /var/mail/ ਵਿੱਚ mbox ਫਾਰਮੈਟ, ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ Maildir ਫਾਰਮੈਟ Choices-pl.utf-8: format mbox w /var/mail/, Format Maildir w katalogu domowym Choices-pt.utf-8: formato mbox em /var/mail/, Formato Maildir no directório home Choices-pt_br.utf-8: Formato "mbox" em /var/mail/, Formato "Maildir" no diretório pessoal ("home") Choices-ro.utf-8: Format mbox în /var/mail/, Format Maildir în directorul „acasă” Choices-ru.utf-8: mbox формат в /var/mail/, Maildir формат в домашнем каталоге Choices-sk.utf-8: mbox formát v adresári /var/mail/, Maildir formát v domácom adresári Choices-sl.utf-8: oblika mbox v /var/mail/, Oblika maildir v domačem imeniku. Choices-sq.utf-8: Formati mbox në /var/mail/, Formati Maildir në dosjen home Choices-sv.utf-8: mbox-format i /var/mail/, Maildir-format i hemkatalog Choices-ta.utf-8: /var/mail/ இல் எம்பாக்ஸ் ஒழுங்கு, இல்ல அடைவில் அஞ்சல் அடைவு ஒழுங்கு Choices-th.utf-8: รูปแบบ mbox ใน /var/mail/, รูปแบบ Maildir ในไดเรกทอรีบ้าน Choices-tr.utf-8: /var/mail/ 'mbox' biçemi, Ev dizininde 'Maildir' biçemi Choices-uk.utf-8: формат mbox в /var/mail, формат Maildir в домашній теці Choices-vi.utf-8: định dạng mbox trong « /var/mail/ », định dạng Maildir trong thư mục gốc Choices-wo.utf-8: formaat bu mbox bi ci /var/mail/, Formaat bu Maildir bi ci kaggu wu home Choices-zh_cn.utf-8: /var/mail/ 中的 mbox 格式, 家目录中的 Maildir 格式 Choices-zh_tw.utf-8: 存放在 /var/mail 裡的 mbox 格式, 存放在個人主目錄裡的 Maildir 格式 Default: mbox format in /var/mail/ Description: Delivery method for local mail: Description-ar.utf-8: طريق توصيل البريد المحلي: Description-ast.utf-8: Mecanismu d'entrega pal corréu llocal: Description-be.utf-8: Спосаб дастаўкі для лакальнай пошты: Description-bg.utf-8: Начин на доставяне на локалната поща: Description-bn.utf-8: স্থানীয় মেইলের জন্য ডেলিভারী মেথড: Description-bs.utf-8: Metod isporuke za lokalnu poštu: Description-ca.utf-8: Mètode de lliurament per al correu local: Description-cs.utf-8: Způsob doručení lokální pošty: Description-da.utf-8: Leveringsmetode for lokal post: Description-de.utf-8: Versandart bei lokaler E-Mail-Zustellung: Description-dz.utf-8: ཉེ་གནས་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་དོན་ལུ་ འགྲེམ་སྤེལ་ཐབས་ལམ་: Description-el.utf-8: Μέθοδος παράδοσης για την τοπική αλληλογραφία: Description-eo.utf-8: Livera metodo por loka retpoŝto: Description-es.utf-8: Mecanismo de entrega para el correo local: Description-eu.utf-8: Posta lokalaren banaketa metodoa: Description-fi.utf-8: Paikallisen sähköpostin toimitustapa: Description-fr.utf-8: Méthode de distribution du courrier local : Description-gl.utf-8: Método de entrega para o correo local: Description-he.utf-8: שיטת מסירה עבור דואר מקומי: Description-hr.utf-8: Način isporuke lokalne pošte: Description-hu.utf-8: Kézbesítési mód helyi levelekhez: Description-id.utf-8: Metode pengiriman untuk surate lokal: Description-it.utf-8: Modalità di consegna per la posta locale: Description-ja.utf-8: ローカルメールの配送方式: Description-kk.utf-8: Жергілікті поштаны жеткізу әдісі: Description-km.utf-8: វិធីសាស្ត្របញ្ជូនសម្រាប់សំបុត្រមូលដ្ឋាន ៖ Description-ko.utf-8: 로컬 메일을 배달할 때 사용할 배달 방식: Description-lt.utf-8: Pristatymo metodas vietiniam paštui: Description-ml.utf-8: പ്രാദേശിക കത്തുകള് എത്തിയ്ക്കേണ്ട മാര്ഗം: Description-mr.utf-8: टपाल स्मार्टहोस्टने पाठवले; स्थानिक पत्र नाही Description-nb.utf-8: Leveringsmetode for lokal e-post: Description-ne.utf-8: स्थानिय पत्रको लागि हस्तान्तरण विधि: Description-nl.utf-8: Aflevermethode voor lokale e-mail: Description-nn.utf-8: Leveringsmetode for lokal e-post: Description-no.utf-8: Leveringsmetode for lokal e-post: Description-pa.utf-8: ਲੋਕਲ ਮੇਲ ਲਈ ਭੇਜਣ ਢੰਗ: Description-pl.utf-8: Format dostarczania poczty lokalnie: Description-pt.utf-8: Método de entrega para o mail local: Description-pt_br.utf-8: Método de entrega para mensagens locais: Description-ro.utf-8: Metoda de livrare pentru mesaje locale: Description-ru.utf-8: Метод доставки локальной почты: Description-sk.utf-8: Spôsob doručovania pre lokálnu poštu: Description-sl.utf-8: Dostavni način za lokalno pošto: Description-sq.utf-8: Mënyra e dërgimit për postë lokale: Description-sv.utf-8: Leveransmetod för lokal e-post: Description-ta.utf-8: உள் அஞ்சலுக்கு வினியோக முறை: Description-th.utf-8: วิธีการแยกส่งเมลในเครื่อง: Description-tr.utf-8: Yerel epostalar için dağıtım yöntemi: Description-uk.utf-8: Метод доставки для локальної пошти: Description-vi.utf-8: Phương pháp phát thư cục bộ : Description-wo.utf-8: Metoodu jébbaliin wu bbataaxal lokaal yi: Description-zh_cn.utf-8: 本地信件的投递方式: Description-zh_tw.utf-8: 本機郵件的傳送方式: Extended_description: Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single message is stored in a separate file in ~/Maildir/.\n\nPlease note that most mail tools in Debian expect the local delivery method to be mbox in their default. Extended_description-ar.utf-8: يستطيع Exim تخزين الرسائل المرسلة محلياً بأنساق مختلفة. الأكثر استخداماً من هذه الأنساق هو mbox و Maildir. يستخدم mbox ملف واحداً لمجلد البريد بأكمله والمخزن في /var/mail. أما نسق Maildir فهو يخصص ملفاً لتخزين كل رسالة على حدى في ~/Maildir/.\n\nالرجاء ملاحظة أن معظم أدوات البريد في ديبيان تتوقع أن يكون نسق طريقة التوصيل المحلية هي mbox بشكل افتراضي. Extended_description-ast.utf-8: Exim puedes atroxar el corréu entregáu llocalmente en distintos formatos. Los formatos más comunes son mbox y Maildir. El formatu mbox usa un únicu ficheru pa tol buzón de corréu que s'atroxa en /var/mail. Col formatu Maildir cada ún de los mensaxes atróxase nun ficheru distintu en ~/Maildir/.\n\nTen en cuenta que la mayoría de les ferramientas de corréu en Debian esperen que'l mecanismu d'entrega llocal seya a ficheros mbox na so configuración por omisión. Extended_description-be.utf-8: Exim можа захоўваць лакальна дастаўленую пошту ў розных фарматах. Найбольш часта ўжываюцца mbox ды Maildir. Фармат mbox выкарыстоўвае адзін файл для ўсёй паштовай скрынкі, які будзе захоўвацца ў /var/mail. У фармаце Maildir кожнае паведамленне захоўваецца ў асобным файле ў дырэкторыі ~/Maildir/.\n\nВарта звярнуць увагу, што большасць праграм для працы з поштай у Debian паводле стандартных наладак чакаюць выкарыстання фармату mbox для лакальнай дастаўкі пошты. Extended_description-bg.utf-8: Exim може да доставя локалната поща в различни формати. Най-разпространените са mbox и Maildir. mbox използва един файл във /var/mail/, който съдържа за всички съобщения. При Maildir всяко съобщение се съхранява в отделен файл в ~/Maildir/.\n\nИмайте предвид, че повечето инструменти за работа с поща в Debian по подразбиране очакват методът за доставка на локалната поща да е mbox. Extended_description-bn.utf-8: এক্সিম স্থানীয়ভাবে ডেলিভারী করা ভিন্ন ফরম্যাটের ইমেইল স্টোর করতে সমর্থ। সবচেয়ে বেশি ব্যবহৃতগুলো হলো mbox এবং Maildir। mbox /var/mail/ এ স্টোর করা মেইল ফোল্ডারের জন্য একটি একক ফাইল ব্যবহার করে। Maildir এর জন্য প্রতিটা ফাইল ~/Maildir/ এ আলাদা ফাইলে স্টোর করা হয়।\n\nঅনুগ্রহ করে মনে রাখবেন যে ডেবিয়ানে বেশিরভাগ টুল ডিফল্টভাবে আশা করে যে স্থানীয় ডেলিভারী মেথড হবে mbox। Extended_description-bs.utf-8: Exim može spremati lokalno isporučenu poštu u različitim formatima. Najčešće korišteni su mbox i Maildir. mbox koristi jednu datoteku za kompletan mail direktorij koji je smješten u /var/mail. S Maildir formatom svaka pojedinačna poruka se smješta u zasebnu datoteku u ~/Maildir/.\n\nMolim primijetite da većina mail halata u Debianu podrazumijevano očekuje da metod lokalne isporuke bude mbox formata. Extended_description-ca.utf-8: Exim pot emmagatzemar el correu lliurat localment en formats diferents. El més comuns són mbox i Maildir. mbox utilitza un sol fitxer per a tota la carpeta de correu emmagatzemada a /var/mail/. Amb el format Maildir, cada missatge s'emmagatzema a un fitxer separat en ~/Maildir/.\n\nTeniu en compte que la majoria d'eines de correu a Debian assumeixen que el mètode de lliurament de correu local és mbox a la seua configuració per defecte. Extended_description-cs.utf-8: Exim umí ukládat lokálně doručenou poštu v různých formátech. Nejpoužívanější jsou mbox a Maildir. mbox uchovává celou složku s poštou v jediném souboru ve /var/mail/. Oproti tomu formát Maildir ukládá každou zprávu do samostatného souboru v adresáři ~/Maildir/.\n\nVemte prosím na vědomí, že většina poštovních nástrojů v Debianu implicitně očekává doručování do mboxu. Extended_description-da.utf-8: Exim kan gemme lokalt leveret post i forskellige formater. De mest benyttede er mbox og Maildir. mbox benytter en enkelt fil til hele brevbakken, der gemmes i /var/mail/. I Maildir-formatet bliver brevene gemt i hver sin fil i ~/Maildir/.\n\nBemærk, at de fleste postværktøjer i Debian som udgangspunkt forventer, at den lokale post leveres i mbox-formatet. Extended_description-de.utf-8: Exim kann lokal zugestellte E-Mails in verschiedenen Formaten abspeichern. Am häufigsten werden Mbox und Maildir benutzt. Mbox speichert den gesamten E-Mail-Ordner in einer Datei im Verzeichnis /var/mail/. Beim Format Maildir wird jede einzelne E-Mail in einer eigenen Datei im Verzeichnis ~/Maildir/ abgelegt.\n\nBitte beachten Sie, dass die meisten E-Mail-Programme in Debian das Format Mbox als Standardeinstellung für lokale E-Mail-Zustellung erwarten. Extended_description-dz.utf-8: ཨེག་ཟིམ་ལུ་ ཉེ་གནས་ལུ་སྦེ་འགྲེམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་གློག་འཕྲིན་འདི་ རྩ་སྒྲིག་སོ་སོར་ནང་ལུ་གསོག་འཇོག་་འབད་ནི་གི་ལྕོགས་གྲུབ་ཡོདཔ་ཨིན། ཐུན་མོང་དུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཡོད་མི་ཚུ་ mbox དང་ Maildir གཉིས་ཨིན། mbox གིས་ /var/mail/ནང་གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་འཛིན་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་རྐྱང་པ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། Maildir རྩ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ འཕྲིན་དོན་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ ~/Maildir/ནང་འབད་ ཡིག་སྣོད་སོ་སོ་ནང་གསོག་འཇོག་འབད་བཞག་འོང་།\n\nཌི་བི་ཡཱན་ནང་གི་ཡིག་འཕྲིན་ལག་ཆས་མང་ཤོས་ཀྱིས་ སྔོན་སྒྲིག་ནང་ mbox འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཉེ་གནས་འགྲེམ་སྤེལ་ཐབས་ལམ་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Το Exim έχει την ικανότητα να αποθηκεύει τοπικά την αλληλογραφία που έχει παραδοθεί με διαφορετικούς τύπους. Οι πιο κοινά χρησιμοποιούμενοι είναι οι mbox και Maildir. Ο τύπος mbox χρησιμοποιεί ένα μοναδικό αρχείο για ολόκληρο τον κατάλογο αλληλογραφίας αποθηκευμένο στον κατάλογο /var/mail. Με τον τύπο Maildir κάθε ξεχωριστό μήνυμα αποθηκεύεται σε ένα ξεχωριστό αρχείο στον κατάλογο ~/Maildir/.\n\nΠαρακαλώ σημειώστε ότι τα περισσότερα εργαλεία αλληλογραφίας στο Debian περιμένουν στις προεπιλογές τους ότι μέθοδος για την τοπική παράδοση της αλληλογραφίας είναι τύπου mbox. Extended_description-eo.utf-8: 'Exim' povas konservi lokajn disdonitajn retmesaĝojn laŭ malsamaj strukturoj. La plejofte uzataj estas 'mbox' kaj 'Maildir'. 'mbox' uzas ununuran dosieron por la tuta poŝt-dosierujo konservita en '/var/mail'. Per la 'Maildir'-strukturo ĉiu mesaĝo estas konservita en aparta dosiero ĉe '~/Maildir'.\n\nBonvolu rimarki ke plejparto el la retpoŝtiloj en Debiano apriore uzas la strukturon 'mbox'. Extended_description-es.utf-8: Exim puede almacenar el correo entregado localmente en distintos formatos. Los formatos más comunes son mbox y Maildir. El formato mbox utiliza un único fichero para todo el buzón de correo que se almacenan en «/var/mail». Con el formato Maildir cada uno de los mensajes se almacena en un fichero distinto en «~/Maildir/».\n\nTenga en cuenta que la mayoría de las herramientas de correo en Debian esperan que el mecanismo de entrega local sea a ficheros mbox en su configuración por omisión. Extended_description-eu.utf-8: Exim jasotako posta formatu ezberdinetangordetzeko gai da. Formatu erabilienak mbox eta Maildir dira. mbox-ek /var/mail/-en fitxategi arrunt bat erabiltzen du posta guztia gordetzeko. Maildir formatuak mezu bakoitza ~/Maildir/ direktorioko fitxategi batetan gordetzen du.\n\nKontutan izan Debian lanabes gehienek lehenetsiriko bidalketa modu bezala mbox ezarria izango dutela. Extended_description-fi.utf-8: Exim voi tallentaa paikallisesti välitetyn sähköpostin eri tavoilla. Käytetyimmät tallennustavat ovat mbox ja Maildir. mbox tallentaa koko postikansion hakemistoon /var/mail/ yhteen tiedostoon. Maildir tallentaa jokaisen viestin omaan tiedostoonsa hakemistoon ~/Maildir/.\n\nUseimmat Debianin sähköpostityökalut oletusarvoisesti odottavat paikallisen toimitustavan olevan mbox. Extended_description-fr.utf-8: Exim peut conserver les courriels distribués localement dans différents formats. Les plus courants sont les formats « mbox » et « Maildir ». Le format « mbox » utilise un seul fichier pour le dossier des courriels, dans /var/mail. Avec le format « Maildir », chaque message est stocké sous forme d'un fichier dans le répertoire ~/Maildir.\n\nVeuillez noter que la plupart des outils de traitement du courriel utilisent le format « mbox » par défaut. Extended_description-gl.utf-8: Exim pode armacenar o correo que se entrega localmente en varios formatos. Os máis habituais son mbox e Maildir. Mbox emprega un só ficheiro para todo o cartafol de correo armacenado en /var/mail/. Co formato Maildir, cada mensaxe grávase nun ficheiro separado en ~/Maildir/.\n\nTeña en conta que a maioría das ferramentas de correo de Debian esperan que o método de entrega local sexa mbox por defecto. Extended_description-he.utf-8: Exim יכול לשמור דואר שנשמר מקומית במספר דרכים. הדרכים הנפוצות ביותר הינן mbox ו-Maildir. mbox שומר את כל ההודעות בקובץ יחיד בספרייה /var/mail. Maildir שומר כל הודעה בקובץ נפרד ב-~/Maildir/.\n\nשים לב שרוב כלי הדואר בדביאן מצפים שהשמירה המקומית תהיה ל-mbox כברירת מחדל. Extended_description-hr.utf-8: Exim može lokalno isporučenu poštu spremati u različitim oblicima. Dva najčešće korištena oblika su mbox i Maildir. mbox koristi jednu datoteku za cijelu mapu e-pošte i sprema je u /var/mail/. Kod oblika Maildir, svaka pojedina poruka se sprema u zasebnu datoteku u ~/Maildir/.\n\nImajte na umu da većina alata za rad s mailom u Debianu očekuje da će način isporuke lokalne pošte biti mbox. Extended_description-hu.utf-8: Az Exim a helyben kézbesített leveleket több formában tudja tárolni. A legáltalánosabban használtak az mbox és Maildir. Az mbox az egész levél-mappát a /var/mail könyvtárban 1 fájlban tárolja. A Maildir formátum minden egyes üzenetet külön fájlban tárol a ~/Maildir/ könyvtárban.\n\nJó tudni, hogy Debian rendszerben lévő legtöbb levelező eszköz a helyi kézbesítési módot alapértelmezetten mbox formában feltételezi. Extended_description-id.utf-8: Exim dapat menyimpan surate lokal dalam format beragam. Yang paling banyak digunakan adalah mbox dan Maildir. mbox menggunakan berkas tunggal untuk menyimpan seluruh surat dalam direktori /var/mail/. Dengan Maildir, setiap pesan tunggal disimpan dalam berkas terpisah di ~/Maildir/\n\nCatatan: kebanyakan program dalam Debian mengira metode pengiriman lokal dalam bentuk mbox. Extended_description-it.utf-8: Exim ha la possibilità di memorizzate i messaggi consegnati in diversi formati. I più diffusi sono mbox e Maildir. Il primo utilizza un singolo file per ogni casella in /var/mail/, mentre il secondo usa per ogni messaggio un file memorizzato in ~/Maildir/.\n\nNotare che molti strumenti in Debian si aspettano che la consegna locale venga fatta utilizzando il formato mbox. Extended_description-ja.utf-8: Exim はローカルに配送された電子メールを異なる形式で格納できます。ほとんどの場合は、mbox と Maildir のどちらかが使われます。mbox はすべてのメールフォルダを /var/mail に単一ファイルで格納します。Maildir 形式では、各個のメッセージは ~/Maildir/ に分割されたファイルとして格納されます。\n\nほとんどのメールツールは、ローカル配送方式が mbox であるとデフォルトでは仮定していることに注意してください。 Extended_description-kk.utf-8: Exim жергілікті түрде жеткізілген поштаны әр түрлі пішімде сақтай алады. Жиі пайдаланылатыны: mbox пен Maildir. mbox пошта бумасын /var/mail/ ішінде бір файл түрінде сақтайды. Maildir әрбір хабарды ~/Maildir/ ішінде жеке-жеке сақтайды.\n\nЕскерту: Debian құрамындағы пошталық құралдардың көбісі жергілікті поштаның жеткізу әдісі ретінде mbox пішімін қолданады. Extended_description-km.utf-8: Exim អាចទុកសំបុត្រដែលបានបញ្ជូនមូលដ្ឋានក្នុងទ្រង់ទ្រាយផ្សេងៗ ។ ភាគច្រើនបំផុតដែលបានប្រើគឺ mbox និង Maildir ។ mbox ប្រើឯកសារតែមួយសម្រាប់ថតសំបុត្រពេញលេញនៅក្នុង /var/mail/ ។ ជាមួយនឹងទ្រង់ទ្រាយ Maildir សារតែមួយទាំងអស់ត្រូវបានទុកក្នុងឯកសារដោយឡែកពីគ្នានៅក្នុង ~/Maildir/ ។\n\nសូមចំណាំថាឧបករណ៍សំបុត្រភាគច្រើននៅក្នុងដេបៀនរំពឹងវិធីសាស្ត្របញ្ជូនមូលដ្ឋានត្រូវតែ ជា mbox នៅក្នុងលំនាំដើមរបស់ពួកវា ។ Extended_description-ko.utf-8: exim은 로컬로 배달된 이메일을 다양한 형식으로 저장할 수 있습니다. 가장 널리 사용되는 형식은 mbox형식과 Maildir형식입니다. mbox형식은 /var/mail/에 있는 완전한 메일 폴더를 하나의 파일에 저장합니다. Maildir형식을 사용할 경우 모든 메시지는 ~/Maildir/에 따로 따로 저장됩니다.\n\n참고로 데비안에 있는 대부분의 메일 도구는 mbox 형식을 기본 로컬 배달 방식으로 간주합니다. Extended_description-lt.utf-8: Exim gali saugoti pristatytą paštą keliais formatais. Dažniausiai naudojami mbox ir Maildir. mbox formatu visas paštas rašomas į vieną rinkmeną aplanke /var/mail/. Maildir formatu kiekvienas laiškas saugomas atskiroje rinkmenoje aplanke ~/Maildir/.\n\nNepamirškite, kad dauguma pašto įrankių Debiane pagal nutylėjimą tikisi „mbox“ pristatymo metodo. Extended_description-ml.utf-8: എക്സിമിനു് പ്രാദേശികമായി എത്തിയ്ക്കുന്ന മെയിലുകള് വ്യത്യസ്ത ഫോര്മാറ്റുകളില് സൂക്ഷിച്ചു് വെയ്ക്കാന് കഴിയും. ഏറ്റവും സാധാരണയായി ഉപയോഗിക്കുന്നതു് mbox ഉം Maildir ഉം ആണു്. mbox /var/mail/ ല് സൂക്ഷിച്ചു വച്ചിട്ടുള്ള മുഴുവന് തപാല് ഫോള്ഡറുകള്ക്കുമായി ഒറ്റ ഫയലാണു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്. Maildir ഫോര്മാറ്റില് ഓരോ സന്ദേശങ്ങളും ~/Maildir/ ല് വ്യത്യസ്ത ഫയലായിട്ടാണു് സൂക്ഷിക്കുന്നതു്.\n\nകൂടുതല് ഡെബിയന് തപാല് ടൂളുകളും സഹജമായ പ്രാദേശികമായി കത്തു് എത്തിക്കാനുള്ള മാര്ഗമായി mbox പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു. Extended_description-mr.utf-8: स्थानिकरित्या वितरित केलेली ई-पत्रे एक्झिम विविध स्वरुपात संचयित करू शकतो. नेहमी वपरली जाणारी म्हणजे एमबॉक्स व मेलडिर. एमबॉक्स /व्हार/मेल/ मधे संचयित केलेल्या संपूर्ण टपाल फोल्डर करिता एकच संचयिका वापरते. मेलडिर स्वरूपात प्रत्येक संदेश ~/मेलडिर मधे वेगवेगळ्या संचयिकेत संचयित केला जातो.\n\nडेबियन मधील बहुतेक सर्व टपाल कार्यक्रमांना स्थानिक वितरण पद्धत मूलनिर्धारितपणे एमबॉक्स मधे असणे अपेक्षित असते, हे लक्षात घ्या. Extended_description-nb.utf-8: Exim kan lagre e-post levert lokalt i forskjellige formater. De mest brukte er mbox og Maildir. mbox bruker én fil for hele e-postmappa lagret i /var/mail/. Med Maildir-format lagres hver melding i en egen fil i ~/Maildir/.\n\nMerk at de fleste e-postverktøy i Debian forventer i standard-oppsettene sine at lokal leveringsmåte er mbox. Extended_description-ne.utf-8: एक्जिम विभिन्न ढाँचाहरूमा स्थानिय रूपमा हस्तान्तरण गरिएको इमेल भण्डारण गर्न सक्षम भयो ।प्रायजसो धेरै प्रयोग गरिएको ढाँचाहरू पत्रमञ्जूषा र पत्र डाइरेक्टरी हो । पत्रमञ्जूषाले /var/mail/ मा भण्डारण गरिएको पूरै पत्र फोल्डरको लागि एकल फाइल प्रयोग गर्दछ । पत्र डाइरेकटरी ढाँचाद्वारा हरेक एकल सन्देश ~/Maildir/ मा भिन्नै फाइलमा भण्डारण गरिएको हुन्छ ।\n\nकृपया याद गर्नुहोस् कि डेवियनमा धेरै पत्र उपकरणहरूले तिनीहरूको पूर्वनिर्धारणमा पत्रमञ्जूषा हुन स्थानिय हस्तान्तरण विधिको अपेक्षा गरेको हुन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Exim kan de lokaal afgeleverde e-mail in verschillende formaten opslaan. De meestgebruikte formaten zijn mbox en Maildir. Het mbox-formaat gebruikt een enkel bestand met daarin alle e-mail voor een gebruiker en slaat dit op in /var/mail. Bij gebruik van het maildir-formaat wordt elk bericht opgeslagen in een afzonderlijk bestand in ~/Maildir/.\n\nMerk op dat de meeste e-mailprogramma's in Debian standaard verwachten dat de lokale aflevermethode mbox is. Extended_description-nn.utf-8: Exim kan lagre e-post levert lokalt i forskjellige format. Dei mest brukte er mbox og Maildir. mbox brukar ei fil for heile e-postmappa lagra i /var/mail/. Med Maildir-format vert kvar melding ei eiga fil i ~/Maildir/.\n\nMerk at dei fleste e-postverktøya i Debian forventar i standardoppsetta sine at lokal leveringsmåte er mbox. Extended_description-no.utf-8: Exim kan lagre e-post levert lokalt i forskjellige formater. De mest brukte er mbox og Maildir. mbox bruker én fil for hele e-postmappa lagret i /var/mail/. Med Maildir-format lagres hver melding i en egen fil i ~/Maildir/.\n\nMerk at de fleste e-postverktøy i Debian forventer i standard-oppsettene sine at lokal leveringsmåte er mbox. Extended_description-pa.utf-8: Exim ਲੋਕਲ ਡਿਲਵਰ ਕੀਤੀਆਂ ਈ-ਮੇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲਣ ਯੋਗ ਹੈ। ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਹਨ mbox ਅਤੇ Maildir। mbox /var/mail/ ਮੇਲ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਸੰਭਾਲੇ ਸਭ ਲਈ ਇੱਕ ਇੱਕਲੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤਦੀ ਹੈ। Maildir ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ~/Maildir/ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਦੀ ਹੈ।\n\nਯਾਦ ਰੱਖ ਕਿ ਡੇਬੀਅਨ 'ਚ ਆਮ ਮੇਲ ਸੰਦ, ਲੋਕਲ ਡਿਲਵੀ ਢੰਗ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਲਈ mbox ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। Extended_description-pl.utf-8: Exim może dostarczać pocztę w różnych formatach. Dwa najpopularniejsze to mbox i Maildir. W formacie mbox, każda skrzynka to jeden plik w katalogu /var/mail/. W formacie Maildir, każda wiadomość jest w osobnym pliku w ~/Maildir/.\n\nNależy pamiętać, że większość narzędzi pocztowych w Debianie domyślnie zakłada, że poczta jest dostarczana w formacie mbox. Extended_description-pt.utf-8: O Exim pode guardar mail entregue localmente em diferentes formatos. Os mais vulgarmente utilizados são mbox e Maildir. mbox utiliza um único ficheiro para todo o directório de mail guardado em /var/mail. Com o formato Maildir cada mensagem é guardada num ficheiro em ~/Maildir/.\n\nPor favor note, que em Debian, a maioria das ferramentas de mail esperam que o método de entrega local, por omissão, seja mbox. Extended_description-pt_br.utf-8: O Exim é capaz de armazenar mensagens entregues localmente em diferentes formatos. Os formatos mais comumente usados são mbox e Maildir. O formato mbox usa um único arquivo para toda a caixa-postal armazenada em /var/mail. No formato Maildir, cada mensagem é armazenada em um arquivo separado em ~/Maildir/.\n\nPor favor, note que a maioria das ferramentas de mensagens no Debian, em suas configurações padrão, esperam que o método de entrega local seja o mbox. Extended_description-ro.utf-8: Exim este capabil să stocheze mesajele livrate local în diverse formate. Cele mai comun folosite sunt mbox și Maildir. mbox folosește un singur fișier pentru întreaga căsuță poștală, fișier stocat în /var/mail. La formatul Maildir fiecare mesaj este stocat într-un fișier separat în ~/Maildir/.\n\nA se observa că cele mai multe unelete de mesagerie electronică din Debian se așteapta ca metoda de livrare locală să fie implicit mbox. Extended_description-ru.utf-8: Exim может сохранять локально доставляемую почту в различных форматах. Наиболее часто используются mbox и Maildir. В формате mbox используется один файл для всей почты, который хранится в каталоге /var/mail/. В формате Maildir каждое сообщение сохраняется в отдельном файле в каталоге ~/Maildir/.\n\nЗаметьте, что большинство почтовых утилит Debian по умолчанию настроены на использование mbox как метода локальной доставки. Extended_description-sk.utf-8: Exim je schopný lokálne doručovať poštu v rôznych formátoch. Najviac používané formáty sú mbox a Maildir. mbox používa jediný súbor pre celý poštový priečinok uložený v adresári /var/mail/. Maildir formát používa samostatné súbory pre každú poštu uložené v adresári ~/Maildir/.\n\nUvedomte si, že väčšina poštových nástrojov v Debiane predpokladá vo svojom predvolenom nastavení doručovanie pošty do formátu mbox. Extended_description-sl.utf-8: Exim lahko lokalno dostavljeno pošto shranjuje v različnih oblikah. Najpogosteje uporabljeni sta mbox in Maildir. mbox shrani celoten poštni imenik v eno datoteko v /var/mail/. Oblika Maildir pa shrani vsako sporočilo v svoji datoteki v ~/Maildir/.\n\nVečina poštnih orodij za Debian ima privzeto metodo lokalne dostave mbox. Extended_description-sq.utf-8: Exim është i aftë të ruajë mesazhet e dërguar lokalisht në formate të ndryshëm. Ato më të përdorshmit janë mbox dhe Maildir. mbox përdor një skedë të vetme për tërë dosjen postare të ruajtur në /var/mail/. Me formatin Maildir çdo mesazh i vetëm ruhet në një skedë të ndarë në ~/Maildir/.\n\nTë lutem vër re që veglat më të shumta të postës në Debian presin që metoda e dërgimit lokal të jetë mbox si e parazgjedhur e tyre. Extended_description-sv.utf-8: Exim kan lagra lokalt levererad e-post i olika format. De mest vanliga sätten är mbox och Maildir. Mbox använder en enda fil för hela e-postmappen och lagras under /var/mail. Med formatet Maildir lagras meddelanden var för sig i separata filer under ~/Maildir/.\n\nObservera dock att de flesta e-postverktyg i Debian förväntar som standard att den lokala leveransmetoden är mbox. Extended_description-ta.utf-8: எக்ஸ் இம் ஆல் உள் அஞ்சலுக்கு வெவ்வேறு ஒழுங்கு முறைகளை வைக்க இயலும். வழக்கமாக பயன்படுவது எம்பாக்ஸ் மற்றும் மெயில்டிர் எம்பாக்ஸ் முழுமையான அஞ்சல் அடைவுக்கு /var/mail/இல் ஒரே ஒரு கோப்பை பயன் படுத்துகிறது. மெயில்டிர் ஒழுங்கில் ஒவ்வொரு அஞ்சலும் ~/Maildir/. அடைவில் தனித்தனிக் கோப்பில் சேமிக்கப் படுகிறது.\n\nடெபியன் இல் பெரும்பாலான அஞ்சல் கருவிகள் உள் அஞ்சல் வினியோகம் முன்னிருப்பாக எம்பாக்ஸ் ஆக இருக்க வேண்டும் என எதிர் பார்க்கின்றன என அறியவும். Extended_description-th.utf-8: exim สามารถเก็บเมลที่แยกส่งในเครื่องได้ในหลายรูปแบบ แบบที่ใช้กันมากที่สุดคือ mbox และ Maildir แบบ mbox จะใช้แฟ้มเดียวเก็บเมลทุกฉบับ โดยเก็บไว้ที่ /var/mail/ ส่วนแบบ Maildir จะเก็บเมลแต่ละฉบับแยกแฟ้มกัน โดยเก็บไว้ที่ ~/Maildir/\n\nสังเกตว่า เครื่องมือจัดการเมลส่วนใหญ่ในเดเบียน จะถือว่าการแยกส่งเมลในเครื่องเป็นแบบ mbox เป็นค่าปกติ Extended_description-tr.utf-8: Exim, yerel olarak dağıtılan epostaların farklı biçemlerde kaydedilmesine olanak tanımaktadır. Bunların en yaygınları 'mbox' ve 'Maildir'dir. 'mbox' epostaların tamamı için /var/mail dizininde tek bir dosya kullanır. 'Maildir' ise her bir iletiyi ~/Maildir dizininde ayrı bir dosya halinde kaydeder.\n\nLütfen Debian'daki eposta araçlarının çoğunun yerel dağıtım yöntemi olarak 'mbox' biçemini varsaydığını unutmayın. Extended_description-uk.utf-8: Exim дозволяє зберігати пошту, що доставляється локально, в різних форматах. Найбільш широко застосовні з них -- це mbox та Maildir. mbox використовує єдиний файл для всієї поштової теки. Він знаходиться в /var/mail/. Формат Maildir передбачає зберігання кожного повідомлення в окремому файлі в теці ~/Maildir/.\n\nБудь ласка, зауважте, що більшість поштових інструментів Debian очікують на те, що зазвичай методом доставки локальної пошти є саме mbox. Extended_description-vi.utf-8: Exim có khả năng cất giữ các thư được phát cục bộ trong các định dạng khác nhau. Những định dạng thường dùng nhất là « mbox » và « Maildir ». mbox dùng một tập tin riêng lẻ cho toàn bộ thư mục thư được cất giữ trong « /var/mail/ ». Còn trong định dạng Maildir, mỗi thư riêng được cất giữ trong một tập tin riêng trong « ~/Maildir/ ».\n\nGhi chú rằng phần lớn công cụ thư tín trong Debian ngờ phương pháp phát thư cục bộ là mbox theo mặc định. Extended_description-wo.utf-8: Exim man na di deñc email lokaal yi ci ay formaat yu bare. Yi ci ëppu luñu leen di jëfandikoo ñooy mbox ak Maildir. mbox dafay dafay jël benn fiise, deñc ci kaggu wi yor mbooleem bataaxal yi ne ci /var/mail. Formaat bu Maildir nak mooy bataaxal bu ne dafay am ab fiise bu boppam buñuy deñc ci kaggu ~/Maildir/.\n\nNa nga bayyi xel ne li ëppu ci jumtukaay yu email yu Debian, ci seen komfiguraasioŋ bu defóo dañuy jappu ne metood bu jébbale email lokaal yi moodi mbox. Extended_description-zh_cn.utf-8: Exim 可以将投递到本地的信件以多种格式储存。最常用的两种储存格式是 mbox 和 Maildir。使用 mbox 格式时,整个邮件夹一起储存为 /var/mail/ 中的一个文件。使用 Maildir 格式时,每一封信件都分别储存为一个 ~/Maildir/ 中的文件。\n\n请注意,Debian 中的大多数邮件工具的默认设置都假定本地信件以 mbox 格式投递。 Extended_description-zh_tw.utf-8: Exim 可以將傳送到本機的郵件以不同的格式儲存。其中最常見的格式是 mbox 及 Maildir。mbox 是一個包含了完整的郵件資料夾、存放於 /var/mail/ 的單一檔案。而 Maildir 則是將各個信件一一存放在 ~/Maildir/ 的各別檔案中。\n\n請注意到,大多數 Debian 裡的郵件工具程式在預設上都假設了本機郵件是以 mbox 做為傳送方式。 Type: select Owners: exim4/dc_localdelivery Name: exim4/dc_minimaldns Default: false Description: Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)? Description-ar.utf-8: هل تريد إبقاء عدد استعلامات DNS محدوداً (اتّصال-عند-الطّلب)؟ Description-ast.utf-8: ¿Llimitar el númberu de consultes de DNS (marcación baxo demanda)? Description-be.utf-8: Выконваць мінімальную колькасць DNS-запытаў (Dial-on-Demand)? Description-bg.utf-8: Поддържане на минимален брой на заявките към DNS (Dial-on-Demand)? Description-bn.utf-8: DNS-কোয়েরির সংখ্যা সর্বনিম্ন রাখা হবে (প্রয়োজনে ডায়াল)? Description-bs.utf-8: Držati broj DNS upita minimalnim (Dial-on-Demand)? Description-ca.utf-8: Voleu mantenir el nombre mínim de consultes de DNS possibles (marcatge sota demanda)? Description-cs.utf-8: Minimalizovat počet DNS dotazů (Vytáčení-na-vyžádání)? Description-da.utf-8: Skal antallet af DNS-forespørgsler minimeres (opkaldsforbindelse)? Description-de.utf-8: DNS-Anfragen minimieren (Automatische Einwahl, Dial-on-Demand)? Description-dz.utf-8: ཊི་ཨེན་ཨེསི་-འདྲི་དཔྱད་ཚུ་གི་ཨང་ཡིག་ཉུང་སུ་སྦེ་བཞག (Demand-ཌ་ཡེལ་འབད་ནི་ཨིན་ན)? Description-el.utf-8: Ελάχιστος αριθμός επερωτήσεων DNS (για σύνδεση κατ' απαίτηση); Description-eo.utf-8: Ĉu oni minimumigu la nombron da 'DNS'-peto (Laŭ-Bezona-Konekto)? Description-es.utf-8: ¿Limitar el número de consultas de DNS (marcación bajo demanda)? Description-eu.utf-8: Mantendu DNS galdeketak gutxienean (Eskaripeko deia)? Description-fi.utf-8: Tehdäänkö mahdollisimman vähän DNS-kyselyitä (tarvittaessa avattava soittoyhteys)? Description-fr.utf-8: Faut-il minimiser les requêtes DNS (connexions à la demande) ? Description-gl.utf-8: ¿Minimizar o número de consultas DNS? Description-he.utf-8: השאר את מספר שאילתות ה-DNS במינימום (חיוג לפי דרישה)? Description-hr.utf-8: Održi najmanji broj DNS upita (spajanje na zahtjev)? Description-hu.utf-8: Minimalizálod a DNS-kérések számát (szükséges kapcsolódáskor)? Description-id.utf-8: Jaga jumlah permintaan DNS minimal (Dial-on-Demand)? Description-it.utf-8: Mantenere al minimo il numero di richieste DNS (dial-on-demand)? Description-ja.utf-8: DNS クエリの数を最小限に留めますか (ダイヤルオンデマンド)? Description-kk.utf-8: DNS сұраныстарының санын азайтып отыруды (Dial-on-Demand) қалайсыз ба? Description-km.utf-8: រក្សាទុកចំនួនសំណួរ DNS អប្បបរមា (Dial-on-Demand) ឬ ? Description-ko.utf-8: DNS 질의를 최소화하시겠습니까 (필요할 때만 전화접속)? Description-lt.utf-8: Ar minimizuoti DNS užklausų kiekį? Description-ml.utf-8: ഡിഎന്എസ്-അന്വേഷണങ്ങളുടെ എണ്ണം കുറയ്ക്കണോ (ഡയല്-ഓണ്-ഡിമാന്ഡ്)? Description-mr.utf-8: डीएनएस-चौकशा संख्या कमितकमी ठेवायची (डायल-ऑन-डिमांड)? Description-nb.utf-8: Minimer antall DNS-forespørsler (oppringning-etter-behov)? Description-ne.utf-8: डी एन एस-क्वेरीहरूको मिनिमल (डायल-अन-डिमान्ड) को सङ्ख्या राख्नुहुन्छ ? Description-nl.utf-8: Aantal DNS-aanvragen minimaliseren (inbellen-op-aanvraag)? Description-nn.utf-8: Hald talet på DNS-spørjingar på eit minimum (oppringt samband)? Description-no.utf-8: Minimer antall DNS-forespørsler (oppringning-etter-behov)? Description-pa.utf-8: ਕੀ DNS-ਕਿਊਰੀ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਰੱਖਣੀ ਹੈ (ਡਾਇਲ-ਆਨ-ਡਿਮਾਂਡ)? Description-pl.utf-8: Utrzymywać ilość zapytań DNS na minimalnym poziomie (dzwonienie na żądanie)? Description-pt.utf-8: Manter o número de pesquisas DNS mínimas (Dial-on-Demand)? Description-pt_br.utf-8: Manter o número de pesquisas DNS mínimas (Discagem-sob-Demanda)? Description-ro.utf-8: Se pastrează numărul de interogări DNS la minim (doar la cerere - Dial-on-Demand)? Description-ru.utf-8: Сокращать количество DNS-запросов до минимума (дозвон по требованию)? Description-sk.utf-8: Minimalizovať počet DNS požiadaviek (Vytáčanie-na-požiadanie)? Description-sl.utf-8: Pustim število DNS-zahtevkov minimalno (Klic-na-Zahtevo - Dial-on-Demand)? Description-sq.utf-8: Ta ruaj numrin minimal të pyetjeve-DNS (Dial-on-Demand)? Description-sv.utf-8: Håll antalet DNS-frågor till ett minimum (ring-vid-behov)? Description-ta.utf-8: டிஎன்எஸ் -கேள்விகளை முடிந்த வரை குறைவாக வைத்துக் கொள்க. (தேவையான போது டயல் செய்ய?) Description-th.utf-8: จำกัดจำนวนการสอบถาม DNS ให้น้อยที่สุด (เหมาะสำหรับ Dial-on-Demand) หรือไม่? Description-tr.utf-8: DNS sorgulamaları asgari düzeyde tutulsun mu (İsteğe-bağlı-Bağlantı)? Description-uk.utf-8: Тримати кількість DNS-запитів мінімальною (Dial-on-Demand)? Description-vi.utf-8: Giảm số việc truy vấn DNS (quay số khi yêu cầu) không? Description-wo.utf-8: Ndax nu bayyi lumu sakku DNS mu néew (Dial-on-Demand)? Description-zh_cn.utf-8: 保持最小 DNS 查询量吗 (按需拔号,Dial-on-Demand)? Description-zh_tw.utf-8: 是否保持最小的 DNS 查詢量 (即時撥接;Dial-on-Demand)? Extended_description: In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows keeping down the number of hard-coded values in the configuration.\n\nIf this system does not have a DNS full service resolver available at all times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a costly dial-up-event.\n\nThis option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it has always-on Internet access, this option should be disabled. Extended_description-ar.utf-8: في وضع العمل العادي يقوم Exit ببحوث DNS عند بدء التشغيل و عند إرسال أو استلام الرسائل. لأغراض التّسجيل ولإبقاء عدد القيم المثبّتة في ملفّ الإعداد صغيراً.\n\nإن لم يكن لهذا النظام محلل DNS كامل الخدمة متوفر في جميع الأوقات (مثلاً إن كان اتصاله بالإنترنت عبر الطلب الهاتفي باستخدام الطلب عند الحاجة)، فقد يكون لهذا عواقب غير محمودة. مثلاً، عند محاولة تشغيل Exim أو محاولة معالجة الصف (حتى في حال عدم وجود رسائل بالانتظار) فقد يستدعي ذلك طلب اتصال هاتفي مكلف.\n\nيجب انتقاء هذا الخيار إن كان النظام يستخدم الاتصال عند الحاجة. وإن كان للنظام اتصال دائم بالإنترنت، فيجب تعطيل هذا الخيار. Extended_description-ast.utf-8: Nel mou normal d'operación, Exim fai consultes de DNS al aniciar y cuando recibe o entrega mensaxes. Estes consultes faense pa poder caltener rexistros y pa caltener pequeñu'l númberu de valores fixos grabaos nel ficheru de configuración.\n\nSi esti sistema nun tien accesu permanente a sirvidores de nomes DNS (ye'l casu cuando s'usa marcación baxo demanda o una llinia d'accesu telefónicu) esto podría tener consecuencies nun deseyaes. Por exemplu, podría llegase a tentar facer un eventu de conexón (que xenere una llamada costosa) al aniciar exim o procesar la cola del corréu (inclusu magar que nun heba mensaxes n'espera).\n\nTendría de seleicionar esta opción si'l to sistema usa marcación baxo demanda. Nun la habilites si'l to sistema ta permanentemente coneutáu a Internet. Extended_description-be.utf-8: У звычайным рэжыме працы Exim робіць праверкі DNS падчас запуску, а таксама падчас атрымання альбо адпраўкі пошты. Гэта патрэбна для вядзення журналаў і дзеля таго, каб зменшчыць колькасць жорстка запраграмаваных значэнняў у наладках.\n\nКалі гэтая сістэма не падключаная ўвесь час да паўнавартаснай DNS-службы (напрыклад, калі ўжываецца dialup-злучэнне з сецівам па схеме dial-on-demand), такі рэжым працы можа мець непажаданыя наступствы. Напрыклад, запуск Exim альбо прагляданне чаргі (нават калі ў ёй няма паведамленняў) можа быць прычынай аплочанага dial-up злучэння.\n\nКалі Вашая сістэма выкарыстоўвае схему Dial-on-Demand, пазначце гэты параметр. Калі сістэма мае сталае злучэнне з сецівам, гэты параметр трэба адключыць. Extended_description-bg.utf-8: В нормален режим на работа Exim прави заявки към DNS при стартиране, при получаване, при изпращане на поща и т.н. Това се прави за целите на хроникирането и за да се избегне въвеждането на твърдо зададени стойности във файловете с настройки.\n\nАко системата ви няма постоянен достъп до DNS-сървър (например ако използвате dial-up с набиране при нужда), това може да има нежелани последствия. Например стартирането на Exim или обработването на опашката (дори да е празна) може да предизвика активиране на dial-up-връзката, което струва пари.\n\nИзберете тази настройка ако системата ви използва набиране при нужда (dial-on-demand). Ако използвате постоянна връзка с Интернет, не активирайте тази настройка. Extended_description-bn.utf-8: অপারেশনের সাধারন মোডে এক্সিম DNS এ স্টার্টআপের সময়, এবং যখন বার্তা গ্রহন করে এবং ডেলিভারী করে তখন দেখে। এটি লগিং এর জন্য এবং কনফিগারেশনে হার্ড-কোডেড মানের সংখ্যা কম রাখতে অনুমতি দেয়।\n\nযদি সর্বদা এই সিস্টেমের একটি DNS পূর্ণ সেবা রিসলভার না থাকে (উদাহরনস্বরুপ, যদি এর ইন্টারনেট সংযোগ ডায়াল-অন-ডিমান্ড ব্যবহারকারী ডায়াল-আপ লাইন হয়), এটি অপ্রয়োজনীয় ফলাফল ধারন করতে পারে। উদাহরনস্বরুপ, এক্সিম স্টার্ট বা কিউ রান করা হলে এর ফলে দামী ডায়াল-আপ-ইভেন্ট শুরু হতে পারে।\n\nযদি প্রয়োজনে ডায়াল ব্যবহার করা হয় তাহলে এই অপশন নির্বাচন করা উচিত। যদি এটির সর্বদা ইন্টারনেট সংযোগ থাকে তাহলে এই অপশন নিষ্ক্রিয় করা উচিত। Extended_description-bs.utf-8: U normalnom modu rada Exim pravi DNS pretrage prilikom pokretanja i prilikom slanja ili primanja pisama. One se rade u svrhu bilježenja i da bi zadržao manjim broj stalnih postavki u konfiguracionoj datoteci.\n\nAko ovaj sistem nema cijelo vrijeme dostupan DNS full service resolver (na primjer, koristi dial-up internet pristup pomoću dial-on-demand), ovo može imati neželjene posljedice. Na primjer, prilikom pokretanja Exim-a ili pokretanja rednog slanja poruka (čak i bez poruka na čekanju) može doći do skupog dial-up računa.\n\nOva opcija se treba odabrati ako ovaj sistem koristi Dial-on-Demand. Ako je uvijek na internetu, ova opcija treba biti isključena. Extended_description-ca.utf-8: En el seu mode normal d'execució, l'Exim realitza consultes de DNS a l'arrencada i quan rep o envia missatges. Això és qüestions de registre i permet mantenir un nombre petit de valors escrits al fitxer de configuració.\n\nSi aquest ordinador no té accés permanent a un servei complet de resolució DNS (com ara, si l'accés a Internet és una línia que utilitza marcatge per demanda) això pot tenir conseqüències no desitjades. Per exemple, iniciar l'Exim o executar la cua (fins i tot amb cap missatge esperant) pot activar un marcatge amb un cert cost.\n\nAquesta opció s'hauria de seleccionar si el sistema està utilitzant marcació per demanda. Si sempre té accés a Internet, s'hauria de inhabilitar. Extended_description-cs.utf-8: Aby Exim poskytoval přesné záznamy o své činnosti a minimalizoval počet pevných hodnot v konfiguračním souboru, klade při svém startu a při přijímání nebo odesílání pošty různé DNS dotazy.\n\nKdyby tento počítač neměl trvalý přístup k jmenným serverům a používal pro přístup k Internetu vytáčené připojení na vyžádání, mohlo by to mít nechtěné následky, protože start eximu nebo kontrola fronty (i kdyby v ní nebyly žádné zprávy) by mohly spustit drahé připojení.\n\nTuto možnost byste měli povolit v případě, že váš systém používá vytáčení na vyžádání. Jestliže máte k Internetu trvalý přístup, tuto možnost zamítněte. Extended_description-da.utf-8: I normal drifttilstand, foretager Exim DNS-opslag under opstarten og når den modtager eller afleverer beskeder o.lign. Det sker for at føre log og holde antallet af faste indstillinger i opsætningsfilen nede.\n\nHvis dette system ikke har permanent adgang til en DNS-navneserver (f.eks. hvis internetadgangen foregår via en opkaldsforbindelse), kan dette have uønskede konsekvenser. For eksempel kan opstart af Exim eller kørsel af køen (også selv om der ikke er nogen ventende beskeder) udløse en dyr opringningshændelse.\n\nDenne indstilling bør aktiveres hvis systemet benytter en opkaldsforbindelse. Hvis det har en permanent internetforbindelse, bør den deaktiveres. Extended_description-de.utf-8: Normalerweise führt Exim beim Start, beim Empfangen oder beim Zustellen von Nachrichten DNS-Abfragen durch. Das geschieht für die Protokolldatei und um die Anzahl fest eingetragener Werte in den Einstellungen klein zu halten.\n\nWenn dieser Rechner keinen dauerhaften Zugang zu DNS-Servern hat (z. B. sich die Internetverbindung bei versuchtem Zugriff auf das Netz automatisch aufbaut (Dial-on-Demand)), kann das ungewollte Auswirkungen haben. Beispielsweise kann das Starten von Exim oder das Abarbeiten der Warteschlange (sogar, wenn diese leer ist) zu einer kostenpflichtigen Einwahl führen.\n\nSie sollten hier zustimmen, wenn Ihr System einen automatischen Verbindungsaufbau ins Internet benutzt. Wenn Sie eine ständige Internetverbindung haben, sollten Sie hier ablehnen. Extended_description-dz.utf-8: སྤྱིར་བཏང་བཀོལ་སྤྱོད་གྱི་ཐབས་ལམ་ནང་འབད་བ་ཅིན་ ཨེག་ཟིམ་གྱིས་ འགོ་བཙུག་པའི་སྐབས་དང་ དེ་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཐོབ་པའི་སྐབས་ལུ་ ཡང་ན་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ཌི་ཨེན་ཨེསི་ལུ་བལྟ་འོང་། འདི་ཡང་དྲན་དེབ་བཀོད་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ རིམ་སྒྲིག་ནང་ ཨང་རྟགས་སྲ་བའི་བེ་ལུསི་ཨང་གྲངས་ཚུ་མར་བཞག་བཅུགཔ་ཨིན།\n\nའ་ནི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་ཌི་ཨེན་ཨེསི་-མིང་སྲུང་བཞག་པ་-འཛུལ་བསྐྱོད་འབད་ནི་དེ་མེད་པའི་ཐོག་ལས་ (དཔེར་ན་ ཌ་ཡཱེལ-ཨོན་-མཁོ་འདོད་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཧོསཊི་ཨིན་པ་ཅིན་) དེ་ལུ་མ་དགོ་པའི་འབྲེལ་འབྱུང་འོང་། དཔེར་ན་ ཨེག་ཟིམ་འགོ་བཙུགས་ནི་ ཡང་ན་ གྱལ་རིམ་གཡོག་བཀོལ་བའོ་ཐོག་ལས་ (འཕྲིན་དོན་ཚུ་འགུག་སྟེ་མེད་དེ་རང་འབད་རུང་) རིན་གོང་སྦོམ་་གནས་མི་ ཌ་ཡཱེལ་-ཨཔ་བྱུང་ལས་ཅིག་བྱུང་བཅུག་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོད་མི་ དགོས་འདོད་མེད་པའི་རྗེས་འབྲས་འཐོབ་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོདཔ་ཨིན།\n\nརིམ་ལུགས་འདི་གིས་ ག་དེམ་ཅིག་འབད་ Dial-on-Demand འདི་ལགལེན་འཐབ་ཏེ་ཡོད་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་དགོཔ་ཨིན། དེ་མེན་པར་ ཨ་རྟག་ར་ཨིན་ཊར་ནེཊི་འཇུལ་སྤྱོད་གུ་ཨིན་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་དགོ Extended_description-el.utf-8: Σε κανονική λειτουργία το Exim πραγματοποιεί επερωτήσεις DNS κατά την εκκίνησή του, καθώς και κατά την λήψη και παράδοση των μηνυμάτων. Αυτό γίνεται για λόγους καταγραφής και επιτρέπει τη διατήρηση όσον το δυνατόν λιγότερων hard-coded τιμών στο αρχείο ρυθμίσεων..\n\nΑν το σύστημα δεν έχει στη διάθεσή του ένα σύστημα πλήρους υπηρεσίας ονοματοδοσίας DNS σε κάθε στιγμή (για παράδειγμα αν η πρόσβασή του στο Διαδίκτυο είναι μέσω μιας γραμμής dial-up με χρήση dial-on-demand), αυτό μπορεί να έχει ανεπιθύμητες συνέπειες. Για παράδειγμα. ξεκινώντας τον εξυπηρετητή Exim ή τρέχοντας την παράδοση των μηνυμάτων που είναι στην ουρά (ακόμα και αν δεν υπάρχουν μηνύματα σε αναμονή) μπορεί να προκαλέσει την πραγματοποίηση κοστοβόρων προσπαθειών σύνδεσης dial-up.\n\nΑυτή η επιλογή θα πρέπει να γίνει αν το σύστημα χρησιμοποιεί Dial-on-Demand. Αν έχει συνεχή πρόσβαση στο Διαδίκτυο, η επιλογή αυτή θα πρέπει να απενεργοποιηθεί. Extended_description-eo.utf-8: Ordinare, 'Exim'-programo faras 'DNS'-serĉadon dum eklanĉo, kaj kiam ĝi ricevas aŭ disdonas mesaĝojn. Tio estas por protokolaj celoj kaj ebligas minimumigi la nombron da enkodumitaj valoroj en la agorda dosiero.\n\nSe tiu ĉi gastkomputilo ne havas kompletan 'DNS'-solvilon disponigita dum la tuta tempo (ekzemple, se ĝi uzas laŭbezonkonektojn al interreto per telefona lineo), tio povus kaŭzi maldeziritajn sekvojn. Ekzemple, lanĉo de la programo 'Exim' aŭ traktadon de la petvico (eĉ sen atendantajn mesaĝojn) povus krei multkostajn telefon-konektojn.\n\nTiu ĉi opcio devas esti elektita se tiu ĉi sistemo uzas Laŭ-Bezon-Konektojn. Se ĝi havas konstantan konekton al Interreto, tiu ĉi opcio devus esti malebligita. Extended_description-es.utf-8: En el modo normal de operación, Exim hace consultas de DNS al iniciar y cuando recibe o entrega mensajes. Estas consultas se hacen para poder mantener registros y para mantener pequeño el número de valores fijos grabados en el archivo de configuración.\n\nSi este sistema no tiene acceso permanente a servidores de nombres DNS (es el caso cuando se usa marcación bajo demanda o una línea de acceso telefónico) esto podría tener consecuencia no deseadas. Por ejemplo, se podría llegar a intentar realizar una evento de conexión (que genere una llamada costosa) al iniciar exim o procesar la cola del correo (incluso aunque no haya mensajes en espera).\n\nDebería seleccionar esta opción si su sistema utiliza marcación bajo demanda. No la habilite si su sistema está permanentemente conectado a Internet. Extended_description-eu.utf-8: Funtzionamentu modu arruntean DNS bilaketa bat egiten du abiaraztean, eta mezuak jaso edo banatzerakoan. Hau erregistrorako bakarrik egiten da eta konfigruazioan kode balioak murrizteko balio du.\n\nSistema honek ez badu denbora guztian DNS ebazpen zerbitzua (Adibidez internetera telefono bitartez eskaripeko deia erabiliaz) honek esperogabeko eraginak izan ditzake. Adibidez Exim abiarazi edo hilara kudeatu ezkero (nahiz ez mezurik eogn bertan) dei bat egitea eragin dezake.\n\nAukera hau hautatu behar da sistema honek eskuzko markatzea erabiltzen badu. Beti internetera konektaturik badago aukera hau ezgaitu beharko zenuke. Extended_description-fi.utf-8: Tavallisessa toimintatilassa Exim tekee DNS-kyselyitä käynnistyessään sekä vastaanottaessaan tai toimittaessaan viestejä. Tietoja käytetään lokin kirjoittamiseen. Näin toimimalla asetustiedostoihin tarvitsee määrittää vähemmän arvoja.\n\nJos tällä koneella ei ole pysyvää yhteyttä nimipalveluun (DNS) (esimerkiksi kun käytetään tarvittaessa avattavaa soittoyhteyttä), tällä saattaa olla ei-toivottuja seurauksia. Esimerkiksi Eximin käynnistys tai postijonon käsittely (vaikka siinä ei olisikaan yhtään viestiä) saattaa aiheuttaa kalliin soittoyhteyden avaamisen.\n\nTämän valinnan tulisi olla päällä, jos järjestelmä käyttää tarvittaessa avattavaa soittoyhteyttä. Jos Internet-yhteys on päällä koko ajan, tämän valinnan tulisi olla poissa käytöstä. Extended_description-fr.utf-8: En fonctionnement normal, Exim effectue des contrôles DNS au démarrage et lors de la réception ou de la distribution de messages. Cela est destiné à la journalisation et permet de minimiser le nombre de valeurs codées en dur dans le fichier de configuration.\n\nSi cet hôte n'a pas de connexion permanente vers un serveur de noms, notamment s'il utilise des connexions à la demande, cela peut avoir des conséquences inattendues. Par exemple, le lancement d'Exim ou le traitement de la file d'attente (même sans messages en attente) générera de coûteuses connexions.\n\nCette option est conseillée pour les systèmes utilisant des connexions à la demande. Elle devrait être désactivée pour des systèmes disposant d'une connexion permanente. Extended_description-gl.utf-8: No modo normal de funcionamento, Exim fai consultas DNS no inicio e cando recibe ou envía mensaxes. Isto faise para fins de rexistro e permite minimizar o número de valores incrustados na configuración.\n\nSe este sistema non ten un servizo de resolución DNS completo dispoñible en todo momento (por exemplo, se para se conectar a Internet emprega un módem con chamada baixo demanda), isto pode ter consecuencias non desexadas. Por exemplo, iniciar Exim ou procesar a cola (incluso sen mensaxes agardando) podería causar unha chamada telefónica custosa.\n\nEsta opción deberíase seleccionar se este sistema emprega chamada baixo demanda. Se ten acceso contínuo a Internet debería desactivarse esta opción. Extended_description-he.utf-8: במצב פעולה נורמלי, Exim יוצר חיפושי DNS בעליה, כאשר מתקבל או נשלח דואר. כל זאת לצרכי תיעוד וכדי לשמור את הערכים הקבועים בקבצי ההגדרות במינימום.\n\nאם מחשב זה הינו ללא גישה קבועה לשרת DNS (למשל אם הוא מחובר בחייגן עם חיבור לפי דרישה), שימוש בחיוג על פי דרישה היה בעל משמעויות לא רצויות. למשל כאשר exim היה מתחיל או מריץ תור (גם אם אין הודעות) זה יכול לגרום לביצוע חיוג לא רצוי.\n\nצריך לבחור באפשרות זו אם משתמשים בחיוג על פי דרישה. אם המערכת תמיד מחוברת לאינטרנט מומלץ לא לבחור באפשרות זו. Extended_description-hr.utf-8: U normalnom načinu rada, Exim vrši DNS upite pri pokretanju, primanju ili isporuci poruka. To se radi zbog bilježenja i da bi se u postavkama moglo držati što manje ručno upisanih vrijednosti.\n\nAko je ovo stroj bez stalnog pristupa DNS imenskom poslužitelju (naprimjer, ako pristup na Internet ostvaruje povremenom vezom koja se spaja na zahtjev), ovo može imati neželjenih posljedica. Naprimjer, samo pokretanje Exima ili prolazak kroz red poruka (čak i ako u njemu ne čeka nijedna poruka) može prouzročiti skupo pozivanje zbog spajanja na mrežu.\n\nOvu opciju treba odabrati ako ovaj sustav koristi spajanje na zahtjev. Ako on ima stalni pristup Internetu, ovu opciju treba onemogućiti. Extended_description-hu.utf-8: Normál módú üzemeltetéskor az Exim induláskor és levelek fogadásakor vagy küldésekor DNS-kéréseket tesz. Ennek célja a naplózás és lehetővé teszi a bedrótozott értékek számának alacsonyan tartását a beállításban.\n\nHa e rendszer nem bír állandó DNS feloldóval (például Internet hozzáférése egy igény szerinti betárcsázós vonal) ez nem-kívánt következményekkel járhat. Például az Exim indítása vagy a várakozó sor futtatása (még ha nincs is várakozó levél) drága betárcsázást okozhat.\n\nE lehetőség választandó, ha a rendszer szükség szerinti betárcsázást használ. Állandó Internet eléréssel, e lehetőség legyen kapcsolva. Extended_description-id.utf-8: Pada modus normal, Exim beroperasi menggunakan DNS saat dijalankan, saat menerima atau mengirim pesan. Hal ini bertujuan untuk keperluan pencatatan log dan untuk tetap menjaga agar jumlah nilai variabel yang telah ditentukan sebelumnya di berkas konfigurasi tetap kecil.\n\nJika sistem ini tidak mempunyai akses server DNS permanen setiap saat (misalkan: jika sistem ini menggunakan akses telepon menggunakan dial-on-demand), hal ini dapat menghasilkan akibat yang tak diharapkan. Contohnya, menjalankan Exim atau queue (bahkan tanpa adanya surate yang menunggu) dapat mengakibatkan sambungan dialup yang mahal.\n\nPilihan ini sebaiknya dipilih jika sistem ini menggunakan 'Dial-on-Demand'. Jika selalu terhubung ke internet, pilihan ini harus dimatikan. Extended_description-it.utf-8: Nella modalità predefinita, Exim esegue delle richieste DNS all'avvio, quando riceve e consegna un messaggio e in altre occasioni, allo scopo di mantenere dei log accurati e di ridurre al minimo il numero di valori fissi scritti nel file di configurazione.\n\nNel caso di un host senza accesso permanente a un server DNS, come nel caso di dial-on-demand abilitato, ci potrebbero essere delle conseguenze non volute. Per esempio, all'avvio di Exim o durante il controllo della coda (anche senza messaggi in attesa) si potrebbe attivare la connessione ad Internet.\n\nQuesta opzione va abilitata sui sistemi che usano dial-on-demand, va invece disabilitata in tutti quelli che hanno una connessione permanente ad Internet. Extended_description-ja.utf-8: 通常の動作モードでは、Exim は起動時、およびメッセージの受信時と配送時に DNS ルックアップを行います。これは、記録用であり、設定ファイルにハードコードされた値の数に抑えることができます。\n\nこのシステムが完全な DNS サービスリゾルバを常時利用できない場合 (たとえばインターネットアクセスがダイヤルアップオンデマンドを使ったダイヤルアップ回線の場合)、これは望ましくない結果となり得ます。たとえばExim の起動時やキューの実行時 (待機中のメッセージがないときでも) に、コストの高いダイヤルアップイベントを引き起こす恐れがあります。\n\nこのシステムがダイヤルオンデマンドを使っている場合には、「はい」と答えるべきです。インターネットアクセスに常時接続しているのであれば、「いいえ」とすべきです。 Extended_description-kk.utf-8: Қалыпты жағдайда, Exim DNS іздеуін жұмыс бастағанда ғана іске асырады. Бұл мүмкіндік баптауда бекітіп көрсетілген мәндерді төмендету үшін және логтау мақсаттарында жасалған.\n\nЕгер жүйе DNS қызметіне тұрақты түрде қатынай алмаса (мысалы интернетке қашықтан қатынау пайдаланған кезде), бұл мүмкіндіктің кері әсері тиюі мүмкін. Мысалы, Exim жұмысын бастағанда, қымбат уақыт кезінде звондау орындалып кетуі мүмкін.\n\nБұл опция жүйе қашықтан қатынау кезінде ғана (Dial-on-Demand) таңдалуы тиіс. Егер интернетке байланыс әрқашан орнатылып тұрса, бұл опцияны таңдау қажет емес. Extended_description-km.utf-8: នៅក្នុងរបៀបធម្មតានៃប្រតិបត្តិ Exim តើ DNS ស្វែងរកនៅពេលចាប់ផ្ដើម ហើយនៅពេលទទួល ឬបញ្ជូនសារ ។ នេះសម្រាប់ចូល និងអនុញ្ញាតរក្សាលេខនៃតម្លៃជាក់លាក់នៅក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n\nប្រសិនបើប្រព័ន្ធនេះមិនមាន DNS កម្មវិធីដោះស្រាយសេវាពេញលេញអាចប្រើបានគ្រប់ពេល (ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើការចូលដំណើរការអ៊ីនធឺណិតគឺតាមខ្សែទូរស័ព្ទដោយប្រើពាក្យបញ្ជា dial-on-) នេះអាចមិនចង់បានតាមលំដាប់ ។ ឧទាហរណ៍ នៅពេលចាប់ផ្ដើម Exim ឬ រត់ជួរ (សូម្បីតែគ្មានសាររង់ចាំក៏ដោយ) អាចកេះព្រឹត្តិការណ៍តតាមខ្សែទូរស័ព្ទដ៏មានតម្លៃ ។\n\nជម្រើសនេះគួរត្រូវបានជ្រើស ប្រសិនបើប្រព័ន្ធនេះកំពុងប្រើ Dial-on-Demand ។ ប្រសិនបើវាតែងតែមានការចូលដំណើរការអ៊ីនធឺណិត ជម្រើសនេះគួរត្រូវបានបិទ ។ Extended_description-ko.utf-8: 일반적인 동작 모드에서는 exim이 시작할 때와 메세지를 보내고 받을 때에 DNS 질의를 합니다. 이는 로그 작성을 위해, 설정 파일에서 하드코딩된 값을 최소화하기 위해서입니다.\n\n필요할 때만 전화접속을 하는 등의 이유로 DNS 네임서버에 아무 때나 접근할 수 없을 경우 원치 않는 결과를 초래할 수 있습니다. 예를 들어 exim을 시작하거나 메일 큐를 실행하는 경우(큐에 실제 메세지가 없더라도) 전화요금이 비싼 전화접속을 시도할 수 있습니다.\n\n시스템이 필요할 때만 전화접속 모드를 사용할 경우 선택하시기 바랍니다. 항상 인터넷에 연결되어 있을 경우에는 이 옵션을 사용하지 마십시오. Extended_description-lt.utf-8: Paprastai Exim vykdo DNS užklausas įkėlimo metu bei priimant / išsiunčiant pranešimus. DNS vardai naudojami pildant žurnalą ir leidžia sumažinti IP adresų skaičių Exim nustatymuose.\n\nJei šis kompiuteris neturi pastovaus priėjimo prie DNS serverio (pvz., naudoja prisiskambinimą pagal pareikalavimą), ši funkcija gali sukelti nepageidaujamų pasekmių,pvz., Exim įkėlimo metu arba apdorojant eiles (net jei jose nėra laukiančių pranešimų) gali būti inicijuojamas brangus prisiskambinimas.\n\nŠi funkcija turėtų būti pasirinkta, jei sistema naudoja skambinimą pagal pareikalavimą. Jei internetas visada prieinamas, ši funkcija turėtų būti išjungta. Extended_description-ml.utf-8: സാധാരണ മോഡിലുള്ള പ്രവര്ത്തനത്തില് എക്ലിം തുടങ്ങുമ്പോഴും സന്ദേശങ്ങള് സ്വീകരിച്ചു് കൊണ്ടിരിക്കുകയോ എത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയോ ചെയ്യുമ്പോഴും ഡിഎന്എസില് നോക്കും. ഇതു് ലോഗിങ്ങ് ആവശ്യങ്ങള്ക്കു് വേണ്ടിയും ക്രമീകരണത്തില് ഹാര്ഡ് കോഡ് ചെയ്തിട്ടുള്ള വിലകളുടെ എണ്ണം കുറയ്ക്കുന്നതിനുമാണു്.\n\nഈ സിസ്റ്റത്തിനു് ഒരു ഡിഎന്എസ് ഫുള് സര്വീസ് റിസോള്വര് എല്ലാ സമത്തും ലഭ്യമല്ലെങ്കില് (ഉദാഹരണത്തിനു് അതിന്റെ ഇന്റര്നെറ്റ് സമീപനം ഡയല്-ഓണ്-ഡിമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്ന ഡയല്-അപ് ആണെങ്കില്) ഇതു് ആവശ്യമില്ലാത്ത അനന്തിര ഫലങ്ങളുണ്ടാക്കും. ഉദാഹരണത്തിനു് എക്സിം തുടങ്ങുന്നതോ ക്യൂ പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതോ (സന്ദേശങ്ങള് കാത്തിരിക്കുന്നില്ലെങ്കില് കൂടി) ഒരു ചിലവേറിയ ഡയല്-അപ് പ്രവൃത്തി തുടങ്ങാന് കാരണമായേക്കാം.\n\nഈ സിസ്റ്റം ഡയല്-ഓണ്-ഡിമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില് ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണു്. ഇതിനു് എപ്പോഴും ബന്ധിച്ചിട്ടുള്ള ഇന്റര്നെറ്റ് സമീപനമുണ്ടെങ്കില് ഈ ഐച്ഛികം പ്രാവര്ത്തികമല്ലാതാക്കേണ്ടതാണു്. Extended_description-mr.utf-8: प्रचालनाच्या नेहमीच्या पद्धतीत एक्झिम प्रारंभ होताना जेंव्हा संदेशांची देवाण वा घेवाण इत्यादी होते, नोंदींच्या उद्देशाने आणी विन्यास फाइल मधील हार्ड-कोडेड मूल्यांची संख्या कमी ठेवाव्या म्हणून तेंव्हाडीएनएस-पहाण्या करते.\n\nजर हा डायल-ऑन-डिमांड वापरणारा स्थायी डीएनएस-नावपरिसेवक-मुभा नसलेला यजमान असता, तर याचे अनावश्यक परिणाम असे झाले असते की, एक्झिम सुरू होताना वा रांग चालू करताना (कोणताच संदेश थांबलेला नसतानाही) महागडी डायल-अप-घटना कदाचित चालू झाली असती.\n\nही प्रणाली डायल-ऑन-डिमांड वापरत असेल, तर हा पर्याय निवडा. जर कायम सुरू असणारी महाजाल जोडणी असेल तर हा पर्याय कार्यअक्षम केला पाहिजे. Extended_description-nb.utf-8: Vanligvis vil Exim gjøre DNS-oppslag ved oppstart, ved sending og mottak av e-post, osv. Dette er for logging osv. og for å begrense behovet for hardkodede verdier i oppsettsfila.\n\nHvis dette er en maskin uten permanent tilgang til DNS-navnetjenere (f.eks. Internett-tilgangen er en oppringt linje med oppringning etter behov), kan dette ha den uønskede konsekvensen at det å starte opp Exim eller å behandle køen (selv uten noen ventende meldinger) kan aktivere en dyr oppringing.\n\nDette bør slås på hvis dette systemet bruker oppringing ved behov. Hvis systemet har Internett-tilgang alltid på, bør dette slås av. Extended_description-ne.utf-8: सञ्चालनको सामान्य मोडमा एक्जिमले सुरुआतमा, र सन्देशहरू प्राप्त गर्दा र हस्तान्तरण गर्दामा डी एन एस लाई देखाउँछ । यो लगइन उद्देश्यहरूको लागि हो र कन्फिगरेसनमा हार्ड-कोडेड मानहरूको सङ्ख्या तल राख्न अनुमति दिन्छ ।\n\nयदि यो प्रणालीसँग सबै समयमा डि एन एस पूरा सेवा पुन: समाधानकर्ता उपलब्ध छैन भने (जस्तै यदि यसको इन्टरनेट पहुँच डायल-अन-डिमान्ड प्रयोग गरिरहेको डायल-अप लाइन हो भने) यो संग नचाहेको परिणाम हुनुपर्छ । उदाहरणको लागि, एक्जिम सुरु गरेर वा (कुनै सन्देशहरू पनि प्रतिक्षा नगरिरहेको) लाम सञ्चालन गरेर महंगो dial-up-event ट्रिगर गर्न सकिदैन ।\n\nयदि यो प्रणालीले डायल-अन-डिमान्ड प्रयोग गरिरहेको छ भने यो विकल्प चयन हुनेछ । यदि यो सँग इन्टरनेट पहुँच सधै खुल्ला हुन्छ भने, यो विकल्प अक्षम गरिनेछ । Extended_description-nl.utf-8: In de normale operatiemodus zal Exim DNS-opzoekingen doen bij het opstarten, en bij het ontvangen of versturen van een bericht. Dit is enkel omwille van logboekdoeleinden en laat toe om het aantal vaste (hard-coded) waarden in de configuratie klein te houden.\n\nEr kunnen ongewenste gevolgen optreden indien dit systeem niet altijd toegang heeft tot een DNS-naamserver (bijvoorbeeld omdat voor toegang tot het Internet gebruik gemaakt wordt van een inbellen-op-aanvraag verbinding). Zo zal dan bij het opstarten van exim, of bij het afhandelen van de wachtrij (zelfs wanneer deze geen berichten bevat) een kostbare inbelverbinding tot stand gebracht wordt.\n\nDeze optie dient geactiveerd te zijn wanneer u inbellen-op-aanvraag gebruikt. Als dit systeem een permanente Internet-verbinding heeft dient deze optie uitgeschakeld te zijn. Extended_description-nn.utf-8: I vanleg modus gjer Exim DNS-spørjingar ved oppstart, ved mottak eller levering av meldingar osv. Dette for å logga hendingar og halda talet på hardkoda verdiar i oppsettsfila nede.\n\nViss dette er ein vert utan tilgang til permanent DNS-namnetenar (til dømes eit oppringt samband som koplar til etter behov), vil dette ha uønskte effektar. Oppstart av Exim eller køyring av køa (sjølv med ingen meldingar i køen) kan utløyse ei dyr oppringing av sambandet utan at det reelt er trong for det.\n\nDette valet bør vere på dersom systemet brukar ei oppringttilkopling ved behov. Viss systemet har kontinuerleg internettilgang, bør dette slåast av. Extended_description-no.utf-8: Vanligvis vil Exim gjøre DNS-oppslag ved oppstart, ved sending og mottak av e-post, osv. Dette er for logging osv. og for å begrense behovet for hardkodede verdier i oppsettsfila.\n\nHvis dette er en maskin uten permanent tilgang til DNS-navnetjenere (f.eks. Internett-tilgangen er en oppringt linje med oppringning etter behov), kan dette ha den uønskede konsekvensen at det å starte opp Exim eller å behandle køen (selv uten noen ventende meldinger) kan aktivere en dyr oppringing.\n\nDette bør slås på hvis dette systemet bruker oppringing ved behov. Hvis systemet har Internett-tilgang alltid på, bør dette slås av. Extended_description-pa.utf-8: Exim ਦੇ ਸਧਾਰਨ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ DNS-ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਅਤੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੇ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਲਾਗ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਪੱਕੇ ਮੁੱਲ ਰੱਖਣ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ।\n\nਜੇਕਰ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੱਕ ਪੂਰਾ DNS ਸੇਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜੇਕਰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਡਾਇਲਅੱਪ ਤਾਰ ਹੈ ਤਾਂ) ਇਹ ਬੇਲੋੜੀਦਾ ਕ੍ਰਮ ਹੋਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਡਾਇਲ-ਆਨ-ਡਿਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਸਟ ਬਿਨਾਂ ਸਥਿਰ DNS-ਨੇਮਸਰਵਰ-ਅਸੈੱਸ ਦੇ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਬੇਲੋੜੀਦਾ ਕ੍ਰਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ exim ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਕਤਾਰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੋਵੇ (ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਉਡੀਕੇ ਕਿਤੇ ਬਿਨਾਂ) ਤਾਂ ਇਹ ਬੇਲੋੜੀਦਾ ਡਾਇਲ-ਅੱਪ-ਈਵੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n\nਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਲ-ਆਨ-ਡਿਮਾਂਡ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਚੋਣ ਆਯੋਗ ਹੋਵੇਗੀ। Extended_description-pl.utf-8: W normalnym trybie pracy Exim wykonuje zapytania DNS podczas startu, otrzymywania i dostarczania poczty, w celach logowania zdarzeń. Umożliwia to też ograniczenie ilości sztywnych wartości w plikach konfiguracji.\n\nNa systemach bez stałego dostępu do serwera DNS (na przykład używających "dzwonienia na żądanie"), może to powodować niechciane konsekwencje. Dla przykładu, uruchomienie Exima lub kolejki (nawet bez oczekujących wiadomości) może wywołać wdzwanianie do ISP.\n\nNależy wybrać tą opcję jeśli system używa "dzwonienia na żądanie". Jeśli dostęp do Internetu jest stały, opcję tą należy wyłączyć. Extended_description-pt.utf-8: No modo normal de operação o Exim executa pesquisas DNS no arranque, e quando recebe ou entrega mensagens. Para propósitos de logging e para manter baixo o número de valores fixos na configuração.\n\nSe este sistema não tem um resolver de DNS permanentemente disponível (por exemplo se o seu acesso à Internet é uma ligação dial-up que utiliza dial-on-demand, isto pode ter consequências indesejadas. Por exemplo, iniciar o Exim ou correr a lista de espera (mesmo sem mensagens em espera) pode activar um evento de pedido que envolvesse custos telefónicos.\n\nEsta opção deve ser escolhida se este sistema está a utilizar Dial-on-Demand. Se tiver sempre acesso à Internet, esta opção deve ser desligada. Extended_description-pt_br.utf-8: No modo normal de operação, o Exim executa pesquisas DNS na inicialização e quando está recebendo ou entregando mensagens. Isto é feito para propósitos de registro em log e para manter baixo o número de valores codificados manualmente na configuração.\n\nSe este sistema não possui um serviço de resolução DNS completo disponível a todo momento (por exemplo, caso o acesso à Internet do mesmo seja discado usando discagem-sob-demanda), isto pode trazer consequências indesejadas. Por exemplo, iniciar o Exim ou executar a fila (mesmo sem nenhuma mensagem aguardando) pode disparar um evento de discagem que pode gerar custos.\n\nEsta opção deverá ser selecionada se este sistema estiver usando Discagem-sob-Demanda. Se este sistema possui conexão permanente com a Internet, esta opção deverá ser desabilitada. Extended_description-ro.utf-8: În modul normal de operare, Exim face interogări DNS la pornire și la livrarea sau la primirea de mesaje. Acesta se face în scop de jurnalizare și permite să existe număr mic de valori păstrate ca atare în fișierele de configurare.\n\nDacă acest sistem nu are acces permanent la un server DNS (de exemplu, dacă este folosită o conexiune la Internet de tip „dial-up” cu conectare la cerere), folosirea acestei opțiuni poate avea consecințe nedorite. De exemplu, pornirea lui Exim sau rularea cozii de mesaje (chiar și fără mesaje în așteptare) ar putea declanșa un eveniment de tip conexiune-la-cerere costisitor.\n\nAceastă opțiune ar trebui selectată dacă acest sistem folosește accese acces-la-cerere. Dacă are acces permanent la Internet, această opțiune ar trebui să fie dezactivată. Extended_description-ru.utf-8: При работе в обычном режиме Exim делает DNS-запросы (при старте, приёме или отправке сообщения, и т.д.) для записи в журнал и для уменьшения объёма значений параметров, указываемых в конфигурационном файле.\n\nЕсли этот узел не имеет постоянного доступа к DNS-серверу (например, используется дозвон по требованию по коммутируемой линии), то это может привести к нежелательному поведению. Например, при запуске Exim или обработке очереди (даже если очередь пуста) может инициироваться дорогой дозвон.\n\nНужно ответить утвердительно, если система использует дозвон по требованию. Если имеется постоянное соединение с Интернет, ответьте отрицательно. Extended_description-sk.utf-8: Exim vykonáva v normálnom režime DNS požiadavky pri štarte, prijímaní alebo odosielaní pošty. Je to kvôli zaznamenávaniu presných záznamov o jeho činnosti a dovoľuje minimalizovať počet nemenných hodnôt v konfiguračnom súbore.\n\nAk tento počítač nemá trvalý prístup k DNS serverom a používa vytáčané (dialup) pripojenie na požiadanie, môže to mať nežiadúce následky. Spustenie Exim-u alebo kontrola frontu pošty (aj keď v nej nie sú žiadne správy) môžu spustiť pripojenie, čo vás môže stáť peniaze.\n\nTáto možnosť by mala byť zvolená, ak tento systém používa vytáčané pripojenie na požiadanie (dial-on-demand). Ak má tento počítač permenentné pripojenie k internetu, túto voľbu treba zamietnuť. Extended_description-sl.utf-8: V normalnem načinu dela Exim pošilja DNS-zahtevke ob zagonu, ob sprejemanju ali pošiljanju sporočil. To omogoča manjše število uporabniško določenih vrednosti v konfiguraciji in lažje beleženje v dnevnik.\n\nČe ta strežnik nima vedno na voljo polnega dostopa do strežnika DNS (je npr. povezan s klicno povezavo in se povezuje po potrebi), se lahko pojavijo neželene posledice. Zagon Exima ali čakalne vrste (čeprav ni čakajočih spročil) lahko sproži postopek vzpostavljanja (cenovno neugodne) povezave na klic.\n\nIzberite to možnost, če sistem uprablja Klic-na-Zahtevo (Dial-on-Demand). Če sistem uporabja dostop vedno-na-internetu (always-on Internet), je potrebno to možnost onemogočiti. Extended_description-sq.utf-8: Në mënyrën normale të veprimit Exim kryen kontrolle-DNS në fillim, dhe kur tërheq apo shpërndan mesazhe. Kjo ndodh për qëllime regjistrimesh dhe lejon mbajtjen ulët të numrit të vlerave hard-coded në konfigurim.\n\nNëse ky sistem nuk ka një zgjidhës shërbimi të plotë DNS-je të përhershëm (për shembull lidhet me Internetin me një linjë dial-up duke përdoru telefonin) kjo mund të kishte rrjedhojë të padëshirueshme. Për shembull duke nisur Exim ose kur duke ekzekutuar rradhën (edhe pa asnjë mesazh në pritje) mund të shkaktojë një ngjarje me kosto të madhe.\n\nKjo mundësi duhet zgjedhur nëse ky sistem është duke përdorur Dial-on-Demand. Nëse ka gjithmonë hyrje në Internet, kjo mundësi nuk duhet aktivizuar. Extended_description-sv.utf-8: I normalt driftläge gör Exim DNS-uppslagningar vid uppstart, och vid mottagande och leverans av meddelanden. Detta görs i loggningssyfte samt för att hålla nere antalet hårdkodade värden i konfigurationen.\n\nOm detta system inte har en permanent DNS-namnserveråtkomst tillgänglig hela tiden (till exempel om dess Internet-åtkomst är en uppringd förbindelse med ring-vid-behov), så kan detta få oönskade följder. Till exempel att starta upp Exim eller att köra igenom kön (även när inga meddelanden väntar) kunde orsaka en kostsam uppringning.\n\nDet här alternativet bör väljas om det här systemet använder ring-vid-behov. Om det har permanent anslutning till Internet, bör det här alternativet inaktiveras. Extended_description-ta.utf-8: சதாரண பாணி எக்ஸ் இம் செயல் டிஎன்எஸ் ஐ துவக்கத்தின் போதும் செய்திகளை பெறும் போதும் அனுப்பும் போதும் பார்க்கும். இது பதிவேட்டில் பதிவு செய்யவும் வடிவமைப்பில் மதிப்பு எண்களை குறிப்பதை குறைக்கவும் பயன் படும்.\n\nஇந்த கணினிக்கு முழு டிஎன்எஸ் சேவை தீர்ப்பி எல்ல நேரங்களிலும் இல்லை எனில் (உதாரணமாக டயல் அப் இணைப்போ அல்லது டயல் ஆன் டிமாண்ட் இணைப்போதான் இணய இணைப்பு எனில்) இதனால் விரும்பத் தகாத நிகழ்வுகள் ஏற்படலாம். உதாரணமாக செய்திகள் இல்லாத போதும் எக்ஸ் இம் ஐ துவக்கி ஓட்டுவது\n\nஇந்த கணினி டயல் ஆன் டிமாண்ட் முறையை பயன் படுத்துமானால் இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். மாற்றாக எப்போதுமே வலையுடன் இணைக்கப் பட்டு இருப்பின் இந்த தேர்வை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டும். Extended_description-th.utf-8: ในการทำงานปกติ Exim จะสอบถาม DNS เมื่อเริ่มทำงาน และเมื่อรับหรือกระจายจดหมาย เพื่อการลงบันทึกปฏิบัติการ และเพื่อจำกัดจำนวนการใช้ตัวเลขตายตัวในแฟ้มค่าตั้ง\n\nแต่ถ้าเครื่องนี้ไม่ได้มีบริการ DNS เต็มรูปแบบไว้ให้ใช้อยู่ตลอดเวลา (เช่น ใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตด้วยการหมุนโทรศัพท์ หรือใช้ dial-on-demand) การสอบถามดังกล่าวอาจทำให้เกิดผลกระทบที่ไม่ต้องการ เช่น เมื่อ exim เริ่มทำงาน หรือจัดการคิวเมล (แม้จะไม่มีข้อความรอส่ง) ก็อาจทำให้เกิดการหมุนเลขหมายอย่างฟุ่มเฟือย\n\nตัวเลือกนี้ควรใช้เมื่อระบบใช้ dial-on-demand แต่ถ้าระบบมีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตตลอดเวลา ก็ควรปิดตัวเลือกนี้ Extended_description-tr.utf-8: Normal çalışma kipinde Exim; başlatılırken, posta alıp gönderirken vb. durumlarda günlük tutmak amacıyla DNS başvurularında bulunur. Bu durum yapılandırma dosyasına önceden girilmesi gereken sabit değerlerin sayısını azaltmaya yaramaktadır.\n\nŞayet bu makine (İstek-üzerine-Bağlantı kullanan çevirmeli bağlantıyla kurulmuş İnternet erişimlerinde olduğu gibi) kalıcı bir DNS-alan adı sunucusu erişimine sahip olmayan bir makine olsaydı, bu durum istenmeyen sonuçlar doğurabilirdi. Meselâ exim'in başlatılması veya (bekleyen bir iletinin dahî olmadığı) posta kuyruklarının işlenmesi masraflı bir bağlantı kurma girişimini tetikleyebilirdi.\n\nBu özelliği, İstek-üzerine-Bağlantı'yı (Dial-on-Demand) kullanıyorsanız etkinleştirin. Eğer sistem daima-mevcut İnternet erişimine sahipse bu seçeneği etkinleştirilmeyin. Extended_description-uk.utf-8: В нормальному режимі Exim робить DNS запити при запуску і при отриманні або відправленні пошти. Це здійснюється для потреб реєстрації та з метою зменшення числа параметрів, що вказуються у файлі налаштувань.\n\nЯкщо це вузол без постійного доступу до сервера імен DNS (наприклад, якщо доступ до Інтернет відбувається з використанням комутованого з'єднання і dial-on-demand), то це може мати небажані наслідки. Наприклад, запуск Exim або запуск черги (навіть без повідомлень, що очікують доставки) можуть викликати коштовне з'єднання з Інтернет.\n\nВиберіть цю опцію, якщо ця система використовує Dial-on-Demand. Якщо система має завжди доступний доступ до Інтернет, ця опція не повинна бути встановлена. Extended_description-vi.utf-8: Trong chế độ thao tác chuẩn, Exim tra cứu DNS khi khởi chạy, cũng khi nhận hoặc phát thư. Hoạt động này cho mục đích ghi lưu, và để giảm số giá trị đã mã hoá cứng trong cấu hình.\n\nNếu hệ thống này không có bộ quyết định dịch vụ đầy đủ DNS có sẵn vào mọi lúc (chẳng hạn nếu cách truy cập Mạng là tuyến quay số dùng khả năng quay khi yêu cầu), hoạt động này có thể gây ra kết quả không được muốn. Chẳng hạn, việc khởi chạy Exim, hoặc chạy hàng đợi (thậm chí nếu không có thư nào đợi) có thể gây ra một sự kiện quay số đắt.\n\nTùy chọn này nên được bật nếu hệ thống này đang dùng khả năng Quay Số Khi Yêu Cầu. Còn nếu hệ thống luôn luôn có thể truy cập Mạng, tùy chọn này nên được tắt. Extended_description-wo.utf-8: Ci doxaliin wu normaal, Exim dana xool DNS ci buy tambule, buy jot walla muy joxe ay bataaxal. Loolu nak njariñam mooy log rekk, ak yit dana tax ba limub fiise komfiguraasioŋ yu walóor yi ñi kode (hard-coded values) di doon lu tuuti.\n\nBu lii doonee ab masin bu manul di aksi saa sune ci serwóor turu domen DNS (ci misaal budee jokkoo ak internet ci ab liiñ dial-up buy jëfandikoo dial-on-demand), kon man naa am luci judóo loo bëggul. Ci misaal: saa yoo tambulee exim walla ngay doxal sappe si (queue) (doonte sax benn betaaxal nekkul di xaar), loolu di and ab xewxewu kompoose (dial-up) bu seer.\n\nLii warnga koo tann bu fekkee sistem bii dafay jëfandikoo Dial-on-Demand. Bu fekkee saa sune mingi jokkoo ak internet, kon waróo koo tann. Extended_description-zh_cn.utf-8: 当以普通模式运行时,Exim 会在启动、接收信件或投递信件的时候进行 DNS 查询。这样做便于记录日志,并使设置文件中尽可能少地出现硬编码值。\n\n如果此系统并非随时都有 DNS 解析服务 (例如系统是通过拨号线路连接 Internet,并且是按需拨号),这样做可能会导致您不希望看到的结果。比如说,启动 Exim 或者处理信件队列 (哪怕队列里面并没有信件等待投递) 都可能触发一个昂贵的拨号事件。\n\n如果系统使用按需拨号,应选择此选项。如果系统一直有 Internet 连接,则不应选择此选项。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 在一般的操作模式下,Exim 會在一開始及在傳送或接收訊息時進行 DNS 查詢。這是為了便於進行 Logging,並且可以降低在設定檔裡使用的硬性編碼 (hard-coded) 數值的次數。\n\n如果這個系統並沒有一個在任何時刻都可使用的全功能 DNS 名稱解析伺服器時,(例如:在存取 Internet 時是使用撥接網路並搭配即時撥接 (Dial-on-Demand) 以進行連線),這可能並不是理想的方案。舉例來說,在啟動 Exim 或執行 queue(即使並沒有等候中的資訊)時都有可能會觸發那昂貴的撥接事件。\n\n如果這個系統使用的是即時撥接 (Dial-on-Demand),應該選取這個選項。如果使用的是能永久存取 Internet 的連線,應該關閉這個選項。 Type: boolean Owners: exim4/dc_minimaldns Name: exim4/dc_other_hostnames Default: Description: Other destinations for which mail is accepted: Description-ar.utf-8: الوجهات الأخرى التي يُقبل البريد لها: Description-ast.utf-8: Otros destinos pa los que s'aceuta el corréu: Description-be.utf-8: Таксама дазволіць пошту ў: Description-bg.utf-8: Други направления, за които да бъде приемана поща: Description-bn.utf-8: অন্যান্য গন্তব্য যেই মেইলের জন্য গ্রহন করা হবে: Description-ca.utf-8: D'altres destinacions per a les quals s'accepta correu: Description-cs.utf-8: Další místa určení, pro která akceptujeme poštu: Description-da.utf-8: Andre mål, hvortil post skal accepteres: Description-de.utf-8: Weitere Ziele, für die E-Mails angenommen werden sollen: Description-dz.utf-8: ཡིག་འཕྲིན་དེ་དང་ལེན་འབད་ཡོད་མིའི་དོན་ལུ་ འགྲོ་ཡུལ་གཞན: Description-el.utf-8: Άλλοι προορισμοί για τους οποίους γίνεται δεκτή η αλληλογραφία: Description-eo.utf-8: Aliaj celoj por kiuj retmesaĝoj estas akceptitaj: Description-es.utf-8: Otros destinos para los que se acepta el correo: Description-eu.utf-8: eposta beste helburu hauek onartzen dira: Description-fi.utf-8: Muut vastaanottajat, joiden posti hyväksytään: Description-fr.utf-8: Autres destinations dont le courriel doit être accepté : Description-gl.utf-8: Outros destinos para os que se acepta correo: Description-he.utf-8: יעדים אחרים שמהם דואר מאושר: Description-hr.utf-8: Ostala odredišta za koja se pošta prihvaća: Description-id.utf-8: Alamat surate tujuan lain yang diterima: Description-it.utf-8: Altre destinazioni per conto delle quali accettare posta: Description-ja.utf-8: メールを受け取るその他の宛先: Description-kk.utf-8: Пошта қабылданатын басқа орындар: Description-km.utf-8: ទិសដៅផ្សេងទៀត សម្រាប់សំបុត្រណាមួយត្រូវបានទទួលយក ៖ Description-ko.utf-8: 다음 목적지로 가는 메일은 받아들이기: Description-lt.utf-8: Kitos paskirties vietos, kurioms paštas turi būti priimtas: Description-ml.utf-8: തപാല് സ്വീകരിയ്ക്കുന്ന മറ്റു ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്: Description-mr.utf-8: टपाल स्वीकारण्यासाठीची इतर अंत-स्थळे: Description-nb.utf-8: Andre mottakere e-post mottas for: Description-ne.utf-8: पत्र स्वीकार गरिने अन्य गन्तब्य स्थानहरू: Description-nl.utf-8: Andere bestemmingen waarvoor e-mail wordt geaccepteerd wordt: Description-nn.utf-8: Andre destinasjonar som e-post vert godteke for: Description-no.utf-8: Andre mottakere e-post mottas for: Description-pa.utf-8: ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਪੱਤਰ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ: Description-pl.utf-8: Inne systemy docelowe dla których poczta jest przyjmowana: Description-pt.utf-8: Outros destinos para os quais o mail deve ser aceite: Description-pt_br.utf-8: Outros destinos para os quais mensagens devem ser aceitas: Description-ro.utf-8: Alte destinații pentru care se acceptă poșta electronică: Description-ru.utf-8: Другие места назначения, для которых должна приниматься почта: Description-sk.utf-8: Ďalšie cieľové adresy, pre ktoré sa prijíma pošta: Description-sq.utf-8: Vendmbërritje të tjera për të cilat posta pranohet: Description-sv.utf-8: Andra destinationer för vilka e-post accepteras: Description-ta.utf-8: எந்த மற்ற இலக்குகளுக்காக அஞ்சல் பெற்றுக்கொள்ளப் படும்: Description-th.utf-8: ที่อยู่ปลายทางอื่นที่จะระบบจะรับเมล: Description-tr.utf-8: Kendisinden posta kabul edilecek diğer adresler: Description-uk.utf-8: Інші місця призначення, для яких буде прийматися пошта: Description-vi.utf-8: Mỗi đích khác cho đó chấp nhận thư : Description-wo.utf-8: Yaneen jamukaay yiñuy naŋgu bataaxal difa dem: Description-zh_cn.utf-8: 其它可接收邮件的目的地址: Description-zh_tw.utf-8: 要進行接收的其它郵件位址: Extended_description: Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this machine should consider itself the final destination. These domains are commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and 'localhost' are always added to the list given here.\n\nBy default all local domains will be treated identically. If both a.example and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be delivered to the same final destination. If different domain names should be treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards. Extended_description-ar.utf-8: الرجاء إدخال قائمة النطاقات المستقبِلة، مفصولة بفواصل منقوطة، والتي يجب أن يعتبرها هذا الجهاز الوجهة الأخيرة له. وتىمي هذه النطاقات عادة 'بالنطاقات المحل' يضاف اسم الجهاز هذا (${fqdn}) و 'localhost' دائماً إلى هذه القائمة.\n\nبطبيعة الحال، ستعامل جميع النطاقات بالمثل.فإن كان كل من a.example وb.example نطاقات محلية، فإن acc@a.example وacc@b.example ستوصل إلى نفس الوجهة النهائية. وإن كان يجب التعامل مع أسماء النطاقات المختلفة بشكل مختلف، فمن الضروري تحرير ملفات التهيئة لاحقاً. Extended_description-ast.utf-8: Introduz la llista de dominios de destinatarios pa los qu'ésta máquina tendría de considerase a sí mesma como destín final. Separta los dominios de la llista con puntu y coma. Estos dominios denómense davezu 'dominios llocales'. Siempres s'amiesta'l nome del equipu (${fqdn}) y 'localhost' a la llista dada equí.\n\nPor omisión tolos dominios trataránse igual. Si tantu «a.exemplu» como «b.exemplu» son dominios llocales unviaráse al mesmu destinatariu correos a «acc@a.exemplu» y «acc@b.exemplu». Si quies diferenciar ente distintos nomes de dominiu necesitarás editar los ficheros de configuración postreramente. Extended_description-be.utf-8: Увядзіце спіс раздзеленых знакам ';' даменаў атрымальнікаў, для кожнага з каторых гэта машына будзе лічыць сябе канцавым прызначэннем. Гэтыя дамены звычайна завуцца лакальнымі. Лакальная назва вузла (${fqdn}) і 'localhost' ужо дададзены ў спіс.\n\nПаводле стандартных наладак усе лакальныя дамены апрацоўваюцца аднолькава. Калі ў якасці лакальных даменаў вызначаны a.example ды b.example, паведамленні да acc@a.example ды acc@b.example будуць мець аднолькавы пункт прызначэння. Калі патрэбна, каб розныя лакальныя дамены апрацоўваліся розным чынам, неабходна дадаткова выправіць файлы наладак. Extended_description-bg.utf-8: Въведете списък на домейни, разделени с точка и запетая, за които тази машина ще бъде считана за крайна цел. Тези домейни обикновено се наричат „локални домейни“. Към списъка автоматично се добавят името на хоста (${fqdn}) и „localhost“.\n\nПо подразбиране всички домейни се третират еднакво. Ако например a.example и b.example за локални домейни, пощата за „acc@a.example“ и „acc@b.example“ ще бъде доставена на едно и също място. Ако различните домейни трябва да се третират различно, трябва ръчно да промените файловете с настройките. Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে গ্রহনকারী ডোমেইনের একটি সেমিকোলন-দ্বারা-পৃথককৃত তালিকা দিন যেটির জন্য এই মেশিন নিজেকে সর্বশেষ গন্তব্য বলে বিবেচনা করবে। এই ডোমেইনগুলোকে সাধারনভাবে 'স্থানীয় ডোমেইন' বলা হয়। স্থানীয় হোস্টনাম (${fqdn}) এবং 'localhost' সর্বদা এই তালিকায় যোগ করা হয়।\n\nডিফল্টভাবে সকল স্থানীয় ডোমেইন একইভাবে বিবেচনা করা হয়। যদি a.example এবং b.example উভয়ই স্থানীয় ডোমেইন হয়, acc@a.example এবং acc@b.example কে একই সর্বশেষ গন্তব্যে পাঠানো হবে। যদি ভিন্ন ডোমেইন নামকে আলাদাভাবে বিবেচনা করা হয়, তাহলে কনফিগ ফাইলগুলো সম্পাদনা করা জরুরি। Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una llista, separada per punts i coma, de dominis de destinataris que s'haurien de considerar destí final. Aquests dominis s'anomenen «dominis locals». El nom local (${fqdn}) i «localhost» sempre s'afegeixen a la llista subministrada aquí.\n\nPer defecte tots els dominis es tracten igual. Si tant a.exemple i b.exemple són dominis locals, compte@a.exemple i compte@b.exemple es lliuraran a la mateixa destinació final. Si voleu tractar diferents dominis de manera diferent, posteriorment haureu d'editar els fitxers de configuració. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte středníky oddělený seznam domén, pro které skončí pošta na tomto počítači. Tyto domény se běžně nazývají „lokální domény“. K seznamu se vždy přidá vlastní jméno počítače (${fqdn}) a 'localhost'.\n\nStandardně se se všemi doménami zachází stejně. Například pokud a.priklad i b.priklad jsou lokální domény, bude pošta pro ucet@a.priklad i ucet@b.priklad doručena do stejné cílové destinace. Jestliže se mají různá doménová jména chovat různě, je nutné upravit konfigurační soubor ručně. Extended_description-da.utf-8: Angiv en liste adskilt med semikolon over modtagerdomæner, for hvilke denne maskine skal betragte sig som endestation. Disse domæner kaldes normalt 'lokale domæner'. Det lokale værtsnavn (${fqdn}) og 'localhost' tilføjes altid til den her anførte liste.\n\nSom udgangspunkt vil alle domæner blive behandlet ens. Hvis både a.eksempel og b.eksempel er lokale domæner, vil acc@a.eksempel og acc@b.eksempel blive leveret til samme modtager. Hvis forskellige domænenavne skal behandles forskelligt, må du selv rette i opsætningsfilerne bagefter. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine durch Semikolon getrennte Liste der Empfänger-Domänen an, für die dieser Rechner das endgültige Ziel sein soll. Diese Domänen werden allgemein als »lokale Domänen« (local domains) bezeichnet. Der lokale Rechnername (${fqdn}) und »localhost« werden auch noch an die hier eingegebene Liste angehängt.\n\nLaut Voreinstellung werden alle angeführten Domänen gleich behandelt. Wenn a.beispiel und b.beispiel lokale Domänen sind, werden E-Mails an acc@a.beispiel und acc@b.beispiel an dasselbe endgültige Ziel geschickt. Wenn unterschiedliche Domänen unterschiedlich behandelt werden sollen, müssen Sie die Konfigurationsdateien nachher selbst bearbeiten. Extended_description-dz.utf-8: སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་གྱིས་སོར་སོ་འཕྱལ་ཡོད་པའི་ ཐོབ་མཁན་ཌོ་མཱེན་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ བཙུགས་གནང་ དེ་ཡང་ མ་འཕྲུལ་ཁོ་རང་ མཐའ་དཔྱད་ཅིག་སྦེ་བཟོ་དགོཔ་ཨིན། ཌོ་མཱེན་འདི་ཚུ་ སྤྱིར་བཏང་ལུ་ 'local domains' ཟེར་སླབ་ཨིན། ཉེ་གནས་ཧོསཊི་མིང་ (${fqdn}) དང་ 'localhost' གཉིས་ཀུ་ ཨ་རྟག་ར་ ནཱ་ལུ་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n\nསྔོན་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ ཌོ་མེན་ཆ་མཉམ་ འདྲ་མཉམ་སྦེ་རྩིས་འཇོག་འབད་འོང་། ག་དེམ་ཅིག་འབད་ a.example and b.exampleཚུ་ ཉེ་གནས་ཌོ་མེན་ཨིན་པ་ཅིན་ acc@a.example and acc@b.example འདི་ མཇུག་གི་འགྲོ་ཡུལ་ཅོག་འཐདཔ་ལུ་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་འོང་། ཌོ་མེན་གྱི་མིང་སོ་སོ་ཚུ་ སོ་སོ་འབད་རང་རྩིས་འཇོག་འབད་དགོ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཤུལ་ལས་ཞུན་དག་འབད་དགོཔ་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ εισάγετε μια λίστα ονομάτων τομέων για αποδέκτες αλληλογραφίας, χωρισμένων με ερωτηματικά, για τους οποίους το σύστημα αυτό θα θεωρεί τον εαυτό του σαν τελικό προορισμό. Αυτοί οι τομείς ονομάζονται συνήθως 'τοπικοί τομείς'. Το όνομα του τοπικού συστήματος (${fqdn}) και το 'localhost' προστίθενται πάντα στη λίστα που θα δοθεί εδώ.\n\nΗ προκαθορισμένη επιλογή είναι όλοι οι τοπικοί τομείς να αντιμετωπίζονται με τον ίδιο τρόπο (προκαθορισμένη ρύθμιση), αν θέλετε ιδιαίτερη μεταχείριση για κάποιο τομέα δικτύου, θα πρέπει να επεξεργαστείτε τα αρχεία ρυθμίσεων εκ των υστέρων. Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu enmeti punktokome interspacigitan liston da domajnoj por kiuj ĉi tiu maŝino devus konsideri sin la fina celo. Tiuj domajnoj estas kutime nomitaj 'lokaj domajnoj'. La loka gastnomo (${fqdn}) kaj 'localhost' estas ĉiam aldonitaj al la listo difinita ĉi tie.\n\nImplicite, ĉiuj lokaj domajnoj estos same traktitaj. Se ambaŭ 'a.ekzemplo' kaj 'b.ekzemplo' estas lokaj domajnoj, 'acc@a.ekzemplo' kaj 'acc@b.ekzemplo' estos distribuitaj al la sama ricevanto. Se vi volas trakti malsamajn domajno-nomojn malsame, vi devos poste redakti la agordajn dosierojn. Extended_description-es.utf-8: Introduzca la lista de dominios de destinatarios para los que esta máquina debería considerarse a sí misma como destino final. Separe los dominios de la lista con punto y coma. Estos dominios se llaman habitualmente «dominios locales». Siempre se añade el nombre del equipo (${fqdn}) y «localhost» a la lista dada aquí.\n\nPor omisión todos los dominios se tratarán igual. Si tanto «a.ejemplo» como «b.ejemplo» son dominios locales se enviará al mismo destinatario correos a «acc@a.ejemplo» y «acc@b.ejemplo». Si quiere diferenciar entre distintos nombres de dominio necesitará editar los archivos de configuración posteriormente. Extended_description-eu.utf-8: Idatzi puntu eta komaz bereiziriko zerrenda batetan zerbitzari honek lokal bezala onartu behar dituen jasotzeko domeinu zerrenda. Domeinu hauek arruntean "domeinu lokalak" bezala ezagutzen dira. Ostalari lokal izenaz (${fqdn}) eta "localhost"-ez beti gehitzen dira zerrenda honetara.\n\nLehenespen bezala domeinu guztiak modu berdinean kudeatuko dira. Bai a.adibide eta bai b.adibide domeinu lokalak badira, acc@a.adibide eta acc@b.adibide helmuga berdinetara birbidaliko dira. Domeinu izenak modu ezberdinean kudeatu behar bada,beharrezko izango da konfigurazio honen ondoren aldatzea. Extended_description-fi.utf-8: Anna puolipistein eroteltuna verkkoalueet, joiden lopullisena vastaanottajana tämä kone toimii. Näitä verkkoalueita kutsutaan ”paikallisiksi verkkoalueiksi”. Paikallinen konenimi (${fqdn}) ja ”localhost” lisätään aina tässä annettuun listaan.\n\nKaikkia paikallisia verkkoalueita käsitellään oletusarvoisesti samalla tavalla. Jos sekä a.example että b.example ovat paikallisia verkkoalueita, osoitteet tunnus@a.example ja tunnus@b.example toimitetaan samalle vastaanottajalle. Jos eri verkkoaluenimiä halutaan käsitellä eri tavoilla, on asetustiedostoja muokattava jälkeenpäin. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer une liste des domaines, séparés par des points-virgules, pour lesquels cette machine est la destination finale. Il est inutile de mentionner ici le nom d'hôte local (${fqdn}) ou « localhost ». Ces domaines sont usuellement appelés des domaines locaux.\n\nPar défaut, tous les domaines seront traités à l'identique. Ainsi, si a.exemple et b.exemple sont des domaines locaux, acc@a.exemple et acc@b.exemple seront distribués au même destinataire. Si vous souhaitez traiter un domaine d'une manière différente, vous devrez modifier les fichiers de configuration ultérieurement. Extended_description-gl.utf-8: Introduza unha lista de dominios separados por signos de punto e coma (;) para os que esta máquina se debe considerar destinataria final. Estes dominios adoitan chamarse "dominios locais". O nome local (${fqdn}) e "localhost" sempre se engaden á lista de aquí.\n\nPor defecto tódolos dominios locais trátanse igual. Se a.exemplo e b.exemplo son dominios locais, as mensaxes dirixidas a acc@a.exemplo e acc@b.exemplo entréganse ao mesmo destino final. Se quere que os dominios diferentes se traten de xeitos diferentes, ha ser necesario editar despois os ficheiros de configuración. Extended_description-he.utf-8: הכנס בבקשה רשימה של שמות מתחם שלהם מכונה זאת תחשוב את עצמה כיעד הסופי, חוץ מאשר הם המחשב המקומי, (${fqdn}) ו-'localhost'.\n\nכברירת מחדל כל המתחמים יקבלו אותו יחס. אם a.example ו-b.example הם מתחמים מקומיים, acc@a.example ו-acc@b.example יועברו לאותו מקום. אם מתחמים שונים צריכים לקבל יחס שונה, יש צורך לערוך את קבצי ההגדרה מאוחר יותר. Extended_description-hr.utf-8: Molim unesite popis domena primatelja e-pošte odvojen točka-zarezima za koje se ovaj stroj smatra konačnim odredištem. Ove domene se obično nazivaju "lokalnim domenama". Ime sustava e-pošte (${fqdn}) i ime 'localhost' se uvijek automatski dodaju na popis koji se upiše ovdje.\n\nSve će lokalne domene isprva biti tretirane jednako. Ako su i a.primjer i b.primjer lokalne domene, poruke za korisnik@a.primjer i korisnik@b.primjer će biti isporučene na isto konačno odredište. Ako se različite domene trebaju tretirati različito, potrebno je naknadno urediti konfiguracijske datoteke. Extended_description-id.utf-8: Silahkan masukkan sebuah daftar (dipisahkan dengan titik-koma) domain yang dianggap oleh komputer ini sebagai alamat tujuan akhir. Domain-domain ini biasanya disebut "domain lokal". Nama host lokal (${fqdn}) dan "localhost" selalu dimasukkan dalam daftar.\n\nSecara bawaan, semua domain akan diperlakukan sama. Jika a.example dan b.example adalah domain lokal, maka acc@a.example dan acc@b.example akan dikirimkan ke tujuan akhir yang sama. Jika diperlukan perlakuan yang berbeda untuk tiap domain, penting untuk menyunting berkas konfigurasi setelah ini. Extended_description-it.utf-8: Inserire un elenco di domini separati da punti e virgola per i quali questo sistema deve considerare se stesso come destinazione. In genere questi sono chiamati domini locali. Il nome host locale (${fqdn}) e «localhost» sono già inclusi.\n\nNella configurazione predefinita, tutti i domini vengono trattati allo stesso modo. Se sia a.esempio che b.esempio sono domini locali, acc@a.esempio e acc@b.ese,pio verranno consegnati alla stessa destinazione. Se si desidera altrimenti, è necessario modificare i file di configurazione in seguito. Extended_description-ja.utf-8: このマシン自身が最終的な宛先と見なされるべきドメインのリストをセミコロンで区切って指定してください。これらのドメインは一般に「ローカルドメイン」と呼ばれます。ローカルホスト名 (${fqdn}) および 'localhost' は常にこのリストに追加されます。\n\nデフォルトでは、すべてのドメインは同一のものとして扱われます。a.example と b.example の両方がローカルドメインである場合、acc@a.example と acc@b.example は同じ最終宛先に配送されます。異なるドメイン名を別々のものとして扱いたいときには、設定ファイルをあとで編集する必要があります。 Extended_description-kk.utf-8: Осы машина қай домендер үшін өзін түпкі бағыт ретінде санайтындығын көрсетіңіз. Тізім үтір-нүктемен ажыратылады. Бұл домендер әдетте 'жергілікті домендер' деп аталады. Жергілікті хост аты ${fqdn}) мен 'localhost' бұл тізімге әрқашан қосылады.\n\nӘдетте, барлық жергілікті домендер бірге қарастырылады. Егер a.example мен b.example жергілікті домен болса, acc@a.example мен acc@b.example адрестері бір түпкі бағытқа апарады. Егер әр түрлі домен аттары әр түрлі қарастырылуы керек болса, баптау файлдарын кейінірек түзетіңіз. Extended_description-km.utf-8: សូមបញ្ចូលបញ្ជីដែនអ្នកទទួលដែលបំបែកដោយសញ្ញា(;) ដែលម៉ាស៊ីននេះគួរពិចារណាទិសដៅចុងក្រោយដោយខ្លួនឯង ។ ដែនទាំងនេះតាមធម្មតាត្រូវបានហៅថា 'ដែនមូលដ្ឋាន' ។ ឈ្មោះម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋាន (${fqdn}) និង 'localhost' តែងតែត្រូវបានបន្ថែមទៅកាន់បញ្ជីដែលបានផ្ដល់ឲ្យនៅទីនេះ ។។\n\nតាមលំនាំដើមដែនមូលដ្ឋាននឹងត្រូវបានធ្វើយ៉ាងដូចគ្នាបះបិទ ។ ប្រសិនបើទាំងពីរ a.example និង b.example គឺជាដែនមូលដ្ឋាន acc@a.example និង acc@b.example នឹងត្រូវបានផ្ដល់ទៅទិសដៅចុងក្រោយដូចគ្នា ។ ប្រសិនបើឈ្មោះដែនខុសគ្នាគួរត្រូវបានធ្វើយ៉ាងដូចគ្នាបះបិទ បន្ទាប់មកវាចាំបាច់ត្រូវកែសម្រួលឯកសារ config ។ Extended_description-ko.utf-8: 이 컴퓨터가 마지막으로 받을 메일이라고 취급할 도메인의 목록을 세미콜론으로 구분하여 입력하십시오. 이러한 도메인을 보통 "로컬 도메인"이라고 부릅니다. 로컬 호스트 이름(${fqdn})이나 "localhost"은 여기에 입력하신 목록에 자동으로 추가됩니다.\n\n기본적으로 모든 로컬 도메인은 모두 동일하게 처리합니다. a.example와 b.example 모두 로컬 도메인이라면, acc@a.example와 acc@b.example 모두 같은 최종 목적지로 배달됩니다. 도메인에 따라 다르게 처리하도록 하려면, 나중에 설정 파일을 직접 편집해야 합니다. Extended_description-lt.utf-8: Įveskite domenų, kuriuos aptarnauja ši sistema (užuot persiuntusi kitai sistemai), sąrašą. Domenus atskirkite kabliataškiais. Šie domenai dažnai vadinami „vietiniais domenais“. Vietinis pašto vardas (${fqdn}) ir „localhost“ įskaičiuojami į šį sąrašą automatiškai.\n\nPagal nutylėjimą visi vietiniai domenai bus apdorojami vienodai. Jei „a.pvz“ ir „b.pvz“ yra vietiniai domenai, laiškai, adresuoti „petras@a.pvz“ ir „petras@b.pvz“, bus siunčiami ten pat. Jei skirtingus domenų vardus reikia apdoroti skirtingai, teks redaguoti konfigūraciją rankiniu būdu. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ഈ മഷീന് അവസാന ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായി സ്വയം കണക്കാക്കേണ്ട ലക്ഷ്യ ഡൊമൈനുകളുടെ സെമികോളന് കൊണ്ടു് വേര്തിരിച്ച പട്ടിക നല്കുക. ഈ ഡൊമൈനുകള് സാധാരണയായി "local domains" എന്നു് വിളിയ്ക്കപ്പെടുന്നു. പ്രാദേശിക ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങളായ (${fqdn}) ഉം "localhost" ഉം ഇവിടെ നല്കിയ പട്ടികയില് എപ്പോഴും ചേര്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും.\n\nസഹജമായി എല്ലാ പ്രാദേശിക ഡൊമൈനുകളും ഒരു പോലെ കണക്കാക്കുന്നതായിരിക്കും. a.example ഉം b.example ഉം പ്രാദേശിക ഡൊമൈനുകളാണെങ്കില് acc@a.example ഉം acc@b.example ഉം ഒരേ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തെത്തിക്കുന്നതായിരിക്കും. വ്യത്യസ്ത ഡൊമൈന് നാമങ്ങള് വ്യത്യസ്തമായി കണക്കാക്കണമെങ്കില് പിന്നീട് ക്രമീകരണ ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തേണ്ടതുണ്ടു്. Extended_description-mr.utf-8: स्थानिक यजमान-नाव (${एफक्यूडीएन}) आणी "स्थानिकयजमान" व्यतिरिक्त या मशीनसाठी अंतिम अंत-स्थळे ठरू शकतील अशा डोमेनस्ची यादी द्या.\n\nमूलतः सर्व डोमेनस्ना समान वागणूक दिली जाईल; जर आपल्याला वेगवेगळ्या डोमेन नावांना वेगवेगळी वागणूक द्यायची असेल, तर तुम्हाला मागाहून विन्यास फाइल संपादित करावी लागेल. Extended_description-nb.utf-8: Skriv inn en liste med domener, skilt med semikolon, som denne maskinen skal betrakte seg som siste mål for. Disse domenene kalles vanligvis «lokale domener». Det lokale vertsnavnet (${fqdn}) og «localhost» blir alltid lagt til listen.\n\nStandardvalget er at alle domener blir behandlet likt. Hvis både a.eksempel og b.eksempel er lokale domener, så blir acc@a.eksempel.com og acc@b.eksempel.com levert til samme endelige mottaker. Hvis du vil at forskjellige domener skal behandles forskjellig, må du redigere oppsettsfilene etterpå. Extended_description-ne.utf-8: कृपया प्रापक डोमेनको अल्पबिराम-विभाजित सूची प्रविष्ट गर्नुहोस् जसका लागि यो मेशिन आफैले अन्तिम गन्तब्य विचार गर्नेछ । यी डोमेनहरूलाई साझा रूपमा 'स्थानिय डोमेनहरू' भनिन्छ । स्थानिय होस्टनाम (${fqdn}) र 'स्थानिय होस्ट' सधै यहाँ दिएको सूचीमा थप हुन्छ ।\n\nपूर्वनिर्धारण द्वारा सबै डोमेनहरू उस्तै व्यवहार गरिने छन् । यदि दुवै a.example र b.example स्थानिय डोमेनहरू हुन भने, acc@a.example र acc@b.example एउटै अन्तिम गन्तब्यमा हस्तान्तरण गरिनेछन् । यदि तपाईँ विभिन्न व्यवहार गर्न विभिन्न डोमेन नामहरू चाहनुहुन्छभने, तपाईँले कनफिग फाइलहरू सम्पादन गर्नुपर्नेछ । Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een door puntkomma's gescheiden lijst in te geven van domeinen waarvoor deze machine zichzelf als eindbestemming dient te beschouwen. Deze domeinen zijn bekend als 'lokale domeinen'. De lokale domeinnaam (${fqdn}) en 'localhost' worden altijd toegevoegd en deze hoeft u hier dus niet te vermelden.\n\nStandaard worden alle lokale domeinen op dezelfde manier afgehandeld (Als bijvoorbeeld zowel a.voorbeeld als b.voorbeeld lokale domeinen zijn, dan zullen acc@a.voorbeeld en acc@b.voorbeeld op dezelfde eindbestemming afgeleverd worden. Als u verschillende domeinen verschillend wilt behandelen zult u het configuratiebestand later handmatig moeten aanpassen. Extended_description-nn.utf-8: Skriv inn ei liste, skilde med semikolon, over domener som denne maskina skal rekna seg sjølv som sluttdestinasjon for. Desse domena vert vanlegvis kalla for «lokaldomener». Det lokale vertsnamnet (${fqdn}) og «localhost» vert alltid lagt til denne lista.\n\nSom standard vil alle domener bli handtert likt. Viss både a.døme og b.døme er lokale domener, vil acc@a.døme og acc@b.døme bli levert til den same mottakaren. viss du vil at ulike domenenamn skal handterast ulikt, må du redigere oppsettsfilene etterpå. Extended_description-no.utf-8: Skriv inn en liste med domener, skilt med semikolon, som denne maskinen skal betrakte seg som siste mål for. Disse domenene kalles vanligvis «lokale domener». Det lokale vertsnavnet (${fqdn}) og «localhost» blir alltid lagt til listen.\n\nStandardvalget er at alle domener blir behandlet likt. Hvis både a.eksempel og b.eksempel er lokale domener, så blir acc@a.eksempel.com og acc@b.eksempel.com levert til samme endelige mottaker. Hvis du vil at forskjellige domener skal behandles forskjellig, må du redigere oppsettsfilene etterpå. Extended_description-pa.utf-8: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਲਈ ਇਹ ਮਸ਼ੀਨ ਖੁਦ ਨੂੰ ਅੰਤਮ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੇ। ਇਹਨਾਂ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ 'local domains' ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।ਲੋਕਲ ਹੋਸਟ ਨਾਂ (${fqdn}) ਅਤੇ 'localhost' ਇੱਥੇ ਦਿੱਤੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਜੋੜੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।\n\nਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਭ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਂਗ ਹੀ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜੇ a.example ਅਤੇ b.example ਲੋਕਕਲ ਡੋਮੇਨਾਂ ਹਨ ਤਾਂ acc@a.example and acc@b.example ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਥਾਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਵੱਖਰੀਆਂ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਮੰਨਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ। Extended_description-pl.utf-8: Wprowadź rozdzieloną średnikami listę domen dla których ten komputer jest miejscem docelowym. Domeny te są popularnie zwane "domenami lokalnymi". Lokalną nazwa komputera (${fqdn}) i "localhost" zostaną automatycznie dopisane do wprowadzonej listy.\n\nDomyślnie wszystkie domeny lokalne będą traktowane tak samo. Jeśli domeny a.przyklad i b.przyklad są domenami lokalnymi, to poczta dla ktos@a.przyklad i ktos@b.przyklad trafi w to samo miejsce. Jeśli różne domeny mają być traktowane w różny sposób, konieczna jest późniejsza modyfikacja plików konfiguracyjnych. Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza uma lista, separada por pontos-e-vírgula, de domínios de destino para os quais esta máquina deve considerar-se como sendo o destino final. Estes domínios são normalmente chamados de 'domínios locais'. O nome local da máquina (hostname) {${fqdn}) e 'localhost' são sempre acrescentados à lista dada aqui.\n\nPor omissão todos os domínios serão tratados de forma idêntica. Se ambos os domínios a.exemplo e b.exemplo forem locais, acc@a.exemplo e acc@b.exemplo serão entregues no mesmo destino final. Se diferentes nomes de domínios devem ser tratados de forma diferente, é necessário posteriormente editar os ficheiros de configuração. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe uma lista de domínios de destino separados por ponto e vírgula para os quais esta máquina deve se considerar como o destino final. Esses domínios são normalmente chamados "domínios locais". O nome da máquina local (${fqdn}) e "localhost" são sempre adicionados à lista informada aqui.\n\nPor padrão, todos os domínios locais serão tratados de forma idêntica. Se ambos a.exemplo e b.exemplo são domínios locais, mensagens para acc@a.exemplo e acc@b.exemplo serão entregues para o mesmo destino final. Se nomes de domínio diferentes precisam ser tratados de forma diferente, será necessário editar arquivos de configuração posteriormente. Extended_description-ro.utf-8: Vă rugăm să introduceți o listă de domenii (separate prin simbolul „punct și virgulă”) pentru care această mașină ar trebui să se considere destinație finală. Numele complet de domeniu al sistemului (${fqdn}) și „localhost” vor fi adăugate mereu la această listă.\n\nImplicit, toate domeniile locale vor fi tratate la fel. Dacă atât a.exemplu cât și b.exemplu sunt domenii locale, gigi@a.exemplu și gigi@b.exemplu vor fi livrate către o aceiași destinație finală. Dacă doriți ca diferitele nume de domeniu să fie tratate diferit, este necesară editarea ulterioară a fișierelor de configurare. Extended_description-ru.utf-8: Введите список доменов получателей через точку с запятой, для которых эта машина должна считать себя местом назначения. Эти домены часто называют 'локальными доменами'. Локальное имя хоста (${fqdn}) и 'localhost' всегда добавляются к указанному здесь списку.\n\nПо умолчанию все домены обрабатываются одинаково. Если a.example и b.example считаются локальными доменами, то у адресов acc@a.example и acc@b.example будет одинаковый конечный пункт назначения. Если есть доменные имена, которые нужно обрабатывать по-другому, необходимо отредактировать конфигурационные файлы вручную. Extended_description-sk.utf-8: Zadajte bodkočiarkami oddelený zoznam domén, pre ktoré sa tento počítač považuje za cieľový server. Tieto domény sa zvyknú nazývať „lokálne domény“. Lokálny názov počítača (${fqdn}) a „localhost“ sa vždy pridajú k tomuto zoznamu.\n\nŠtandardne sa so všetkými lokálnymi doménami zaobchádza rovnako. Ak sú napr. obidve domény domena1.sk a domena2.sk lokálne, tak sa pošty pre abc@domena1.sk a abc@domena2.sk doručia do tej istej schránky. Ak požadujete iné spracovanie pre rôzne domény, budete potom musieť manuálne upraviť konfiguračné súbory. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem shkruaj një listë të ndarë me pikëpresje domain-esh marrës për të cilët ky kompjuter duhet të konsiderojë veten si vendmbërritja e fundit. Këto domain-e zakonisht quhen 'domain-e lokalë'. Emri i strehuesit lokal (${fqdn}) dhe 'localhost' duhen shtuar gjithmonë në këtë listë.\n\nParazgjedhja është që të gjitha domain-at do të trajtohen njëlloj. Nëse si a.shembull dhe b.shembull janë domain-a lokalë, llog@a.shembull dhe llog@b.shembull do të dërgohen tek vendmbërritja finale. Nëse domain-a të ndryshëm duhet të trajtohen ndryshe, do të duhet të ndryshosh skedat e konfigurimit më tej. Extended_description-sv.utf-8: Ange en semikolonavgränsad lista över mottagande domäner för vilka denna maskin ska betrakta sig själv som den slutgiltiga destinationen. Dessa domäner kallas vanligtvis för "local domains". Det lokala värdnamnet (${fqdn}) och "localhost" läggs alltid till i listan som anges här.\n\nSom standard behandlas alla lokala domäner lika. Om både a.exempel och b.exempel är lokala domäner, kommer acc@a.exempel och acc@b.exempel att levereras till samma slutgiltiga destination. Om olika domännamn ska behandlas olika är det nödvändigt att redigera konfigurationsfilerna efteråt. Extended_description-ta.utf-8: எந்த பெறும் களங்களுக்கு இந்த கணினி இறுதி இலக்காக வேண்டும் என (;) அரைப் புள்ளியால் பிரிக்கப் பட்ட பட்டியலை உள்ளிடுக. இந்த களங்கள் பொதுவாக 'உட்களங்கள்' எனப் படும். உள்புரவலன் பெயர் (${fqdn}) மற்றும் 'உள்புரவலன்' ஆகியன எப்போதுமே பட்டியலில் சேர்க்கப்படும்.\n\nமுன்னிருப்பாக எல்லா உட்களங்களும் ஒன்றாகவே பாவிக்கப் படும். அ.உதாரணம் ஆ.உதாரணம் என இரு உட்களங்கள் இருப்பின் கணக்கு@அ.உதாரணம் கணக்கு@ஆ.உதாரணம் என முகவரியிட்ட இரு அஞ்சல்களுமே ஒரே இலக்கில் வினியோகம் செய்யப்படும். களப் பெயர்கள் வித்தியாசமாக பாவிக்கப் பட வடிவமைப்பு கோப்புக்களை பின்னால் திருத்த வேண்டும். Extended_description-th.utf-8: กรุณาป้อนรายการโดเมน (คั่นด้วยอัฒภาค [semicolon]) ที่เครื่องนี้จะถือเป็นที่อยู่ปลายทาง โดเมนเหล่านี้เรียกว่า 'โดเมนท้องถิ่น' โดยโปรแกรมจะเพิ่มชื่อโฮสต์ท้องถิ่น (${fqdn}) และ 'localhost' ต่อจากรายการที่ป้อนนี้เสมอ\n\nโดยปกติ จะจัดการทุกโดเมนเหมือนกันหมด เช่น ถ้ากำหนดให้ทั้ง a.example และ b.example เป็นโดเมนท้องถิ่น เมลที่ส่งถึง acc@a.example และ acc@b.example จะไปถึงตำแหน่งเดียวกัน ถ้าต้องการให้จัดการชื่อโดเมนต่างๆ ต่างกันไป ก็จำเป็นต้องแก้ไขแฟ้มค่าตั้งในภายหลัง Extended_description-tr.utf-8: Lütfen bu makinenin kendisini nihaî varış adresi olarak değerlendireceği alan adlarını noktalı virgülle ayrılmış bir liste halinde girin. Bu alanlar genel olarak 'local domains' ('yerel alanlar') şeklinde adlandırılmaktadırlar. yerel makine ismi (${fqdn}) ve 'localhost' bu listeye her zaman eklenir.\n\nÖntanımlı olarak bütün yerel alan adlarına aynı şekilde muamele edilecektir. Mesela, a.ornek ve b.ornek yerel alan adları için, hesap@a.ornek ve hesap@b.ornekadresleri aynı varış noktasına sahiptir. Eğer farklı alan adlarına farklı şekilde muamele edilmesini istiyorsanız, daha sonra yapılandırma dosyalarını düzenlemeniz gerekecektir. Extended_description-uk.utf-8: Введіть, будь ласка, список розділених крапкою з комою доменів отримувачів, для яких дана машина повинна вважати себе місцем призначення. Ці домени часто назвиють "локальними доменами" (local domains).Локальне ім'я вузла (${fqdn}) та "localhost" будуть завжди додані до цього списку.\n\nЗа замовчанням всі локальні домени будуть оброблятися однаково. Якщо і a.example, і b.example - локальні домени, то acc@a.example і acc@b.example доставлятимуться в одне місце призначення. Якщо ви хочете, щоб різні імена доменів оброблялися по-різному, вам потрібно буде відредагувати файли налаштувань пізніше. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập danh sách định giới bằng dấu chấm phẩy chứa các miền nhận cho chúng máy này nên là đích đến cuối cùng. Những miền này thường được gọi là « miền cục bộ ». Tên máy cục bộ (${fqdn}) và « localhost » được thêm tự động vào danh sách này.\n\nMặc định là mọi miền được xử lý một cách trùng. Nếu cả « a.com » lẫn « b.com » đều là miền cục bộ, « tàik@a.com » và tàik@b.com » sẽ được phát cho cùng một đích cuối cùng. Nếu tên miền khác nhau nên được xử lý một cách khác nhau, cần phải chỉnh sửa các tập tin cấu hình sau. Extended_description-wo.utf-8: Joxeel fii ab list boo teqale ak ay (;) bu domen yi nga xam ne bii masin dana jappu ne man naa doon jamukaayu seeni bataaxal. Yooyu domen ñi ngi leen di tudde 'domen lokaal'. Turu masin bi (${fqdn}) ak 'localhost' deesleen di dolli ci list bii ñuy joxe fii.\n\nBu waxeesul dara kon mbooleem domen yi lañiy yamale ñuñuy jëflëntée ak ñoom. Bbu fekkee a.examploe ay b.example ay dome lokaal lañu, kon acc@a.example ak acc@b.example ñooy bokk fuñu leeen di yóbbu. bëgée yenn domen yi ñuy jëflënte ak ñoom nu bokkul ak ni ñuy jëflënte ak yaneen yi, kon boo noppee dangay soppi fiise bu config bi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入被此主机认为是以其自身为最终目的地址的域名列表,用半角冒号分隔。这些域名通常被叫作“本地域名”。本地主机名 (${fqdn}) 和“localhost”会被加进这里给出的域名列表里。\n\n默认情况下,所有的域名都会被相同对待。如果 a.example 和 b.example 都是本地域名,寄给 acc@a.example 和 acc@b.example 的信件将会被投递到同一个最终目的地。如果不同的域名应被区别对待,您需要在稍后编辑配置文件。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 請輸入一個以分號區隔的收信網域之名稱列表。這台機器除了本機的主機名稱 (${fqdn}) 及 localhost 之外,也同時會將列表中的網域視為郵件的目的地。這些網域通常會被稱為 local domains。\n\n在預設上,所有的 local domains 都將被視為同一網域。如果 a.example 和 b.example 同為 local domains,那麼 acc@a.example 和 acc@b.example 都將會被傳送到相同的目的地去。如果不同的網域名稱應該被視為不同網域,您必須在稍候自行修改設定檔。 Type: string Owners: exim4/dc_other_hostnames Name: exim4/dc_postmaster Description: Root and postmaster mail recipient: Description-ar.utf-8: مستلم بريد الجذر (root) و مدير البريد (postmaster): Description-ast.utf-8: Destinatariu del corréu de root y postmaster: Description-be.utf-8: Атрымальнік пошты для root ды postmaster: Description-bg.utf-8: Получател на пощата за root и postmaster: Description-bn.utf-8: রুট এবং পোস্টমাস্টার মেইল প্রাপক: Description-ca.utf-8: Destinatari de correu de root i de postmaster: Description-cs.utf-8: Příjemce pošty pro uživatele root a postmaster: Description-da.utf-8: Postmodtager for root og postmaster: Description-de.utf-8: Empfänger der E-Mails an die Benutzer root und postmaster: Description-dz.utf-8: རྩ་བ་དང་སྦྲག་ཁང་དོ་དམ་གྱི་ ཡིག་འཕྲིན་འཐོབ་མཁན: Description-el.utf-8: Παραλήπτης αλληλογραφίας του χρήστη root και του postmaster: Description-eo.utf-8: Radika kaj poŝtestra ricevanto: Description-es.utf-8: Destinatario del correo de «root» y «postmaster»: Description-eu.utf-8: Root eta postmaster eposta jasoko duena: Description-fi.utf-8: Pääkäyttäjän ja postmasterin sähköpostin vastaanottaja: Description-fr.utf-8: Destinataire des courriels de « root » et « postmaster » : Description-gl.utf-8: Destinatario do correo do administrador e postmaster: Description-he.utf-8: מקבל דואר של root ו-postmaster: Description-hr.utf-8: Primatelj pošte za korijenskog korisnika i 'postmaster'-a: Description-id.utf-8: Penerima surate untuk root dan postmaster: Description-it.utf-8: Destinatari della posta di root e postmaster: Description-ja.utf-8: root と postmaster のメール受信者: Description-kk.utf-8: Root және postmaster пошта қабылдаушысы: Description-km.utf-8: Root និងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រៃសណីយ៍ជាអ្នកទទួលសំបុត្រ ៖ Description-ko.utf-8: root 및 postmaster 메일을 받을 사람: Description-lt.utf-8: Pašto, adresuoto root ir postmaster paskyroms, gavėjas: Description-ml.utf-8: റൂട്ടും പോസ്റ്റ്മാസ്റ്റര് കത്തുകളും സ്വീകരിയ്ക്കുന്നയാള്: Description-mr.utf-8: मूल आणी पोस्टमास्टर स्वीकारकर्ता: Description-nb.utf-8: Mottaker for root- og postmaster-epost: Description-ne.utf-8: मूल र पोस्टमास्टर पत्र प्रापक: Description-nl.utf-8: Wie dient de e-mail voor root en postmaster te ontvangen? Description-nn.utf-8: E-postmottakarar for root og postmaster: Description-no.utf-8: Mottaker for root- og postmaster-epost: Description-pa.utf-8: ਰੂਟ (Root) ਅਤੇ ਪੋਸਟਮਾਸਟਰ ਮੇਲ ਸਨੇਹੀ: Description-pl.utf-8: Odbiorca poczty dla kont root i postmaster: Description-pt.utf-8: Destinatário do mail para root e postmaster: Description-pt_br.utf-8: Destinatário das mensagens para root e postmaster: Description-ro.utf-8: Adresa celui care primește mesajele pentru root și postmaster: Description-ru.utf-8: Получатель почты, адресованной root и postmaster: Description-sk.utf-8: Príjemca pošty pre používateľov root a postmaster: Description-sq.utf-8: Marrësi i postës për root dhe postmaster: Description-sv.utf-8: Mottagare för e-post till root och postmaster: Description-ta.utf-8: ரூட் மற்றும் அஞ்சல் அதிகாரி அஞ்சல் பெறுனர்: Description-th.utf-8: ผู้รับเมล root และ postmaster: Description-tr.utf-8: Root ve postmaster için posta alıcısı: Description-uk.utf-8: Отримувач пошти для root та postmaster: Description-vi.utf-8: Người nhận các thư được gởi cho người chủ/chủ bưu điện: Description-wo.utf-8: Kiy jot bataaxal yu root ak yu postmaster: Description-zh_cn.utf-8: Root 和 postmaster 邮件的接收者: Description-zh_tw.utf-8: root 及 postmaster 的郵件代收者: Extended_description: Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be redirected to the user account of the actual system administrator.\n\nIf this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, which is not recommended.\n\nNote that postmaster's mail should be read on the system to which it is directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' prefix can be used to force local delivery.\n\nMultiple user names need to be separated by spaces. Extended_description-ar.utf-8: يجب إعادة تحويل البريد الخاص بالمستخدمين 'postmaster'، 'root'، وحسابات النظام الأخرى إلى حساب المستخدم الخاص بمدير النظام الفعلي.\n\nإن تركت هذه القيمة فارغة، فإن هذا النوع من البريد سيتم حفظه في /var/mail/mail، وهو أمر غير مستحسن.\n\nلاحظ أن بريد postmaster يجب أن يقرأ من خلال النظام الموجه له البريد، بدلاً من أن يتم إعادة إرساله إلى مكان آخر، لذا فإن واحد على الأقل من المستخدمين المدرجة أسماءهم هنا يجب أن لا يتم إعادة توجيه بريدهم عن هذا الجهاز. يمكن استخدم السابقة 'real-' لإجبار التوصيل المحلي.\n\nيجب فصل أسماء المستخدمين المتعددة بمسافات. Extended_description-ast.utf-8: Tienes de redirixir los correos a postmaster, root y otres cuentes del sistema a una cuenta del usuariu que correspuenda a la del alministrador del sistema real.\n\nTol corréru d'esta triba atroxaráse en /var/mail/mail si dexes ermu esti valor, lo que nun se recomienda.\n\nDecátate de que los mensaxes empobinaos al alministrador de corréu postmaster tendríen de lleese normalmente nel sistema al que va empobináu, n'arróu d'unviase a otra parte. Asina, (polo menos ún de) los usuarios qu'escueyes nun tendríen de reunviar el so corréu fuera d'ésta máquina. Puedes usar el prefixu 'real-' p'angariyar a usar la entrega llocal.\n\nSi introduces más d'un nome d'usuariu tienes de separtalos con espacios. Extended_description-be.utf-8: Пошта для карыстальнікаў 'postmaster' ды 'root' і іншых сістэмных карыстальнікаў мусіць быць перанакіраваная на адрас карыстальніка, які з'яўляецца сапраўдным адміністратарам сістэмы.\n\nКалі гэтае поле не будзе запоўнена, адпаведная пошта будзе захоўвацца ў файле /var/mail/mail, але гэта не рэкамендуецца.\n\nМайце на ўвазе, што пошту карыстальніка 'postmaster' трэба чытаць на той сістэме, куды яна была накіраваная, а не перанакіроўваць кудысці яшчэ. Таму найменей адзін карыстальнік з пазначаных вышэй не мусіць перанакіроўваць сваю пошту па-за межы гэтай машыны. Прэфікс 'real-' можа быць выкарыстаны, каб прымусова выконваць лакальную дастаўку.\n\nКалі Вы ўвядзеце некалькі імён карыстальнікаў, варта раздзяліць іх прабеламі Extended_description-bg.utf-8: Пощата за „postmaster“ и „root“, както и за други системни потребители трябва да бъде пренасочена към администратора на системата.\n\nАко оставите полето празно, пощата ще бъде записвана във /var/mail/mail, което не се препоръчва.\n\nПощата за postmaster обикновено трябва да бъде четена на системата, за която е предназначена, вместо да бъде пренасочвана другаде, така че поне един от потребителите, които сте избрали, не трябва да пренасочва пощата си към друга машина. Използвайте представката „real-“, за да принудите локално доставяне на пощата.\n\nВъведете едно или повече потребителски имена, разделени с интервал. Extended_description-bn.utf-8: 'postmaster', 'root', এবং অন্যান্য অ্যাকাউন্টের জন্য মেইল আসল সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্টে রিডায়রেক্ট করে দিতে হবে।\n\nযদি এই মানটি খালি রাখা হয়, এরুপ মেইলগুলো /var/mail/mail এ সংরক্ষন করা হবে, যেটি সুপারিশকৃত নয়।\n\nমনে রাখবেন যে পোস্টমাস্টারের মেইল সেই সিস্টেমে পড়া উচিত যেখানে এটি রিডায়রেক্ট করা হয়েছে, অন্য কোথাও ফরওয়ার্ড করার পরিবর্তে, যাতে এখানে তালিকাকৃত (অন্তত একটি) ব্যবহারকারীরা তাদের মেইল এই মেশিন থেকে অন্য কোথাও রিডায়রেক্ট না করে। একটি 'real-' প্রিফিক্স দেয়া যেতে পারে স্থানীয় ডেলিভারির জন্য।\n\nএকাধিক ব্যবহারকারী নামগুলো স্পেস দিয়ে পৃথক করতে হবে। Extended_description-ca.utf-8: El correu per al «postmaster», «root» i altres comptes del sistema ha de redirigir-se al compte d'usuari de l'administrador del sistema.\n\nSi es deixa aquest valor en blanc, aquest correu es desarà en /var/mail/mail, però això no es recomana.\n\nTeniu en compte que el correu del compte postmaster s'hauria de llegir des del sistema on es direcciona, més que no pas redireccionar-lo a fora. És per això que com a mínim un usuari no hauria de redireccionar el correu fora de l'ordinador. Es pot afegir un prefix «real-» per a forçar el lliurament local.\n\nMúltiples noms d'usuari s'han d'escriure separats per espais. Extended_description-cs.utf-8: Pošta pro uživatele „postmaster“, „root“ a jiné systémové účty musí být přesměrována na běžný uživatelský účet momentálního správce systému.\n\nNecháte-li tuto hodnotu prázdnou, bude se podobná pošta ukládat do /var/mail/mail, což se nedoporučuje.\n\nPošta pro uživatele „postmaster“ by se měla většinou číst na systému, ke kterému patří. To znamená, že alespoň jeden uživatel, který dostává tuto poštu, by ji neměl přesměrovávat pryč z tohoto systému. Pro vynucení doručení na lokální účet můžete použít předponu „real-“.\n\nVíce uživatelských jmen musí být odděleno mezerami. Extended_description-da.utf-8: Post til 'postmaster', 'root' og andre systemkonti skal videresendes til den virkelige systemadministrators brugerkonto.\n\nHvis feltet lades stå tomt, vil den slags post blive gemt i /var/mail/mail. Dette anbefales ikke.\n\nBemærk at post til postmaster normalt skal læses på det system, det er omdirigeret til, fremfor at videresende den til andre steder, så (mindst en af) de brugere, du vælger, bør ikke omdirigere deres post væk fra denne maskine. Man kan gennemtvinge lokal levering ved at skrive 'real-' foran adressen.\n\nVed angivelse af flere brugernavne, skal disse adskilles af mellemrum. Extended_description-de.utf-8: E-Mails an die Benutzer »postmaster«, »root« und andere Systembenutzer-Konten müssen an das Benutzerkonto des momentanen Systemadministrators umgeleitet werden.\n\nWenn dieser Wert leer bleibt, werden diese E-Mails im Verzeichnis /var/mail/mail abgelegt, was nicht zu empfehlen ist.\n\nBeachten Sie, dass die E-Mails für »postmaster« lokal gelesen und nicht auf ein anderes System weitergeleitet werden sollten, daher sollten alle (oder mindestens einer) der angegebenen Benutzer seine bzw. ihre E-Mails nicht nach außerhalb weiterleiten. Verwenden Sie den Vorsatz »real-« um lokale Zustellung zu erzwingen.\n\nMehrere Benutzernamen müssen durch Leerzeichen getrennt werden. Extended_description-dz.utf-8: "postmaster"དང་ "root" དེ་ལས་གཞན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་ཚུ་གི་ཡིག་འཕྲིན་འདི་ རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ངོ་མའི་ལག་ལེན་པའི་རྩིས་ཐོ་ལུ་ སླར་ལོག་གཏང་དགོ།\n\nབེ་ལུ་འདི་སྟོངམ་སྦེ་བཞག་ཡོད་པ་ཅིན་ འདི་བཟུམ་གྱི་ཡིག་འཕྲིན་འདི་ འོས་སྦྱོར་འབད་དེ་མེད་པའི་ /var/mail/mail ནང་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་བཞག་འོང་།\n\nའགྲེམ་ལས་འགོ་འཛིན་གྱི་ཡིག་འཕྲིན་འདི་ གཞན་ཁར་གདོང་བསྐྱོད་མ་འབད་བར་ ཁ་ཕྱོགས་སུ་རིམ་ལུགས་གུ་ལྷག་དགོཔ་ཨིན་ དེ་སྦེ་འབད་བ་ཅིན་ ནཱ་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ནང་ལས་གཅིག་ དེ་གི་ཡིག་འཕྲིན་འདི་གློག་འཕྲུལ་ལས་ སླར་ཁ་ཕྱོགས་སུ་གཡོ་ནི་མི་འོང་། བང་ཅན་སྦེ་ ཉེ་གནས་འགྲེམ་སྤེལ་གྱི་དོན་ལུ་ "real-" སྔོན་ལྟ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགསཔ་ཨིན།\n\nསྣ་མང་ལག་ལེན་པའི་མིང་ཚུ་ བར་སྟོང་ཚུ་གིས་སོར་སོ་ཁ་འཕྱལ་དགོཔ་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Αλληλογραφία για τους χρήστες 'postmaster', 'root' και άλλους λογαριασμούς του συστήματος θα πρέπει να ανακατευθύνεται στον λογαριασμό χρήστη του πραγματικού διαχειριστή του συστήματος.\n\nΑν αυτή η τιμή παραμείνει κενή, αυτή η αλληλογραφία θα σώζεται στον κατάλογο /var/mail/mail, κάτι που δεν συνίσταται.\n\nΣημειώστε ότι η αλληλογραφία του χρήστη postmaster θα πρέπει να διαβάζεται στο σύστημα στο οποίο απευθύνεται, παρά να προωθείται αλλού, επομένως (τουλάχιστον ένας) από τους χρήστες που παρατίθενται εδώ δεν θα πρέπει να αναδρομολογεί την αλληλογραφία του έξω από το παρόν μηχάνημα. Το πρόθεμα 'real-' μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την επιβολή της τοπικής παράδοσης της αλληλογραφίας.\n\nΟνόματα πολλαπλών χρηστών θα πρέπει να διαχωρίζονται με κενά. Extended_description-eo.utf-8: Retmesaĝoj al la 'poŝtestro', 'ĉefuzanto', kaj aliaj sistem-kontoj bezonas esti deturnitaj al la uzantkonto de la fakta administranto.\n\nSe vi lasas tiun ĉi valoron malplena, tiuj retmesaĝoj estos garditaj en la dosiero 'var/mail/mail'. Ne rekomendinde.\n\nRimarku ke poŝtestraj retmesaĝoj devos esti legitaj en la loka sistemo, anstataŭ ol esti aliloken senditaj. Do, (almenaŭ unu el) la uzantoj listitaj ĉi tie ne devos deturni siajn mesaĝojn al alia maŝino. La prefikso 'real-' povas esti uzata por devigi lokan liveradon.\n\nMultoblaj uzantnomoj devas esti apartigitaj per spacoj. Extended_description-es.utf-8: Debe redirigir los correos a «postmaster», «root» y otras cuentas del sistema a una cuenta del usuario que corresponda a la del administrador del sistema real.\n\nTodo el correo de este tipo se almacenará en /var/mail/mail si deja vacío este valor, lo que no está recomendado.\n\nTenga en cuenta que los mensajes dirigidos al administrador de correo («postmaster») normalmente deberían leerse en el sistema al que va dirigido, en lugar de enviarse a otra parte. Así (al menos uno de) los usuarios que escoja no deberían reenviar su correo fuera de ésta máquina. Puede utilizar el prefijo «real-» para obligar a utilizar la entrega local.\n\nSi introduce más de un nombre de usuario debe separarlos con espacios. Extended_description-eu.utf-8: "postmaster", "root", eta beste zenbait kontu lokalen eposta sistema kudeatzailearen erabiltzaile kontura bidali behar da.\n\nBalio hau hutsik utziaz gero, berau gomendatzen ez den /var/mail/mail karpetan gordeko da:\n\nKontutan izan postmaster kontuaren eposta zuzendua dagoen sisteman irakurri beharko zela, inora berbideratu beharrean, beraz (behintzat hauetako bat) hemen zerrendaturiko erabiltzaileetako posta ez zen makina honetatik kanpora bidali beharko. "real-" aurrizkia erabili daiteke bidalketa lokala behartzeko\n\nErabiltzaile izenak hutsunez bereizi behar dira. Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmätunnuksille ”postmaster”, ”root” jne. tuleva sähköposti on lähetettävä edelleen järjestelmän ylläpitäjän varsinaiselle käyttäjätunnukselle.\n\nJos tämä arvo jätetään tyhjäksi, nämä viestit tallennetaan tiedostoon /var/mail/mail, mikä ei ole suositeltavaa.\n\nHuomaa että tunnuksen ”postmaster” sähköposti tulisi yleensä lukea siinä järjestelmässä, johon se on lähetetty, eikä välittää sitä muualle. Näin ollen valitsemiesi käyttäjien (tai ainakin yhden heistä) ei pitäisi ohjata postiaan tämän koneen ulkopuolelle. Osoitteen etuliitteellä ”real-” voidaan pakottaa postin toimitus paikallisesti.\n\nKäyttäjätunnukset tulee kirjoittaa välilyönnein eroteltuina. Extended_description-fr.utf-8: Les courriels destinés au superutilisateur, à « postmaster » et aux autres comptes système doivent être redirigés vers le compte utilisateur de l'administrateur réel du système.\n\nSi ce champ est laissé vide, ces courriels seront conservés dans /var/mail/mail, ce qui est déconseillé.\n\nLes courriels destinés « postmaster » devraient généralement être lus sur le système local, plutôt que redirigés vers un autre système. En conséquence, au moins un des utilisateurs que vous indiquez ne devraient pas rediriger ses courriels vers une autre machine. Le préfixe « real- » peut être utilisé pour imposer la distribution locale.\n\nSi vous indiquez plusieurs identifiants, veuillez les séparer par des espaces. Extended_description-gl.utf-8: O correo para "postmaster", "root" e outras contas do sistema ten que se redirixir á conta de usuario real do administrador do sistema.\n\nSe este valor se deixa baleiro, ese correo hase gravar en /var/mail/mail, o que non se recomenda.\n\nTeña en conta que o correo do postmaster debería lerse no sistema ao que se dirixe, no canto de o redirixir a outro sitio, así que (alomenos un de) os usuarios que escolla non deberían redirixir o seu correo fóra desta máquina. Pode empregar o prefixo "real-" para forzar a entrega local.\n\nSe indica varios nomes de usuario, sepáreos con espazos. Extended_description-he.utf-8: דואר ל-'postmaster', 'root' וחשבונות מערכת אחרים צריכים להיות מופנים לחשבון המשתמש של מפעיל המערכת.\n\nאם ערך זה מושאר ריק, דואר זה יישמר ב-/var/mail/mail, מה שאינו מומלץ.\n\nשים לב שהדואר של postmaster צריך להקרא על המערכת אליה הוא נועד ולא להיות מועבר הלאה למקום אחר. כך שלפחות למשתמש אחד אתה צריך לא להעביר למחשב אחר. השתמש בקידומת 'root-' כדי להבטיח העברה מקומית.\n\nשמות משתמש מרובים צריכים להיות מופרדים על ידי רווחים. Extended_description-hr.utf-8: E-pošta za "postmaster", "root", i druge sistemske korisničke račune treba biti preusmjerena na korisnički račun stvarnog administratora sustava.\n\nAko ovu vrijednost ostavite praznom, takva e-pošta će se spremiti u /var/mail/mail, što se ne preporuča.\n\nZnajte da poštu za 'postmastera' treba čitati na sustavu na koji je usmjerena, radije nego da je se proslijedi drugdje. Zato barem jedan od korisnika koje ste izabrali ne bi trebao preusmjeravati svoju poštu s ovoga stroja. Rabite predznak 'real-' kako bi prisilili na lokalnu dostavu.\n\nAko upisujete više korisničkkih imena, odvojite ih razmacima. Extended_description-id.utf-8: Surat untuk 'portmaster', 'root', dan akun sistem lainnya perlu diarahkan ke akun pengguna dari administrator sistem sesungguhnya.\n\nJika ruas ini kosong, surat akan disimpan di /var/mail/mail. Hal ini sangat tidak dianjurkan.\n\nCatatan: surat untuk postmaster harus dibaca di sistem yang diarahkan, bukannya diteruskan ke tempat lain. Jadi (paling tidak satu) pengguna di sistem ini tidak meneruskan surate mereka ke sistem lain. Sebuah awalan 'real-' dapat digunakan untuk memaksakan pengiriman lokal.\n\nNama pengguna yang banyak perlu dipisahkan oleh spasi. Extended_description-it.utf-8: I messaggi per «postmaster», «root» e altri account di sistema devono essere rediretti all'account utente dell'amministratore di sistema.\n\nSe si lascia il campo bianco la posta viene salvata in /var/mail/mail, che non è raccomandato.\n\nI messaggi per postmaster dovrebbero essere letti sul sistema a cui sono destinati e non inoltrati altrove; pertanto, almeno uno degli utenti scelti dovrebbe ricevere la propria posta su questo sistema. Anteporre «real-» al nome utente per obbligare il sistema a effettuare la consegna localmente.\n\nPiù nomi utente vanno inseriti separati da spazi. Extended_description-ja.utf-8: 「postmaster」「root」およびその他のシステムアカウントへのへのメールは、実際のシステム管理者のユーザアカウントに転送される必要があります。\n\nこの値を空のままにすると、そのようなメールは /var/mail/mail に保存されますが、これはお勧めできません。\n\npostmaster のメールは別のところに転送するよりも直接そのシステムで読まれるべきものであることに注意してください。このため、ここで指定するユーザ (の少なくともそのうち 1 人) は、このマシンの外にリダイレクトするようなものではないようにすべきです。強制的にローカルに配送するには、'real-' プレフィクスを使います。\n\n複数のユーザ名はスペースで区切る必要があります。 Extended_description-kk.utf-8: 'Postmaster', 'root' және өзге де жүйелік тіркелгілері жүйелік администратордың пайдаланушылық тіркелгісіне бағытталуы тиіс.\n\nЕгер бұл мән көрсетілмесе, мұндай пошта /var/mail/mail ішінде сақталады, ал бұл өз кезегінде ұсынылмайды.\n\nЕскерту: postmaster поштасы осы жүйеден тыс шықпауы тиіс. Сондықтан осы тізімдегі кемінде бір пайдаланушының поштасы осы машинада қалуы тиіс. Жергілікті жеткізуді күштеп пайдалану үшін 'real-' префиксін қолдануға болады.\n\nБірнеше пайдаланушы атының арасында бос орын болуы тиіс. Extended_description-km.utf-8: សំបុត្រសម្រាប់ "postmaster" "root" និងគណនីប្រព័ន្ធផ្សេងៗទៀតតម្រូវឲ្យប្ដូរទិសទៅគណនីអ្នកប្រើរបស់អ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធជាក់ស្ដែង ។\n\nប្រសិនបើតម្លៃនេះនៅតែទទេ សំបុត្របែបនេះនឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុង /var/mail/mail ដែលមិនត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ។\n\nចំណាំថា សំបុត្ររបស់ postmaster គួរត្រូវបានអាននៅក្នុងប្រព័ន្ធ ដែលវាត្រូវបានត្រួតត្រា ប្រសើជាងការបញ្ជូនបន្តទៅកន្លែងផ្សេង ដូច្នេះ (យ៉ាងហោចណាស់) អ្នកប្រើបានរាយនៅទីនេះ មិនគួរបញ្ជូនសំបុត្ររបស់ពួកវាចេញទៅម៉ាស៊ីននេះទេ ។ បុព្វបទ "real-" អាចត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្ខំការបញ្ជូនមូលដ្ឋាន ។\n\nឈ្មោះអ្នកប្រើច្រើនត្រូវតែបំបែកដោយចន្លោះ ។ Extended_description-ko.utf-8: "postmaster"나 "root" 등 기타 시스템 계정의 메일은 실제 시스템 관리자의 사용자 계정으로 전달되어야 합니다.\n\n이 값을 비워둘 경우 이러한 메일은 /var/mail/mail에 저장되게 되는데, 이는 권장하지 않습니다.\n\npostmaster의 메일은 다른 시스템으로 전달하지 않고 목표 시스템에서 바로 읽는 것이 좋기 때문에, 여기에 나열된 사용자 중 최소한 하나는 이 시스템 밖으로 메일을 전달하지 않을 것을 권장합니다. 로컬 배달을 강제하기 위해서는 앞에 "real-"를 붙이십시오.\n\n사용자 이름을 여러 개 입력하기 위해서는 공백으로 구분해서 입력하십시오. Extended_description-lt.utf-8: Paštas „postmaster“, „root“ ir kitoms sisteminėms paskyroms turi būti peradresuotas tikrajam sistemos administratoriui.\n\nJei ši reikšmė paliekama tuščia, tokie laiškai bus saugomi /var/mail/mail (nerekuomenduojama).\n\nNaudotojo „postmaster“ paštas turėtų būti skaitomas toje sistemoje, kuriai išsiųstas, o ne persiųstas kitur, todėl bent vienas iš pateiktų naudotojų turėtų nenaudoti automatinio pašto persiuntimo į kitą sistemą. Galite naudoti prefiksą „real-“, jei norite priversti vietinį pristatymą.\n\nKelios paskyros turi būti atskirtos tarpais. Extended_description-ml.utf-8: "postmaster", "root" തുടങ്ങിയ സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടിലേക്കുള്ള കത്തുകള് യഥാര്ത്ഥ സിസ്റ്റം ഭരണാധികാരിയായ ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ടിലേയ്ക്കു് തിരിച്ചു് വിടേണ്ടതുണ്ടു്.\n\nഈ വില നല്കാതെ വിട്ടാല് അങ്ങനെയുള്ള കത്തുകള് /var/mail/mail ല് സൂക്ഷിക്കുന്നതാണു്, അതു് ശുപാര്ശ ചെയ്തിട്ടുള്ളതല്ല.\n\nപോസ്റ്റ്മാസ്റ്ററുടെ കത്തു് മറ്റേതെങ്കിലുമിടത്തേയ്ക്കു് മാറി അയയ്ക്കുന്നതിനു് പകരം ഏതു് സിസ്റ്റത്തിലേക്കാണോ അതു് ഉദ്ധേശിച്ചതു് ആ സിസ്റ്റത്തില് വച്ചു് തന്നെ വായിക്കണം, അതു കൊണ്ടു തന്നെ ഈ പട്ടികയിലുള്ള (ഒരു) ഉപയോക്താവെങ്കിലും ഈ മഷീനില് നിന്നും അവരുടെ കത്തു് മാറി അയക്കരുതു്. ഒരു "real-" എന്നു് മുന്നില് ചേര്ത്തു് പ്രാദേശികമായി എത്തിക്കാന് നിര്ബന്ധിയ്ക്കാം.\n\nഒന്നിലധികമുള്ള ഉപയോക്താക്കളുടെ പേരുകള് സ്പേയ്സ് കൊണ്ടു് വേര്തിരിയ്ക്കണം. Extended_description-mr.utf-8: 'पोस्टमास्टर', 'मूल', व प्रणालीच्या इतर खात्यांचे टपाल प्रत्यक्षातील प्रणाली प्रशासकाच्या वापरकर्ता खात्यात पुनर्निर्देशित करणे गरजेचे आहे.\n\nहे मूल्य रिक्त ठेवल्यास, असे टपाल /व्हार/मेल/मेल मधे संचयित केले जाईल, जे शिफारसपात्र नाही.\n\n"पोस्टमास्टर", "मूल", आणी इतर प्रणाली खाती यांचे टपाल बहुदा प्रत्यक्षातील प्रणाली प्रशासकाच्या वापरकर्ता खात्यामधे पुनर्निर्देशित केले जाते. जर आपण हे मूल्य रिक्त ठेवले, तर असे टपाल /व्हार/टपाल/टपाल संचित होईल, जे अयोग्य वाटते. पोस्टमास्टरचे टपाल दुसरीकडे पाठवले न जाता, ज्या प्रणालीकडे निर्देशित केले आहे, तेथेच वाचले गेले पाहिजे, हे लक्षात घ्या. म्हणूनच आपण निवडत असलेल्या वापरकर्त्यांनी (किमान एकाने तरी) त्यांचे टपाल या मशीनकडून पुनर्निर्देशित करता कामा नये. बळाने स्थानिक बटवडा करण्यासाठी "वास्तविक-" पूर्वप्रत्यय वापरा.\n\nरिक्त जागांनी विलग केलेली एक वा अनेक वापरकर्ता नावे द्या. Extended_description-nb.utf-8: Post til «postmaster», «root» og andre systemkontoer må videresendes til brukerkontoen til den som er systemadministrator.\n\nHvis dette står tomt, blir slik e-post lagret i /var/mail/mail, dette anbefales ikke.\n\nMerk at e-post til «postmaster» bør leses på det systemet den er adressert til og ikke videresendes til andre systemer, så (minst en av) brukerne du velger bør ikke ha e-posten sin videresendt fra denne maskinen. Bruk et «real»- prefiks for å tvinge fram lokal levering.\n\nOm du oppgir flere brukernavn, så må de være skilt med mellomrom. Extended_description-ne.utf-8: 'पोस्टमास्टर', 'मूल', र अन्य प्रणाली खाताहरू वास्तविक प्रणाली प्रशासकको प्रयोगकर्ता खातामा पुन: निर्देशित हुन आवश्यक हुन्छ ।\n\nयदि यो मान खाली राखियो भने, सो पत्र var/mail/mail मा बचत गरिनेछ जुन सिफारिस गरिएको छैन ।\n\nयाद गर्नुहोस् पोस्टमास्टरको पत्र यताउती पठाइनु भन्दा, यसले निर्देशित गरेको प्रणालीमा पढिनुपर्छ, त्यसैले यहाँ सूचीकृत भएको प्रयोगकर्ता मध्ये (कम्तिमा एकजना) ले यो मेशिनमा तिनीहरूको पत्र पुन: निर्देशन गर्ने छैन । स्थानिय हस्तान्तरणलाई जोर गर्न 'वास्तविक' उपसर्ग प्रयोग गर्न सकिन्छ ।\n\nबहुँविध प्रयोगकर्ता नामहरू खाली ठाउँद्वारा विभाजित हुन आवश्यक छ । Extended_description-nl.utf-8: E-mail voor de 'postmaster', 'root' en andere systeemaccounts dient omgeleid te worden naar de gebruikersaccount van de eigenlijke systeembeheerder.\n\nAls u deze waarde leeg laat, wordt deze e-mail opgeslagen in /var/mail/mail, maar dit is niet aan te raden.\n\nsMerk op dat de e-mail van postmaster best gelezen wordt op het systeem waarnaar de e-mail gericht is (en niet omgeleid naar een ander systeem). Om die reden is het best als de e-mail van (op z'n minst) één van de gekozen gebruikers niet omgeleid wordt naar een ander systeem. Om lokale aflevering af te dwingen kunt u het voorvoegsel 'real-' gebruiken.\n\nMeerdere gebruikersnamen dienen gescheiden te worden met spaties. Extended_description-nn.utf-8: Post til «postmaster», «root» og andre systemkontoar må vidaresendast til brukarkontoen til han som er systemadministrator.\n\nViss dette stårt tomt, så vil slik e-post bli lagra i /var/mail/mail, noko som ikkje er tilrådd.\n\nMerk at e-post til «postmaster» bør lesast på det systemet han er adressert til og ikkje vidaresendast til andre system, så (minst ein av) brukarane du vel bør ikkje ha e-posten sin vidaresendt frå denne maskina. Bruk eit «verkeleg»- prefiks for å tvinge fram lokal levering.\n\nOm du skriv inn fleire brukarnamn må dei skiljast med mellomrom. Extended_description-no.utf-8: Post til «postmaster», «root» og andre systemkontoer må videresendes til brukerkontoen til den som er systemadministrator.\n\nHvis dette står tomt, blir slik e-post lagret i /var/mail/mail, dette anbefales ikke.\n\nMerk at e-post til «postmaster» bør leses på det systemet den er adressert til og ikke videresendes til andre systemer, så (minst en av) brukerne du velger bør ikke ha e-posten sin videresendt fra denne maskinen. Bruk et «real»- prefiks for å tvinge fram lokal levering.\n\nOm du oppgir flere brukernavn, så må de være skilt med mellomrom. Extended_description-pa.utf-8: 'postmaster', 'root', ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ ਖਾਤਿਆਂ ਲਈ ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਅਸਲ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਦੇ ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤੇ ਵੱਲ ਭੇਜਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n\nਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੁੱਲ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਇਹਨਾਂ ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ /var/mail/mail ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।\n\npostmaster, root, ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ ਖਾਤੇ ਅਕਸਰ ਅਸਲ ਸਿਸਟਮ ਖਾਤਿਆਂ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ ਲਈ ਦਿਸ਼ਾ ਪਰਿਵਰਤਨ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਪੋਸਟਮਾਸਟਰ ਦਾ ਪੱਤਰ ਉਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ) ਉਪਭੋਗੀ ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਬਾਹਰ ਨਾ ਭੇਜ ਸਕਣ। ਲੋਕਲ ਡਿਲਵਰੀ ਲਈ 'real-' ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।\n\nਖਾਲੀ ਥਾਂ ਛੱਡ ਕੇ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। Extended_description-pl.utf-8: Poczta dla użytkowników "postmaster", "root" i innych kont systemowych powinna być przekazywana na właściwe konto użytkownika, który jest administratorem.\n\nJeśli zostawisz tą wartość pustą, poczta ta będzie zapisywana w /var/mail/mail, co nie jest zalecane.\n\nPoczty dla "postmastera" nie powinno się przesyłać do innego systemu, tylko czytać lokalnie. Dlatego conajmniej jeden z podanych użytkowników nie powinien przekierowywać poczty na inny komputer. Aby wymusić lokalne dostarczanie można użyć przedrostka "real-".\n\nWprowadź jedną lub kilka nazw użytkowników, rozdzielone spacjami. Extended_description-pt.utf-8: Mail para o 'postmaster', 'root', e outras contas de sistema necessitam ser redireccionadas para a conta de utilizador do administrador do sistema.\n\nSe este valor for deixado em branco, esse mail será guardado em /var/mail/mail. O que não é recomendado.\n\nNote que o mail para o postmaster deve ser lido no sistema para o qual é direccionado, em vez de ser encaminhado para qualquer outro sitio, portanto os (pelo menos um dos) utilizadores aqui listados não devem redireccionar o seu mail para fora desta máquina. Um prefixo 'real' pode ser utilizado para forçar a entrega local.\n\nVários nomes de utilizador têm de separados por espaços. Extended_description-pt_br.utf-8: Mensagens para 'postmaster', 'root' e outras contas de sistema precisam ser redirecionadas para a conta de usuário do verdadeiro administrador do sistema.\n\nCaso este valor seja deixado em branco, tais mensagens serão gravadas em /var/mail/mail, o que não é recomendado.\n\nNote que as mensagens para o postmaster deverão ser lidas no sistema para o qual as mesmas são direcionadas ao invés de serem encaminhadas para qualquer outro lugar, portanto, os usuários (ou pelo menos um deles) listados aqui não deverão redirecionar suas mensagens para fora desta máquina. Um prefixo "real-" pode ser usado para forçar a entrega local.\n\nMúltiplos nomes de usuários precisam ser separados por espaços. Extended_description-ro.utf-8: Poșta electronică pentru „postmaster”, „root” și alte conturi de sistem trebuie să fie redirecționate către contul de utilizator al administratorului de sistem.\n\nDacă această valoare este lăsată vidă, asemenea corespondență este salvată în /var/mail/mail, lucru nerecomandat.\n\nA se observa că mesajele pentru „postmaster” ar trebui să fie citite pe sistemul către care sunt direcționate, în loc să fie trimise în altă parte, astfel încât (cel puțin unul dintre) utilizatorii pe care îi alegeți să nu își redirecteze mesajele în afara mașinii curente. Puteți folosi prefixul „real-” pentru a forța livrarea locală.\n\nDacă există mai multe nume de utilizatori, ele trebuie separate prin spații. Extended_description-ru.utf-8: Почта для 'postmaster', 'root' и других системных учётных записей должна перенаправляться на пользовательскую учётную запись настоящего системного администратора.\n\nЕсли это значение оставить пустым, то почта будет сохраняться в /var/mail/mail, но это не рекомендуется.\n\nИмейте в виду, что почту, адресованную postmaster, предпочтительнее читать на той системе, на которую она была отправлена, чем пересылать куда-нибудь в другое место, так что, по меньшей мере, один из пользователей, которых вы выберете, не должен перенаправлять свою почту с этой машины. Используйте префикс 'real-' для принудительной локальной доставки.\n\nНесколько имён пользователей нужно разделять пробелами. Extended_description-sk.utf-8: Pošta pre používateľov „postmaster“, „root“ a ďalších systémových používateľov sa musí presmerovať na používateľské konto súčasného správcu systému.\n\nAk sa táto hodnota nevyplní, takéto pošty sa uložia do /var/mail/mail, ale neodporúča sa to.\n\nPošta pre postmaster-a by sa mala čítať radšej na systéme, pre ktorý bola určená ako byť presmerovaná inde, takže uvedení používatelia (aspoň jeden z nich), by nemali presmerovávať svoju poštu mimo tohto počítača. Použite pred menom „real-“, ak si chcete vynútiť lokálne doručenie.\n\nViacero používateľských mien treba oddeliť medzerami. Extended_description-sq.utf-8: Posta për 'postmaster', 'root', dhe llogari të tjera sistemi duhet të pasohet në llogarinë e përdoruesit të administruesit aktual të sistemit.\n\nNëse kjo vlerë lihet bosh, mesazhe të tilla do të ruhen në /var/mail/mail, gjë e cila nuk këshillohet.\n\nVër re që posta e postmaster-it duhet të lexohet nga sistemi për ku drejtohet, jo të ridrejtohet tjetërkund, kështu që (të paktën një nga ) përdoruesit që zgjedh nuk duhet të ridërgojnë postën jashtë këtij kompjuteri. Një prefiks 'real-' mund të përdoret për të detyruar shpërndarjen lokale.\n\nEmra të shumëfishtë përdoruesi duhen ndarë me hapësira. Extended_description-sv.utf-8: E-post till "postmaster", "root" och andra systemkonton behöver omdirigeras till användarkontot som den faktiska systemadministratören använder.\n\nOm det här värden lämnas blank, kommer sådan e-post att sparasi /var/mail/mail, vilket inte rekommenderas.\n\nObservera att e-post till postmaster bör läsas på systemet till vilket den var dirigerad, istället för att vidarebefordras någon annanstans, så (åtminstone en av) användarna som listas här inte ska vidarebefordra sin e-post från denna maskin. Använd prefixet "real-" för att tvinga fram lokal leverans.\n\nFlera användarnamn behöver avgränsas med blanksteg. Extended_description-ta.utf-8: 'அஞ்சல் அதிகாரி', 'ரூட்' மற்றும் மற்ற கணினி கணக்குகளுக்கான அஞ்சல்கள் உண்மையான கணினி மேலாளரின் பயனர் கணக்குக்கு மாற்றி அனுப்பப்பட வேண்டும்.\n\nஇந்த மதிப்பு வெற்றாக விடப் பட்டால் அத்தகைய அஞ்சல்கள் /var/mail/mail அடைவில் சேமிக்கப் படும். அது விரும்பத் தக்கதல்ல.\n\nஅஞ்சல் அதிகாரிக்கான அஞ்சல்கள் அந்த அந்த கணினியிலேயே படிக்கப் பட வேண்டும். வேறு எங்கோ மேல் அனுப்பப் படக்கூடாது. ஆகவே இங்கு பட்டியலிடப் பட்ட பயனர்களில் ஒருவரின் அஞ்சலாவது இந்த கணினியிலிருந்து திருப்பி அனுப்பக் கூடாது. உள் வினியோகத்தை உறுதி செய்ய ஒரு 'உண்மையான-' என்ற முன்னொட்டு அமைக்கப் பட வேண்டும்.\n\nபயனர் பெயர் பலவானால் வெற்று இடத்தால் அவை பிரிக்கப் பட வேண்டும். Extended_description-th.utf-8: เมลสำหรับ 'postmaster', 'root' และบัญชีระบบทั้งหลาย จำเป็นต้องถูกเปลี่ยนเส้นทางไปยังบัญชีผู้ใช้ที่เป็นผู้ดูแลระบบตัวจริง\n\nถ้าคุณปล่อยค่านี้ให้ว่างไว้ เมลดังกล่าวจะถูกบันทึกไว้ใน /var/mail/mail ซึ่งไม่ขอแนะนำให้ทำเช่นนั้น\n\nสังเกตว่าเมลของ postmaster ควรจะถูกอ่านในระบบเดียวกัน ไม่ใช่ส่งต่อไปยังเครื่องอื่น ดังนั้น ผู้ใช้ที่คุณเลือก (อย่างน้อยหนึ่งคน) จะต้องไม่เปลี่ยนเส้นทางเมลของตนออกไปยังเครื่องอื่น คุณสามารถใช้คำนำหน้าว่า 'real-' ได้ ถ้าจะบังคับให้ส่งเมลภายในเครื่อง\n\nถ้ามีชื่อผู้ใช้มากกว่าหนึ่งคน ให้คั่นด้วยช่องว่าง Extended_description-tr.utf-8: 'postmaster', 'root' ve diğer sistem hesaplarına ait epostaların gerçek sistem yöneticisine ait kullanıcının hesabına yönlendirilmesi gerekiyor.\n\nEğer bu alan boş bırakılırsa, tavsiye edilmeyen bir durum olarak, bu iletiler '/var/mail/Mail' dizinine kaydedilecektir.\n\n'postmaster'a ait postanın okunacağı sistemin, bir başka sistem yerine bu postanın yönlendirildiği sistem olmasına dikkat edin. Dolayısıyla burada listelenen kullanıcıların (en azında bir tanesinin) kendi postalarını bir dış makineye yönlendirmemesi gerekir. İlgili kullanıcıya ilişkin posta dağıtımının sadece yerel olarak yapılmasını sağlamak için 'real-' öneki kullanılabilir.\n\nBirden fazla kullanıcı adları boşluklarla ayrılmalıdır. Extended_description-uk.utf-8: Пошта для "postmaster", "root" та інших системних облікових записів повинна перенаправлятися користувацькому обліковому запису справжнього адміністратора системи.\n\nЯкщо ви залишите це поле порожнім, така пошта буде зберігатися в /var/mail/mail, що не рекомендується.\n\nЗауважте, що пошта для "postmaster" повинна читатися на системі, для якої вона призначена, а не переслана в інше місце, таким чином, користувачі, яких ви вкажете тут (чи хоча б один із них) не повинні перенаправляти пошту із цієї машини. Використовуйте префікс "real-" для примусової локальної доставки.\n\nПри вводі декількох імен користувачів значення повинні розділятись пробілами. Extended_description-vi.utf-8: Thư tín cho các tài khoản « postmaster » (chủ bưu điện), « root » (người chủ) và các tài khoản hệ thống khác cần phải được chuyển tiếp tới tài khoản người dùng của quản trị hệ thống thật.\n\nNếu giá trị này được bỏ trống, các thư như vậy sẽ được lưu vào « /var/mail/mail », mà không được khuyến khích.\n\nGhi chú rằng các thư cho chủ bưu điện (postmaster) nên được đọc trên hệ thống tới đó nó được gửi đầu tiên, hơn là được chuyển tiếp tới máy khác, vì vậy (ít nhất) một của những người dùng được liệt kê ở đây không nên chuyển tiếp thư ra máy này. Một tiền tố « real- » (thật) có thể được dùng để buộc phát cục bộ.\n\nNhiều tên người dùng nên được định giới bằng dấu cách. Extended_description-wo.utf-8: Bataaxal yu 'postmaster', 'root', ak yaneen kontu yu sistem bi dañuy soxla ñu jallale léen ci ab kontu bu jëfandikukat bi nga xam ne mooy saytu sistem bi.\n\nBu fekkee fii bindoo fi dara, kon bataaxal yu deme nooni kon deesna leen deñc ci /var/mail/mail, ta loolu deŋkaanewuñu kuko def.\n\nXamal ne bataaxal yu postmaster deesleena war di jaŋg ci sistem yiñu leen di jallale, waaye deesuleen jallalewaat ci baneen masin, moo tax kenn ci jëfandikukat yi nga tannoon warul di jallale ay bataaxalam ci baneen masin. Man ngaa jëfandikoo prefiks 'real-' ngir forse ab jebbale lokaal.\n\nTuru jëfandikukat yu bare dees leena wara teqale leen ak ay espaas. Extended_description-zh_cn.utf-8: 寄给“postmaster”、“root”以及其它系统帐户的邮件应被转发到实际系统管理员的普通用户帐户下。\n\n如果此项被置空,这些邮件将被保存在 /var/mail/mail。但是不推荐这样做。\n\n注意:postmaster,即邮件管理员的邮件应该在其目的主机上读取,而不应被转发到别处。因此这里列出的用户中至少要有一人不把其邮件重定向到其他机器。您可以使用“real-”前缀来强制进行本地投递。\n\n多个用户名需用半角空格分隔。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 寄給 postmaster、root,及其它系統帳號的郵件必須轉送給系統管理者真正的使用者帳號。\n\n如果在此欄留白,那麼這些郵件將會存放在 /var/mail/mail,而這是非常不恰當的作法。\n\n請注意到,postmaster 的郵件應該存放在它所管理的系統上,而不是將它再轉寄到別的地方去。因而您不該把在這裡所指定的(至少要留一個)帳號的郵件再轉寄出去。在字首加上 real- 表示將強制傳送至本機。\n\n必須以空白分隔多個使用者名稱。 Type: string Owners: exim4/dc_postmaster Name: exim4/dc_readhost Description: Visible domain name for local users: Description-ar.utf-8: اسم النّطاق المرئي للمستخدمين المحلّيّين: Description-ast.utf-8: Nome de dominiu visible pa usuarios llocales: Description-be.utf-8: Бачнае імя дамену для лакальных карыстальнікаў Description-bg.utf-8: Видим домейн за локалните потребители: Description-bn.utf-8: স্থানীয় ব্যবহারকারীদের জন্য দৃশ্যমান ডোমেইন: Description-bs.utf-8: Vidljivi domain name za lokalne korisnike: Description-ca.utf-8: Nom del domini visible pels usuaris locals: Description-cs.utf-8: Viditelné doménové jméno pro lokální uživatele: Description-da.utf-8: Synligt domænenavn for lokale brugere: Description-de.utf-8: Sichtbarer Domänenname für lokale Benutzer: Description-dz.utf-8: ཉེ་གནས་ཀྱི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ཌོ་མེན་གྱི་མིང་: Description-el.utf-8: Εμφανιζόμενος Τομέας δικτύου για τους τοπικούς χρήστες: Description-eo.utf-8: Videbla domajno-nomo por lokaj uzantoj: Description-es.utf-8: Nombre de dominio visible para usuarios locales: Description-eu.utf-8: Erabiltzaile lokalentzat bistaraziko den domeinu izena: Description-fi.utf-8: Paikallisten käyttäjien näkyvä verkkoaluenimi: Description-fr.utf-8: Nom de domaine visible pour les utilisateurs locaux : Description-gl.utf-8: Nome de dominio visible para os usuarios locais: Description-he.utf-8: שם מתחם נראה עבור משתמשים מקומיים: Description-hr.utf-8: Ime domene vidljivo lokalnim korisnicima: Description-hu.utf-8: Helyi felhasználók levelein feltüntetendő tartománynév: Description-id.utf-8: Nama domain yang terlihat untuk pengguna lokal: Description-it.utf-8: Nome di dominio visibile per gli utenti locali: Description-ja.utf-8: 表示するローカルユーザのドメイン名: Description-kk.utf-8: Жергілікті пайдаланушылардың көрінетін домен аты: Description-km.utf-8: ឈ្មោះដែនដែលមើលឃើញ សម្រាប់អ្នកប្រើមូលដ្ឋាន ៖ Description-ko.utf-8: 로컬 사용자가 외부에 사용할 도메인 이름: Description-lt.utf-8: Domeno vardas vietiniams naudotojams: Description-ml.utf-8: പ്രാദേശിക ഉപയോക്താക്കള്ക്കു് കാണാവുന്ന ഡൊമൈന് നാമം: Description-mr.utf-8: स्थानिक वापरकर्त्यांसाठी दृष्य डोमेन नाव: Description-nb.utf-8: Synlig domenenavn for lokale brukere: Description-ne.utf-8: स्थानिय प्रयोगकर्ताहरुको लागि दृश्यात्मक डोमेन नाम: Description-nl.utf-8: Zichtbare domeinnaam voor e-mail van lokale gebruikers: Description-nn.utf-8: Synlege domenenamn for lokale brukarar: Description-no.utf-8: Synlig domenenavn for lokale brukere: Description-pa.utf-8: ਲੋਕਲ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ: Description-pl.utf-8: Widoczna nazwa domeny dla lokalnych użytkowników: Description-pt.utf-8: Nome de domínio visível para os utilizadores locais: Description-pt_br.utf-8: Nome de domínio visível para usuários locais: Description-ro.utf-8: Numele vizibil de domeniu pentru utilizatorii locali: Description-ru.utf-8: Видимое доменное имя локальных пользователей: Description-sk.utf-8: Viditeľný názov domény pre lokálnych používateľov: Description-sl.utf-8: Vidne domene za lokalne uporabnike: Description-sq.utf-8: Emri i dukshëm i domain-it për përdoruesit lokalë: Description-sv.utf-8: Synligt domännamn för lokala användare: Description-ta.utf-8: உள் பயனிகளுக்கு களப் பெயர்: Description-th.utf-8: ชื่อโดเมนที่ปรากฏสำหรับผู้ใช้ท้องถิ่น: Description-tr.utf-8: Yerel kullanıcılar için görünür alan adı: Description-uk.utf-8: Видиме ім'я домену для локальних користувачів: Description-vi.utf-8: Tên miền hiển thị cho các người dùng cục bộ : Description-wo.utf-8: Turu domen yi jëfandikukat lokaal yi di mana gis: Description-zh_cn.utf-8: 本地用户的可见域名: Description-zh_tw.utf-8: 本機使用者的虛擬網域名稱: Extended_description: The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is therefore necessary to specify the domain name this system should use for the domain part of local users' sender addresses. Extended_description-ar.utf-8: لقد تم تفعيل خيار إخفاء اسم البريد المحلي في البريد الصادر. ولذلك من الضروري أن تقوم بتحديد اسم النطاق لهذا النظام والذي يجب أن يستخدمه كإسم للنطاق والمكمل لعناوين المستخدمين المرسلين المحليين. Extended_description-ast.utf-8: Activóse la opción p'anubrir el nome de corréu llocal nel corréu saliente. Ye necesario qu'especifiques el nome de dominiu que'l sistema tendría d'usar pa la parte de dominiu de les señes de corréu orixe usaes pa los usuarios llocales. Extended_description-be.utf-8: Уключана опцыя, якая прымушае хаваць лакальнае паштовае імя ў пошце, якая накіроўваецца вонкі. У такім выпадку неабходна вызначыць імя дамену, якое мусіць выкарыстоўвацца ў якасці даменнай часткі паштовых адрасоў лакальных карыстальнікаў. Extended_description-bg.utf-8: Настройката за скриването на локалното пощенско име е активирана. Необходимо е да въведете домейн, който да бъде използван за пощата, изпращана от локалните потребители. Extended_description-bn.utf-8: বহি:গামী মেইলে স্থানীয় মেইল লুকানোর অপশন সক্রিয় করা হয়েছে। ফলে এই সিস্টেম স্থানীয় ব্যবহারকারীর প্রেরক ঠিকানার ডোমেইন অংশে যে ডোমেইন ব্যবহার করা হবে তার নাম নাম উল্লেখ করা জরুরি। Extended_description-bs.utf-8: Ova opcija služi za prikrivanje lokalnog naziva poštanskog Extended_description-ca.utf-8: S'ha habilitat l'opció per a amagar el nom del correu local al correu de sortida. Per això, és necessari especificar el nom del domini que aquest sistema ha d'utilitzar com a part de domini de les adreces dels usuaris locals. Extended_description-cs.utf-8: Protože je zapnuto skrývání lokálního jména v odchozí poště, musíte zadat doménové jméno, které má systém použít jako doménovou část pro adresu odesilatele. (Vztahuje se na poštu posílanou od lokálních uživatelů.) Extended_description-da.utf-8: Muligheden for at skjule det lokale postnavn i udgående post er aktiveret. Det er derfor nødvendigt at angive det domænenavn, dette system skal skrive i domænedelen af lokale brugeres afsenderadresser. Extended_description-de.utf-8: Die Möglichkeit, den lokalen E-Mail-Namen in ausgehenden E-Mails zu verbergen, wurde ausgewählt. Deshalb ist es erforderlich, den Domänennamen anzugeben, den das System als Domänenteil der Absenderadresse lokaler Benutzer verwendet. Extended_description-dz.utf-8: ཕྱིར་བསྐྱོད་ཡིག་འཕྲིན་ནང་ལུ་ ཉེ་གནས་ཡིག་འཕྲིན་མིང་ སྦ་ནིའི་གདམ་ཁ་འདི་་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནུག དེ་འབདཝ་ལས་ ཉེ་གནས་ལག་ལེན་པའི་ཁ་བྱང་གི་ཌོ་མཱེན་ཆ་ཤས་ཀྱི་དོན་ལས་ རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ཌོ་མཱེན་མིང་འདི་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཁག་ཆེ། Extended_description-el.utf-8: Ήταν ενεργοποιημένη η επιλογή της απόκρυψης του ονόματος τοπικής αλληλογραφίας για την εξερχόμενη αλληλογραφία. Είναι επομένως απαραίτητο να προσδιορίσετε το όνομα τομέα δικτύου που το παρόν σύστημα θα χρησιμοποιεί σαν το αντίστοιχο κομμάτι στις διευθύνσεις αποστολής των τοπικών χρηστών. Extended_description-eo.utf-8: La opcio por kaŝi la lokan retmesaĝnomon en elirantaj mesaĝoj estis ebligita. Do, vi devas nun indiki la domajno-nomon, kiun tiu ĉi sistemo devos uzi por la domajna parto de sendant-adresoj de lokaj uzantoj. Extended_description-es.utf-8: Se ha activado la opción para ocultar el nombre de correo local en el correo saliente. Es necesario que especifique el nombre de dominio que el sistema debería utilizar para la parte de dominio de las direcciones de correo origen utilizadas para los usuarios locales. Extended_description-eu.utf-8: Kanporako mezuetan posta izen lokala ezkutatzeko aukera gaitua zegoen. Honek beranduago makina honek erabiltzaile lokalen bidaltzaile eremuan erabili behar den domeinu izen zatia ezartze beharrezko egiten du Extended_description-fi.utf-8: Paikallinen sähköpostinimi on valittu piilotettavaksi lähtevässä postissa. Tästä syystä on tarpeen määrittää verkoaluenimi, jota paikallisten käyttäjien lähettämissä viesteissä käytetään verkkoaluenimenä. Extended_description-fr.utf-8: L'option permettant de cacher le nom local de courriel a été activée. Il est donc nécessaire d'indiquer le nom de domaine que ce système doit utiliser pour les envois de courriels des utilisateurs locaux. Extended_description-gl.utf-8: Activouse a opción de ocultar o nome de correo local no correo saínte. Polo tanto, é necesario especificar o nome de dominio que este sistema debe empregar na parte de dominio dos enderezos de envío dos usuarios locais. Extended_description-he.utf-8: האפשרות להסתיר את שם הדואר המקומי בדואר יוצא הינה מופעלת. עקב כך יש צורך לציין את שם המתחם שמערכת זו תשתמש לחלק המתחם של כתובות המשתמשים המקומיים. Extended_description-hr.utf-8: Omogućeno je skrivanje lokalnog imena sustava e-pošte u odlaznoj pošti. Zato je potrebno odrediti ime koje će ovaj sustav koristiti kao domenski dio adresa e-pošte lokalnih korisnika. Extended_description-hu.utf-8: A kimenő levelek helyi levelező neve rejtése bekapcsolva. Ezért meg kell adni a tartomány nevét, melyet e rendszer a helyi felhasználók küldő címei tartomány részeként használjon. Extended_description-id.utf-8: Pilihan untuk menyembunyikan nama surat lokal dalam surat keluar telah diaktifkan. Karena itu, penting untuk menentukan nama domain yang digunakan sistem ini sebagai domain untuk alamat pengirim pengguna lokal. Extended_description-it.utf-8: È stata abilitata l'opzione per nascondere il nome locale nei messaggi in uscita. Diventa quindi necessario specificare un nome di dominio che questa macchina utilizzerà negli indirizzi di mittenti di questa macchina. Extended_description-ja.utf-8: 送出メール内のローカルメール名を隠すオプションが有効です。そのため、このシステムがローカルユーザの送信者アドレスのドメイン部分に使う、ドメイン名を指定する必要があります。 Extended_description-kk.utf-8: Шығыс поштаның хабарында жергілікті пошта атын жасыру опциясы таңдалды. Сондықтан осы жүйенің жергілікті пайдаланушыларының жіберуші адресінің домендік бөлігінде қолданылатын домен атын көрсету керек. Extended_description-km.utf-8: ជម្រើសត្រូវលាក់ឈ្មោះសំបុត្រមូលដ្ឋាននៅក្នុងសំបុត្រចេញត្រូវបានបើក ។ ដូច្នេះវាចាំបាច់ត្រូវបញ្ជាក់ឈ្មោះដែនប្រព័ន្ធនេះ គួរប្រើសម្រាប់ផ្នែកដែននៃអាសយដ្ឋានអ្នក ផ្ញើរបស់អ្នកប្រើមូលដ្ឋាន ។ Extended_description-ko.utf-8: 나가는 메일에서 로컬 메일 이름을 숨기도록 하는 옵션이 활성화되었습니다. 따라서 로컬 사용자의 보내는 사람 주소의 도메인 부분에 해당하는 도메인 이름을 지정하셔야 합니다. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkote slėpti vietinį pašto sistemos vardą siunčiamuose laiškuose, todėl būtina nurodyti domeno vardą, kurį ši sistema turėtų naudoti vietinių naudotojų laiškuose kaip domeną. Extended_description-ml.utf-8: പുറത്തുപോകുന്ന കത്തുകളില് പ്രാദേശിക തപാല് നാമം മറച്ചുവെയ്കാനുള്ള ഐച്ഛികം പ്രാവര്ത്തികമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്. പ്രാദേശിക ഉപയോക്താക്കളുടെ അയക്കുന്ന ആളുടെ വിലാസങ്ങളിലെ ഡൊമൈന് ഭാഗത്തിലുപയോഗിക്കാനായി ഒരു ഡൊമൈന് നാമം നല്കേണ്ടതു് അത്യാവശ്യമാണു്. Extended_description-mr.utf-8: पाहेर जाणाऱ्या संदेशांमधे स्थानिक संदेश नाम लपवण्याचा पर्याय कार्यसक्षम केला गेला आहे. त्यामुळे, स्थानिक वापरकर्त्याच्या 'पाठवणाऱ्याचे पत्ते मधील डोमेन भागाकरिता प्रणालीने वापरायचे डोमेन नाव निर्धारित करणे आवश्यक आहे. Extended_description-nb.utf-8: Valget om å skjule det lokale e-postnavnet i utående e-post er slått på. Det er derfor nødvendig å oppgi det domenenavnet dette systemet skal bruke i domenedelen av lokale brukeres avsenderadresse. Extended_description-ne.utf-8: निर्गामन पत्रमा स्थानिय पत्र नाम लुकाउन यो विकल्प सक्षम भयो । डोमेन नाम निर्दिष्ट गर्न यो यसकारण आवश्यक भयो कि यो प्रणाली स्थानिय प्रयोगकर्ताको, प्रेषक ठेगानाहरूको डोमेन भागका लागि प्रयोग हुनेछ । Extended_description-nl.utf-8: De optie om de lokale e-mailnaam te verbergen in de uitgaande e-mail is actief. Het is dus nodig om de domeinnaam op te geven die dit systeem moet gebruiken voor het domeinnaamgedeelte van het afzendadres van lokale gebruikers. Extended_description-nn.utf-8: Valet om å gøyme det lokale e-postnamnet i utgåande e-post er slått på. Det er derfor naudsynt å oppgje det domenenamnet dette systemet skal bruke i domenedelen til avsenderadressa for lokale brukarar. Extended_description-no.utf-8: Valget om å skjule det lokale e-postnavnet i utående e-post er slått på. Det er derfor nødvendig å oppgi det domenenavnet dette systemet skal bruke i domenedelen av lokale brukeres avsenderadresse. Extended_description-pa.utf-8: ਬਾਹਰੀ ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਮੇਲ ਨਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣ ਯੋਗ ਹੈ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਇਹ ਵਲੋਂ ਲੋਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੇ ਡੋਮੇਨ ਭਾਗ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ। Extended_description-pl.utf-8: Wybrano opcję ukrywania lokalnej nazwy pocztowej w poczcie wychodzącej. Z tego powodu musisz wprowadzić nazwę domeny, jaka ma być używana w adresach lokalnych nadawców. Extended_description-pt.utf-8: Foi habilitada a opção para esconder o nome de mail local no mail que é enviado. É por isso necessário especificar o nome do domínio que este sistema deve utilizar para a parte do domínio dos endereços de envio dos utilizadores locais. Extended_description-pt_br.utf-8: A opção para ocultar o nome de domínio local em mensagens enviadas foi habilitada. Portanto, é necessário especificar o nome de domínio que este sistema deverá usar para a parte do domínio dos endereços de remetente dos usuários locais. Extended_description-ro.utf-8: Opțiunea de ascundere a numelui local de poștă pentru mesajele expediate a fost activată. De aceea este necesar să precizați numele de domeniu pe care acest sistem ar trebui să-l folosească pentru partea de domeniu a adreselor expeditorilor locali. Extended_description-ru.utf-8: Была включена опция сокрытия локального почтового имени в исходящей почте. Поэтому необходимо указать доменное имя, которое должна использовать эта система в доменной части локальных пользовательских адресов-отправителей. Extended_description-sk.utf-8: Bola nastavená voľba na skrytie lokálneho poštového názvu v odchádzajúcich poštách. Je teda potrebné uviesť doménové meno, ktoré by mal tento systém používať ako doménovú časť poštovej adresy odosielateľa lokálnych používateľov. Extended_description-sl.utf-8: Omogočeno je bilo skrivanje lokalnega poštnega imena v odhajajoči pošti. Zato je potrebno določiti domensko ime, ki naj ga sistem uporablja v domenskem delu lokalnega naslova pošiljatelja. Extended_description-sq.utf-8: Mundësia për të fshehur emrin e postës lokale në mesazhet në dalje u aktivizua. Pra është e nevojshme të saktësosh emrin e domain-it që ky sistem duhet të përdorë për pjesën e domain-it në adresat e përdoruesve lokalë. Extended_description-sv.utf-8: Alternativet att dölja det lokala e-postnamnet i utgående e-post blev aktiverat. Det är därför nödvändigt att ange domännamnet som det här systemet ska använda för domändelen av de lokala användarnas avsändaradresser. Extended_description-ta.utf-8: வெளிச் செல்லும் அஞ்சல்களில் உள் அஞ்சல் பெயரை மறைக்க இந்த தேர்வு செயலாக்கப் பட்டது. ஆகவே உள்ளமை பயனர்களின் அனுப்புனர் முகவரியில் களப் பெயர் பகுதிக்கான களப் பெயரை குறிப்பிடுதல் அவசியம். Extended_description-th.utf-8: การซ่อนชื่อเมลท้องถิ่นในเมลขาออกถูกเปิดใช้อยู่ จึงจำเป็นต้องระบุชื่อโดเมนที่จะใช้ในส่วนโดเมนของที่อยู่ผู้ส่งสำหรับผู้ใช้ในเครื่อง Extended_description-tr.utf-8: Gönderilen epostalarda yerel eposta adının gizlenilmesi seçeneği etkinleştirilmiş durumda. Bu yüzden yerel kullanıcıların gönderen adresinin alan adı kısmı olarak kullanılmak üzere bu sistemin alan adının belirtilmesi gerekiyor. Extended_description-uk.utf-8: Було зроблено вибір приховувати локальну частину поштової адреси пошти, що відсилається назовні. Тому необхідно вказати назву домену, що буде використовуватись для локальних користувачів в якості доменної частини адреси відправника. Extended_description-vi.utf-8: Tùy chọn để ẩn tên thư tín cục bộ trong các thư gởi đi đã được bật. Vì vậy cần phải ghi rõ tên miền hệ thống này nên sử dụng cho phần miền của địa chỉ người gởi của người dùng cục bộ. Extended_description-wo.utf-8: Tanneesna ne ñu laq turu mail lokaal bi ci bataaxal yiy génn. Kon nak fawwu nga joxe fii turu domen binga xam ne moo war di feeñ ci adrees yu sender, maanaa kiy yónnée bataaxal bi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 您启用了在寄出的信件里隐藏本地邮件名称的选项。因此您需要指明一个域名,作为此系统为本地用户寄信时发信者地址的域名部分。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 若啟用了這個選項,就會在外寄的郵件中隱藏本機的郵件名稱 (mail name) 。也因而必須指定這個系統上的本機使用者在寄信者的地址中所使用的網域部份應當使用的網域名稱。 Type: string Owners: exim4/dc_readhost Name: exim4/dc_relay_domains Default: Description: Domains to relay mail for: Description-ar.utf-8: النّطاقات التي يرحّل البريد لها: Description-ast.utf-8: Dominios pa los que se reunvía corréu: Description-be.utf-8: Дамены, для якіх дазволеная перадача пошты: Description-bg.utf-8: Домейни, чиято поща да бъде препредавана (relay): Description-bn.utf-8: যেই ডোমেইনের জন্য মেইল রিলে করতে হবে: Description-bs.utf-8: Domene za koje će se isporučivati pošta: Description-ca.utf-8: Dominis del qual és repetidor: Description-cs.utf-8: Domény, pro které předávat poštu (relay): Description-da.utf-8: Domæner at videresende (»relay«) post for: Description-de.utf-8: Domänen, für die dieser Rechner E-Mails weiterleitet (Relay): Description-dz.utf-8: དོན་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་བརྒྱུད་སྤྲོད་འབད་ནི་ལུ་ ཌོ་མེནསི: Description-el.utf-8: Αναδρομολόγηση αλληλογραφίας για τους τομείς: Description-eo.utf-8: Relajsotaj domajnoj: Description-es.utf-8: Dominios para los que se reenvía correo: Description-eu.utf-8: Eposta birbidaliko zaien domeinuak: Description-fi.utf-8: Verkkoalueet, joiden posti välitetään: Description-fr.utf-8: Domaines à relayer : Description-gl.utf-8: Dominios para os que se remite correo: Description-he.utf-8: שמות מתחם שאליהם יש להעביר דואר: Description-hr.utf-8: Domene za koje se pošta prenosi: Description-hu.utf-8: Levéltovábbítása fogadott tartományok: Description-id.utf-8: Domain yang akan direlai: Description-it.utf-8: Domini per i quali fare il «relay»: Description-ja.utf-8: メールをリレーするドメイン: Description-kk.utf-8: Пошта релейтуді қолданатын домендер: Description-km.utf-8: ដែនត្រូវបញ្ជូនសំបុត្រតសម្រាប់ ៖ Description-ko.utf-8: 다음 도메인으로 가는 메일은 릴레이: Description-lt.utf-8: Domenai, kurių paštą reikia perduoti (relay): Description-ml.utf-8: കത്തുകള് റിലേ ചെയ്യേണ്ട ഡൊമൈനുകള്: Description-mr.utf-8: टपाल रीले करण्यासाठीचे डोमेनस्: Description-nb.utf-8: Domener det skal videresendes e-post for: Description-ne.utf-8: पत्र प्रशारण गर्नको लागि डोमेनहरू: Description-nl.utf-8: Domeinen waarvoor e-mail door te sturen: Description-nn.utf-8: Domener det skal vidaresendast e-post for: Description-no.utf-8: Domener det skal videresendes e-post for: Description-pa.utf-8: ਇਸ ਲਈ ਰੀਲੇਅ ਪੱਤਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡੋਮੇਨ: Description-pl.utf-8: Domeny dla których przekazywać pocztę: Description-pt.utf-8: Domínios para os quais fazer relay: Description-pt_br.utf-8: Domínios para os quais fazer "relay": Description-ro.utf-8: Domeniile pentru care se intermediază poșta electronică: Description-ru.utf-8: Домены, для которых доступна релейная передача почты: Description-sk.utf-8: Domény, pre ktoré sa prenáša pošta (relay): Description-sl.utf-8: Domene za katere naj posredujem pošto: Description-sq.utf-8: Domain-a ku duhet lënë posta: Description-sv.utf-8: Domäner för vilka e-post ska vidarebefordras: Description-ta.utf-8: எந்த களங்களுக்கு அஞ்சல் மேலனுப்பப் படும்: Description-th.utf-8: โดเมนที่จะส่งทอด (relay) เมลให้: Description-tr.utf-8: Postaları anahtarlanacak alan adları: Description-uk.utf-8: Домени, для яких дозволена передача пошти: Description-vi.utf-8: Miền cho đó cần tiếp lại thư : Description-wo.utf-8: Doen yiñuy jallale seeni bataaxal: Description-zh_cn.utf-8: 为下列域名进行邮件中转 (relay): Description-zh_tw.utf-8: 可以進行郵件轉寄 (relay) 的網域: Extended_description: Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This means that this system will accept mail for these domains from anywhere on the Internet and deliver them according to local delivery rules.\n\nDo not mention local domains here. Wildcards may be used. Extended_description-ar.utf-8: الرجاء إدخال لائحة بأسماء النطاقات المستقبِلة، مفصولة بفواصل منقوطة (;) والتي سيقوم هذا النظام بتحويل البريد إليها، مثلاً كبوابة MX أو بريد بديلة. وهذا يعني أن هذا النظام سيستقبل البريد الخاص بهذه النطاقات والقادمة من أي مكان من الإنترنت ويقوم بتوصيلها وفقاً لأحكام التوصيل المحلي.\n\nلا تقم بكتابة أسماء النطاقات المحلية هنا. يمكنك استخدام الأحرف البديلة Wildcards. Extended_description-ast.utf-8: Introduz la llista de dominios destín pa los que'l sistema encaminará corréu actuando, por exemplu, como pasera de corréu o respaldu MX. Separta los elementos de la llista por puntu y coma. Esto significa que'l sistema aceutará corréu pa esti dominiu dende cualesquier destín n'Internet y xestionarálos d'acordies a les regles d'entrega.\n\nNun mentes los dominios llocales equí. Puedes usar comodines. Extended_description-be.utf-8: Увядзіце спіс раздзеленых знакам ';' даменаў атрымальнікаў, для якіх гэтая сістэма будзе перапраўляць пошту (выступаючы, напрыклад, у якасці рэзервовага MX альбо паштовага шлюзу). Гэта значыць, што сістэма будзе прымаць пошту для гэтых даменаў з усяго свету, і дастаўляць яе паводле лакальных правіл.\n\nНе ўводзьце тут дамены, раней пазначаныя як лакальныя. Выкарыстанне сімвальныя шаблонаў дазволена. Extended_description-bg.utf-8: Въведете списък от домейни, разделени с точка и запетая, за които тази система ще приема поща за препращане, например като резервен пощенски сървър (MX) или пощенски шлюз. Системата ще приема поща за тези домейни от произволни места в Интернет и ще я доставя според локално-дефинираните правила.\n\nНе въвеждайте локалните домейни. За група домейни можете да използвате „*“. Например „*.domain.example“ означава да се приема за препращане пощата, адресирана за всеки под-домейн на „domain.example“. Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে গ্রহনকারী ডোমেইনের একটি সেমিকোলন-দ্বারা-পৃথককৃত তালিকা দিন যেটির জন্য এই মেশিন মেইল রিলে করবে, উদাহরনস্বরুপ একটি ফলব্যাক MX বা মেইল গেটওয়ে হিসেবে। এর মানে হল এই সিস্টেম ইন্টারনেটের যেকোনো স্থান থেকে এসকল ডোমেইনের জন্য মেইল গ্রহন করবে এবং তাদেরকে স্থানীয় নিয়ম অনুযায়ী ডেলিভার করবে।\n\nএখানো স্থানীয় ডোমেইন উল্লেখ করা হবে না। ওয়াইল্ডকার্ড ব্যবহার করা যেতে পারে। Extended_description-bs.utf-8: Molim unesite spisak razdovojen tačka-zarezom domena primalaca za koje će ovaj sistem prenositi poštu, na primjer kao zamjena MX ili mail gateway. To znači da će ovaj sistem prihvatati poštu za ove domene odsvuda sa Interneta i isporučivati ju u skladu s lokalnim pravilima isporuke.\n\nNe stavljajte lokalne domene ovdje. Možete koristiti džokere. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una llista, separada per punts i coma, dels dominis de destinació pels quals aquest sistema farà de repetidor, com ara un MX de reposició o una passarel·la de correu. Això vol dir que aquest sistema acceptarà correu per a aquest correu des de qualsevol lloc d'Internet i el lliurarà d'acord amb les regles de lliurament local.\n\nNo mencioneu els dominis locals ací. Es poden utilitzar comodins. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím středníky oddělený seznam domén, pro které bude tento systém předávat poštu (relay), například pokud systém slouží jako jako záložní MX, nebo poštovní brána. To znamená, že pro uvedené domény bude tento systém přijímat poštu odkudkoliv z Internetu a bude ji doručovat podle pravidel pro místní doručování pošty.\n\nNeuvádějte zde lokální domény. Můžete použít i zástupné znaky. Extended_description-da.utf-8: Angiv en liste adskilt med semikolon over modtagerdomæner, dette system skal videresende post for - for eksempel som reserve-MX eller post-gateway. Det betyder, at dette system vil acceptere post til disse domæner fra ethvert sted på internettet og levere dem efter de lokale leveringsregler.\n\nNævn ikke lokale domæner her. Du kan godt bruge jokertegn (wildcards). Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine durch Semikolon getrennte Liste der Empfängerdomänen an, für die dieser Rechner E-Mails weiterleiten soll, z. B. als E-Mail-Server (MX) in Reserve oder E-Mail-Knoten. Das bedeutet, dass das System E-Mails für diese Domänen von überall aus dem Internet annimmt und anhand lokaler Regeln zustellt.\n\nGeben Sie keine lokalen Domänen ein. Platzhalter können benutzt werden. Extended_description-dz.utf-8: གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་ ཨེམ་ཨེགསི་ ཡངན་ ཡིག་འཕྲིན་འཛུལ་སྒོ་ཅིག་བཟུམ་སྦེ་ རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ཡིག་འཕྲིན་བརྒྱུད་སྤྲོད་འབད་ནི་ཨིན་པའི་ཐོབ་མཁན་ཌོ་མེན་གྱི་སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་-ཁ་འཕྱལ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་། དེ་གིས་ག་ཅི་སླབ་སྨོ་ཟེར་བ་ཅིན་ རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ ཌོ་མེན་འདི་གི་དོན་ལུ་ གློག་འཕྲིན་གུ་ཕྱོགས་ག་སྟེ་ལས་ཡང་ ཡིག་འཕྲིན་དང་ལེན་འབད་འོང་ དེ་ལས་ ཉེ་གནས་འགྲེམ་སྤེལ་ལམ་ལུགས་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་འོང་།\n\nནཱ་ལུ་ཉེ་གནས་ཌོ་མེནསི་མ་བཀོད། ཝའིལ་ཀརཌསི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ་འོང་། Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ εισάγετε μια λίστα από τομείς δικτύου που δέχονται αλληλογραφία, χωρισμένων από ερωτηματικά, για τους οποίους αυτό το σύστημα θα επαναδρομολογεί αλληλογραφία, για παράδειγμα σαν μια πύλη αλληλογραφίας ή σαν εφεδρικό σύστημα MX. Αυτό σημαίνει ότι το παρόν σύστημα θα δέχεται αλληλογραφία γι' αυτούς τους τομείς δικτύου από οπουδήποτε στο Διαδίκτυο και θα την παραδίδει σύμφωνα με τους κανόνες τοπικής παράδοσης αλληλογραφίας.\n\nΜην αναφέρετε εδώ τοπικούς τομείς δικτύου. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν κανονικές εκφράσεις (wildcards). Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu indiki punktokome interspacigitan liston da domajnoj por kiuj tiu ĉi maŝino relajsos mesaĝojn (ekzemple kiel alternativa 'MX'-servilo aŭ mesaĝa interpasilo). Tio signifas ke la retmesaĝoj celontaj tiujn domajnojn estos akceptitaj de ie ajn el Interreto, kaj ili estos distribuitaj laŭ lokaj reguloj.\n\nNe indiku lokajn domajnojn tie ĉi. Vi povos uzi ĵokerojn. Extended_description-es.utf-8: Introduzca la lista de dominios destino para los que el sistema encaminará correo, actuando, por ejemplo, como pasarela de correo o respaldo MX. Separe los elementos de la lista por punto y coma. Esto significa que el sistema aceptará correo para este dominios desde cualquier destino en Internet y los gestionará de acuerdo a las reglas locales de entrega.\n\nNo mencione los dominios locales aquí. Puede utilizar comodines. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez sartu puntu eta komaz bereizirik sistema honek birbidali behar dituen domeinu zerrenda, adibidez basbekopiako MX edo posta sare-bidea. Honek domeinu hauetara internetetik bidaliko mezuak onartu eta bidalketa lokal arazuekin kudeatzea eragingo du.\n\nEz izendatu domeinu lokalak hemen. Komodinak erabili behar dira. Extended_description-fi.utf-8: Anna puolipistein eroteltuna verkkoalueet, joille tämä kone välittää sähköpostia, esimerkiksi vara-MX:nä tai sähköpostiyhdyskäytävänä. Tämä kone vastaanottaa näille verkkoalueille lähetettyä sähköpostia kaikkialta Internetistä ja toimittaa ne perille paikallisten sääntöjen mukaisesti.\n\nÄlä kirjoita tähän paikallisia verkkoalueita. Korvausmerkkejä voidaan käyttää. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer la liste des domaines pour qui ce système acceptera de relayer les courriels (par exemple en tant que serveur MX de secours ou en tant que passerelle de courriel). Le courriel destiné à ces domaines sera accepté quel que soit le système émetteur et sera distribué selon les règles locales de distribution.\n\nIl n'est pas nécessaire de mentionner les domaines locaux ici. Des caractères joker peuvent être utilisés. Extended_description-gl.utf-8: Introduza unha lista de dominios separados por signos de punto e coma (;) para os que este sistema ha remitir correo, por exemplo coma MX de respaldo ou pasarela de correo. Isto significa que este sistema ha aceptar correo destinado a eses dominios enviado desde calquera sitio de Internet e entregalo de acordo coas regras de entrega local.\n\nNon mencione aquí os dominios locais. Pódense empregar comodíns. Extended_description-he.utf-8: נא להכניס רשימה מופרדת על ידי נקודה-פסיק של שמות מתחם שהמערכת תעביר בשבילם דואר, למשל כשרת גיבוי למתחם או שרת ביניים. המערכת תקבל דואר לשמות מתחם אלו מכל מקום ותעביר אותם לפי החוקים המקומיים במערכת.\n\nלא להגדיר שמות מתחם מקומיים כאן. ציון כללי (wildcard) ניתן לשימוש. Extended_description-hr.utf-8: Ovo je popis domena primatelja odvojen točka-zarezima za koje će ovaj sustav prenositi e-poštu, naprimjer kao sekundarni MX ili mail gateway. To znači da će ovaj sustav primati poruke za ove domene od bilo koga s Interneta, i isporučivati ih na osnovu lokalnih pravila za isporuku.\n\nNemojte ovdje spominjati lokalne domene. Možete koristiti zamjenske znakove. Extended_description-hu.utf-8: Add meg pontosvesszőkkel elválasztva a címzett tartományokat, melyekre e rendszer leveleket továbbítson, például mint pót MX vagy levél átjáró. Ez azt jelenti, hogy e rendszer bárhonnan az Internetről elfogad leveleket e tartományokra és a helyi kézbesítési szabályoknak megfelelően kézbesíti őket.\n\nNe említs helyi tartományokat itt. Helyettesítő karakterek használhatók. Extended_description-id.utf-8: Silakan masukkan daftar (dipisahkan dengan titik-koma) domain penerima yang akan diteruskan oleh sistam ini, misalnya sebagai MX cadangan atau gerbang surate. Ini berarti bahwa sistem ini akan menerima surat untuk domain-domain tersebut dari manapun dan meneruskannya sesuai dengan aturan pengiriman lokal.\n\nJangan masukkan domain lokal di sini. Wildcard dapat pula digunakan. Extended_description-it.utf-8: Inserire un elenco separato da punti e virgola di domini destinatari per i quali questa macchina farà da «relay», per esempio come MX di scorta o come gateway. Questo vuol dire che il sistema accetterà messaggi per questi domini da qualsiasi parte di Internet, e poi cercherà di consegnarli con le regole locali.\n\nNon inserire qui domini locali. È possibile usare i caratteri jolly. Extended_description-ja.utf-8: たとえばフォールバック MX またはメールゲートウェイとしてこのシステムがメールをリレーする、受信ドメインのリストをセミコロンで区切って指定してください。つまり、このシステムがこれらのドメインからのメールをインターネット上のどこからも受け付け、ローカル配送ルールに従って配送することを意味します。\n\nここではローカルドメインについては記述しないでください。ワイルドカードも利用できます。 Extended_description-kk.utf-8: Осы жүйе қай домендер үшін пошта релейтуді қолданатындығын көрсетіңіз. Тізім үтір-нүктемен ажыратылады. Пошта релейту MX не пошта шлюзі үшін қолданылады. Яғни осы жүйе көрсетілген домендердің хабарын интернеттің кез келген жерінен қабылдап, жергілкті жеткізу ережелеріне сәйкес жеткізетін болады.\n\nЖергілікті домендерді көрсетпеңіз. Арнайы таңбалар қолдануға болады. Extended_description-km.utf-8: សូមបញ្ចូលបញ្ជីដែនអ្នកទទួលដែលបំបែកដោយសញ្ញា(;) សម្រាប់ប្រព័ន្ធនេះដែលនឹងបញ្ជូនសំបុត្របន្ត ឧទាហរណ៍ជាច្រកចេញចូល MX ឬសំបុត្រ ។ នេះមានន័យថាប្រព័ន្ធនេះនឹងទទួលសំបុត្រសម្រាប់ដែនទាំងនេះពីកន្លែងណាមួយនៅលើ អ៊ីនធឹណិត និងបញ្ចូនពួកវាដោយយោងតាមច្បាប់បញ្ចូនមូលដ្ឋាន ។\n\nកុំពិពណ៌នាដែនមូលដ្ឋាននៅទីនេះ ។ តួអក្សរជំនួសអាចត្រូវបានប្រើ ។ Extended_description-ko.utf-8: 예비 MX나 메일 게이트웨어 등 이 시스템이 메일을 전달할 수신 도메인을 세미콜론으로 구분된 목록을 입력해주십시오. 이렇게 하면 이 시스템은 인터넷 어디에서든지 해당 도메인을 위해 메일을 받아들여서 로컬 배달 규칙에 따라 메일을 배달하게 됩니다.\n\n로컬 도메인은 사용하지 마십시오. 와일드카드는 사용해도 됩니다. Extended_description-lt.utf-8: Įveskite gavėjų domenų, kurių paštas bus persiunčiamas, sąrašą, kad ši sistema galėtų jiems veikti kaip pašto šliuzas arba atsarginis MX serveris. Ši sistema priims paštą, siunčiamą į šiuos domenus, iš bet kurio kompiuterio internete, ir pristatys juos pagal vietinio pristatymo taisykles.\n\nVietinių domenų rašyti nereikia. Galima naudoti šablonus. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ഈ സിസ്റ്റം കത്തുകള് റിലേ ചെയ്യേണ്ട ലക്ഷ്യ ഡൊമൈനുകളുടെ, ഉദാഹരണത്തിനു് ഒരു ഫാള്ബാക്ക് എംഎക്സ് അല്ലെങ്കില് തപാല് ഗേയ്റ്റുവേ, സെമികോളന് കൊണ്ടു് വേര്തിരിച്ച പട്ടിക നല്കുക. ഇതിനര്ത്ഥം ഈ സിസ്റ്റം ഈ ഡൊമൈനുകളിലേക്കുള്ള കത്തുകള് ഇന്റര്നെറ്റിലെവിടെ നിന്നും സ്വീകരിയ്ക്കുകയും പ്രാദേശികമായുള്ള എത്തിക്കേണ്ട നിയമങ്ങള്ക്കനുസരിച്ചു് അവ എത്തിയ്ക്കുകയും ചെയ്യും.\n\nപ്രാദേശിക ഡൊമൈനുകള് ഇവിടെ പ്രസ്താപിക്കരുതു്. വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള് വേണമെങ്കിലുപയോഗിക്കാം. Extended_description-mr.utf-8: ज्या प्राप्तकर्त्या डोमेन करिता ही प्रणाली टपाल पाठवणार आहे, उदाहरणार्थ, फालबॅक एमएक्ॊ किंवा टपाल गेटवे, अशांची अर्धविरामाने विलग केलेली यादी द्या. याचा अर्थ असा की ही प्रणाली या डोमेनकरिता महाजालावरून कोठुनही टपालाचा स्विकार करेल व स्थानिक वितरण नियमांनुसार त्यांचे वितरण करेल.\n\nइथे स्थानिक डोमेनचा उल्लेख करू नका. वाइल्डकार्डांचा वापर करता येइल. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi en liste over mottakerdomener - med semikolon mellom - som dette systemet vil videresende e-post til, for eksempel som reserve-MX eller e-post-portner. Dette betyr at dette systemet vil ta imot e-post til disse domenene fra hvor som helst på Internett og levere dem ifølge lokale leveringsregler.\n\nIkke oppgi lokale domener her. Jokertegn kan brukes. Extended_description-ne.utf-8: कृपया प्रापक डोमेनको लागि अल्पबिराम-बिभाजित सूची प्रविष्ट गर्नुहोस् जसको लागि यो प्रणालीले पत्र प्रसारण गर्दछ, जस्तै फल्ब्याक एम एक्स वा पत्र गेटवे । यसको मतलब यो प्रणालीले इन्टरनेटमा कुनै ठाउँबाट यी डोमेनहरूका लागि पत्र स्वीकार गर्नेछ र तिनीहरूलाई स्थानिय हस्तान्तरण नियमको आधारमा हस्तान्तरण गर्छ ।\n\nयहाँ स्थानिय डोमेनहरू उल्लेख नगर्नुहोस् । वाइल्डकार्डहरू प्रयोग गरिएको हुनसक्छ । Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een met puntkomma's gescheiden lijst van ontvangstdomeinen in te geven waarvoor dit systeem e-mail zal doorsturen (bv. als een 'mail-gateway' of 'fallback-MX'). Dit betekent dat dit systeem e-mail voor deze domeinen aanvaart van gelijk waar op internet en deze vervolgens bezorgt volgens de lokale afleverregels.\n\nVul hier geen lokale domeinen in. U kunt hier jokers gebruiken. Extended_description-nn.utf-8: Skriv inn ei liste over domener - med semikolon mellom - som dette systemet skal videresene meldingar til, til dømes som ein reserve-MX eller e-postportnar. Dette betyr at dette systemet vil akseptere e-post til desse domena frå kvar som helst på Internett og levere dei i samsvar med lokale leveringsreglar.\n\nIkkje oppgje lokale domene her. Jokerteikn kan brukast. Extended_description-no.utf-8: Oppgi en liste over mottakerdomener - med semikolon mellom - som dette systemet vil videresende e-post til, for eksempel som reserve-MX eller e-post-portner. Dette betyr at dette systemet vil ta imot e-post til disse domenene fra hvor som helst på Internett og levere dem ifølge lokale leveringsregler.\n\nIkke oppgi lokale domener her. Jokertegn kan brukes. Extended_description-pa.utf-8: ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਅਰਧ-ਵਿਰਾਮ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਲਈ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਮੇਲ ਰੀਲੇਅ ਕਰੇਗਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਾਲਬੈਕ MX ਜਾਂ ਮੇਲ ਗੇਟਵੇ। ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਇਹਨਾਂ ਡੋਮੇਨਾਂ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਕਿਤੋਂ ਵੀ ਮੇਲ ਲਵੇਗਾ ਅਤੇ ਲੋਕਲ ਡਿਲਵਰੀ ਨਿਯਮਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਲਵਰ ਕਰੇਗਾ।\n\nਲੋਕਲ ਡੋਮੇਨ ਇੱਥੇ ਨਾ ਦਿਓ, ਵਾਲਿਡ ਕਾਰਡ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। Extended_description-pl.utf-8: Wprowadź rozdzieloną średnikami listę domen adresatów, dla których ten system będzie przekazywać pocztę, na przykład jako zapasowy MX lub bramka pocztowa. Poczta dla tych domen będzie przyjmowana z dowolnego miejsca Internetu, a następnie dostarczana według lokalnych zasad.\n\nNie uwzględniaj tutaj lokalnych domen. Możesz używać znaku "*". Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza uma lista separada por ponto-e-vírgula de de domínios de destino para os quais este sistema irá fazer relay ao mail, por exemplo como MX de recurso ou gateway de mail. Isto significa que este sistema irá aceitar mail para estes domínios de qualquer lado da Internet e entregá-lo de acordo com as regras de entrega local.\n\nNão mencione aqui domínios locais. Podem ser utilizados wildcards. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe uma lista de domínios de destino separados por ponto e vírgula para os quais este sistema fará "relay" de mensagens, por exemplo, como um MX secundário ou como um gateway de mensagens. Isso significa que este sistema aceitará mensagens para esses domínios de qualquer lugar na Internet e as entregará de acordo com as regras de entrega locais.\n\nNão mencione domínios locais aqui. Curingas podem ser usados. Extended_description-ro.utf-8: Introduceți o listă de domenii-destinatar (separate prin simbolul „punct și virgulă”) pentru care acest sistem va intermedia transmiterea mesajelor, de exemplu, ca MX de siguranță sau „mail gateway”. Acest lucru înseamnă că acest sistem va accepta corespondență pentru aceste domenii de oriunde din Internet și le va livra conform cu regulile locale de livrare.\n\nNu menționați aici domeniile locale. Se pot folosi caractere-joker. Extended_description-ru.utf-8: Введите список доменов через точку с запятой, для которых эта машина будет релеить почту, например, если она должна работать как аварийный MX или почтовый шлюз. Это означает, что система будет принимать почту для этих доменов от кого угодно из Интернет и доставлять её согласно локальным правилам доставки.\n\nНе вписывайте сюда локальные домены. Можно использовать шаблоны. Extended_description-sk.utf-8: Zadajte bodkočiarkami oddelený zoznam domén, pre ktoré tento systém prenáša poštu (relay), napr. keď je to sekundárny MX server alebo poštová brána. To znamená, že tento systém prijme pošty pre tieto domény z ľubovoľného miesta na internete a doručí ich podľa pravidiel lokálneho doručenia.\n\nNeuvádzajte tu lokálne domény. Môžete použiť aj náhradné znaky. Extended_description-sl.utf-8: Vnesite seznam domen, ločenih s podpičji, na katere bo sistem posredoval pošto, na primer kot fallback MX ali poštni prehod. Tak sistem bo pošto za izbrane domene sprejel od povsod, naprej pa jo bo dostavil po pravilih za lokalno dostavo.\n\nNa tem mestu ne omenjajte lokalnih domen. Uporabite lahko nadomestna imena. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem fut një listë të ndarë me pikëpresje domain-ash marrës për të cilët ky sistem do të pasojë mesazhe,p.sh një MX fallback ose gateway poste. Kjo nënkupton që ky sistem do të pranojë mesazhe për këto domain-a kudo nga Interneti dhe do t'i nisë ato sipas rregullash të caktuar dërgimi.\n\nMos përmend domain lokalë këtu. Mund të përdoren gërma gjithpërfshirëse. Extended_description-sv.utf-8: Ange en semikolonavgränsad lista över mottagardomäner för vilka det här systemet ska vidarebefordra e-post, till exempel som en reserv-MX eller e-postgateway. Det här betyder att det här systemet kommer att acceptera e-post för dessa domäner från hela Internet och leverera dem enligt de lokala leveransreglerna.\n\nNämn inga lokala domäner här. Jokertecken får användas. Extended_description-ta.utf-8: எந்த பெறும் களங்களுக்கு -உதாரணமாக மாற்று ஏற்பாடு MX அல்லது அஞ்சல் நுழைவாயில்- இந்த கணினி அஞ்சலை மேலனுப்ப வேண்டும் என (;) அரைப் புள்ளியால் பிரிக்கப் பட்ட பட்டியலை உள்ளிடுக. இதனால் இந்த கணினி இணையத்தில் எந்த இடத்திலிருந்தும் இந்த களங்களில் இருந்து அஞ்சல்களைப் பெற்று உள் வினியோக விதிகள் படி வினியோகிக்கும்.\n\nஉட்களங்களை இங்கு குறிப்பிடாதீர்கள். குறிப்பில் குறிகளை பயன் படுத்தலாம். Extended_description-th.utf-8: กรุณาป้อนรายการโดเมน (คั่นด้วยอัฒภาค [semicolon]) ที่เครื่องนี้จะยอมส่งทอดเมลให้ เช่น เพื่อใช้แทน MX หรือเกตเวย์เมล ซึ่งหมายความว่า เครื่องนี้จะรับเมลสำหรับโดเมนเหล่านี้จากที่อื่นๆ ในอินเทอร์เน็ต และส่งต่อให้ตามเงื่อนไขที่กำหนด\n\nไม่ต้องป้อนโดเมนท้องถิ่น และสามารถใช้ wildcard ได้ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen kendilerine ait postaların anahtarlanacağı ('relay' edileceği) alıcı alan adlarını noktalı virgülle ayrılmış bir liste halinde girin. Örnek olarak bu alanlar bir MX sunucusu veya eposta geçidi olabilir. Bu yapılandırma sonucunda sistem İnternet üzerinde herhangi bir yerden bu alanlar adına gelen epostaları kabul edecek ve yerel dağıtım kurallarına göre bu epostaların dağıtımını yapacaktır.\n\nBuraya yerel alan adlarını girmeyin. Joker karakterler kullanılabilir. Extended_description-uk.utf-8: Введіть, будь ласка, список, розділений крапкою з комою, доменів-отримувачів, для яких ця система буде перенаправляти пошту, наприклад, як додатковий MX або поштовий шлюз. Це означає, що ця система прийматиме пошту для тих доменів з будь-якого місця в Інтернеті і доставлятиме її згідно правил локальної доставки.\n\nНе вказуйте тут локальні домени. Можна використовувати шаблони. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập danh sách định giới bằng dấu chấm phẩy các miền nhận cho chúng hệ thống này sẽ chuyển tiếp thư, chẳng hạn như là MX hay cổng ra phụ. Có nghĩa là hệ thống này sẽ chấp nhận thư cho những miền này từ bất cứ nơi nào nằm trên Mạng, cũng phát chúng tùy theo các quy tắc phát thư cục bộ.\n\nKhông ghi vào đây miền cục bộ. Cho phép sử dụng ký tự đại diện. Extended_description-wo.utf-8: Joxeel fii ab list buñu teqale ak (;) bu domen yinga xam ne sistem bii danay jottuli bataaxal yi jëm ci ñoom, ci misaal bu seen dellukaay bu MX walla mail gateway. Loolu mooy firi ne sistem bii dana naŋgoo jël béppu bataaxal bu jëm ci ñoom ak fumu mana juge ci internet, buko defee mu jébbalé léen niko reegal yu jébbalé yi waxe.\n\nBul tudd fii nak domen lokaal yi. Wildcards maneesna leena jëfandikoo. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入一个此系统会进行邮件中转的域名列表,用半角冒号分隔。例如备用 MX 或邮件网关就需要此项设置。这意味着此系统会接收从 Internet 上任何地方发往这些域名的邮件,并按本地投递规则投递它们。\n\n请不要在这里提及本地域名。可以使用通配符。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 請輸入一個以分號區隔的收信網域之名稱列表,這個系統將會替它們進行郵件轉寄 (relay),也就是提供像是備援的 MX 或郵件中繼站的功能。這也就是說,這個系統將會接收來自 Internet 任何角落的信件,只要郵件是來自這些網域;同時也會依據本機的遞送規則將郵件傳送出去。\n\n請不要在此填上 local domain,但可以使用萬用字元。 Type: string Owners: exim4/dc_relay_domains Name: exim4/dc_relay_nets Default: Description: Machines to relay mail for: Description-ar.utf-8: الأجهزة التي يرحّل البريد لها: Description-ast.utf-8: Máquines pa les que reunviar corréu: Description-be.utf-8: Машыны, для якіх дазволеная перадача пошты Description-bg.utf-8: Машини, пощата от които да бъде препредавана: Description-bn.utf-8: যেসকল মেশিনের জন্য মেইল রিলে করা হবে: Description-ca.utf-8: Ordinadors dels quals sou repetidor: Description-cs.utf-8: Počítače, pro které předávat poštu (relay): Description-da.utf-8: Maskiner at videresende (»relay«) post for: Description-de.utf-8: Rechner, für die E-Mails weitergeleitet werden (Relay): Description-dz.utf-8: དོན་ལུ ཡིག་འཕྲིན་རྒྱུད་སྤྲོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་འཕྲུལ: Description-el.utf-8: Υπολογιστές για τους οποίους θα αναδρομολογείται η αλληλογραφία: Description-eo.utf-8: Relajsotaj maŝinoj: Description-es.utf-8: Máquinas para las cuales reenviar correo: Description-eu.utf-8: Eposta birbidaliko zaien makinak: Description-fi.utf-8: Koneet, joille välitetään postia: Description-fr.utf-8: Machines à relayer : Description-gl.utf-8: Máquinas para as que se remite correo: Description-he.utf-8: מכונות להעביר אליהם דואר: Description-hr.utf-8: Strojevi za koje se pošta prenosi: Description-id.utf-8: Mesin yang akan direlai: Description-it.utf-8: Sistemi per i quali fare il «relay»: Description-ja.utf-8: メールをリレーするマシン: Description-kk.utf-8: Пошта релейтуді қолданатын машиналар: Description-km.utf-8: ម៉ាស៊ីនត្រូវបញ្ជូនសំបុត្រតសម្រាប់ ៖ Description-ko.utf-8: 다음 컴퓨터로 가는 메일을 릴레이: Description-lt.utf-8: Kompiuteriai, kurių paštą leidžiama perduoti (relay): Description-ml.utf-8: കത്തുകള് റിലേ ചെയ്യേണ്ട മഷീനുകള്: Description-mr.utf-8: टपाल रीले करण्यासाठीची मशीनस्: Description-nb.utf-8: Maskiner det skal videresendes e-post for: Description-ne.utf-8: पत्र प्रशारण गर्न मेशिनहरू: Description-nl.utf-8: Machines waarvoor e-mail door te sturen: Description-nn.utf-8: Maskiner det skal vidaresendast e-post for: Description-no.utf-8: Maskiner det skal videresendes e-post for: Description-pa.utf-8: ਇਸ ਲਈ ਰੀਲੇਅ ਪੱਤਰ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨਾਂ: Description-pl.utf-8: Komputery dla których przekazywać pocztę: Description-pt.utf-8: Máquinas para as quais fazer relay: Description-pt_br.utf-8: Máquinas para as quais fazer "relay": Description-ro.utf-8: Mașinile pentru care se intermediază: Description-ru.utf-8: Машины, для которых доступна релейная передача почты: Description-sk.utf-8: Počítače, ktorým sa prenáša pošta (relay): Description-sq.utf-8: Kompjuteri ku duhet lënë posta: Description-sv.utf-8: Maskiner för vilka e-post ska vidarebefordras: Description-ta.utf-8: எந்த இயந்திரங்களுக்கு அஞ்சல் மேலனுப்பப் படும்: Description-th.utf-8: เครื่องที่จะส่งทอดเมลให้: Description-tr.utf-8: Postaları anahtarlanacak makineler: Description-uk.utf-8: Машини, яким дозволена передача пошти: Description-vi.utf-8: Máy cho đó cần tiếp lại thư : Description-wo.utf-8: Masin yiñuy jallale seeni bataaxal: Description-zh_cn.utf-8: 为下列主机进行邮件中转 (relay): Description-zh_tw.utf-8: 要替哪些主機進行郵件轉寄 (relay): Extended_description: Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost.\n\nYou should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or 5f03:1200:836f::/48).\n\nIf this system should not be a smarthost for any other host, leave this list blank. Extended_description-ar.utf-8: الرجاء إدخال أسماء مجالات عناوين IP مفصولة بفواصل منقوطة، والمسموح تحويل البريد لها عبر هذا النظام باستخدامه كمضيف ذكي smarthost.\n\nعليك باستخدام نسق العنوان/السابقة القياسي ل (مثلاً 194.222.242.0/24 أو 5f03:1200:836f::/48).\n\nإن كان هذا النظام سيستخدم كمضيف ذكي smarthost لأي مضيف آخر، فاترك هذا فارغاً. Extended_description-ast.utf-8: Introduz una llista de rangos de señes IP pa los que'l sistema encaminará corréu de mou incondicional, actuando pa ellos como un «smarthost». Separta les señes con puntu y coma.\n\nUsa'l formatu estándar direición/llonxitú (por exemplu 194.222.242.0/24 ó 5f03:1200:836f::/48).\n\nDexa esti valor en blanco si'l sistema nun tien de comportase como un smarthost pa dengún otru sistema. Extended_description-be.utf-8: Увядзіце спіс падзеленых знакам ';' дыяпазонаў IP-адрасоў, для якіх гэтая сістэма будзе перадаваць пошту ва ўсіх выпадках, працуючы як smarthost.\n\nТрэба выкарыстоўваць стандартны адрасна-прэфіксны фармат (г.зн. 194.222.242.0/24 або 5f04:1200:836f::/48)\n\nКалі гэтая сістэма не будзе працаваць у якасці smarthost ні для якога іншага вузлу, пакіньце спіс пустым. Extended_description-bg.utf-8: Въведете списък от IP адресни диапазони, разделени с точка и запетая, от които тази система да приема и препредава поща, изпълнявайки функциите на smarthost.\n\nИзползвайте стандартния формат за адресни диапазони „адрес/дължина“ (например 194.222.242.0/24 или 5f03:1200:836f::/48).\n\nВ случай, че тази система не трябва да функционира като smarthost на никого, то оставете полето празно. Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে আইপি ঠিকানা একটি সেমিকোলন-দ্বারা-পৃথককৃত তালিকা দিন যেটির জন্য এই মেশিন শর্তহীনভাবে মেইং রিলে করবে, একটি smarthost এর মত কাজ করবে।\n\nআপনাকে আদর্শ ঠিকানা/প্রিফিক্স ফরম্যাট ব্যবহার করতে হবে (উদাহরনস্বরুপ 194.222.242.0/24 বা 5f03:1200:836f::/48)।\n\nযদি এই সিস্টেমটি অন্য কোন হোস্টের জন্য smarthost না হয়, তাহলে এই তালিকাটি খালি রাখুন। Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una llista separada per punts i coma dels intervals d'adreces IP per a les quals aquest sistema farà de repetidor de correu incondicionalment, funcionant com a «smarthost».\n\nHauríeu d'utilitzar el format adreça/longitud estàndard (ex. 194.222.242.0/24 o 5f03:1200:836f::/48).\n\nSi aquest sistema no hauria de ser un «smarthost» per a cap altre servidor, deixeu aquesta llista en blanc. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím středníky oddělený seznam rozsahů IP adres, pro které bude tento systém předávat poštu (relay) a vlastně jim bude plnit úlohu chytrého počítače (smarthost).\n\nMěli byste použít obvyklý formát adresa/prefix (např. 194.222.242.0/24 nebo 5f03:1200:836f::/48).\n\nJestliže tento systém nemá sloužit jako smarthost, ponechte seznam prázdný. Extended_description-da.utf-8: Angiv en liste adskilt med semikolon over IP-adresseområder, dette system ubetinget vil videresende post for, og dermed fungere som smarthost.\n\nDu skal bruge det almindelige adresse-/længdeformat (f.eks. 194.222.242.0/24 eller 5f03:1200:836f::/48).\n\nLad feltet stå tomt, hvis systemet ikke skal være smarthost for andre maskiner. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine durch Semikolon getrennte Liste der IP-Adressbereiche ein, für die das System E-Mails, in der Funktion einer Sendezentrale (Smarthost), bedingungslos weiterleiten soll.\n\nSie sollten das Standardformat »Adresse/Maske« (z. B. 194.222.242.0/24 oder 5f03:1200:836f::/48) verwenden.\n\nWenn das System nicht als Sendezentrale (Smarthost) für andere Rechner arbeiten soll, lassen Sie die Liste leer. Extended_description-dz.utf-8: རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་སྦེ་ སི་མརཊི་ཧོསཊི་སྦེ་ལས་འགན་འགྲུབ་སྟེ་ ཡིག་འཕྲིན་ལུ་བརྒྱུད་སྤྲོད་འབད་ནི་ཨིན་པའི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་གྱིས་སོ་སོར་འཕྱལ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ བཙུགས་གནང་།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ཚད་ལྡན་ཁ་བྱང་/སྔོན་ཚིག་རྩ་སྒྲིག་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ(དཔེ་འབད་བ་ཅིན་ ༡༩༤་༢༢༢་༢༤༢་༠/༢༤ ཡང་ན་ ༥ཨེཕ་༠༣:༡༢༠༠:༨༣༦ཨེཕ་::/༤༨)\n\nརིམ་ལུགས་འདི་ ཧོསཊི་གཞན་ག་གི་དོན་ལུ་ཡང་ སི་མརཊི་ཧོསཊི་སྦེ་འབད་མ་བཅུག་པ་ཅིན་ ཐོ་ཡིག་འདི་སྟོངམ་འབད་བཞག Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ εισάγετε μια λίστα από εύρη διευθύνσεων IP, χωρισμένων με ερωτηματικά, για τις οποίες το παρόν σύστημα θα αναδρομολογεί χωρίς περιορισμούς αλληλογραφία, λειτουργώντας σαν smarthost.\n\nΘα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την κανονική μορφή διεύθυνσης/μάσκας (π.χ. 194.222.242.0/24 ή 5f03:1200:836f::/48).\n\nΑν το παρόν σύστημα δεν είναι ένας smarthost για οποιοδήποτε άλλο σύστημα, αφήστε αυτή την λίστα κενή. Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu indiki punktokome interspacigitan liston da 'IP'-adresaj intervaloj por kiuj tiu ĉi maŝino senpere relajsos mesaĝojn (kiel lertserva funkciado).\n\nVi devos uzi la norman formon 'adreso/prefikso' (ekzemple: 194.222.242.0/24 aŭ 5f03:1200:836f::/48).\n\nSe tiu ĉi sistemo ne devos esti lertservilo ('smarthost') por aliaj sistemoj, lasu tiun ĉi liston malplena. Extended_description-es.utf-8: Introduzca una lista de rangos de direcciones IP para los que el sistema encaminará correo de forma incondicional, actuando para ellos como un «smarthost». Separe las direcciones con punto y coma.\n\nUse el formato estándar dirección/longitud (por ejemplo 194.222.242.0/24 o 5f03:1200:836f::/48).\n\nDeje este valor en blanco si el sistema no debe comportarse como un «smarthost» para ningún otro sistema. Extended_description-eu.utf-8: Idatzi makina honek posta birbidali behar duen (smarthost modura funtzionatuz) puntu eta komaz bereiziriko ip helbide eremu zerrenda.\n\nhelbide/aurrizki formatu erabili behar duzu (adib 194.222.242.0/24 edo 5f03:1200:836f::/48).\n\nSistema ha ez bada beste inorentzat "smarthost" bezala erabiltzen hutsi ezazu hau. Extended_description-fi.utf-8: Anna puolipistein eroteltuina IP-osoitealueet, joille tämä kone välittää sähköpostia ilman ehtoja, toimien smarthostina.\n\nKäytä standardia muotoa osoite/peite (esim. 194.222.242.0/24 tai 5f03:1200:836f::/48).\n\nJos tämä järjestelmä ei toimi smarthostina millekään muulle koneelle, jätä kenttä tyhjäksi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer une liste de plages d'adresses IP, séparées par des points-virgules, pour qui ce système acceptera de relayer le courriel sans discrimination (fonctionnement en « smarthost »).\n\nVous devez utiliser le format normalisé adresse/préfixe (p. ex. 194.222.242.0/24 ou 5f03:1200:836f::/48).\n\nSi ce système ne doit pas être un « smarthost » pour d'autres systèmes, ce champ devrait être laissé vide. Extended_description-gl.utf-8: Introduza unha lista de rangos de enderezos IP separados por signos de punto e coma (;) para os que este sistema ha remitir calquera mensaxe de xeito incondicional, funcionando coma servidor de correo.\n\nDebería empregar o formato estándar de enderezo/prefixo (por exemplo, 194.222.242.0/24 ou 5f03:1200:836f::/48).\n\nSe este sistema non debe ser servidor de correo de ningunha outra máquina, deixe esta lista baleira. Extended_description-he.utf-8: נא להכניס רשימה מופרדת נקודה-פסיק של תחומי כתובות IP להם המערכת תעביר דואר ללא הגבלות, ובכך תתפקד כ-smarthost.\n\nרצוי להשתמש בסטנדרט של כתובת/אורך (לדוגמה: 194.222.242.0/24 או 5f03:1200:836f::/48).\n\nאם מערכת זו לא אמורה לשמש כ-smarthost למחשב אחר, השאר שדה זה ריק. Extended_description-hr.utf-8: Molim upišite popis raspona IP adresa odvojenih točka-zarezima za koje će ovaj sustav prenositi svu e-poštu, radeći kao 'smarthost'.\n\nRabite standardni oblik adresa/prefiks (npr. 194.222.242.0/24 ili 5f03:1200:836f::/48).\n\nAko ovaj sustav ne treba biti 'smarthost' ni za jedan drugi stroj, ostavite popis prazan. Extended_description-id.utf-8: Silahkan masukkan daftar (dipisahkan dengan titik-koma) rentang alamat IP yang akan diteruskan oleh sistem ini, menjadikan sistem ini sebagai smarthost.\n\nAnda harus menggunakan bentuk alamat/awalan standar (contohnya: 194.222.242.0/24 atau 5f03:1200:836f::/48).\n\nJika sistem ini bukan smarthost, biarkan daftar ini kosong. Extended_description-it.utf-8: Inserire un elenco separato da punti e virgola di intervalli di indirizzi IP per i quali questo sistema farà da «relay» ovvero da «smarthost».\n\nUsare il formato standard indirizzo/lunghezza (ad esempio «194.222.242.0/24» o «5f03:1200:836f::/48»).\n\nSe questa macchina non dovrà fare da «smarthost» per nessun'altra, lasciare il campo in bianco. Extended_description-ja.utf-8: このシステムがスマートホストの役割としてメールを無条件にリレー可能な IP アドレス範囲のリストを、セミコロンで区切って指定してください。\n\n標準的なアドレス/長さのフォーマットを利用すべきです (たとえば 194.222.242.0/24 や 5f03:1200:836f::/48)。\n\nこのシステムをほかのホスト向けのスマートホストにしようとするわけではないなら、このリストを空のままにしておいてください。 Extended_description-kk.utf-8: Осы жүйе қай машиналар үшін поштаны шартсыз релейтуді қолданатындығын, яғни smarthost ретінде жұмыс істейтіндігін көрсетіңіз. Тізім үтір-нүктемен ажыратылған IP адрестер аралығынан тұрады.\n\nКәдімгі адрес/префикс түрінде жазыңыз (мысалы, 194.222.242.0/24 немесе 5f03:1200:836f::/48).\n\nЕгер бұл жүйе ешбір хост үшін smarthost болып табылмаса, жолды бос қалдырыңыз. Extended_description-km.utf-8: សូមបញ្ចូលបញ្ជីជួរអាសយដ្ឋាន IP ដែលបំបែកដោយសញ្ញា(;) ដែលប្រព័ន្ធនេះនឹងបញ្ជូនសំបុត្រតដោយបង្ខំ ដោយមានមុខងារជា smarthost ។\n\nអ្នកគួរតែប្រើអាសយដ្ឋានស្តង់ដា/ទ្រង់ទ្រាយបុព្វបទ (ឧ. 194.222.242.0/24 ឬ 5f03:1200:836f::/48) ។\n\nប្រសិនបើប្រព័ន្ធមិនគួរជា smarthost សម្រាប់ម៉ាស៊ីនផ្សេងៗទៀត ទុកបញ្ជីនេះឲ្យទទេ ។ Extended_description-ko.utf-8: 스마트호스트로 동작하는 이 시스템이 무조건적으로 메일을 전달할 IP 주소 대역의 목록을 세미콜론으로 구분하여 입력하여 주십시오.\n\n"주소/길이"식의 표준 형식을 사용해야 합니다. (예: 194.222.242.0/24 아니면 5f03:1200:836f::/48)\n\n이 시스템이 다른 호스트를 위한 스마트호스트 역할을 하지 않을 경우 이 목록을 비워두십시오. Extended_description-lt.utf-8: Įveskite kabliataškiais atskirtą sąrašą IP adresų ruožų, kurių paštas visada bus persiunčiamas – ši sistema jiems veiks kaip „smarthost“.\n\nNaudokite standartinį formatą adresas/ilgis (pvz., 194.222.242.0/24 arba 5f03:1200:836f::/48).\n\nJei ši sistema neturėtų būti „smarthost“ jokioms kitoms sistemoms, palikite šį sąrašą tuščią. Extended_description-ml.utf-8: സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റായി പ്രവര്ത്തിച്ചുകൊണ്ടു് നിയന്ത്രണമില്ലാതെ കത്തുകള് റിലേ ചെയ്യേണ്ട ഐപി വിലാസ പരിധികള് ദയവായി സെമികോളന് കൊണ്ടു് വേര്തിരിച്ച പട്ടികയായി നല്കുക.\n\nനിങ്ങള് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് വിലാസം/പ്രിഫിക്സ് ഫോര്മാറ്റ് (ഉദാ.194.222.242.0/24 അല്ലെങ്കില് 5f03:1200:836f::/48) ഉപയോഗിയ്ക്കണം.\n\nഈ സിസ്റ്റം മറ്റൊരു സിസ്റ്റത്തിനും സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റാകേണ്ടതില്ലെങ്കില് ഈ കളം വെറുതെയിടുക. Extended_description-mr.utf-8: स्मार्टहॉस्ट म्हणून कार्य करून ज्यांच्यासाठी ही प्रणाली विनाअट टपाल हस्तांतरित करेल,अशा आयपी पत्त्यांची अर्धविरामाने विलग केलेली यादी द्या.\n\nकाही असल्यास विसर्गांनी वेगळे करून त्यांची इथे नोंद करा. आपण प्रमाणित पत्ता/लांबी संरूप वापरणे आवश्यक आहे (उदा. १९४.२२२.२४२.०/२४).\n\nजर ही प्रणाली कोणत्याही इतर यजमानाकरिता स्मार्टहोस्ट होणार नसेल तर, ही यादी रिकामी ठेवा. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi en liste over IP-adresseområder, skilt med semikolon, som dette systemet betingelsesløst vil videresende e-post for, fungerende som smartvert.\n\nDu bør bruke det vanlige adresse/lengde-formatet (f.eks. 194.222.242.0/24 eller 5f03:1200:836f::/48).\n\nHvis dette systemet ikke skal være smartvert for noen andre systemer, så la lista være tom. Extended_description-ne.utf-8: कृपया आईपी ठेगाना दायराको अल्पबिराम-विभाजित सूची प्रविष्ट गर्नुहोस् जसका लागि यो प्रणालीले स्मार्टहोस्टको रूपमा प्रकार्य गरेर, बिना सर्त पत्र प्रशारण गर्दछ ।\n\nतपाईँले मानक ठेगाना/उपसर्ग ढाँचा (e.g. 194.222.242.0/24 वा 5f03:1200:836f::/48) प्रयोग गर्नु पर्नेछ ।\n\nयदि यो प्रणाली अन्य कुनै होस्टको लागि स्मार्टहोस्ट बनेन भने, यो सूची खाली छोड्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een door puntkomma's gescheiden lijst van bereiken van IP-adressen in te geven waarvoor dit systeem onvoorwaardelijk e-mail zal doorsturen, en dus als smarthost kan fungeren.\n\nU dient hier het standaard 'adres/netgrootte'-formaat te gebruiken (bv. 194.222.242.0/24 of 5f03:1200:836f::/48).\n\nAls dit systeem door geen enkel ander systeem als smarthost gebruikt mag worden, dient u dit leeg te laten. Extended_description-nn.utf-8: Oppgje ei liste over IP-adresseområde - med semikolon mellom - som dette systemet utan vilkår skal vidaresende e-post for og fungere som smartvert.\n\nDu må bruke standard adresse/lengde-format (t.d. 194.222.242.0/24 eller 5f03:1200:836f::/48).\n\nViss dette systemet ikkje skal vere smartvert for nokon andre system, så la denne lista vere tom. Extended_description-no.utf-8: Oppgi en liste over IP-adresseområder, skilt med semikolon, som dette systemet betingelsesløst vil videresende e-post for, fungerende som smartvert.\n\nDu bør bruke det vanlige adresse/lengde-formatet (f.eks. 194.222.242.0/24 eller 5f03:1200:836f::/48).\n\nHvis dette systemet ikke skal være smartvert for noen andre systemer, så la lista være tom. Extended_description-pa.utf-8: IP ਸਿਰਨਾਵਿਆਂ ਦੀ ਸੀਮਾ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਬਿਨ-ਸ਼ਰਤ ਰੀਲੇਅ ਮੇਲ (smarthost ਵਾਂਗ) ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ।\n\nਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਇੱਥੇ ਦਿਓ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿਆਰੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ/ਲੰਬਾਈ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤਣਾ ਪਵੇਗਾ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ 192.222.242.0/24 ਜਾਂ 5f03:1200:836f::/48)।\n\nਜੇ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ ਲਈ smarthost ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ ਤਾਂ ਇਹ ਸੂਚੀ ਖਾਲੀ ਰਹਿਣ ਦਿਓ। Extended_description-pl.utf-8: Wprowadź rozdzieloną średnikami listę zakresów adresów IP, od których ten system ma bezwarunkowo przyjmować pocztę, działając na zasadzie pośrednika.\n\nNależy użyć standarowego formatu adres/długość (np. 194.222.242.0/24 lub 5f03:1200:836f::/48).\n\nJeśli ten system nie powinien być pośrednikiem dla żadnego innego systemu, zostaw tą listę pustą. Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza uma lista de gamas de endereços IP separada por ponto-e-vírgula para a qual este sistema irá incondicionalmente fazer relay ao mail, funcionando como um 'smarthost'.\n\nVocê deve utilizar o formato padrão endereço/máscara (e.g. 194.222.242.0/24) ou 5f03:1200:836f::/48).\n\nSe este sistema não deve ser um 'smart host' para qualquer outra máquina, deixe esta lista vazia. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe uma lista de faixas de endereços IP separados por ponto e vírgula para os quais este sistema fará "relay" de mensagens incondicionalmente, atuando como um "smarthost".\n\nVocê deverá usar o formato padrão endereço/prefixo (e.g., 194.222.242.0/24 ou 5f03:1200:836f::/48).\n\nSe este sistema não deve ser um "smarthost" para nenhum outro host, mantenha esta lista em branco. Extended_description-ro.utf-8: Introduceți intervalele de adrese IP (separate prin simbolul „punct și virgulă”) pentru care este permis să își intermedieze poșta electronică prin acest sistem, folosindu-l ca „smart host”.\n\nTrebuie să folosiți formatul standard adresă/prefix (ex.: 194.222.242.0/24 sau 5f03:1200:836f::/48).\n\nDacă acest sistem nu ar trebui să fie un „smart host” pentru un oricare alt sistem, lăsați această listă goală. Extended_description-ru.utf-8: Введите список диапазонов IP-адресов, разделённых точками с запятой, с которых вы безусловно разрешаете релейную передачу почты, играя для них роль smarthost.\n\nНеобходимо использовать стандартный формат адрес/маска (например, 194.222.242.0/24 или 5f03:1200:836f::/48).\n\nЕсли эта система вообще не должна быть smarthost, то оставьте это поле пустым. Extended_description-sk.utf-8: Zadajte bodkočiarkami oddelený zoznam rozsahov IP adries, pre ktoré bude tento systém neobmedzene prenášať poštu (relay), teda bude pre nich tzv. smarthost.\n\nMali by ste použiť štandardný formát adresa/dĺžka (napr. 194.222.242.0/24 alebo 5f03:1200:836f::/48).\n\nAk sa tento systém nemá používať ako tzv. smarthost pre iné počítače, nechajte tento zoznam prázdny. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem fut një listë të ndarë me pikëpresje shtrirjesh adrese IP për të cilën ky sistem do të pasojë arbitrarisht postën, duke punuar si një 'strehues i zgjuar'.\n\nDuhet të përdorësh formatin standard adresë/prefiks (p.sh. 194.222.242.0/24 ose 5f03:1200:836f::/48).\n\nNëse ky sistem nuk do jetë një "strehues i zgjuar" për ndonjë kompjuter, lëre bosh këtë listë. Extended_description-sv.utf-8: Ange en semikolonavgränsad lista över IP-adressintervall för vilka det här systemet ska godtyckligt vidarebefordra e-post, alltså fungera som en "smarthost".\n\nDu ska använda standardformatet för adress/prefix (t.ex. 194.222.242.0/24 eller 5f03:1200:836f::/48).\n\nOm det här systemet inte ska vara en "smarthost" för någon annan värd, lämna det här blankt. Extended_description-ta.utf-8: எந்த ஐபி முகவரி வீச்சுகளுக்கு இந்த கணினி ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் ஆக செயல் பட்டு அஞ்சலை வரையின்றி மேலனுப்ப வேண்டும் என (;) அரைப் புள்ளியால் பிரிக்கப் பட்ட பட்டியலை உள்ளிடுக.\n\nநீங்கள் செந்தரமான address/prefix ஒழுங்கை பயன் படுத்தவேண்டும். (e.g. 194.222.242.0/24 or 5f03:1200:836f::/48).\n\nஇந்த கணினி மற்ற எந்த புரவலனுக்கும் ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் ஆக இல்லை எனில் இந்த பட்டியலை வெற்றாக விடவும். Extended_description-th.utf-8: กรุณาป้อนรายการของช่วงที่อยู่ IP (คั่นด้วยอัฒภาค [semicolon]) ที่เครื่องนี้จะส่งทอดเมลทั้งหมดให้ ในฐานะ smarthost\n\nคุณควรใช้รูปแบบ ที่อยู่/จำนวนบิต มาตรฐาน (เช่น 194.222.242.0/24 หรือ 5f03:1200:836f::/48)\n\nถ้าจะไม่ให้เครื่องนี้ทำหน้าที่ smarthost สำหรับเครื่องอื่น ก็ปล่อยรายการนี้ให้ว่างไว้ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen kendilerine ait postaların koşulsuz olarak anahtarlanmasına izin verilen, yani her biri bu sistemi akıllı-makine olarak gören IP adres aralığı listesini noktalı virgülle ayrılmış bir liste halinde girin.\n\nBurada standart adres/uzunluk biçimini kullanmalısınız (ör. 194.222.242.0/24 veya 5f03:1200:836f::/48).\n\nEğer bu sistem diğer başka bir sistem için akıllı-makine (smarthost) olarak görev yapmayacaksa bu listeyi boş bırakın. Extended_description-uk.utf-8: Введіть, будь ласка, список розділених крапкою з комою проміжків IP-адрес, для яких ця система буде довільним чином перенаправляти пошту, функціонуючи як смартхост.\n\nВикористовуйте стандартний формат - адреса/префікс (напр. 194.222.242.0/24 або 5f03:1200:836f::/48).\n\nЯкщо ця система не повинна бути смартхостом для жодного іншого вузла, то залиште це поле порожнім. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập danh sách định giới bằng dấu chấm phẩy các phạm vi địa chỉ IP cho chúng hệ thống này sẽ chuyển tiếp thư một cách không điều kiện, thực hiện chức năng của máy khéo.\n\nBạn nên sử dụng định dạng địa chỉ/tiền tố chuẩn (v.d. 194.222.242.0/24 hoặc 5f03:1200:836f::/48).\n\nNếu hệ thống này không nên là máy thông minh cho máy khác nào, hãy bỏ trống danh sách này. Extended_description-wo.utf-8: Bindal fii ab list buñu teqale ak ay (;) bu def ab diggante (intervalle) bu adrees IP yi masin bii di jallale seen mail ci ludul mu ciy tek benn sart, doon seen smarthost.\n\nDangaa wara jëfandikoo formaat estàndaar bu adress/prefix (ci misaal: 194.222.242.0/24 walla 5f03:1200:836f::/48).\n\nBu fekkee sistem bii du doon smarthost bu benn masin, kon bul bind fii dara. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入一个 IP 地址范围列表,用半角冒号分隔。本系统将无条件为这些地址中转邮件,起到 smarthost 的作用。\n\n您应该使用标准的“地址/长度”格式 (例如 194.222.242.0/24 或 5f03:1200:836f::/48)。\n\n如果此系统不应成为任何其它主机的 smarthost,请将此列表置空。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 請輸入一個以分號區隔的收信網域之 IP 位罝範圍,這個系統將會替它們進行無條件的郵件轉寄 (relay),也就是提供 smarthost 的功能。\n\n您必須使用標準的 位址/長度 格式,如:194.222.242.0/24 或 5f03:1200:836f::/48。\n\n如果這個系統並不做為其它機器的 smarthost,請在此欄位留白。 Type: string Owners: exim4/dc_relay_nets Name: exim4/dc_smarthost Description: IP address or host name of the outgoing smarthost: Description-ar.utf-8: عنوان IP أو اسم المضيف للبريد الصادر من المضيف الذكي smarthost: Description-ast.utf-8: Direición IP o nome d'equipu pal smarthost saliente: Description-be.utf-8: IP-адрас альбо назва вузла вонкавага smarthost: Description-bg.utf-8: IP адрес или име на smarthost за изходящата поща: Description-bn.utf-8: বহি:গামী smarthost এর আইপি ঠিকানা বা হোস্ট নাম: Description-ca.utf-8: Adreça IP o nom del servidor del «smarthost» de sortida: Description-cs.utf-8: Jméno nebo IP adresa chytrého počítače (smarthost): Description-da.utf-8: IP-adresser eller værtsnavne på den udgående smarthost: Description-de.utf-8: IP-Adresse oder Rechnername der Sendezentrale für ausgehende E-Mails: Description-dz.utf-8: ཕྱིར་བསྐྱོད་སི་མརཊི་ཧོསཊི་གི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ ཡང་ན་ ཧོསཊི་མིང་: Description-el.utf-8: Διεύθυνση IP ή όνομα συστήματος του smarthost εξερχόμενης αλληλογραφίας: Description-eo.utf-8: 'IP'-adreso aŭ gastnomo de la eliranta lertservilo: Description-es.utf-8: Dirección IP o nombre de equipo para el «smarthost» saliente: Description-eu.utf-8: Irteera smarthost-eko IP helbide edo ostalari izena: Description-fi.utf-8: Lähtevän postin smarthostin IP-osoite tai konenimi: Description-fr.utf-8: Nom réseau ou adresse IP du système « smarthost » : Description-gl.utf-8: Enderezo IP ou nome do servidor de correo saínte: Description-he.utf-8: כתובת IP או שם מחשב דרכו מעבירים דואר יוצא (smarthost): Description-hr.utf-8: IP adresa ili ime stroja za odlazni 'smarthost': Description-id.utf-8: Alamat IP atau nama host untuk smarthost ke luar: Description-it.utf-8: Indirizzo IP o hostname per lo «smarthost» in uscita: Description-ja.utf-8: 送出スマートホストの IP アドレスまたはホスト名: Description-kk.utf-8: Шығыс smarthost IP адресі не хост аты: Description-km.utf-8: អាសយដ្ឋាន IP ឬឈ្មោះម៉ាស៊ីនរបស់ smarthost ចេញ ៖ Description-ko.utf-8: 외부로 보내는 스마트호스트의 IP 주소나 호스트 이름: Description-lt.utf-8: „smarthost“ IP adresas arba serverio vardas: Description-ml.utf-8: പുറത്ത്പോകുന്ന സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റിന്റെ ഐപി വിലാസം അല്ലെങ്കില് ഹോസ്റ്റ് നാമം: Description-mr.utf-8: बाहेर जाणाऱ्या स्मार्टहॉस्टचा आयपी पत्ता किंवा हॉस्ट नाव: Description-nb.utf-8: IP-adresse eller vertsnavn for utgående smartvert: Description-ne.utf-8: निर्गामन स्मार्टहोस्टको आई पी ठेगाना वा होस्टनाम: Description-nl.utf-8: IP-adres of computernaam van de uitgaande smarthost: Description-nn.utf-8: IP-adresse eller vertsnamn for utgåande smartvert: Description-no.utf-8: IP-adresse eller vertsnavn for utgående smartvert: Description-pa.utf-8: ਬਾਹਰੀ smarthost ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜਾਂ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਦਿਓ: Description-pl.utf-8: Adres IP lub nazwa pośrednika przyjmującego wychodzącą pocztę: Description-pt.utf-8: Endereço IP ou nome da máquina 'smart host' de saída: Description-pt_br.utf-8: Endereço IP ou nome de máquina do "smarthost" de saída: Description-ro.utf-8: Adresa IP sau numele mașinii care este „smart host” pentru mesajele expediate: Description-ru.utf-8: IP-адрес или имя хоста являющегося исходящим smarthost: Description-sk.utf-8: IP adresa alebo názov tzv. smarthost odchádzajúceho počítača: Description-sq.utf-8: Adresa IP ose emri i "strehuesit të zgjuar" dërgues: Description-sv.utf-8: IP-adress eller värdnamn till utgående "smarthost": Description-ta.utf-8: வெளிச்செல்லும் ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் க்கு ஐபி முகவரி அல்லது புரவலன் பெயர்: Description-th.utf-8: ที่อยู่ IP หรือชื่อโฮสต์ของ smarthost ขาออก: Description-tr.utf-8: Akıllı-makinenin (smarthost) IP adresi veya makine adı: Description-vi.utf-8: Địa chỉ IP hay tên miền của máy thông minh gởi đi: Description-wo.utf-8: Adrees IP walla turu masin bu smarthost biy génn: Description-zh_cn.utf-8: 寄信使用的 smarthost 的 IP 地址或主机名: Description-zh_tw.utf-8: 外寄郵件時所使用的 smarthost 的 IP 位址或主機名稱: Extended_description: Please enter the IP address or the host name of a mail server that this system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number (for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in IPv6 addresses need to be doubled.\n\nIf the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting up SMTP authentication. Extended_description-ar.utf-8: الرجاء إدخال عنوان IP أو اسم المضيف لخادم البريد الذي يجب أن يستخدمه هذا النظام كمضيف ذكي smarthost للبريد الصادر. وإن كان المضيف الذكي يستقبل بريدك فقط على منفذ غير TCP/25، فعليك بإضافة نقطتين ورقم المنفذ (على سبيل المثال smarthost.example::587 أو 192.168.254.254::2525). يجب مضاعفة عدد أحرف النقطتين في حال عناوين IPv6.\n\nإن كان المضيف الذكي smarthost يتطلب التوثيق، الرجاء الرجوع إلى ملفات القراءة الخاصة بديبيان /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz لمعلومات حول إعداد توثيق SMTP. Extended_description-ast.utf-8: Introduz la direición IP o'l nome d'equipu del sirvidor de corréu que tendría d'usase como sirvidor saliente («smarthost»). Si'l sirvidor namái aceuta'l to corréu nun puertu distintu al puertu TCP/25 tendrás d'incluyir el númberu de puertu separtándolu con dos signos de dos puntos (por exemplu, smarthost.exemplu::587 ó 192.168.254.254::2525). Los dos puntos en direiciones IPv6 tendrán d'escribise dos vegaes.\n\nSi'l smarthost requier que'l sistema s'autentique tendrás de consultar cómo definir la configuración de l'autenticación SMTP nos ficheros README específicos de Debian en /usr/share/doc/exim4-base/. Extended_description-be.utf-8: Увядзіце IP-адрас або назву вузла паштовага сервера, які мусіць выкарыстоўвацца гэтай сістэмай у якасці smarthost для пошты, што накіроўваецца вонкі. Калі smarthost прымае Вашую пошту толькі праз порт, адрозны ад TCP/25, дадайце два двухкроп'я і нумар порту (напрыклад: smarthost.example::587 або 192.168.254.254::2525). Двухкроп'і ў адрасах IPv6 мусяць быць падвоеныя.\n\nКалі smarthost патрабуе аўтарызацыі, прачытайце датычныя Debian файлы README ў дырэкторыі /usr/share/doc/exim4-base, якія ўтрымліваюць адпаведныя інструкцыі па наладцы. Extended_description-bg.utf-8: Въведете IP адрес или име на пощенски сървър (smarthost), който да се използва за изпращане на изходящата поща. Ако този сървър приема поща само на порт, различен от TCP/25, добавете две двоеточия, последвани от номера на порта. (например smarthost.example:587 или 192.168.254.254::2525). Двоеточията в IPv6 адресите трябва да се въвеждат по два пъти.\n\nВ случай, че smarthost-сървърът изисква удостоверяваме, допълнителна информация за настройките има във файловете в /usr/share/doc/exim4-base/. Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে এই সিস্টেম বহি:গামী smarthost হিসেবে যেই মেইল সার্ভার ব্যবহার করবে সেটির আইপি ঠিকানা বা হোস্ট নাম দিন। যদি smarthost আপনার মেইল শুধুমাত্র TCP/25 ছাড়া অন্য যেকোনো পোর্টে গ্রহন করে, তাহলে দুটি সেমিকোলন দিন এবং পোর্ট নম্বর দিন (উদাহরনস্বরুপ, smarthost.example::587 বা 192.168.254.254::2525)। IPv6 এ কোলনগুলো দ্বিগুন হতে হবে।\n\nযদি smarthost এর অথেনটিকেশন প্রয়োজন হয়, অনুগ্রহ করে SMTP অথেনটিকেশন সেটআপ সম্পর্কিত নোটের জন্য /usr/share/doc/exim4-base এ ডেবিয়ান-উল্লেখকৃত README ফাইল দেখুন। Extended_description-ca.utf-8: Introduïu les adreces IP o el nom del servidor d'un servidor de correu que aquest sistema ha d'utilitzar com a «smarthost» de sortida. Si el «smarthost» només accepta el vostre correu en un port diferent al TCP/25, afegiu «:» dues vegades i el número del port (per exemple smarthost.exemple::587 o 192.168.254.254::2525). Els dos punts a les adreces IPv6 s'han de duplicar.\n\nSi el «smarthost» requereix autenticació, vegeu la informació sobre la configuració de l'autenticació de l'SMTP, als fitxers README específics de Debian a /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno nebo IP adresu poštovního serveru, který bude tento systém využívat pro odesílání odchozí pošty (smarthost). Pokud umí zvolený chytrý počítač přijímat poštu pouze na jiném portu než TCP/25, připojte nakonec dvě dvojtečky a číslo portu (například smarthost.priklad::587 nebo 192.168.254.254::2525). U adres IPv6 musíte dvojtečky zdvojit.\n\nPokud chytrý počítač vyžaduje autentizaci, přečtěte si prosím poznámky o nastavení SMTP autentizace v debianích README v /usr/share/doc/exim4-base/. Extended_description-da.utf-8: Angiv IP-adressen eller værtsnavnet på en postserver, dette system skal benytte som udgående smarthost. Hvis smarthosten kun accepterer din post på en anden port ende TCP/25, skal du tilføje to koloner og portnummeret (for eksempel smarthost.eksempel::587 eller 192.168.254.254::2525). Koloner i IPV6-adresser skal skrive dobbelt.\n\nHvis smarthosten kræver godkendelse, kan du se, hvordan dette sættes op, i bemærkningerne om opsætning af SMTP-godkendelse i filen /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie die IP-Adresse oder den Rechnernamen eines E-Mail-Servers ein, den dieses System als ausgehende Sendezentrale (Smarthost) benutzen soll. Wenn die Sendezentrale Ihre E-Mails nur an einem anderen Port als TCP/25 annimmt, hängen Sie zwei Doppelpunkte und die Portnummer an (z. B. sendezentrale.beispiel::587 oder 192.168.254.254::2525). Die Doppelpunkte müssen in IPv6-Adressen verdoppelt werden.\n\nWenn die Sendezentrale eine Authentifizierung erfordert, finden Sie in den Debian-spezifischen README-Dateien im Verzeichnis /usr/share/doc/exim4-base Hinweise zum Einrichten der SMTP-Authentifizierung. Extended_description-dz.utf-8: ཕྱིར་བསྐྱོད་སི་མརཊི་ཧོསཊི་སྦེ་རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ ཡང་ན་ ཡིག་འཕྲིན་སར་བར་ཅིག་གི་ཧོསཊི་མིང་ བཙུགས་གནང་། ག་དེམ་ཅིག་འབད་ སི་མརཊི་ཧོསཊི་གིས་ འདྲེན་ལམ་ཅིག་གུ་ ཊི་སི་པི་/༢༥ལས་སོར་སོ་འབད་ ཁྱོའ་རའི་ཡིག་འཕྲིན་རྐྱངམ་ཅིག་དང་ལེན་འབད་བ་ཅིན་ ཀོ་ལཱོན་གཉིས་དང་འདྲེན་ལམ་ཨང་ མཇུག་བསྣོན་འབད་གནང་(དཔེརན་ སི་མརཊི་ཧོསཊི་ དཔེར་བརྗོད་:: ༥༨༧ ཡང་ན་ ༡༩༢་༡༦༨་༢༥༤::༢༥༢༥) IPv6 ཁ་བྱང་ནང་ཡོད་པའི་ཀོ་ལཱོན་ཚུ་ གཉིས་ལྡན་བཟོ་དགོ\n\nSMTP བདེན་བཤད་སྒྲིག་སྟངས་ཀྱི་སྐོར་ལས་ཤེས་ཐབས་ལུ་ སི་མརཊི་ཧོསཊི་ལུ་བདེན་བཤད་དགོ་པ་ཅིན་ /usr/share/doc/exim4-base ནང་ལས་ ཌི་བི་ཡཱན་- དམིགས་བསལ་ README ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལྷབ། Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ εισάγετε την διεύθυνση IP ή το όνομα συστήματος ενός εξυπηρετητή αλληλογραφίας που το παρόν σύστημα θα χρησιμοποιεί σαν έναν smarthost εξερχόμενης αλληλογραφίας. Αν ο smarthost δέχεται την αλληλογραφίας σας μόνο σε μια θύρα διαφορετική από την TCP/25, προσθέστε στο τέλος δυο άνω-κάτω τελείες και τον αριθμό της θύρας (για παράδειγμα smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Οι άνω-κάτω τελείες θα πρέπει να διπλασιαστούν για διευθύνσεις IPv6.\n\nΑν ο smarthost απαιτεί αυθεντικοποίηση, παρακαλώ αναφερθείτε στα αρχεία README ειδικά για το Debian στον κατάλογο /usr/share/doc/exim4-base για σημειώσεις σχετικά με την ρύθμιση αυθεντικοποίησης για το πρωτόκολλο SMTP. Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu indiki la 'IP'-adreson aŭ la gastnomon de retpoŝtservilo kiun tiu ĉi sistemo uzos kiel eliranta lertservilo ('smarthost'). Se la lertservilo nur akceptas viajn retmesaĝojn per pordo alia ol TCP/25, aldonu du dupunktojn kaj la pordnumeron (ekzemple, lertservilo.ekzemplo::587 aŭ 192.168.254.254::2525). Dupunktoj en 'IPv6'-adresoj devas esti duopaj.\n\nSe la lertservilo bezonas aŭtentikadon, bonvolu konsulti la dosieron 'README' de Debian en '/usr/share/doc/exim4-base/' por pliaj informoj pri kiel akomodi 'SMTP'-aŭtentikadon (eble nur angle). Extended_description-es.utf-8: Introduzca la dirección IP o el nombre de equipo del servidor de correo que debería utilizarse como servidor saliente («smarthost»). Si el servidor sólo acepta su correo en un puerto distinto al puerto TCP/25 deberá incluir el número de puerto separándolo con dos signos de dos puntos (por ejemplo, «smarthost.ejemplo::587 ó 192.168.254.254::2525). Los dos puntos en direcciones IPv6 deberán escribirse dos veces.\n\nSi el «smarthost» requiere que el sistema se autentique deberá consultar cómo definir la configuración de la autenticación SMTP en los archivos README específicos de Debian en «/usr/share/doc/exim4-base/». Extended_description-eu.utf-8: Idatzi sistema honek kanporako smarthost moduan erabiliko den posta zerbitzariaren IP helbide edo ostalari izena. Smarthost-ak konexioak bakarrik lehenetsiriko TCP/25 ataka ez den beste batetan onartzen baditu gehitu bi puntu bikoitza eta ataka zenbakia (Adibidez ::587 edo 192.168.254.254::2525). Bi puntuak IPv6 helbideetan bikoitzu egin behar dira,\n\nSmarthost-ak autentifikazioa behar ezkero, mesedez begiratu /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.html SMTP autentifikazioa ezartzeko moduaz gehiago jakiteko. Extended_description-fi.utf-8: Anna lähtevän postin smarthostina käytettävän koneen IP-osoite tai konenimi. Jos smarthost hyväksyy tämän koneen sähköpostin vain muuhun porttiin kuin TCP/25, lisää osoitteen loppuun kaksi kaksoispistettä ja portin numero (esimerkiksi smarthost.example::587 tai 192.168.254.254::2525). IPv6-osoitteissa kaksoispisteet on kahdennettava.\n\nJos smarthost vaatii tunnistautumisen, katso hakemistossa /usr/share/doc/exim4-base olevista Debiania koskevista README-tiedostoista ohjeita SMTP-tunnistautumisen asettamiseen. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer l'adresse IP ou le nom d'hôte du serveur qui sera le serveur de courriel sortant pour ce système (« smarthost »). Si ce serveur accepte les connexions sur un port différent du port TCP 25, veuillez l'indiquer avec deux caractères « deux-points » comme séparateurs, par exemple « smarthost.exemple::587 » ou « 192.168.254.254::2525. Les caractères « deux-points » dans les adresses IPv6 doivent être doublés.\n\nSi le serveur « smarthost » impose une authentification vous devriez consulter les fichiers « README » dans /usr/share/doc/exim4-base pour plus d'informations sur l'authentification SMTP. Extended_description-gl.utf-8: Introduza o enderezo IP ou o nome do servidor de correo que ten que empregar este sistema. Se o servidor só acepta correo nun porto distinto de TCP/25, engada dous signos de dous puntos (::) e o número de porto (por exemplo, servidor.exemplo::587 ou 192.168.254.254::2525). Tamén hai que duplicar os signos de dous puntos dos enderezos IPv6.\n\nSe o servidor de correo saínte precisa de autenticación, consulte os ficheiros README específicos de Debian no directorio /usr/share/doc/exim4-base para ver notas sobre a configuración da autenticación SMTP. Extended_description-he.utf-8: נה להכניס את כתובת ה-IP או את שם המחשב של שרת הדואר שמערכת זו תעביר אליו דואר כ-smarthost. אם שרת הדואר הזה מקבל את הדואר שלך בפורט אחר מ-TCP/25, הוסף שני סימני נקודתיים ואת מספר הפורט (למשל smarthost.example::587 או 192.168.254.254::2525). נקודתיים בכתובות IPv6 צריכות להיות מוכפלות.\n\nאם ה-smarthost דורש אימות, אנא פנה לקובץ README הייעודי לדביאן שנמצא ב-/usr/share/doc/exim4-base להערות איך להגדיר אימות ל-SMTP. Extended_description-hr.utf-8: Molim upišite IP adresu ili ime poslužitelja e-pošte kojeg ovaj sustav treba koristiti kao odlazni 'smarthost'. Ako 'smarthost' prima vašu poštu na portu koji nije TCP/25, dodajte dvije dvotočke i željeni broj porta (naprimjer smarthost.primjer::587 ili 192.168.254.254::2525). Dvotočke u IPv6 adresama treba poduplati.\n\nAko odlazni 'smarthost' zahtijeva autentikaciju (ovjeru pristupa), molim pogledajte Debianove README datoteke u /usr/share/doc/exim4-base za obavijesti kako postaviti ovjeravanje SMTP-a. Extended_description-id.utf-8: Silahkan masukkan alamat IP atau nama host yang akan digunakan sebagai smarthost oleh sistem ini. Jika smarthost hanya menerima surat lewat port yang berbeda dari TCP/25. tambahkan dua titik-dua dan nomor portnya ( contoh: smarthost.example::587 atau 192.168.254.254::2525). Titik-dua pada alamat IPv6 ditulis dua-kali.\n\nJika smarthost mengharuskan otentikasi, lihat berkas README khusus Debian di /usr/share/doc/exim4-base tentang pengaturan otentikasi SMTP. Extended_description-it.utf-8: Inserire l'indirizzo IP o il nome del sel server di posta che dovrà essere utilizzato come «smarthost» in uscita. Se questo accetta la posta solo su una porta diversa dalla TCP/25, aggiungere due puntie il numero della porta (esempio smarthost.esempio::587 o 192.168.254.245::2525). I due punti negli indirizzi IPv6 devono essere raddoppiati.\n\nSe lo «smarthost» richiede l'autenticazione, fare riferimento ai README specifici per Debian in /usr/share/doc/exim4-base per le indicazioni su come impostare l'autenticazione SMTP. Extended_description-ja.utf-8: このシステムが送出スマートホストとして使うメールサーバの IP アドレスまたはホスト名を指定してください。スマートホストが TCP/25 とは異なるポートからのみのメールを受け付けるのであれば、2 つのコロンとポート番号を追加してください (あとえば smarthost.example::587 あるいは 192.168.254.254::2525)。IPv6 アドレスでのコロンはさらに二重にする必要があります。\n\nスマートホストが認証を必要とする場合、SMTP 認証のセットアップについて書かれた Debian 固有の README ファイルを参照してください。 Extended_description-kk.utf-8: Осы жүйе smarthost ретінде пайдаланатын пошта серверінің IP адресін не хост атын енгізіңіз. Егер smarthost сіздің поштаңызды қалыпты емес портта (TCP/25 емес) қабылдаса, екі қос нүкте қойып, порттың нөмірін жазыңыз (мысалы smarthost.example::587 немесе 192.168.254.254::2525). IPv6 түріндегі адрестің қос нүктелерін тағы екі еселеу қажет.\n\nЕгер smarthost аутентификацияны талап етсе, Debian жүйесіне қатысты SMTP аутентификациясы туралы /usr/share/doc/exim4-base ішіндегі README файлдан оқыңыз. Extended_description-km.utf-8: សូមបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន IP ឬឈ្មោះម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រដែលប្រព័ន្ធនេះគួរប្រើជា smarthost ចេញ ។ ប្រសិនបើ smarthost ទទួលតែសំបុត្ររបស់អ្នកប៉ុណ្ណោះនៅច្រកមួយផ្សេងពី TCP/25 បន្ថែមខាងចុងទៅសញ្ញា (:) និងលេខច្រក (ឧទាហរណ៍ smarthost.example::587 ឬ 192.168.254.254::2525) ។ សញ្ញា (:) នៅក្នុងអាសយដ្ឋាន IPv6 ត្រូវតែដាក់ទ្វេរ ។\n\nប្រសិនបើ smarthost ត្រូវការការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ សូមយោងតាមឯកសារ README ជាក់លាក់របស់ដេបៀននៅក្នុង /usr/share/doc/exim4-base សម្រាប់ចំណាំអំពីការរៀបចំការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ SMTP ។ Extended_description-ko.utf-8: 외부로 나가는 스마트호스트로 사용할 IP 주소나 호스트 이름을 입력해주십시오. 스마트호스트가 TCP/25와 다른 포트만을 사용한다면 콜론(:) 2개와 포트번호(예를 들어 smarthost.example::587이나 192.168.254.254::2525)를 뒤에 붙이십시오. IPv6 주소에 있는 콜론은 중복해서 입력하셔야 합니다.\n\n스마트호스트가 인증을 필요로 할 경우, /usr/share/doc/exim4-base에서 SMTP 인증을 설정하는 방법에 관한 데비안 관련 README 파일을 참조하십시오. Extended_description-lt.utf-8: Įveskite pašto serverio, kuris bus naudojamas pašto siuntimui („smarthost“), IP adresą arba vardą. Jei serveris priima paštą nestandartiniu prievadu, prirašykite du dvitaškius ir prievado numerį (pvz., smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Dvitaškiai IPv6 adresuose turi būti dvigubinami.\n\nJei „smarthost“ serveris naudoja autentikaciją, skaitykite Debian README failus aplanke /usr/share/doc/exim4-base apie tai, kaip sukonfigūruoti SMTP autentikaciją. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ഈ സിസ്റ്റം പുറത്ത് പോകുന്ന സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട തപാല് സേവകന്റെ ഹോസ്റ്റ് നാമമോ ഐപി വിലാസമോ നല്കുക. ആ സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റ് നിങ്ങളുടെ കത്തു് ടിസിപി/25 ല് നിന്നും വ്യത്യസ്തമായ ഒരു പോര്ട്ടില് മാത്രമേ സ്വീകരിക്കൂ എങ്കില് അവസാനം രണ്ടു് കോളനു് ശേഷം പോര്ട്ട് സംഖ്യ ചേര്ക്കുക (ഉദാഹരണത്തിനു് smarthost.example::587 അല്ലെങ്കില് 192.168.254.254::2525).\n\nസ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റിനു് തിരിച്ചറിയല് ആവശ്യമാണെങ്കില് /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz പരിശോധിച്ചു് എസ്എംടിപിയിലെ തിരിച്ചറിയല് ഒരുക്കുന്നതിനെ കുറിച്ചുള്ള കുറിപ്പുകള് നോക്കുക. Extended_description-mr.utf-8: बाहेर जाणारा स्मार्टहॉस्ट म्हणून प्रणालीतर्फे वापरला जाईल अशा टपाल परिसेवकाचा आयपी पत्त्ा किंवा यजमान नाव द्या. जर हा स्मार्टहॉस्ट टीसीपी २५ एेवजी फक्त अन्य पोर्ट वरच टपाल स्वीकारत असेल तर दोन स्तंभ व पोर्ट क्रमांक जोडा (उदाहरणार्थ स्मार्टहॉस्ट उदाहरण::५८७ किंवा ९२ १६८ २५४ २५४::२५२५). आयपीव्ही६ पत्त्यांमधील विराम दुप्पट करणे गरजेचे आहे.\n\nएसएमटीपी प्रमाणन संरचित करण्यासाठीच्या माहितीकरिता /वापरकर्ता/सामायिक/दस्तावेज/एक्झिम४-पाया/माहितीवाचा.डेबियन.एचटीएमएल पहा. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi IP-adresse eller vertsnavn for en e-posttjener som dette systemet skal bruke som utgående smartvert. Hvis smartverten bare tar i mot e-post på en annen port enn TCP/24, så legg til to koloner og portnummeret (f.eks. smartvert.eksempel::587 eller 192.168.254.254::2525). Kolon i IPv6-adresser må dobles.\n\nHvis smartverten krever autentisering, les den Debian spesifikke README-filen i /usr/share/doc/exim4-base for informasjon om hvordan man setter opp SMTP-autentisering. Extended_description-ne.utf-8: कृपया पत्र सर्भरको आई पी ठेगाना वा होस्ट नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ता कि यो प्रणाली निर्गामन स्मार्टहोस्टको रूपमा प्रयोग हुनेछ । यदि स्मार्टहोस्टले TCP/25 बाट विभिन्न पोर्टमा तपाईँको पत्र मात्र स्वीकार गर्दछ भने, दुईवटा अल्पबिरामहरू र पोर्ट नम्बर (जस्तै smarthost.example::587 वा 192.168.254.254::2525) थप्नुहोस् । IPv6 ठेगानाहरूमा अल्पबिरामहरू डबल हुन आवश्यक छ ।\n\nयदि स्मार्टहोस्टलाई आधिकारिकताको आवश्यक परेमा, SMTP आधिकारिकता सेटअप गर्ने बारे द्रष्टब्यको लागि /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz सन्दर्भ गर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier het IP-adres of de computernaam van de mailserver die als uitgaande smarthost gebruikt moet worden in te geven. Als de smarthost uw e-mail enkel aanvaart op een andere poort dan TCP/25 dient u 2 dubbele punten en het te gebruiken poortnummer toe te voegen (bv. smarthost.voorbeeld:587 of 192.168.254.254::2525). In IPv6-adressen dienen de dubbele punten gedubbeld te worden.\n\nAls de smarthost authenticatie vereist, dienen er aanvullende instellingen gedaan te worden. Verdere informatie over het instellen van SMTP-authenticatie vindt u in /usr/share/doc/exim4-base . Extended_description-nn.utf-8: Oppgje IP-adresse eller vertsnamn for ein e-posttenar som dette systemet skal bruke som utgåande smartvert. Viss smartverten berre tek imot e-post på ein anna port enn TCP/24, så legg til to kolonner og portnummeret (t.d. smartvert.eksempel::587 eller 192.168.254.254::2525). Kolon i IPv6-adresser må doblast.\n\nViss smartverten krev autentisering, så sjå etter i den debianspesifikke README-fila i /usr/share/doc/exim4-base/ for merknader om korleis setja opp SMTP-autentisering. Extended_description-no.utf-8: Oppgi IP-adresse eller vertsnavn for en e-posttjener som dette systemet skal bruke som utgående smartvert. Hvis smartverten bare tar i mot e-post på en annen port enn TCP/24, så legg til to koloner og portnummeret (f.eks. smartvert.eksempel::587 eller 192.168.254.254::2525). Kolon i IPv6-adresser må dobles.\n\nHvis smartverten krever autentisering, les den Debian spesifikke README-filen i /usr/share/doc/exim4-base for informasjon om hvordan man setter opp SMTP-autentisering. Extended_description-pa.utf-8: ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਲਈ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਲਈ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਬਾਹਰੀ smarthost ਵਾਂਗ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ smarthost ਤੁਹਾਡੇ ਮੇਲ TCP/25 ਪੋਰਟ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਉੱਤੇ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੇ ਤਾਂ ਦੋ ਕਾਲਨ ਅਤੇ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਜੋੜ ਦਿਓ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ smarthost.example::587 ਜਾਂ 192.168.254.254::2525) IPv6 ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਲਈ ਦੋ ਕਾਲਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n\nsmarthost ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ SMTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /usr/share/doc/exim4-base ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਡੇਬੀਅਨ ਖਾਸ README ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖੋ। Extended_description-pl.utf-8: Proszę podać adres IP lub nazwę serwera poczty, który będzie przyjmował całą pocztę wychodzącą z tego systemu. Jeśli przyjmuje on pocztę na porcie innym niż TCP/25, podaj też numer portu po dwóch dwukropkach (na przykład poczta.przyklad.pl::587 lub 192.168.254.254::2525). Należy także podwoić dwukropki w adresach IPv6.\n\nJeżeli pośrednik wymaga uwierzytelniania, proszę zapoznać się z Debianowymi plikami README w /usr/share/doc/exim4-base, które zawierają uwagi na temat konfiguracji uwierzytelniania. Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza o endereço IP ou o nome da máquina de um servidor de mail que este sistema deva utilizar como 'smart host' de saída. Se o 'smart host' apenas aceitar o seu mail num port diferente do TCP/25, acrescente dois dois-pontos e o número do port (por exemplo smarthost.exemplo::587 ou 192.168.254.254::2525). Dois-pontos têm de ser o dobro em endereços IPv6.\n\nSe o 'smarthost' necessitar de autenticação, por favor consulte os ficheiros README específicos de Debian em /usr/share/doc/exim4-base para notas acerca da configuração de autenticação SMTP. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe uma lista de endereços IP ou nomes de máquinas que este servidor deverá utilizar como "smarthost" de saída. Se o "smarthost" só aceita suas mensagens em uma porta diferente da porta TCP/25, inclua dois dois pontos e o número da porta (por exemplo, smarthost.exemplo::587 ou 192.168.254.254::2525). Dois pontos em endereços IPv6 precisam ser duplicados.\n\nSe o "smarthost" requer autenticação, por favor, consulte os arquivos README específicos do Debian em /usr/share/doc/exim4-base para notas sobre como configurar a autenticação SMTP. Extended_description-ro.utf-8: Introduceți adresa IP sau numele calculatorului pe care acest sistem o/îl va folosi ca „smart host” pentru mesajele expediate. Dacă „smart host”-ul vă acceptă corespondența doar pe un port diferit de TCP/25, adăugați la sfârșit două caractere „două puncte” și numărul portului (de exemplu exemplu.smarthost::587 sau 192.168.254.254::2525). Caracterele „două puncte” trebuie dublate în adresele IPv6.\n\nDacă „smart host”-ul necesită autentificare, consultați fișierul README specific Debian din directorul /usr/share/doc/exim4-base pentru informații legate de felul în care se configurează autentificarea SMTP. Extended_description-ru.utf-8: Введите IP-адрес или имя хоста почтового сервера, который эта система будет использовать в качестве исходящего smarthost. Если smarthost принимает почту на нестандартном порту (не TCP/25), то добавьте два двоеточия и и номер порта (например, smarthost.example::587 или 192.168.254.254::2525). Двоеточия в адресах IPv6 нужно удваивать.\n\nЕсли smarthost требует пройти аутентификацию, то замечания о том как настроить аутентификацию SMTP в Debian, смотрите в файлах README (из каталога /usr/share/doc/exim4-base). Extended_description-sk.utf-8: Zadajte IP adresu alebo názov poštového servera, ktorý sa použije týmto systémom ako tzv. smarthost odchádzajúci počítač. Ak smarthost prijíma vašu poštu iba na porte inom ako TCP/25, pridajte dve dvojbodky a číslo portu (napr. smarthost.domena.sk::587 alebo 192.168.254.254::2525). Dvojbodky v IPv6 adresách musíte zdvojiť.\n\nAk tzv. smarthost odchádzajúci počítač potrebuje autentifikáciu, pozrite si špecifické Debian README súbory v /usr/share/doc/exim4-base, kde nájdete poznámky o nastavení SMTP autentifikácie. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem fut adresën IP ose emrin e strehuesit të një shërbyesi poste që ky sistem duhet të përdorë si "strehues i zgjuar" dërgues. Nëse "strehuesi i zgjuar" pranon postën tënde vetëm në një portë të ndryshme nga TCP/25, shtoi dy ":" dhe numrin e portës (për shembull strehuesizgjuar.shembull::587 ose 192.168.254.254::2525). Dy pikat në adresat IPv6 duhen dyfishuar.\n\nNëse 'strehuesi i zgjuar' kërkon vërtetim, të lutem drejtoju skedave përkatëse README të Debian-it në /usr/share/doc/exim4-base/ për shënime rreth rregullimit të SMTP-së. Extended_description-sv.utf-8: Ange IP-adressen eller värdnamnet på en e-postserver som det här systemet ska använda som utgående "smarthost". Om denna "smarthost" endast accepterar din e-post på en annan port än TCP/25, lägg till två kolontecken och portnumret (till exempel, smarthost.exempel::587 eller 192.168.254.254::2525). Kolontecken i IPv6-adresser behöver dubbleras.\n\nOm "smarthost" kräver autentisering, referera till den Debian-specifika README-filen i /usr/share/doc/exim4-base för information om hur man konfigurerar SMTP-autentisering. Extended_description-ta.utf-8: ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் ஆக இந்த கணினி செயல் பட வேண்டிய அஞ்சல் சேவையகத்தின் புரவலன் பெயர் அல்லது ஐபி முகவரியை உள்ளிடுக. இந்த ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் உங்கள் அஞ்சலை டிசிபி/25 அல்லாத ஒரு துறையில் பெற்றுக்கொள்ளுமானால் இரண்டு முக்காற் புள்ளிகளை இட்டு துறை எண்ணையும் குறிக்கவும். (எ-டு smarthost.example::587 அல்லது 192.168.254.254::2525).ஐபிவி6 முகவரிகளில் முக்காற் புள்ளிகளை இரட்டிப்பாக்க வேண்டும்.\n\nஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் க்கு உண்மைப் படுத்தல் தேவையானால் எஸ்எம்டிபி உண்மைப் படுத்தலை அமைத்தல் குறித்த குறிப்புகளுக்கு /usr/share/doc/exim4-base/ இல் டெபியனுக்கான README கோப்புகளை பார்க்கவும். Extended_description-th.utf-8: กรุณาป้อนที่อยู่ IP หรือชื่อโฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์เมลที่เครื่องนี้จะใช้เป็น smarthost ขาออก ถ้าเครื่อง smarthost ดังกล่าวรับเมลที่พอร์ตอื่นที่ไม่ใช่ TCP/25 ให้เพิ่มทวิภาค (colon) สองตัว ตามด้วยหมายเลขพอร์ตต่อท้าย (ตัวอย่างเช่น smarthost.example::587 หรือ 192.168.254.254::2525) ทวิภาคในที่อยู่ IPv6 ก็ต้องใส่ซ้อนเช่นกัน\n\nหาก smarthost ขาออกที่เครื่องนี้จะใช้ ต้องการการยืนยันตัวบุคคล กรุณาอ่านแฟ้ม README ของ Debian โดยเฉพาะที่ /usr/share/doc/exim4-base เพื่อดูประเด็นเกี่ยวกับการตั้งค่าการยืนยันตัวบุคคลใน SMTP Extended_description-tr.utf-8: Lütfen bu sistemin akıllı-makine olarak kullanacağı bir eposta sunucusunun makine adını veya IP adresini girin. Eğer akıllı-makine epostaları TCP/25'den farklı bir porttan kabul ediyorsa girdinin sonuna '::' ve port numarasını ekleyin (ör. ornek.akiilimakine::587 veya 192.168.254.254::2525). IPv6 adreslerindeki ':' karakterleri çift yazılmalıdır.\n\nEğer akıllı-makine kimlik doğrulama gerektiriyorsa, SMTP kimlik doğrulama ayarları için /usr/share/doc/exim4-base dizinindeki Debian'a özgü README dosyalarına başvurun. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập địa chỉ IP hoặc tên máy của máy phục vụ thư tín mà hệ thống này nên sử dụng như là máy khéo gửi đi. Nếu máy khéo này chấp nhận các thư của bạn chỉ trên cổng khác với TCP/25, hãy phụ thêm hai dấu hai chấm và số hiệu cổng (v.d. « máy_thông_minh.com::587 » hay « 192.168.254.254::2525 »). Mỗi dấu hai chấm nằm trong địa chỉ kiểu IPv6 nên được nhân đôi.\n\nNếu máy khéo cần thiết xác thực, xem tài liệu Đọc Đi đặc trưng cho Debian trong thư mục « /usr/share/doc/exim4-base » để tìm thông tin về cách thiết lập tiến trình xác thực SMTP. Extended_description-wo.utf-8: Joxeel fii adrees IP walla turu masin bu ab serwóor mail bu sistem biy doon smarthost bu bataaxal yiy génné ci sistem bii. Bu fekkee smarthost mingiy naŋgoo jël say bataaxal yiy jaar ci poor bu bokkul ak TCP/25, kon yokkal ci adrees IP bi (::) ak numero bu poor bi. (Ci misaal smarthost.example::587 walla 192.168.254.254::2525). Ñaari tombu (:) yiy nekk ci adrees IPv- deeleen di duble.\n\nBu fekkee sparthost dafay laaj settantal jëmmu (authentication), kon dellul ca fiise README biñu jagleel Debian ci /usr/share/doc/exim4-base ngir am ay leeral ci reglaas yu setteantalu jëmmu (authentification) ak SMTP. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入此系统用作寄出信件 smarthost 的邮件服务器的 IP 地址或主机名。如果该 smarthost 仅接受您从非 TCP/25 端口所发的信件,请在后面加上两个冒号和端口号 (例如 smarthost.example::587 或 192.168.254.254::2525)。IPv6 地址需要使用双冒号。\n\n如果该 smarthost 要求身份验证,请参阅 /usr/share/doc/exim4-base/ 中 Debian 特有的 README 文件中关于设置 SMTP 验证的注意事项。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 請輸入這個系統在外寄郵件時所使用的 smarthost 那台郵件主機的 IP 位址或主機名稱。如果這個 smarthost 不是使用 TCP/25 埠來接收您的郵件的話,請在最後附加上 2 個冒號及連接埠的號碼,例如 smarthost.example::587 或 192.168.254.254::2525。在 IPv6 位址裡的冒號需輸入 2 次。\n\n如果 smarthost 需要驗証,請參考 /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz 裡有關設定 SMTP 驗証之說明。 Type: string Owners: exim4/dc_smarthost Name: exim4/drec Description: Reconfigure exim4-config instead of this package Description-ar.utf-8: الرجاء إعادة تهيئة exim4-config بدلاً من هذه الحزمة. Description-ast.utf-8: Reconfigure exim4-config n'arróu d'esti paquete Description-be.utf-8: Пераналадзьце exim4-config, а не гэты пакет Description-bg.utf-8: Настройте exim4-config, а не този пакет Description-bn.utf-8: এই প্যাকেজের পরিবর্তে exim4-কনফিগ পুনরায় কনফিগার করা হবে Description-ca.utf-8: Reconfigureu el paquet exim4-config en comptes d'aquest paquet Description-cs.utf-8: Místo tohoto balíku použijte raději exim4-config Description-da.utf-8: Sæt exim4-config op i stedet for denne pakke Description-de.utf-8: Exim4-config anstelle dieses Pakets neu einrichten Description-dz.utf-8: ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་ཚབ་ལུ་ exim4-config སླར་རིམ་སྒྲིག་འབད། Description-el.utf-8: Να γίνει επαναρύθμιση του exim4-config αντί αυτού του πακέτου Description-eo.utf-8: Reakomodi la pakon 'exim4-config' anstataŭ tiun ĉi pakon Description-es.utf-8: Reconfigure exim4-config en lugar de este paquete Description-eu.utf-8: Exim4-config birkonfiguratu pakete honen beharrean Description-fi.utf-8: Tee tämän paketin sijaan paketin exim4-config asetukset Description-fr.utf-8: Reconfiguration d'Exim avec exim4-config Description-gl.utf-8: Reconfigure exim4-config no canto deste paquete Description-he.utf-8: הגדר מחדש את החבילה exim4-config במקום את החבילה הזאת Description-hr.utf-8: Napravite rekonfiguraciju exim4-config umjesto ovog paketa Description-id.utf-8: Konfigurasi ulang exim4-config, bukannya paket ini Description-it.utf-8: Riconfigurare exim4-config anziché questo pacchetto Description-ja.utf-8: このパッケージの代わりに exim4-config を再設定してください Description-kk.utf-8: Бұл дестенің орнына exim4-config баптау керек Description-km.utf-8: កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ exim4-config ជំនួសឲ្យកញ្ចប់នេះ Description-ko.utf-8: 이 패키지 대신에 exim4-config을 다시 설정합니다 Description-lt.utf-8: Perkonfigūruoti exim4-config vietoje šio paketo Description-ml.utf-8: ഈ പാക്കേജിനു പകരം exim4-config പാക്കേജ് പുനഃക്രമീകരിക്കുക Description-mr.utf-8: या पॅकेजऐवजी एकझिम४-कॉन्फिग ची पुनर्रचना करायची? Description-nb.utf-8: Sett opp exim4-config i stedet for denne pakka Description-ne.utf-8: यो प्याकेजहरूको सट्टामा एक्जिम४-कन्फिग पुन: कन्फिगर गर्नुहोस् Description-nl.utf-8: Niet dit pakket maar exim4-config herconfigureren Description-nn.utf-8: Vil du setje opp exim4-config i staden for denne pakka? Description-no.utf-8: Sett opp exim4-config i stedet for denne pakka Description-pa.utf-8: ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਬਜਾਏ exim4-config ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ Description-pl.utf-8: Uruchom rekonfigurację exim4-config, zamiast tego pakietu Description-pt.utf-8: Reconfigurar exim4-config em vez deste pacote Description-pt_br.utf-8: Reconfigure o pacote exim4-config ao invés deste pacote Description-ro.utf-8: Reconfigurați exim4-config în loc să-l configurați pe acesta. Description-ru.utf-8: Перенастройка с помощью exim4-config, а не с помощью этого пакета. Description-sk.utf-8: Zmena nastavenia exim4-config namiesto tohto balíka Description-sq.utf-8: Rikonfiguro exim4-config në vend të kësaj pakete Description-sv.utf-8: Konfigurera om exim4-config istället för det här paketet Description-ta.utf-8: இந்த பணிதொகுப்புக்கு பதில் எக்ஸ் இம் 4 ஐ மீண்டும் வடிவமைக்கவும். Description-th.utf-8: ตั้งค่า exim4-config ไม่ใช่แพกเกจนี้ Description-tr.utf-8: Bu paket yerine exim4-config yeniden yapılandırılsın mı? Description-uk.utf-8: Переналаштовуйте exim4-config, а не цей пакунок Description-vi.utf-8: Cấu hình lại « exim4-config » thay cho gói này Description-wo.utf-8: Komfigurewaat exim4-config ta bayye bii paket Description-zh_cn.utf-8: 重新配置 exim4-config 而非本软件包 Description-zh_tw.utf-8: 在重新設定時請替而使用 exim4-config 而不是本套件 Extended_description: Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-ar.utf-8: هناك حزمة مخصصة لتهيئة Exim4، والمسماة exim4-config. إن كنت تريد إعادة تهيئة Exim4، استخدم الأمر 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-ast.utf-8: Movióse la configuración de exim4 a un paquete dedicaú: exim4-config. Si quies reconfigurar Exim4 tendríes d'executar 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-be.utf-8: Наладкі Exim захоўваюцца ў асобным пакеце exim4-config. Каб пераналадзіць Exim4, выканайце 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-bg.utf-8: Конфигурацията на Exim4 е отделена в отделен пакет - exim4-config. Ако искате да промените настройките на Exim4, използвайте командата „dpkg-reconfigure exim4-config“. Extended_description-bn.utf-8: Exim4 এর কনফিগারেশন একটি নির্দিষ্ট প্যাকেজে (exim4-config) ফ্যাক্টর করা থাকে। Exim4 পুনরায় কনফিগার করার জন্য 'dpkg-reconfigure exim4-config' ব্যবহার করুন। Extended_description-ca.utf-8: Exim4 té la seua configuració en un paquet dedicat, exim4-config. Si voleu reconfigurar l'Exim4, utilitzeu «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-cs.utf-8: Exim4 má svou konfiguraci oddělenou do samostatného balíku exim4-config. Chcete-li změnit nastavení Eximu4, použijte příkaz 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-da.utf-8: Exim4 har udskilt sin opsætning i en dertil oprettet pakke, exim4-config. For at rekonfigurere Exim4 bruges 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-de.utf-8: Die Einstellungen von Exim4 wurden in ein eigenes Paket, exim4-config, ausgelagert. Benutzen Sie den Befehl 'dpkg-reconfigure exim4-config', um Exim4 neu einzurichten. Extended_description-dz.utf-8: Exim4 འདི་ ཆེད་བརྩོན་ཐུམ་སྒྲིལ་ exim4-config ལུ་ ཆ་རྐྱེན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། Exim4 ལོག་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ 'dpkg-reconfigure exim4-config' འདི་ ལག་ལེན་འཐབ། Extended_description-el.utf-8: Η ρύθμιση του Exim4 γίνεται με ένα συγκεκριμένο πακέτο ειδικά για τον σκοπό αυτό, το exim4-config. Για να επαναρυθμίσετε το Exim4, χρησιμοποιήστε την εντολή 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-eo.utf-8: La akomodado de 'Exim4' estas mastrumata per specifa pako, 'exim4-config'. Por reakomodi la pakon 'Exim4', uzu la komandon 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-es.utf-8: Se ha movido la configuración de exim4 a un paquete dedicado: «exim4-config». Si quiere reconfigurar Exim4 debería ejecutar «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-eu.utf-8: Exim4-ek bere konfigurazio beste pakete batetan du, exim4-config. Exim4 birkonfiguratu nahi izan ezkero "dpkg-reconfigure exim4-config" erabili. Extended_description-fi.utf-8: Exim4:n asetukset ovat erillisessä asetuspaketissa exim4-config. Exim4:n asetukset voidaan tehdä uudelleen komennolla ”dpkg-reconfigure exim4-config”. Extended_description-fr.utf-8: La configuration d'Exim 4 est gérée par un paquet dédié nommé exim4-config. Si vous souhaitez reconfigurer Exim 4, vous devez utiliser la commande « dpkg-reconfigure exim4-config ». Extended_description-gl.utf-8: Exim4 ten a configuración separada nun paquete adicado, exim4-config. Para reconfigurar Exim4, empregue "dpkg-reconfigure exim4-config". Extended_description-he.utf-8: קבצי ההגדרות של Exim4 הופרדו לחבילה ייעודית, exim4-config. על מנת לשנות את ההגדרות של Exim4 יש להשתמש ב-'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-hr.utf-8: Exim4 ima svoje postavke izdvojene u zasebni paket nazvan exim4-config. Za rekonfiguriranje Exima 4 koristite 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-id.utf-8: Exim4 memiliki konfigurasi yang diletakkan terpisah dalam paket 'exim4-config'. Jika Anda ingin konfigurasi-ulang Exim4, gunakan 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-it.utf-8: Exim4 ha la sua configurazione in un pacchetto dedicato, exim4-config. Per riconfigurare Exim4 usare «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-ja.utf-8: Exim4 は、自身の設定を専用パッケージ exim4-config に委ねています。Exim4 を再設定したい場合には、'dpkg-reconfigure exim4-config' を利用してください。 Extended_description-kk.utf-8: Exim4 баптауы exim4-config бөлек дестесіне шығарылған. Exim4 баптау үшін 'dpkg-reconfigure exim4-config' пайдалану керек. Extended_description-km.utf-8: Exim4 មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់វា បានដាក់ក្នុងកញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ exim4-config ។ ដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Exim4 ប្រើ 'dpkg-reconfigure exim4-config' ។ Extended_description-ko.utf-8: exim4는 설정 부분을 exim4-config라는 전용 패키지에 둡니다. exim4를 다시 설정하려면 'dpkg-reconfigure exim4-config' 명령을 실행하십시오. Extended_description-lt.utf-8: Exim4 konfigūracija buvo iškelta į atskirą paketą exim4-config. Jei norite konfigūruoti Exim4, įvykdykite „dpkg-reconfigure exim4-config“. Extended_description-ml.utf-8: എക്സിം4 നു് അതിന്റെ ക്രമീകരണത്തിനായി പ്രത്യേകം മാറ്റിവച്ച ഒരു പാക്കേജുണ്ട്, exim4-config. നിങ്ങള്ക്കു് എക്സിം4 പുനഃക്രമീകരിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില് dpkg-reconfigure exim4-config ഉപയോഗിക്കൂ. Extended_description-mr.utf-8: एकझिम४ मधे संरचना एक समर्पित पॅकेज, एकझिम४-कॉन्फिग मधे घटक पाडून केली आहे. एकझिम४ पुनर्रचित करण्याकरिता 'डिपीकेजी रिकॉन्फिगर एकझिम४-कॉन्फिग' वापरा. Extended_description-nb.utf-8: Oppsett for Exim4 er skilt ut i en egen pakke, exim4-config. Hvis Exim4 skal settes opp på nytt, bruk «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-ne.utf-8: एक्जिम४ सँग समर्पित गरिएको प्याकेज, एक्जिम४-कन्फिगमा यसको कन्फिगरेसन फ्याक्टर्ड आउट छ ।एक्जिम४ पुन: कन्फिगर गर्न, 'dpkg-reconfigure exim4-config' प्रयोग गर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: De configuratie van Exim4 is afgesplitst naar een het pakket exim4-config . Als u Exim4 wilt herconfigureren dient u dus 'dpkg-reconfigure exim4-config' uit te voeren. Extended_description-nn.utf-8: Oppsettet av Exim4 er skilt ut i ein eigen pakke, exim4-config. For å setje opp Exim4, bruk dpkg-reconfigure exim4-config. Extended_description-no.utf-8: Oppsett for Exim4 er skilt ut i en egen pakke, exim4-config. Hvis Exim4 skal settes opp på nytt, bruk «dpkg-reconfigure exim4-config». Extended_description-pa.utf-8: Exim4 ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮਰਪਿਤ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, exim4-config। ਜੇ ਤੁਸੀਂ Exim4 ਦੀ ਮੁੜ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ 'dpkg-reconfigure exim4-config' ਵਰਤੋਂ। Extended_description-pl.utf-8: Konfiguracja Exim4 znajduje się w osobnym pakiecie, exim4-config. Aby ją zmienić, uruchom "dpkg-reconfigure exim4-config". Extended_description-pt.utf-8: O Exim4 tem a sua configuração num pacote dedicado, o exim4-config. Para reconfigurar o Exim4, utilize 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-pt_br.utf-8: O Exim4 possui sua configuração separada em um pacote dedicado, o pacote exim4-config. Para reconfigurar o Exim4, utilize o comando 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-ro.utf-8: Exim4 își crează configurația printr-un pachet dedicat, exim4-config. Pentru reconfigurarea lui Exim4, folosiți „dpkg-reconfigure exim4-config”. Extended_description-ru.utf-8: Настройка Exim4 вынесена в отдельный пакет, exim4-config. Если нужно перенастроить Exim4, используйте команду 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-sk.utf-8: Exim4 má na nastavenia určený balík exim4-config. Ak chcete zmeniť nastavenia Exim4, použite „dpkg-reconfigure exim4-config“. Extended_description-sq.utf-8: Exim4 e ka konfigurimin e tij në një paketë të përkushtuar, exim4-config. Nëse dëshiron të rikonfigurosh Exim4, përdor 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-sv.utf-8: Exim4 har fått sin konfiguration flyttad till ett eget paket, exim4-config. Använd "dpkg-reconfigure exim4-config" om du vill konfigurera om Exim4. Extended_description-ta.utf-8: எக்ஸ் இம்4 இன் வடிவமைப்பு பிரத்யேக பொதி exim4-config இல் வரையப் பட்டுள்ளது. நீங்கள் எக்ஸ் இம்4 ஐ மீண்டும் வடிவமைக்க விரும்பினால் 'dpkg-reconfigure exim4-config' என்ற கட்டளையை பயன் படுத்தவும். Extended_description-th.utf-8: Exim4 มีระบบตั้งค่าแยกออกไปในแพกเกจต่างหาก คือ exim4-config ถ้าคุณต้องการตั้งค่า Exim4 ให้เรียก 'dpkg-reconfigure exim4-config' Extended_description-tr.utf-8: Exim4 yapılandırması kendi başına ayrı bir paket olan exim4-config tarafından yapılmaktadır. Exim4'ü tekrar yapılandırmak için 'dpkg-reconfigure exim4-config' komutunu kullanın. Extended_description-uk.utf-8: Все що пов'язано з налаштуванням Exim4 винесено в окремий пакунок - exim4-config. Використовуйте dpkg-reconfigure exim4-config, якщо бажаєте переналаштувати Exim4. Extended_description-vi.utf-8: Exim4 có cấu hình được định dạng như là gói riêng, « exim-config ». Muốn cấu hình lại phần mềm Exim4 thì sử dụng lệnh « dpkg-reconfigure exim4-config ». Extended_description-wo.utf-8: Exim4 jëlnañu komfiguraasioŋam jagleelko ab paketu boppam muy exim4-config. Saa yoo bëggée komfigurewaat Exim4, jëfandikool 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-zh_cn.utf-8: Exim4 的设置被分出来放到了专用软件包 exim4-config 中。要重新设置 Exim4,请使用“dpkg-reconfigure exim4-config”。 Extended_description-zh_tw.utf-8: Exim4 已將其設定程式分離為另一個獨立套件,exim4-config。如果您想要重新設定 Exim4,請使用 dpkg-reconfigure exim4-config。 Type: error Owners: exim4/drec Name: exim4/exim4-config-title Description: Mail Server configuration Description-ar.utf-8: تهيئة خادم البريد Description-ast.utf-8: Configuración del sirvidor de corréu: Description-be.utf-8: Наладкі паштовага сервера Description-bg.utf-8: Настройка на пощенския сървър Description-bn.utf-8: মেইল সার্ভার কনফিগারেশন Description-bs.utf-8: Podešavanje mail servera Description-ca.utf-8: Configuració del servidor de correu Description-cs.utf-8: Nastavení poštovního serveru Description-da.utf-8: Opsætning af postserver Description-de.utf-8: Einrichten des E-Mail-Servers Description-dz.utf-8: ཡིག་འཕྲིན་སར་བར་རིམ་སྒྲིག། Description-el.utf-8: Ρύθμισης εξυπηρετητή αλληλογραφίας Description-eo.utf-8: Retpoŝtservila agordo Description-es.utf-8: Configuración del servidor de correo: Description-eu.utf-8: Eposta Zerbitzari konfigurazioa Description-fi.utf-8: Sähköpostipalvelimen asetukset Description-fr.utf-8: Configuration du serveur de courriel Description-gl.utf-8: Configuración do servidor de correo Description-he.utf-8: הגדרות שרת דואר Description-hr.utf-8: Podešavanje poslužitelja e-pošte Description-hu.utf-8: Levelező kiszolgáló beállítás Description-id.utf-8: Konfigurasi Server Surate Description-it.utf-8: Configurazione del server di posta Description-ja.utf-8: メールサーバの設定: Description-kk.utf-8: Пошта Серверін бапту Description-km.utf-8: ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រ Description-ko.utf-8: 메일 서버 설정 Description-lt.utf-8: Pašto tarnybos konfigūracija Description-ml.utf-8: തപാല് സേവക ക്രമീകരണം Description-mr.utf-8: सर्वसाधारण प्रकारचा टपाल विन्यास: Description-nb.utf-8: Oppsett av e-post-tjener Description-ne.utf-8: पत्र सर्भर कन्फिगरेसन Description-nl.utf-8: Configuratie van de E-mailserver Description-nn.utf-8: Oppsett av e-posttenar Description-no.utf-8: Oppsett av e-post-tjener Description-pa.utf-8: ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ Description-pl.utf-8: Konfiguracja serwera poczty Description-pt.utf-8: Configuração do Servidor de Mail Description-pt_br.utf-8: Configuração do Servidor de Mensagens Description-ro.utf-8: Configurare de server de poștă electronică Description-ru.utf-8: Конфигурация почтового сервера Description-sk.utf-8: Nastavenie poštového servera Description-sl.utf-8: Konfiguracija poštnega strežnika: Description-sq.utf-8: Konfigurim Shërbimi Poste Description-sv.utf-8: E-postserverkonfiguration Description-ta.utf-8: அஞ்சல் சேவையக வடிவமைப்பு Description-th.utf-8: ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์เมล Description-tr.utf-8: Posta Sunucusu yapılandırma türü: Description-uk.utf-8: Налаштування поштового сервера Description-vi.utf-8: Cấu hình máy phục vụ thư Description-wo.utf-8: Komfiguraasioŋ Serwór Mail Description-zh_cn.utf-8: 邮件服务器设置 Description-zh_tw.utf-8: 郵件伺服器設定 Type: title Owners: exim4/exim4-config-title Name: exim4/hide_mailname Description: Hide local mail name in outgoing mail? Description-ar.utf-8: هل تريد إخفاء اسم البريد المحلّي في البريد الصّادر؟ Description-ast.utf-8: ¿Deseyes anubrir el nome de corréu llocal nos mensaxes salientes? Description-be.utf-8: Хаваць лакальнае імя пошты ў зыходзячых паведамленнях? Description-bg.utf-8: Скриване на локалното пощенско име в изходящата поща? Description-bn.utf-8: বহি:গামী মেইলে স্থানীয় মেইলের নাম লুকানো হবে? Description-ca.utf-8: Voleu amagar el nom de correu local al correu de sortida? Description-cs.utf-8: Skrýt lokální poštovní jméno v odchozí poště? Description-da.utf-8: Skjul lokalt postnavn i udgående post? Description-de.utf-8: Lokalen E-Mail-Namen in ausgehenden E-Mails verbergen? Description-dz.utf-8: ཕྱིར་གཏང་ཡིག་འཕྲིན་ནང་ལུ་ ཉེ་གནས་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་མིང་དེ་སྦ་བཞག་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Να αποκρύπτεται το όνομα στην εξερχόμενη αλληλογραφία; Description-eo.utf-8: Ĉu oni kaŝu lokan nomon en sendotaj retmesaĝoj? Description-es.utf-8: ¿Desea ocultar el nombre de correo local en los mensajes salientes? Description-eu.utf-8: ePosta lokal izena ezkutatu kanpora bidaltzerakoan? Description-fi.utf-8: Piilotetaanko paikallinen postinimi lähtevässä postissa? Description-fr.utf-8: Faut-il cacher le nom local de courriel dans les courriels sortants ? Description-gl.utf-8: ¿Agochar o nome local no correo de saída? Description-he.utf-8: החבא של שם הדואר המקומי בדואר יוצא? Description-hr.utf-8: Skrij lokalno ime e-mail sustava u odlaznoj pošti? Description-id.utf-8: Sembunyikan nama surate lokal pada surate keluar? Description-it.utf-8: Omettere il mail name locale dai messaggi in uscita? Description-ja.utf-8: 送出するメールでローカルメール名を隠しますか? Description-kk.utf-8: Шығыс поштадағы жергілікті пошта атын жасыруды қалайсыз ба? Description-km.utf-8: លាក់ឈ្មោះសំបុត្រមូលដ្ឋាននៅក្នុងសំបុត្រចេញឬ ? Description-ko.utf-8: 나가는 메일에서 로컬 메일 이름을 감추시겠습니까? Description-lt.utf-8: Slėpti vietinį pašto vardą siunčiamame pašte? Description-ml.utf-8: പുറത്ത് പോകുന്ന കത്തില് പ്രാദേശിക തപാല് നാമം മറച്ചു വയ്കണോ? Description-mr.utf-8: बाहेर पाठवल्या जाणाऱ्या पत्रांमधील स्थानिक टपाल नाव लपवायचे? Description-nb.utf-8: Skjul lokalt postnavn i utgående post? Description-ne.utf-8: बाहिर जाने पत्रमा स्थानिय पत्र नाम लुकाउनुहुन्छ ? Description-nl.utf-8: Lokale e-mailnaam verbergen in uitgaande e-mail? Description-nn.utf-8: Gøym lokalt e-postnamn i utgåande e-post? Description-no.utf-8: Skjul lokalt postnavn i utgående post? Description-pa.utf-8: ਕੀ ਬਾਹਰੀ ਭੇਜਣ ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਮੇਲ ਨਾਂ ਓਹਲੇ ਰੱਖਣਾ ਹੈ? Description-pl.utf-8: Ukrywać lokalną nazwę w wychodzącej poczcie? Description-pt.utf-8: Esconder o nome de mail local no mail a enviar? Description-pt_br.utf-8: Ocultar nome do domínio local nas mensagens enviadas? Description-ro.utf-8: Se ascunde numele sistemului de poștă local în mesajele de livrat? Description-ru.utf-8: Скрывать локальное почтовое имя в исходящей почте? Description-sk.utf-8: Skryť lokálny názov poštového servera v odchádzajúcej pošte? Description-sq.utf-8: Ta fsheh emrin e postës lokale në mesazhet në dalje? Description-sv.utf-8: Dölj lokalt e-postnamn i utgående e-post? Description-ta.utf-8: வெளிச்செல்லும் அஞ்சலில் உள் அஞ்சல் பெயரை மறைக்கவா? Description-th.utf-8: จะซ่อนชื่อเมลในเมลขาออกหรือไม่? Description-tr.utf-8: Dışarı giden postada yerel posta adı gizlensin mi? Description-uk.utf-8: Приховувати локальне поштове ім'я у пошті, що відправляється? Description-vi.utf-8: Ẩn tên thư cục bộ trong mọi thư được gửi đi không? Description-wo.utf-8: Ndax nu laq turu mail bi ci bataaxal yiy génn? Description-zh_cn.utf-8: 要在寄出的邮件中隐藏本地邮件名称吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否在外送郵件中隱藏本機的郵件名稱 (mail name)? Extended_description: The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', 'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-Path are rewritten. Extended_description-ar.utf-8: من الممكن إعادة كتابة ترويسات البريد الصّادر لجعلها تبدو كأنّها وُلّدت على نظامٍ آخر. إن تم انتقاء هذا الخيار، فسيتم استبدال "${mailname}" و "localhost" و "${dc_other_hostnames}" في حقول From (من) و Reply-To (الرّد إلى) و Sender (المرسل) و Return-Path (مسار الإرجاع). Extended_description-ast.utf-8: Les cabeceres de los mensaxes salientes puen reescribise pa que paeza que se xeneraren nún sistema distinu. Si escueyes esta opción reescibiránse '${mailname}', 'localhost' y '${dc_other_hostnames}' nel Dende, Retrucar a, Remitente y Camín de Retornu. Extended_description-be.utf-8: Загалоўкі пошты, якая накіроўваецца вонкі, можна змяніць такім чынам, каб яна выглядала згенераванай на іншай сістэме. У гэтым выпадку значэнні '${mailname}','localhost' ды '${dc_other_hostnames}' будуць змененыя ў палях From, Reply-To, Sender ды Return-Path. Extended_description-bg.utf-8: Заглавките на изходящата поща могат да бъдат пренаписвани, за да изглеждат сякаш са генерирани от друга система, заменяйки „${mailname}“, „localhost“ и „${dc_other_hostnames}“ във From, Reply-To, Sender и Return-Path. Extended_description-bn.utf-8: বহি:গামী মেইলের হেডারকে অন্য সিস্টেমে তৈরি করে দেখানোর জন্য পুন:লিখন করা যায়। যদি এই অপশনটি নির্বাচন করা হয়, প্রেরক, জবাব, এবং ফেরতের পাথে '${mailname}', 'localhost' এবং '${dc_other_hostnames}' পুন:লিখন করা হবে। Extended_description-ca.utf-8: Les capçaleres del correu de sortida es poden reescriure per a fer que semblen haver sigut generades en un sistema diferent. Si s'habilita aquesta opció, es reescriuen «${mailname}», «localhost» i «${dc_other_hostnames}» en els From, Reply-To, Sender i Return-Path. Extended_description-cs.utf-8: Hlavičky odchozí pošty mohou být přepsány tak, aby vypadaly, že zpráva pochází z jiného počítače. Jestliže tuto možnost povolíte, budou v hlavičkách From, Reply-To, Sender a Return-Path přepisovány řetězce „${mailname}“, „localhost“ a „${dc_other_hostnames}“. Extended_description-da.utf-8: Brevhovederne i udgående post kan omskrives, så de lader til at være genereret på et andet system. Hvis denne indstilling vælges, genskrives '${mailname}', 'localhost' og '${dc_other_hostnames}' i felterne From, Reply-To, Sender og Return-Path. Extended_description-de.utf-8: Die Kopfzeilen ausgehender E-Mails können umgeschrieben werden, so dass es scheint, als ob sie auf einem anderen Rechner erstellt wurden. Wenn Sie hier zustimmen, werden »${mailname}«, »localhost« und »${dc_other_hostnames}« in den Zeilen From, Reply-To, Sender und Return-Path ersetzt. Extended_description-dz.utf-8: ཕྱིར་གཏང་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་མགོ་ཡིག་ཚུ་ རིམ་ལུགས་མ་འདྲ་བའི་གུ་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པ་འབད་འབྱུང་བཅུག་ནི་ལུ་ ལོག་བྲིས་བཏུབ་ཨིན། གདམ་ཁ་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པ་ཅིན་ "${mailname}"དང་ "localhost" དེ་ལས་ "${dc_other_hostnames}"ཚུ་ ལན་གསལ་དང་གཏང་མི་ དེ་ལས་ Return-Path ཚུ་བསྐྱར་བྲིས་འབདཝ་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Οι κεφαλίδες της εξερχόμενης αλληλογραφίας μπορούν να επανεγγράφονται ώστε να εμφανίζονται σαν να έχουν δημιουργηθεί σε κάποιο άλλο σύστημα. Αν κάνετε αυτή την επιλογή, τα πεδία '${mailname}', 'localhost' και '${dc_other_hostnames}' στις κεφαλίδες From, Reply-To, Sender και Return-Path επανεγγράφονται. Extended_description-eo.utf-8: La kaplinioj de sendotaj retmesaĝoj povas esti reskribitaj por ŝajnigi ilin devenitaj de alia sistemo. Se tiu ĉi opcio estos ŝaltita, '${mailname}', 'localhost' kaj '${dc_other_hostnames}' estos anstataŭigitaj en la kaplinioj 'De:', 'Respondi-Al:', 'Sendinto:' kaj 'Revena-Pado:'. Extended_description-es.utf-8: Las cabeceras de los mensajes salientes pueden reescribirse para que parezca que se han generado en un sistema distinto. Si elige esta opción se reescibirán «${mailname}», «localhost» y «${dc_other_hostnames}» en el «From», «Reply-To», «Sender» y «Return-Path». Extended_description-eu.utf-8: Bidaltzen diren mezuen buruak alda daitezke beste sistema batetan sortuak izan direla itxura emateko. Aukera hau hautatu ezkero, "${mailname}", "localhost" eta "${dc_other_hostnames}" Nondik, Erantzun-hona, Bidaltzailea eta Erantzun-bidea eremuetan berridatzi egingo dira. Extended_description-fi.utf-8: Lähtevien viestien otsikkorivejä voidaan muokata siten, että posti näyttää tulevan joltain muulta koneelta. Jos tämä valitaan, muutetaan riveillä From, Reply-To, Sender ja Return-Path olevat ”${mailname}”, ”localhost” ja ”${dc_other_hostnames}”. Extended_description-fr.utf-8: Les en-têtes des courriels sortants peuvent être réécrits afin qu'ils semblent avoir été émis depuis un autre système : « ${mailname} », « localhost » et « ${dc_other_hostnames} » seront alors remplacés dans les en-têtes « From: », « Reply-To: », « Sender: » et « Return-Path: ». Extended_description-gl.utf-8: Pódense rescribir as cabeceiras do correo de saída para que pareza que se xerou nun sistema diferente. Se se selecciona esta opción hanse rescribir "${mailname}", "localhost" e "${dc_other_hostnames}" nas cabeceiras From, Reply-To, Sender e Return-Path. Extended_description-he.utf-8: הכותרות של דואר יוצא יכולים להיכנס מחדש כדי שיראה שנוצר במערכת אחרת. אם אופציה זו נבחרת יתבצע שיכתוב של הערכים "${mailname}" "localhost" and "${dc_other_hostnames}" בשדות From, Reply-To, Sender and Return-Path. Extended_description-hr.utf-8: Zaglavlja odlazne pošte se mogu prepisati tako da izgledaju kao da su načinjena na drugome sustavu. Ako odaberete ovu opciju, prepisivat će se oznake "${mailname}", "localhost" i "${dc_other_hostnames}" u zaglavljima 'From', 'Reply-To', 'Sender' i 'Return-Path'. Extended_description-id.utf-8: Header surate yang dikirimkan ke luar dapat ditulis ulang agar terlihat seperti dikirimkan dari sistem yang berbeda. Jika pilihan ini diambil, '${mailname}', 'localhost', dan '${dc_other_hostnames}' di baris-baris From, Reply-To, Sender dan Return-Path akan ditulis ulang. Extended_description-it.utf-8: L'intestazione dei messaggi in uscita può essere cambiata in modo da far sembrare che il messaggio arrivi da un'altro sistema. Se viene scelta questa opzione, «${mailname}», «localhost» e «${dc_other_hostnames}» nei campi From, Reply-To, Sender e Return-Path saranno riscritti. Extended_description-ja.utf-8: 異なるシステムで生成されたかのように見えるよう、送出するメールのヘッダは書き換えできます。ここで「はい」と答えると、From、Reply-To、Sender、Return-Path の '${mailname}'、'localhost'、'${dc_other_hostnames}' が置き換えられます。 Extended_description-kk.utf-8: Шығыс поштаның тақырып атауы басқа жүйеде жасалғандай етіп, қайта жазылуы мүмкін. Егер осы опция таңдалса, From, Reply-To, Sender және Return-Path жолындағы '${mailname}', 'localhost' және '${dc_other_hostnames}' қайта жазылады. Extended_description-km.utf-8: ក្បាលរបស់សំបុត្រចេញអាចត្រូវបានសរសេរដើម្បីធ្វើឲ្យវាបង្ហាញ ដើម្បីត្រូវបានបង្កើតនៅលើប្រព័ន្ធផ្សេង ។ ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស "${mailname}", "localhost" និង "${dc_other_hostnames}" នៅក្នុង មកពី, ឆ្លើយតបទៅ, អ្នកផ្ញើ និងផ្លូវត្រឡប់ត្រូវបានសរសេរ ។ Extended_description-ko.utf-8: 다른 시스템에서 메일을 보낸 것처럼 보이도록 나가는 메일의 헤더를 다시 쓸 수 있습니다. 이 옵션을 사용할 경우 From, Reply-To, Sender 및 Return-Path에 있는 "${mailname}"이나 "localhost", "${dc_other_hostnames}"을(를) 다른 이름으로 바꾸게 됩니다. Extended_description-lt.utf-8: Siunčiamo pašto antraštės gali būti perrašytos, kad atrodytų, jog paštas išsiųstas iš kitos sistemos. Jei pasirinksite šį nustatymą, „${mailname}“, „localhost“ ir „${dc_other_hostnames}“ antraštėse From, Reply-To, Sender ir Return-Path bus perrašyti. Extended_description-ml.utf-8: പുറത്തു പോകുന്ന കത്തിലെ തലക്കെട്ടുകള് വേറൊരു സിസ്റ്റത്തില് സൃഷ്ടിച്ചതാണെന്നു് തോന്നുന്ന രീതിയില് മാറ്റിയെഴുതാവുന്നതാണു്. ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കുകയാണെങ്കില് From, Reply-To, Sender, Return-Path എന്നിവയില് "${mailname}", "localhost", "${dc_other_hostnames}" എന്നിവ മാറ്റി എഴുതുന്നതാണു്. Extended_description-mr.utf-8: वेगळ्या प्रणालीमधून निर्माण झाल्याचे भासवण्याकरिता बाहेर जाणाऱ्या टपालाची शीर्षके कडून, कडे-उत्तर, पाठवणारा आणी परत-मार्ग यांतील "${टपालनाव}" "स्थानिकयजमान" आणी "${डीसी_इतर_यजमाननावे}" बदलून पुनर्लेखित करता येतील. Extended_description-nb.utf-8: Hodene i utgående post kan skrives om slik at det ser ut til at den er laget på et annet system. Hvis dette velges, blir «${mailname}» «localhost» og «${dc_other_hostnames}» omskrevet i From, Reply-To, Sender og Return-Path. Extended_description-ne.utf-8: निर्गामन पत्रको हेडरहरू विभिन्न प्रणालीमा सिर्जना गरेर देखाउन पुन: लेखन गर्न सकिन्छ । यदि यो विकल्प रोजियो भने, '${mailname}', 'localhost' र '${dc_other_hostnames}' बाटमा, लाई-जवाफ, प्रेषक र फर्कने-बाटो पुन: लेखन गरिन्छ । Extended_description-nl.utf-8: De kopteksten van uitgaande e-mails kunnen herschreven worden om de indruk te geven dat de e-mail verstuurd wordt vanaf een ander systeem. Als deze optie actief is worden '${mailname}', 'localhost' en '${dc_other_hostnames}' in de 'From'-, 'Reply-To'-, 'Sender'- en 'Return-Path'-kopteksten herschreven. Extended_description-nn.utf-8: E-posthovuda i utgåande e-post kan omskrivast slik at det ser ut til at e-posten er laga på eit anna system. Viss dette er valt vil «${mailname}», «localhost» og «${dc_other_hostnames}» i Frå, Svar-til, Sendar og Retur-Stig bli omskrive. Extended_description-no.utf-8: Hodene i utgående post kan skrives om slik at det ser ut til at den er laget på et annet system. Hvis dette velges, blir «${mailname}» «localhost» og «${dc_other_hostnames}» omskrevet i From, Reply-To, Sender og Return-Path. Extended_description-pa.utf-8: ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਤਿਆਰ ਹੁੰਦਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਮੁੜ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ '${mailname}', 'localhost' ਅਤੇ '${dc_other_hostnames}' ਜਵਾਬ, ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਵਾਪਸੀ ਮਾਰਗ ਹਨ। Extended_description-pl.utf-8: Nagłówki wychodzącej poczty mogą być przepisywane, aby sprawić wrażenie, że pochodzi ona z innego komputera. Jeśli wybierzesz tą opcję, podmieniane będą "${mailname}", "localhost" oraz "${dc_other_hostnames}" w nagłówkach From, Reply-To, Sender oraz Return-Path. Extended_description-pt.utf-8: Os cabeçalhos do mail a enviar podem ser re-escritos para parecerem que foram gerados num sistema diferente. Se esta opção for escolhida são re-escritos '${mailname}' 'localhost' e '${dc_other_hostnames}' nos campos From, Reply-To, Sender e Return-Path. Extended_description-pt_br.utf-8: Os cabeçalhos das mensagens enviadas podem ser reescritos para fazer com que elas pareçam ter sido geradas em um sistema diferente. Se esta opção for escolhida, '${mailname}', 'localhost' e '${dc_other_hostnames}' são reescritos nos campos From, Reply-To, Sender e Return-Path. Extended_description-ro.utf-8: Antetele mesajelor de livrat pot fi rescrise pentru a părea că sunt generate pe un alt sistem. Dacă este aleasă această opțiune, „${mailname}”, „localhost” și „${dc_other_hostnames}” din câmpurile From, Reply-To, Sender și Return-Path sunt rescrise. Extended_description-ru.utf-8: Заголовки исходящей почты могут быть перезаписаны для создания видимости того, что они были созданы на другой системе. Если ответить утвердительно, то будут изменены '${mailname}', 'localhost' и '${dc_other_hostnames}' в полях From, Reply-To, Sender и Return-Path. Extended_description-sk.utf-8: Hlavičky odchádzajúcej pošty sa môžu prepisovať, aby sa navonok javili ako odoslané z iného systému. Ak sa zvolí táto možnosť, prepíšu sa „${mailname}“, „localhost“ a „${dc_other_hostnames}“ v poliach From, Reply-To, Sender a Return-Path. Extended_description-sq.utf-8: Kryet e mesazheve në dalje mund të rishkruhen që të shfaqen sikur të jenë prodhuar në një sistem të ndryshëm. Nëse zgjidhet kjo mundësi, '${mailname}', 'localhost' dhe '${dc_other_hostnames}' në Nga, Përgjigju, Dërguesi dhe Shteg-Kthimi do të mbishkruhen. Extended_description-sv.utf-8: Rubrikerna på utgående e-post kan skrivas om för att det ska se ut som om den har skapats på ett annat system. Om det här alternativet väljs kommer "${mailname}", "localhost" och "${dc_other_hostnames}" i From, Reply-To, Sender och Return-Path att skrivas om. Extended_description-ta.utf-8: வேறு கணினியிலிருந்து அனுப்புவது போல தோற்றமளிக்கும்படி அஞ்சல்களின் தலைப்புக்களை மாற்றி எழுத இயலும். இந்த தேர்வை தேர்ந்தால் அனுப்புனர் (From,), பதில் எழுத(Reply-To), அனுப்புனர் மற்றும் திருப்புப் பாதை (Sender and Return-Path) ஆகியவற்றில் '${mailname}', 'localhost' மற்றும் '${dc_other_hostnames}' ஆகியவை மாற்றி எழுதப் படும். Extended_description-th.utf-8: ข้อมูลส่วนหัวของเมลขาออก สามารถเรียบเรียงใหม่ เพื่อให้ดูเหมือนถูกส่งออกจากระบบอื่นได้ ถ้าเลือกตัวเลือกนี้ ค่า '${mailname}', 'localhost' และ '${dc_other_hostnames}' ในข้อมูลส่วน From, Reply-To, Sender และ Return-Path จะถูกเรียบเรียงใหม่ Extended_description-tr.utf-8: Dışarı giden postalara ait başlıklar yeniden yazılarak, postanın farklı bir sistemden gönderiliyormuş gibi görünmesi sağlanabilir. Bu seçenek seçilirse; Kimden (From), Cevap-Kime (Reply-To), Gönderen (Sender) ve Dönüş-Yolu (Return-Path) alanlarındaki '${mailname}' 'localhost' ve '${dc_other_hostnames}' değerleri yeniden yazılır. Extended_description-uk.utf-8: Заголовки пошти, що відправляється, будуть переписані таким чином, що буде здаватися, ніби вони були створені на іншій системі. При виборі цієї опції значення "${mailname}", "localhost" та "${dc_other_hostnames}" в полях From, Reply-To, Sender та Return-Path будуть перезаписані. Extended_description-vi.utf-8: Những dòng đầu cua thư được gửi đi cũng có thể được ghi lại để có vẻ nó được tạo ra trên hệ thống khác. Bật tùy chọn này thì các giá trị « ${mailname} », « localhost » và « ${dc_other_hostnames} » trên dòng đầu « Từ » (From), « Trả lời cho » (Reply-To), « Người gửi » (Sender) và « Đường dẫn trở về » (Return-Path) sẽ được ghi lại. Extended_description-wo.utf-8: Boppu bataaxal yiy génn maneesna leena bindaat ngir ñu mel ne ci baneen sistem lañu juge. Bu fekkee tann nga loolu, kon '${mailname}', 'localhost' ak '${dc_other_hostnames}' yi nekk ci From, Reply-To, Sender ak Return-Path deesleen di bindaat (soppi leen). Extended_description-zh_cn.utf-8: 寄出邮件的信头可以被重写,以使邮件看起来是在别的系统中生成。如果做这一选择,信头中 From、Reply-To、Sender 和 Return-Path 里的“${mailname}”、“localhost”和“${dc_other_hostnames}”将被重写。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 外寄郵件的表頭可以進行改寫。如果選取了這個選項,在 From, Reply-To, Sender 及 Return-Path 中的 ${mailname}、localhost 及 ${dc_other_hostnames} 會被改寫,讓它看起來像是由另一個不同的系統所產生的。 Type: boolean Owners: exim4/hide_mailname Name: exim4/mailname Description: System mail name: Description-ar.utf-8: اسم بريد النّظام: Description-ast.utf-8: Nome del sistema de corréu: Description-be.utf-8: Паштовае імя сістэмы: Description-bg.utf-8: Пощенско име на системата: Description-bn.utf-8: সিস্টেম মেইল নাম: Description-ca.utf-8: Nom del correu del sistema: Description-cs.utf-8: Poštovní jméno počítače: Description-da.utf-8: Systempostnavn: Description-de.utf-8: E-Mail-Name des Systems: Description-dz.utf-8: རིམ་ལུགས་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་མིང་: Description-el.utf-8: Όνομα διακομιστή αλληλογραφίας: Description-eo.utf-8: Nomo de la retpoŝtservilo: Description-es.utf-8: Nombre del sistema de correo: Description-eu.utf-8: Sistema eposta izena: Description-fi.utf-8: Järjestelmän postinimi: Description-fr.utf-8: Nom de courriel du système : Description-gl.utf-8: Nome de correo do sistema: Description-he.utf-8: שם מערכת הדואר: Description-hr.utf-8: Ime sustava e-pošte: Description-id.utf-8: Nama sistem surate: Description-it.utf-8: Mail name del sistema: Description-ja.utf-8: システムメール名: Description-kk.utf-8: Жүйелік пошта аты: Description-km.utf-8: ឈ្មោះប្រព័ន្ធសំបុត្រ ៖ Description-ko.utf-8: 시스템 메일 이름: Description-lt.utf-8: Pašto sistemos vardas: Description-ml.utf-8: സിസ്റ്റത്തിന്റെ തപാല് നാമം: Description-mr.utf-8: प्रणाली टपाल नाव: Description-nb.utf-8: Systemets epost-navn: Description-ne.utf-8: प्रणाली पत्र नाम: Description-nl.utf-8: E-mailnaam voor het systeem: Description-nn.utf-8: Systemet sitt e-postnamn: Description-no.utf-8: Systemets epost-navn: Description-pa.utf-8: ਸਿਸਟਮ ਮੇਲ ਨਾਂ: Description-pl.utf-8: Nazwa pocztowa systemu: Description-pt.utf-8: Nome do sistema de mail: Description-pt_br.utf-8: Nome do sistema de mensagens: Description-ro.utf-8: Numele de poștă al sistemului: Description-ru.utf-8: Почтовое имя системы: Description-sk.utf-8: Poštový názov počítača: Description-sq.utf-8: Emri i sistemit të postës: Description-sv.utf-8: Systemets e-postnamn: Description-ta.utf-8: கணினியின் அஞ்சல் பெயர்: Description-th.utf-8: ชื่อเมลของระบบ: Description-tr.utf-8: Sistemin posta adı: Description-vi.utf-8: Tên thư của hệ thống: Description-wo.utf-8: Turu sistemu mail bi: Description-zh_cn.utf-8: 系统邮件名称: Description-zh_tw.utf-8: 系統郵件名稱 (mail name): Extended_description: The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without a domain name.\n\nThis name will also be used by other programs. It should be the single, fully qualified domain name (FQDN).\n\nThus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct value for this option would be example.org.\n\nThis name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is enabled. Extended_description-ar.utf-8: 'اسم البريد' هو اسم النطاق المستخدم 'المكمل' لعناوين البريد التي لا تشمل اسم النطاق.\n\nسيستخدم هذا الاسم أيضاً من قبل البرامج الأخرى، والذي يجب أن يكون اسم النطاق المفرد الكامل (FQDN).\n\nمثلاً، إن كان عنوان بريدك هو foo@example.org، فتكون القيمة الصحيحة لهذا الخيار هي exmple.org.\n\nهذا الاسم لن يظهر على أسطر من: (From:) من البريد الصّادر إذا مكّنت إعادة الكتابة rewriting. Extended_description-ast.utf-8: El nome de corréu llocal ye'l nome del dominiu usáu pa 'cualificar' les señes de corréu que nun tienen un nome de dominiu.\n\nEsti nome usaráse por otros programes. Tendría de ser el nome completu del equipu (FQDN).\n\nPor exemplu, si la direición de corréu nel sistema llocal ye «oficialidá@exemplu.org», el valor correutu pa esta opción ye 'exemplu.org'.\n\nEsti nome nun apaecerá na llinia Dende: de los correos salientes si ta activa la reescritura. Extended_description-be.utf-8: 'Паштовае імя' - даменнае імя для вызначэння ('qualify') адрасоў без даменнага імя.\n\nГэта імя можа быць скарыстана іншымі праграмамі. Яно павінна быць адзіным, цалкам вызначаным даменным імем (FQDN).\n\nЗначыць, калі паштовы адрас лакальнай машыны foo@example.org, карэктнае значэнне параметра будзе example.org.\n\nГэта імя не будзе з'яўляцца ў радку From: зыходзячых паведамленяў, калі дазволены перазапіс. Extended_description-bg.utf-8: „Пощенското име“ се използва за допълване на пощенски адреси без домейн.\n\nТова име ще бъде използвано и от други програми и трябва да бъде пълно име на домейн (FQDN – Fully Qualified Domain Name).\n\nНапример, ако даден пощенски адрес на този компютър е foo@example.org, то правилното пощенско име е example.org.\n\nАко пренаписването на адресите (rewriting) е активирано, това име няма да се показва в редовете From: на изходящата поща. Extended_description-bn.utf-8: 'মেইল নাম' হল ডোমেইন নাম যা ডোমেইন নাম ছাড়া মেইল ঠিকানাকে 'যোগ্য' করতে ব্যবহৃত হয়।\n\nএই নামটি অন্য প্রোগ্রাম দ্বারাও ব্যবহৃত হবে। এটি একক, সম্পূর্ণ যোগ্য ডোমেইল নাম (FQDN) হতে হবে।\n\nএভাবে, যদি স্থানীয় হোস্টে একটি মেইল ঠিকানা হয় foo@example.org, তাহলে এই অপসনের সঠিক মান হবে example.org।\n\nএই নামটি বহি:গামী বার্তার প্রেরক: লাইনে দেখানো হবে না যদি পুন:লিখন সক্রিয় থাকে। Extended_description-ca.utf-8: El «nom de correu» és el nom del domini que s'utilitza per a «qualificar» les adreces de correu sense un nom de domini.\n\nAquest nom també serà utilitzat per altres programes. Hauria de ser el nom únic, complet del domini (FQDN).\n\nPer tant, si una adreça de correu a l'ordinador local és foo@exemple.org,aleshores el valor correcte per a aquesta opció seria exemple.org.\n\nAquest nom no apareixerà a les línies From: del correu de sortida si s'habilita la reescriptura. Extended_description-cs.utf-8: „Poštovní jméno“ je jméno domény, které se připojí za poštovní adresy bez doménového jména. Adresa se tak stane plně kvalifikovaná.\n\nToto jméno budou využívat i jiné programy. Mělo by to být jednoznačné plně kvalifikované doménové jméno (FQDN).\n\nNapříklad pokud má poštovní adresa tvar uzivatel@ukazkova.domena, tak je správnou hodnotou ukazkova.domena.\n\nPokud zapnete přepisování, toto jméno se neobjeví v odchozí poště na řádcích From:. Extended_description-da.utf-8: 'postnavnet' er det domænenavn, der benyttes til at 'kvalificere' postadresser uden domænenavn.\n\nDette navn vil også blive brugt af andre programmer. Det bør være et enkelt, fuldt kvalificeret domænenavn (FQDN).\n\nHvis en e-post-adresse på den lokale maskine f.eks. er foo@eksempel.org, vil den rigtige værdi til denne indstilling være eksempel.org.\n\nDette navn vil ikke optræde i From:-linjerne (Fra-linjerne) i udgående breve, hvis omskrivning er aktiveret. Extended_description-de.utf-8: Der »E-Mail-Name« ist der Domänenname, der für E-Mail-Adressen, die keinen Domänennamen haben, verwendet wird.\n\nDieser Name wird auch von anderen Programmen genutzt. Er sollte der eindeutige, vollqualifizierte Domänenname (FQDN) sein.\n\nWenn also foo@example.org eine E-Mail-Adresse auf dem lokalen Rechner ist, dann ist hier »example.org« richtig.\n\nDieser Name taucht nicht in der Absender-Zeile (From:) ausgehender E-Mails auf, wenn »Umschreiben« (rewriting) aktiviert wird. Extended_description-dz.utf-8: "mail name" འདི་ ཌོ་མེན་མིང་མེད་པར་ ཡིག་འཕྲིན་ "qualify" འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཌོ་མེན་གྱི་མིང་དེ་ཨིན།\n\nམིང་འདི་ ལས་རིམ་གཞན་ཚུ་གིས་ཡང་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། འདི་རྐྱང་པ་དང་ ཌོ་མེན་མིང་ཆ་ཚང་(FQDN) འབད་འོང་དགོཔ་ཨིན།\n\nདཔེར་ན་ ཉེ་གནས་ཧོསཊི་གུ་ཡིག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་དེ་ foo@domain.example ཨིན་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་འདི་གི་ བེ་ལུ་ངོ་མ་འདི་ domain.example ཨིན།\n\nམིང་འདི་འབྱུང་: བསྐྱར་བྲིས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ ཕྱིར་བསྐྱོད་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ནང་ལས་ Extended_description-el.utf-8: Η παράμετρος 'mail name' είναι το όνομα τομέα που χρησιμοποιείται για την 'πρόκριση' ως αποδεκτών διευθύνσεων αλληλογραφίας που δεν έχουν οι ίδιες ένα όνομα τομέα.\n\nΤο όνομα αυτό θα χρησιμοποιηθεί επίσης και από άλλα προγράμματα. Θα πρέπει να είναι το μοναδικό, πλήρως έγκριτο όνομα τομέα (FQDN).\n\nΈτσι, αν μια διεύθυνση αλληλογραφίας στο τοπικό σύστημα είναι foo@example.org, τότε η σωστή τιμή για την επιλογή αυτή θα πρέπει να είναι example.org.\n\nΤο όνομα αυτό δεν θα εμφανίζεται στις γραμμές From: των εξερχόμενων μηνυμάτων αν έχετε ενεργοποιήσει την επανεγγραφή. Extended_description-eo.utf-8: La nomo 'mail name' estas la domajna nomo uzata por 'kvalifiki' retpoŝtadresojn sen domajna nomo.\n\nTiu nomo ankaŭ estos uzata de aliaj programoj. Ĝi devas kongrui kun unika tutkvalifikita domajno-nomo ('FQDN').\n\nEkzemple, se loka retpoŝtadreso estus "ajn@ekzemplo.org", la ĝusta valoro por ĉi tiu opcio estus "ekzemplo.org".\n\nTiu nomo ne aperos en la kaplinioj 'De:' en elirantaj retleteroj se vi aktivigas reskribadon. Extended_description-es.utf-8: El nombre de correo local es el nombre del dominio utilizado para «cualificar» las direcciones de correo que no tienen un nombre de dominio.\n\nEste nombre se usará por otros programas. Debería ser el nombre completo del equipo (FQDN).\n\nPor ejemplo, si la dirección de correo en el sistema local es «blah@ejemplo.org», el valor correcto para esta opción es «ejemplo.org».\n\nEste nombre no aparecerá en la línea «From:» de los correos salientes si está activa la reescritura. Extended_description-eu.utf-8: 'ePosta izena' domeinu izena ez duen posta helbideari 'onargarri' egiteko gehituko den domeinu izena da.\n\nIzen hau beste programa batzuek ere erabil dezakete. Berau `guztiz kualifikaturiko domeinu izen osoa (FQDN) izan behar da.\n\nAdibidez, ostalari lokaleko eposta helbidea foo@adibide.org bada, aukera honetako balio zuzena adibide.org da.\n\nIzen hau ez da kanporako mezuetako Nondik: eremuan agertuko berridazketa gaiturik badago. Extended_description-fi.utf-8: Postinimi on verkkoaluenimi, joka lisätään postiosoitteisiin, jos verkkoaluenimi puuttuu.\n\nTätä nimeä käyttävät myös muut ohjelmat. Sen tulisi olla yksi, täydellinen verkkoaluenimi (FQDN).\n\nJos tässä järjestelmässä on esimerkiksi sähköpostiosoite foo@example.org, on tämän asetuksen oikea arvo example.org.\n\nTämä nimi ei näy lähtevien sähköpostien From:-riveillä, jos osoitteiden uudelleenkirjoitus on käytössä. Extended_description-fr.utf-8: Le nom de courriel (« mail name ») est le nom de domaine qui sert à compléter les adresses électroniques qui n'en comportent pas.\n\nCe nom sera également utilisé par d'autres programmes ; il doit correspondre au domaine unique et complètement qualifié (FQDN).\n\nPar exemple, si une adresse électronique locale est toto@example.org, la valeur appropriée pour cette option sera « example.org ».\n\nCe nom n'apparaîtra pas dans les en-têtes origines (« From: ») des courriels sortants si vous activez la réécriture. Extended_description-gl.utf-8: O "nome de correo" é o nome de dominio que se emprega para completar os enderezos de correo que non teñen un nome de dominio.\n\nEste nome tamén se ha empregar noutros programas; debería ser o nome de dominio completo (FQDN).\n\nPor exemplo, se un enderezo de correo no servidor local fose foo@example.org, o valor correcto para esta opción había ser example.org.\n\nEste nome non ha aparecer nas liñas From: das mensaxes saíntes se activa a rescritura. Extended_description-he.utf-8: ההגדרה 'mail name' היא שם המתחם שמיוחס לכתובות דואר ללא שם מתחם.\n\nשם זה יהיה בשימוש גם על ידי תוכנות אחרות. הוא צריך להיות שם המתחם המלא והיחידי (FQDN) שממנו יראה שהדואר מגיע.\n\nכך, אם כתובת דואר על המחשב המקומי היא foo@example.org, הערך הנכון לאפשרות זו הינו example.org.\n\nשם זה לא יופיע בשורות From: של דואר יוצא אם תאפשר כתיבה מחדש. Extended_description-hr.utf-8: Ime sustava e-pošte je ime računala koje se koristi za "kvalificiranje" adresa e-pošte koje ne sadrže ime domene.\n\nTo će ime koristiti i drugi programi. Ono treba biti jedinstveno, potpuno ime domene (FQDN).\n\nNaprimjer, ako je e-mail adresa na lokalnom stroju foo@primjer.domene, onda je ispravna vrijednost za ovu opciju primjer.domene.\n\nTo ime se neće pojavljivati u 'From:' polju odlaznih poruka ako omogućite prepisivanje. Extended_description-id.utf-8: 'Nama Surat' adalah nama domain untuk 'mensahkan' alamat-alamat surat tanpa nama domain.\n\nNama ini juga akan digunakan oleh program-program lain. Ia harus ditulis jadi satu, nama domain lengkap (FQDN).\n\nContohnya, jika sebuah alamat surat pada host lokal adalah foo@domain.org, maka nilai yang benar untuk pilihan ini adalah domain.org.\n\nNama ini tidak akan muncul pada baris 'From:' dari surate keluar jika anda mengaktifkan fitur penulisan-ulang. Extended_description-it.utf-8: Il «mail name» è il nome di dominio utilizzato per dare un contesto agli indirizzi email che ne sono privi.\n\nQuesto nome verrà usato anche da altri programmi. Dovrebbe essere il nome completo del dominio (FQDN).\n\nPer esempio, se un indirizzo email sulla macchina locale è qualcosa@dominio.it, allora il valore corretto per questa opzione è dominio.it.\n\nQuesto nome non comparirà nel campo From: dei messaggi in uscita se si abilita la riscrittura. Extended_description-ja.utf-8: 「メール名」は、ドメイン名がないときにメールアドレスを「修飾」するために使われるドメイン名です。\n\nこの名前はほかのプログラムによっても使われます。これは、単一の完全修飾ドメイン名 (FQDN) にすべきです。\n\nたとえば、ローカルホストのメールアドレスが foo@example.org の場合、ここで入力する正しい値は example.org となるでしょう。\n\n書き換えを有効にすると、この名前は送出するメッセージの From: 行に出現しません。 Extended_description-kk.utf-8: 'Пошта аты' домені көрсетілмеген адрестерді толықтыру үшін қолданылады.\n\nПоштаның атын басқа бағдарламалар да қолданылады. Ол толығымен анықталған домен атының (FQDN) талаптарына сай болуы керек.\n\nМысалы, жергілікті машинаның пошталық адресі foo@example.org болса, бұл опцияның дұрыс мәні example.org болуы керек.\n\nБұл ат қайта жазу қосылған жағдайда, 'Кімнен:' жолында көрсетілмейді. Extended_description-km.utf-8: "ឈ្មោះសំបុត្រ" គឺជាឈ្មោះដែនដែលបានប្រើដើម្បី "បញ្ជាក់លក្ខណៈ" អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដោយគ្មានឈ្មោះដែន ។\n\nឈ្មោះនេះនឹងត្រូវបានប្រើផងដែរដោយកម្មវិធីផ្សេង ។ វាគួរតែមានតែមួយ ឈ្មោះដែនដែលបានបញ្ជាក់លក្ខណៈពេញលេញ (FQDN) ។\n\nដូច្នេះ ប្រសិនបើអាសយដ្ឋានសំបុត្រនៅលើម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋានគឺ foo@example.org តម្លៃត្រឹមត្រូវសម្រាប់ជម្រើសនេះនឹងជា example.org ។\n\nឈ្មោះនេះមិនបង្ហាញនៅលើ ពី នោះទេ ៖ បន្ទាត់របស់សារចេញប្រសិនបើការសេរសេរជាន់ត្រូវបានអនុញ្ញាត ។ Extended_description-ko.utf-8: "메일 이름"은 도메인 이름이 없는 메일 주소의 목적지를 정하기 위해 사용하는 도메인 이름을 뜻합니다.\n\n메일 이름은 다른 프로그램에서도 사용합니다. 유일하게 사용하는 전체 추소 도메인 이름(FQDN)이어야 합니다.\n\n예를 들어 로컬 호스트에 있는 메일 주소가 foo@domain.example라면, 이 옵션에 들어갈 값은 domain.example입니다.\n\n다시 쓰기 규칙이 활성화 되어있을 경우 이름은 나가는 메일의 From:줄에 나타나지 않습니다. Extended_description-lt.utf-8: Pašto sistemos vardas (mail name) – tai domeno vardas, naudojamas adresams be nurodyto domeno vardo.\n\nŠį vardą naudoja ir kitos programos. Tai turėtų būti atskiras, pilnas domeno vardas (FQDN).\n\nPavyzdžiui, jei vienas iš sistemos pašto adresų yra abc@example.com, tinkama reikšmė šiam nustatymui būtų „example.com“.\n\nŠio vardo nebus išeinančių laiškų „From:“ antraštėje, jei įjungsite perrašymą. Extended_description-ml.utf-8: "തപാല് നാമം" എന്നതു് ഡൊമൈന് നാമമില്ലാത്ത തപാല് വിലാസങ്ങളെ "യോഗ്യമാക്കാന്" ഉപയോഗിക്കുന്ന ഡൊമൈന് നാമമാണു്.\n\nഈ പേരു് മറ്റു പ്രോഗ്രാമുകളും ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും. ഇതു് ഒറ്റ, മുഴുവന് ഡൊമൈന് നാമമായിരിക്കണം (FQDN).\n\nഉദാഹരണത്തിനു് പ്രാദേശിക ഹോസ്റ്റിലുള്ള ഒരു തപാല് വിലാസം foo@example.org എന്നാണെങ്കില് ഈ ഐച്ഛികത്തിനുള്ള ശരിയായ വില example.org എന്നായിരിയ്ക്കും.\n\nറീറൈറ്റിങ്ങ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുകയാണെങ്കില് പുറത്തു പോകുന്ന കത്തുകളിലെ ഫ്രം: വരികളില് ഈ പേരു് വരില്ല. Extended_description-mr.utf-8: 'टपाल नाव' हे डोमेन नावाशिवायचा टपाल पत्ता 'पात्र ठरवण्यासाठी' वापरायचे डोमेन नाव आहे.\n\nहे नाव इतर प्रोग्राम सुद्धा वापरतील; ते एकटे, संपूर्ण डोमेन नाव (एफक्यूडीएन) असले पाहिजे, ज्याच्यापासून टपालाचा उगम झाल्याचे भासेल.\n\nम्हणजे, जर स्थानिक यजमानावर टपाल पत्ता फू@एक्झाम्पल.ऑर्ग असेल, तर या पर्यायाचे योग्य मूल्य एक्झाम्पल.ऑर्ग असेल.\n\nआपण पुनर्लेखन कार्यसक्षम केल्यास हे नाव बाहेर पाठवल्या जाणाऱ्या पत्रांमधील कडून: ओळींमधे दिसणार नाही. Extended_description-nb.utf-8: «E-postnavnet» er domenenavnet som brukes til å fylle ut e-postadresser uten domenenavn.\n\nDette navnet blir også brukt av andre programmer. Det bør være det eneste, fulle domenenavnet (FQDN).\n\nHvis en e-postadresse på den lokale verten for eksempel er «foo@example.org», så er den riktige verdien som skal brukes her «example.org».\n\nDette navnet blir ikke vist på Fra:-linjene på utgående e-post hvis du slår på omskriving. Extended_description-ne.utf-8: 'पत्र नाम' डोमेन नाम हो जुन डोमेन नाम बिना पत्र ठेगानाहरू 'योग्य' गर्न प्रयोग गरिन्छ ।\n\nयो नाम अन्य कार्यक्रमहरुले पनि प्रयोग गर्नेछ । यो एकल, पूर्ण योग्य डोमेन नाम (FQDN) पनि हुन सक्छ ।\n\nतसर्थ, यदि स्थानिय होस्टमा पत्र ठेगाना foo@example.org छ भने, यो विकल्पका लागि सही मान example.org हुनेछ ।\n\nयदि तपाईँले पुन:लेखन सक्षम गर्नु भयो भने बाहिर जाने पत्रहरुको लाइनहरुबाट: यो नाम देखा पर्न सक्दैन । Extended_description-nl.utf-8: De 'e-mailnaam' is de domeinnaam die gebruikt wordt om e-mailadressen zonder een domeinnaam te kwalificeren.\n\nDeze naam zal ook door andere programma's gebruikt worden, en dient dus een volledige gekwalificeerde domeinnaam (FQDN) te zijn.\n\nAls bijvoorbeeld een e-mailadres op de lokale computer foo@example.org is, dan is de correcte waarde voor deze optie example.org .\n\nAls herschrijven geactiveerd is zal deze naam niet verschijnen in de 'From'-regels van uitgaande berichten. Extended_description-nn.utf-8: «E-postnamnet» er domenenamnet som vert brukt til å fylle ut e-postadressar utan domenenamn.\n\nDette namnet vil også bli brukt av andre program. Det bør vera det eine, fullt kvalifiserte domenenamnet (FQDN).\n\nViss ein e-postadresse på den lokale verten til dømes er brukar@domene.no, så er den riktige verdien som skal brukast her domene.no.\n\nDette namnet vil ikkje koma fram i Frå:-linja i utgåande meldingar viss du slår på omskriving. Extended_description-no.utf-8: «E-postnavnet» er domenenavnet som brukes til å fylle ut e-postadresser uten domenenavn.\n\nDette navnet blir også brukt av andre programmer. Det bør være det eneste, fulle domenenavnet (FQDN).\n\nHvis en e-postadresse på den lokale verten for eksempel er «foo@example.org», så er den riktige verdien som skal brukes her «example.org».\n\nDette navnet blir ikke vist på Fra:-linjene på utgående e-post hvis du slår på omskriving. Extended_description-pa.utf-8: 'mail name' ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਲਈ 'qualify' ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n\nਇਹ ਨਾਂ ਹੋਰ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਲੋਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਇਹ ਇੱਕਲਾ, ਪੂਰਾ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ (FQDN) ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n\nਇਸਕਰਕੇ ਜੇ ਲੋਕਲ ਹੋਸਟ foo@domain.example ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਚੋਣ ਲਈ ਸਹੀਂ ਮੁੱਲ example ਹੈ।\n\nਇਹ ਨਾਂ ਬਾਹਰ ਭੇਜਣ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਲੋਂ: ਖੇਤਰ 'ਚ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ। Extended_description-pl.utf-8: "Nazwa pocztowa" to nazwa domeny dopisywana automatycznie do adresów bez domeny.\n\nNazwa ta będzie również używana przez inne programy, powinna ona być pełną nazwą domeny.\n\nJeśli przykładowy adres pocztowy na tym systemie to bla@przyklad.pl, to właściwą wartością tej opcji jest przyklad.pl.\n\nNazwa ta nie będzie się pojawiać w polu From: wychodzących wiadomości jeżeli włączysz mechanizm przepisywania. Extended_description-pt.utf-8: O 'mail name' é o nome do domínio utilizado para 'qualificar' endereços de mail sem um nome de domínio.\n\nEste nome será também utilizado por outros programas; deverá ser um nome de domínio totalmente qualificado (FQDN) e único.\n\nPor isso, se um endereço de mail no host local for foo@exemplo.org, então o valor correcto para esta opção será exemplo.org.\n\nEste nome não irá aparecer nas linhas From: dos mails a enviar se estiver activada a reescrita. Extended_description-pt_br.utf-8: O 'nome do sistema de mensagens' é o nome de domínio usado para "qualificar" os endereços de mensagens sem um nome de domínio.\n\nEste nome também será usado por outros programas. Ele deverá ser um nome de domínio completo e único (FQDN).\n\nAssim, caso um endereço de e-mail na máquina local seja foo@exemplo.com.br, o valor correto para esta opção seria exemplo.com.br.\n\nEste nome não aparecerá nas linhas From: das mensagens enviadas caso a reescrita seja habilitada. Extended_description-ro.utf-8: „Numele de poștă” este numele de domeniu folosit pentru a completa adresele fără nume de domeniu.\n\nAcest nume va fi folosit și de alte programe. Ar trebui să fie singurul nume de domeniu complet (FQDN - fully qualified domain name).\n\nDe exemplu, dacă o adresă de poștă electronică este cineva@exemplu.org, atunci valoarea corectă a acestei opțiuni ar fi exemplu.org.\n\nDacă rescrierea este activată, acest nume nu va apărea pe liniile „From:” ale mesajelor expediate. Extended_description-ru.utf-8: 'Почтовое имя' -- это доменное имя, которое используется для 'определения' почтовых адресов без доменного имени.\n\nЭто имя также будет использоваться другими программами. Оно должно быть единственным, полностью определённым именем домена (FQDN).\n\nНапример, если почтовый адрес локальной машины foo@example.org, то правильное значение этого параметра будет example.org.\n\nЭто имя не будет появляться в строке From: исходящей почты, если разрешена перезапись. Extended_description-sk.utf-8: „Poštový názov počítača“ je doménový názov, ktorý sa použije na „doplnenie“ poštových adries bez doménového názvu.\n\nTento názov budú využívať aj iné programy. Mal by to byť jednoznačný plne kvalifikovaný doménový názov (FQDN - Fully Qualified Domain Name).\n\nAk je napríklad vaša poštová adresa nieco@domena.sk, tak správna hodnota tohto nastavenia by mala byť domena.sk.\n\nAk povolíte prepisovanie hlavičiek, tak sa tento názov neobjaví v odchádzajúcej pošte v riadkoch From:. Extended_description-sq.utf-8: 'mail name' është emri i domain-it i përdorur për të 'kualifikuar' adresa poste pa një emër domain-i.\n\nKy emër do të përdoret gjithashtu nga programe të tjerë. Duhet të jetë i vetmi emër domain-i i plotë (FQDN).\n\nKështu që, nëse një adrese poste në një kompjuter lokal është kot@shembull.org, vlera e saktë për këtë mundësi do të ishte shembull.org.\n\nKy emër nuk do të shfaqet në rreshtat Nga: prej mesazheve në dalje nëse aktivizon rishkrimin. Extended_description-sv.utf-8: Alternativet "mail name" är domännamnet som används för att "qualify" e-postadresser utan ett domännamn.\n\nDet här namnet kommer även att användas av andra program. Det bör vara det fullständiga domännamnet (FQDN) för maskinen.\n\nTill exempel om en e-postadress på den lokala värden är foo@domän.se blir domän.se det korrekta värdet för det här alternativet.\n\nDet här namnet kommer inte att synas i From:-rubrikerna för utgående meddelanden om adressomskrivning är aktiverat. Extended_description-ta.utf-8: 'அஞ்சல் பெயர் ' என்பது களப் பெயர் இல்லாத அஞ்சல் முகவரிகளை 'தகுதி படுத்தும்' களப் பெயர்.\n\nஇந்த பெயர் மற்ற நிரல்களாலும் பயன்படுத்தப்படலாம். இது தனி முழுமையாக ஏற்கப்பட்ட களப்பெயர் (FQDN) ஆக இருக்க வேண்டும்.\n\nஇவ்வாறாக ஒரு உள்ளமை புரவலனின் அஞ்சல் முகவரி foo@example.org ஆனால், இந்த தேர்வுக்கு சரியான மதிப்பு example.org ஆகும்.\n\nமறு எழுதல் செயலாக்கி இருப்பின் இந்தப் பெயர் வெளி செல்லும் அஞ்சல்களில் From: வரிகளில் காணப்படாது. Extended_description-th.utf-8: 'ชื่อเมล' คือชื่อโดเมนที่จะใช้กำหนดให้กับที่อยู่เมลที่ไม่ระบุชื่อโดเมน\n\nชื่อนี้จะถูกใช้โดยโปรแกรมอื่นๆ และควรจะเป็นชื่อโดเมนเต็ม (FQDN) เพียงรายการเดียว\n\nตัวอย่างเช่น ถ้าที่อยู่เมลสำหรับเครื่องของคุณเป็น foo@example.org ค่าที่จะใช้สำหรับตัวเลือกนี้จะเป็น example.org\n\nชื่อนี้จะไม่ปรากฏในบรรทัด From: ของเมลขาออก ถ้ามีการเปิดใช้การเรียบเรียงชื่อใหม่ Extended_description-tr.utf-8: 'posta adı' alan adı içermeyen 'nitelikli' posta adreslerinde kullanılacak alan adıdır.\n\nAyrıca bu ad diğer programlar tarafından da kullanılacak. Bu ad postanın gönderildiği kaynağı tanımlayan Tam Nitelikli Alan Adı (FQDN) biçiminde tek bir ad olmalıdır.\n\nÖrneğin, yerel makinedeki eposta adresiniz foo@ornek.alan şeklindeyse bu seçeneğin alacağı doğru değer ornek.alan olacaktır.\n\nEğer başlık yeniden yazma etkinleştirilirse, bu ad, dışarı giden epostaların Kimden: (From:) alanında gözükmeyecektir. Extended_description-vi.utf-8: « Tên thư » là tên miền được dùng để « dè dặt » các địa chỉ thư không có tên miền.\n\nTên này sẽ cũng được dùng bởi các chương trình khác. Nó nên là tên miền đầy đủ đơn (FQDN).\n\nChẳng hạn, nếu địa chỉ thư nằm trên máy cục bộ là « foo@miền.com » thì giá trị đúng cho tùy chọn này là « miền.com ».\n\nTên này sẽ không xuất hiện trên dòng « Từ : » của thư gửi đi, nếu khả năng ghi lại đã được hiệu lực. Extended_description-wo.utf-8: 'mail name' mooy turu domen biñuy jëfandikoo ngir 'qualifier', maanaa melal ay adrees yu mail ta du and ak turu domen bi.\n\nTur wi yaneen prograam yitam danañukoy jëfandikoo, mingi wara doon turu domen wu mat, fully qualified domain name (FQDN).\n\nCi misaal, bu ab adreesu mail bu nekk ci sa masin bi doonee foo@example.org, kon li ngay wara bind fii mooy example.org.\n\nTur wii du feeñ ci bind wu From: ci bataaxal yiy génn bu fekkee yaangi doxal rewriting. Extended_description-zh_cn.utf-8: “邮件名称”是一个域名,用于“识别”(qualify) 不包含域名的邮件地址。\n\n这个名称也被其它程序所使用。它应该是单一的完整域名 (FQDN)。\n\n因此,如果本地主机的某个邮件地址是 foo@example.org,则这一项的正确设置就应该是 example.org。\n\n如果开启了重写 (rewrite) 功能,此名称将不会出现在寄出信件的“From:”行中。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 所謂的郵件名稱 (mail name) 是一個網域名稱,用來補全那些沒有附加網域名稱的電子郵件位址。\n\n而這個名稱也被其它程式所使用;它應該是一個獨一無二的完整網域名稱 (FQDN)。\n\n比如說,在本機上的某個電子郵件地址是 foo@domain.example,那麼應該在這個選項上填入的就是 example.org。\n\n如果啟用了改寫 (rewriting) 功能,那麼這個名稱就不會顯示在外寄郵件的 From: 的那幾行裡。 Type: string Owners: exim4/mailname Name: exim4/no_config Default: true Description: Really leave the mail system unconfigured? Description-ar.utf-8: هل تريد فعلاً ترك نظام البريد دون إعداد؟ Description-ast.utf-8: ¿Daveres quieres dexar el sistema de corréu ensin configurar? Description-be.utf-8: Ці сапраўды пакінуць паштовую сістэму неналаджанай? Description-bg.utf-8: Наистина ли желаете да оставите пощенската система без настройка? Description-bn.utf-8: মেইল সিস্টেম কনফিগার না করে রেখে দেয়া হবে? Description-ca.utf-8: Esteu segur de deixar desconfigurat el sistema de correu? Description-cs.utf-8: Opravdu nechcete nastavit poštovní systém? Description-da.utf-8: Vil du virkelig undlade at sætte postsystemet op? Description-de.utf-8: Soll das E-Mail-System wirklich nicht eingerichtet werden? Description-dz.utf-8: ཡིག་འཕྲིན་རིམ་སུགས་དེ་ཐད་རི་འབའ་རི་ རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བར་བཞག་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Θέλετε σίγουρα να αφήσετε το σύστημα χωρίς ρύθμιση; Description-eo.utf-8: Ĉu vi vere lasos neakomodita la retpoŝtan servilon? Description-es.utf-8: ¿Realmente quiere dejar el sistema de correo sin configurar? Description-eu.utf-8: Benetan ePosta sistema konfiguratu gabe utzi? Description-fi.utf-8: Jätetäänkö sähköpostijärjestelmän asetukset todella tekemättä? Description-fr.utf-8: Faut-il vraiment laisser le serveur de courrier non configuré ? Description-gl.utf-8: ¿Quere deixar o sistema de correo sen configurar? Description-he.utf-8: האם אתה בטוח שברצונך להשאיר את מערכת הדואר לא מוגדרת? Description-hr.utf-8: Stvarno ostaviti sustav e-pošte nepodešen? Description-id.utf-8: Benar-benar meninggalkan sistem surate tanpa konfigurasi? Description-it.utf-8: Lasciare il sistema di posta non configurato? Description-ja.utf-8: 本当にメールシステムを未設定のままにしますか? Description-kk.utf-8: Сіз шынымен пошта жүйесін баптаусыз қалдыруды қалайсыз ба? Description-km.utf-8: ពិតជាទុកឲ្យប្រព័ន្ធសំបុត្រមិនត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមែនទេ ? Description-ko.utf-8: 정말로 메일 시스템을 설정하지 않은 상태로 놔두시겠습니까? Description-lt.utf-8: Ar tikrai palikti pašto sistemą nekonfigūruotą? Description-ml.utf-8: തപാല് സിസ്റ്റം ക്രമീകരിക്കാതെയിടണം എന്നുറപ്പാണോ? Description-mr.utf-8: खरोखरच टपाल प्रणाली असंरचित सोडायची? Description-nb.utf-8: Er du sikker på at du vil la epost-systemet være uten oppsett? Description-ne.utf-8: साँच्चै कन्फिगर नभएको पत्र प्रणाली छोड्नुहुन्छ ? Description-nl.utf-8: Weet u zeker dat u het e-mailsysteem niet wilt configureren? Description-nn.utf-8: Vil du verkeleg la vera å setja opp e-postsystemet? Description-no.utf-8: Er du sikker på at du vil la epost-systemet være uten oppsett? Description-pa.utf-8: ਕੀ ਮੇਲ ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਸੰਰਚਿਤ ਹੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ? Description-pl.utf-8: Naprawdę pozostawić system poczty nieskonfigurowany? Description-pt.utf-8: Pretende deixar o sistema de mail não configurado? Description-pt_br.utf-8: Realmente deixar o sistema de mensagens não configurado? Description-ro.utf-8: Sunteți sigur că doriți să lăsați sistemul de poștă electronică neconfigurat? Description-ru.utf-8: Вы уверены, что хотите оставить почтовую систему ненастроенной? Description-sk.utf-8: Naozaj ponechať poštový systém nenastavený? Description-sq.utf-8: Vërtet t'a lë sistemin e postës të pakonfiguruar? Description-sv.utf-8: Ska e-postsystemet verkligen lämnas okonfigurerat? Description-ta.utf-8: அஞ்சல் அமைப்பை உண்மையாக வடிவமைக்காமல் விடவா? Description-th.utf-8: จะปล่อยระบบเมลไว้ไม่ตั้งค่าหรือไม่? Description-tr.utf-8: Posta sistemi yapılandırılmamış halde mi bırakılsın? Description-uk.utf-8: Ви впевнені, що хочете залишити поштову систему неналаштованою? Description-vi.utf-8: Thật sự để lại hệ thống thư chưa được cấu hình không? Description-wo.utf-8: Ndax wóorna nu bayyi sistemu bataaxal (mail) bañkoo komfigure? Description-zh_cn.utf-8: 您真的不配置邮件系统吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否真的要讓郵件系統處於未設定之狀態? Extended_description: Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-reconfigure exim4-config' as root. Extended_description-ar.utf-8: إلى أن تتمّ تهيئة نظامك البريدي فسوف يكون معطوباً و غير صالحٍ للاستخدام. يمكنك بالطّبع إعداده لاحقاً إمّا يدويّاً أو بتنفيذ الأمر 'dpkg- reconfigure exim4-config' كمستخدم root. Extended_description-ast.utf-8: El to sistema de corréu quedará inutilizáu y nun podrá usase hasta que lu configures. Puedes configuralu más sero, yá seya de mou manual o executando 'dpkg-reconfigure exim4-config' como alministrador. Extended_description-be.utf-8: Пакуль паштовая сістэма не наладжана, яна лічыцца пашкоджанай і не можа быць скарыстана. Пазнейшае наладжванне можа быць зроблена або ўручную, або выкананнем 'dpkg-reconfigure exim4-config' як root. Extended_description-bg.utf-8: Пощенската система ще бъде неизползваема докато не бъде настроена. Настройването може да стане и по-късно - ръчно или чрез изпълнение на „dpkg-reconfigure exim4-config“ като root. Extended_description-bn.utf-8: সিস্টেম কনফিগার না করা পর্যন্ত এটি ব্যবহার করা যাবে না। পরে এক সময়ে রুট হিসেবে ম্যানুয়ালী বা 'dpkg-reconfigure exim4-config' রান করে কনফিগার করা যেতে পারে। Extended_description-ca.utf-8: Fins que el sistema de correu no estigui configurat no funcionarà correctament i no es podrà utilitzar. Es pot configurar posteriorment, manualment o executant l'ordre «dpkg-reconfigure exim4-config» com a superusuari. Extended_description-cs.utf-8: Dokud poštovní systém nenastavíte, bude porouchaný a nemůžete jej využívat. Nastavení samozřejmě můžete provést později ručně nebo příkazem „dpkg-reconfigure exim4-config“ (obojí pod uživatelem root). Extended_description-da.utf-8: Indtil postsystemet er sat op, vil det være ude af funktion og kan ikke benyttes. Du kan sætte det op senere, enten manuelt eller ved at køre 'dpkg-reconfigure exim4-config' som root. Extended_description-de.utf-8: Das E-Mail-System ist nicht funktionsfähig, bis Sie es einrichten. Sie können Exim später manuell einrichten oder als Benutzer root den Befehl 'dpkg-reconfigure exim4-config' aufrufen. Extended_description-dz.utf-8: ཡིག་འཕྲིན་རིམ་ལུགས་འདི་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ རྒྱུན་ཆད་ནི་ཨིནམ་དང་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས། ཨིན་རུང་ ཤུལ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་ ལགཔ་གིས་ ཡང་ན་ "dpkg-reconfigure exim4-config" དེ་གཡོག་བཀོལ་བའི་ཐོག་ལས་ རྩ་བ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས། Extended_description-el.utf-8: Μέχρι να ρυθμιστεί το σύστημα αλληλογραφίας σας, δεν θα είναι λειτουργικό και δεν θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Η ρύθμισή του σε μια μεταγενέστερη στιγμή μπορεί να γίνει είτε με το χέρι είτε εκτελώντας την εντολή 'dpkg-reconfigure exim4-config' ως χρήστης root. Extended_description-eo.utf-8: Ĝis kiam via retpoŝtilo estu akomodita, ĝi misfunkcios kaj ne estos uzebla. Vi povos poste akomodi ĝin permane aŭ per plenumo de la komando 'dpkg-reconfigure exim4-config', kiel ĉefuzanto. Extended_description-es.utf-8: Su sistema de correo estará inutilizado y no podrá utilizarse hasta que lo configure. Puede configurarlo más tarde, ya sea manualmente o ejecutando «dpkg-reconfigure exim4-config» como administrador. Extended_description-eu.utf-8: Posta sistema konfiguratu arte, apurturik egongo da eta ezingo da erabili. Beranduago eskuz edo root bezala 'dpkg-reconfigure exim4-config' eginez konfigurazioa sortu dezakezu. Extended_description-fi.utf-8: Sähköpostijärjestelmä ei ole käytettävissä ennen kuin sen asetukset on tehty. Asetukset voidaan tehdä myöhemmin joko käsin tai antamalla pääkäyttäjänä komento ”dpkg-reconfigure exim4-config”. Extended_description-fr.utf-8: Tant qu'il ne sera pas configuré, votre serveur de courrier ne sera pas en état de fonctionner et sera inutilisable en l'état. Vous pouvez bien sûr le configurer vous-même plus tard ou utiliser la commande « dpkg-reconfigure exim4-config » avec les privilèges du superutilisateur. Extended_description-gl.utf-8: Ata que configure o sistema de correo, este non ha poder funcionar. Pode configuralo máis adiante á man ou executando "dpkg-reconfigure exim4-config" coma administrador. Extended_description-he.utf-8: עד שהמערכת שלך תוגדר, היא תהיה שבורה ולא ניתנת לשימוש. ניתן להגדיר את המערכת מאוחר יותר על ידי הרצת הפקודה 'dpkg-reconfigure exim4-config' כמשתמש root. Extended_description-hr.utf-8: Dok ga ne podesite, sustav e-pošte će biti neispravan i beskoristan. Naknadno podešavanje možete napraviti ili ručno ili tako da pokrenete naredbu 'dpkg-reconfigure exim4-config', prijavljeni kao root korisnik. Extended_description-id.utf-8: Sebelum sistem surate Anda dikonfigurasi, sistem ini akan rusak dan tidak dapat digunakan. Konfigurasi dapat dilakukan di lain waktu, baik secara manual atau dengan menjalankan "dpkg-reconfigure exim4-config" sebagai root. Extended_description-it.utf-8: Fino a quando non viene configurato, il sistema di posta non funziona e non può essere usato. Naturalmente è possibile configurarlo in un secondo momento, manualmente oppure tramite «dpkg-reconfigure exim4-config» da root. Extended_description-ja.utf-8: メールシステムが設定されるまで、メールシステムは壊れた状態で利用できないものとなります。あとで手動で、または root として 'dpkg-reconfigure exim4-config' を実行することで設定できます。 Extended_description-kk.utf-8: Пошта жүйесін баптамай, оны қолдануға болмайды. Баптауды кейініректе қолдан не root атынан 'dpkg-reconfigure exim4-config' деп орындауға болады. Extended_description-km.utf-8: រហូតដល់ប្រព័ន្ធសំបុត្រត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ វានឹងខូច ហើយមិនអាចត្រូវបានប្រើ ។ ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៅពេលក្រោយអាចត្រូវបានធ្វើ ឬដោយដៃ ឬដោយរត់ 'dpkg-reconfigure exim4-config' ជា root ។ Extended_description-ko.utf-8: 메일 시스템을 설정하기 전까지는, 제대로 동작하지 않을 것이며 사용할 수도 없습니다. 후에 수동으로 설정하거나 root로 "dpkg-reconfigure exim4-config"를 실행해서 설정할 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Kol pašto sistema nesukonfigūruota, ji nebus tinkama darbui ir negali būti naudojama. Galite atlikti konfigūravimą rankiniu būdu (redaguodami konfigūracijos failus) arba administratoriaus teisėmis įvykdę komandą „dpkg-reconfigure exim4-config“. Extended_description-ml.utf-8: തപാല് സിസ്റ്റം ക്രമീകരിക്കുന്നതു് വരെ അതു് കേടായും ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പറ്റാത്തതുമായിരിയ്ക്കും. കൈയുപയോഗിച്ചു് അല്ലെങ്കില് റൂട്ടായി "dpkg-reconfigure exim4-config" എന്നോടിച്ച് ഇതു് പിന്നീടു് ക്രമീകരിയ്ക്കാം. Extended_description-mr.utf-8: आपली टपाल प्रणाली संरचित होईपर्यंत ते मोडलेले राहील, व वापरता येणार नाही. अर्थातच नंतर एकतर स्वतःच, किंवा मूल असताना "डिपीकेजी-पुनर्रचना एक्झिम४-रचना" चालवून आपण ते संरचित करु शकता. Extended_description-nb.utf-8: Inntil epost-systemet er satt opp, vil det være ødelagt og kan ikke brukes. Du kan selvsagt sette det opp seinere, enten for hånd eller ved å kjøre «dpkg-reconfigure exim4-config» som root. Extended_description-ne.utf-8: पत्र प्रणाली कन्फिगर नभएसम्म, यो विच्छेदन हुनेछ र प्रयोग हुन सक्दैन । पछिल्लो समयमा कन्फिगरेसन या त हातद्वारा वा मूलको रूपमा 'dpkg-reconfigure exim4-config' चलाएर गर्न सकिन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Zolang uw e-mailsysteem niet ingesteld is, is het in een niet-werkende staat en kan het niet gebruikt worden. Op een later tijdstip configureren kan of handmatig, of via het commando 'dpkg-reconfigure exim4-config' uit te voeren. Extended_description-nn.utf-8: Før e-postsystemet ditt er sett opp, vil det ikkje fungera og kan ikkje brukast. Du kan naturlegvis setja det opp seinare, anten manuelt eller ved å køyra «dpkg-reconfigure exim4-config» som root. Extended_description-no.utf-8: Inntil epost-systemet er satt opp, vil det være ødelagt og kan ikke brukes. Du kan selvsagt sette det opp seinere, enten for hånd eller ved å kjøre «dpkg-reconfigure exim4-config» som root. Extended_description-pa.utf-8: ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡਾ ਮੇਲ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਬੇਕਾਰ ਹੀ ਰਹੇਗਾ ਅਤੇ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਦਸਤੀ ਜਾਂ root ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ 'dpkg-reconfigure exim4-config'ਲਾ ਕੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। Extended_description-pl.utf-8: Twój system poczty pozostanie bezużyteczny dopóki nie zostanie skonfigurowany. Można go oczywiście skonfigurować później: albo ręcznie, albo uruchamiając jako root polecenie "dpkg-reconfigure exim4-config". Extended_description-pt.utf-8: Até o sistema de mail ser configurado, estará não-funcional e não poderá ser utilizado. Poderá sempre configurá-lo mais tarde manualmente ou como root executar o comando 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-pt_br.utf-8: Até o sistema de mensagens ser configurado, ele ficará quebrado e não poderá ser usado. A configuração posterior poderá ser feita manualmente ou executando o comando 'dpkg-reconfigure exim4-config' como root. Extended_description-ro.utf-8: Până la configurarea sistemului de poștă electronică, acesta va fi nefuncțional și inutilizabil. Configurarea ulterioară este posibilă, fie manual, fie prin rularea comenzii „dpkg-reconfigure exim4-config” ca utilizatorul root. Extended_description-ru.utf-8: До тех пор, пока ваша почтовая система не будет настроена, она будет неработоспособна и не может быть использована. Вы можете настроить её позже вручную или выполнив команду 'dpkg-reconfigure exim4-config'. Extended_description-sk.utf-8: Kým nenastavíte svoj poštový systém, nebude funkčný a nedá sa používať. Nastavenie môžete samozrejme vykonať neskôr manuálne alebo pomocou príkazu „dpkg-reconfigure exim4-config“ ako používateľ root. Extended_description-sq.utf-8: Deri sa sistemi i postës të jetë konfiguruar, do jetë i pamundur përdorimi. Konfigurimi i mëvonshëm mund të bëhet ose me dorë ose duke ekzekutuar 'dpkg-reconfigure exim4-config' si root. Extended_description-sv.utf-8: Till dess att ditt e-postsystem är konfigurerat kommer det att vara trasigt och kan inte användas. Konfigurationen kan göras senare, antingen manuellt eller genom att köra "dpkg-reconfigure exim4-config" som root. Extended_description-ta.utf-8: அஞ்சல் அமைப்பு வடிவமைக்கப் படும் வரை அது சிதைந்து பயன் படுத்த இயலாது இருக்கும். பின் ஒரு சமயம் கை முறையாகவோ ரூட் ஆக 'dpkg-reconfigure exim4-config' கட்டளையாலோ வடிவமைப்பை செய்ய இயலும். Extended_description-th.utf-8: ระบบเมลจะไม่ทำงาน และรับส่งเมลไม่ได้ จนกว่าจะถูกตั้งค่าเรียบร้อย การตั้งค่าเมลภายหลังสามารถทำได้ ไม่ว่าจะด้วยการแก้ไขค่าตั้งเอง หรือโดยเรียกคำสั่ง 'dpkg-reconfigure exim4-config' โดยผู้ใช้ root Extended_description-tr.utf-8: Posta sisteminiz yapılandırılana kadar bozuk ve kullanılamaz durumda olacaktır. Yapılandırma işlemini daha sonra elle veya root olarak 'dpkg-reconfigure exim4-config' komutunu çalıştırarak gerçekleştirebilirsiniz. Extended_description-uk.utf-8: Доки поштову систему не буде налаштовано, вона буде непрацездатною та не зможе бути використана. Пізніше, налаштування можна зробити або вручну, або запустивши "dpkg-reconfigure exim4-config" як root. Extended_description-vi.utf-8: Chưac cấu hình thì hệ thống thư tín bị hỏng nên không thể dùng được. Việc cấu hình vào lúc sau có thể được làm hoặc bằng tay hoặc bằng cách chạy lệnh « dpkg-reconfigure exim4-config » với tư cách là người chủ (root). Extended_description-wo.utf-8: Fii ak ngay komfigure sa sistemu mail bi, dafay doon lu dammu ta deesu ko mana jëfandikoo. Du tee nak nga man koo komfigure ginnaaw bi, benn ak sa loxo walla nga doxal 'dpkg-reconfigure exime4-config' gannaaw boo doonee root. Extended_description-zh_cn.utf-8: 在完成邮件系统的配置之前,它将处于故障状态并不可使用。您可以日后再手动配置,或者以 root 身份执行“dpkg-reconfigure exim4-config”进行配置。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 在郵件系統設定完成之前,它將處於故障且無法使用之狀態。若想在稍候再進行設定,可藉由手動修改、或是以 root 身分來執行 dpkg-reconfigure exim4-config。 Type: boolean Owners: exim4/no_config Name: exim4/purge_spool Default: false Description: Remove undelivered messages in spool directory? Description-ar.utf-8: هل تريد إزالة البريد الغير موصل في مجلّد الصّف؟ Description-ast.utf-8: ¿Desaniciar los mensaxes non entregaos del direutoriu de la cola de corréu? Description-be.utf-8: Ці выдаліць недасланыя паведамленні з чаргі? Description-bg.utf-8: Премахване на неизпратената поща от опашката? Description-bn.utf-8: স্পুল ডিরেক্টরির অপ্রেরিত বার্তা মুছে ফেলা হবে? Description-ca.utf-8: Voleu suprimir els missatges no enviats del directori de gestió de cues? Description-cs.utf-8: Odstranit nedoručenou poštu z adresáře spool? Description-da.utf-8: Fjern ikke-leverede breve i kø-mappen? Description-de.utf-8: Nicht zugestellte E-Mails im »spool«-Verzeichnis löschen? Description-dz.utf-8: འཕྲལ་གསོག་སྣོད་ཐོ་ནང་ལུ་ མ་སྐྱེལ་བ་ཡོད་མི་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Διαγραφή των μηνυμάτων στον κατάλογο spool που δεν έχουν παραδοθεί; Description-eo.utf-8: Ĉu forviŝi ne disdonitajn mesaĝojn el la bufra dosierujo 'spool'? Description-es.utf-8: ¿Eliminar los mensajes no entregados del directorio de la cola de correo? Description-eu.utf-8: Ezabatu bidaligabeko hilara direktorioko ePostak? Description-fi.utf-8: Poistetaanko jonosta viestit, joita ei ole toimitettu perille? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer les courriels non distribués du tampon d'envoi ? Description-gl.utf-8: ¿Borrar as mensaxes sen enviar do directorio de traballo? Description-he.utf-8: להסיר דואר שלא הועבר מה-spool? Description-hr.utf-8: Ukloni neposlane poruke iz 'spool' direktorija? Description-id.utf-8: Hapus surat-surat yang tak terkirim dalam direktori spool? Description-it.utf-8: Cancellare i messaggi non consegnati dalla directory di «spool»? Description-ja.utf-8: スプールディレクトリにある未配送のメッセージを削除しますか? Description-kk.utf-8: Спул бумасындағы жеткізілмеген хабардың жойылуын қалайсыз ба? Description-km.utf-8: យកសារដែលមិនបានផ្ដល់ចេញនៅក្នុងថតហុង ? Description-ko.utf-8: 스풀 디렉토리의 배달하지 않은 메일을 지우시겠습니까? Description-lt.utf-8: Ar pašalinti neišsiųstus laiškus iš pašto eilės (spool) aplanko? Description-ml.utf-8: സ്പൂള് തട്ടിലുള്ള എത്തിക്കാന് പറ്റാത്ത കത്തുകള് നീക്കണോ? Description-mr.utf-8: स्पूल निर्देशिकेतील अजून पोचती न झालेली पत्रे काढून टाकायची? Description-nb.utf-8: Fjern ikke-levert e-post i køkatalogen? Description-ne.utf-8: स्पूल डाइरेक्ट्रीमा हस्तान्तरण नभएका पत्रहरू हटाउनुहुन्छ ? Description-nl.utf-8: Niet afgeleverde berichten uit de spoolmap verwijderen? Description-nn.utf-8: Fjerne e-post som ikkje er sendt frå kømappa? Description-no.utf-8: Fjern ikke-levert e-post i køkatalogen? Description-pa.utf-8: ਕੀ spool ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਨਾ-ਭੇਜੇ ਪੱਤਰ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ? Description-pl.utf-8: Usunąć niedostarczoną pocztę z katalogu kolejki? Description-pt.utf-8: Remover mensagens não entregues no directório de spool? Description-pt_br.utf-8: Remover mensagens não entregues no diretório de spool? Description-ro.utf-8: Se șterg mesajele nelivrate din directorul „spool”? Description-ru.utf-8: Удалить недоставленную почту из каталога почтовой очереди? Description-sk.utf-8: Odstrániť nedoručené správy z adresára spool? Description-sq.utf-8: T'i fshij mesazhet e pashpërndarë nga dosja spool? Description-sv.utf-8: Ta bort olevererade meddelanden i kökatalogen? Description-ta.utf-8: கண்டு அடைவிலிருந்து சேர்ப்பிக்கப் படாத அஞ்சல்களை நீக்கவா? Description-th.utf-8: จะลบเมลฝากส่งที่ตกค้างอยู่ในไดเรกทอรี spool หรือไม่? Description-tr.utf-8: Kuyruk dizinindeki gönderilmeyen postalar silinsin mi? Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ các thư chưa phát khỏi thư mục ống chỉ không? Description-wo.utf-8: Ndax nu dindi bataaxal yiñu jebbalewul yi ne ci gakku spool? Description-zh_cn.utf-8: 删除缓冲目录中未投递的信件吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否清除在 spool 目錄中尚未遞送之信件? Extended_description: There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to remain undelivered until Exim is re-installed.\n\nIf this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-installed. Extended_description-ar.utf-8: هناك بريدٌ في مجلّد صفّ Exim /var/spool/exim4/input لم يوصل بعد. ستتسبب إزالة Exim ببقاء هذه الرسائل دون ايصال حتى تتم إعادة تثبيت Exim.\n\nإن لم يتم اختيار هذا الخيار، فسيتم الإبقاء على دليل الصفّ، مما يسمح للرسائل بالوصول في وقت لاحق بعد إعادة تثبيت Exim. Extended_description-ast.utf-8: Hai mensaxes nel direutoriu de la cola de corréu de exim /var/spool/exim4/input/ que nun se entregaren entá. Si desinstales Exim estos nun podrán unviase fasta que lo reinstale.\n\nCaltendráse'l direutoriu de coles si nun escueyes esta opción, lo que te permitirá xestionar los mensaxes encolaos más alantre dempués de reinstalar Exim. Extended_description-be.utf-8: У дырэкторыі чаргі Exim (/var/spool/exim4/input/) ёсць e-mail паведамленні, што яшчэ недасланы. Выдаленне Exim спрычыніць іх застацца недасланымі, пакуль Exim не будзе ўсталяваны зноў.\n\nКалі не згадзіцеся, дырэкторыя чаргі будзе пакінута, што дазволіць паведамленням у чарзе быць дасланымі пасля таго, як Exim будзе пераўсталяваны. Extended_description-bg.utf-8: В директорията /var/spool/exim4/input/ има поща, която още не е изпратена. Премахването на Exim ще остави тази поща да чака, докато не инсталирате Exim отново.\n\nАко изберете да запазите опашката, съобщенията в нея ще бъдат доставени при последваща нова инсталация на Exim. Extended_description-bn.utf-8: এক্সিম স্পুল ডিরেক্টরি /var/spool/exim4/input/ তে অপ্রেরিত ই-মেইল বার্তা আছে। এক্সিম মুছে দিলে এগুলো অপ্রেরিতই রয়ে যাবে, যতক্ষন পর্যন্ত এক্সিম পুনরায় ইন্সটল না করা হয়।\n\nযদি এই পছন্দটি নির্বাচন করা হয়, স্পুল ডিরেক্টরি রেখে দেয়া হবে, এতে বার্তাগুলো রয়ে যাবে যেন এগুলো পরবর্তীবার এক্সিম ইন্সটল করা হলে প্রেরন করার জন্য সংরক্ষন করা যায়। Extended_description-ca.utf-8: Hi ha missatges de correu al directori de gestió de cues de l'Exim /var/spool/exim4/input/ que encara no s'han enviat. Si elimineu l'Exim, romandran sense enviar fins que es reinstal·le l'Exim.\n\nSi no es tria aquesta opció, es mantindrà el directori de gestió de cues, permetent que els missatges a la cua s'envien en el futur després de reinstal·lar l'Exim. Extended_description-cs.utf-8: Ve spool adresáři Eximu /var/spool/exim4/input se nachází dosud nedoručená pošta. Odstraněním Eximu způsobíte, že zůstane nedoručená do doby, než Exim znovu nainstalujete.\n\nOdmítnete-li tuto možnost, bude adresář s nedoručenou poštou zachován, což vám umožní doručit zprávy později, až se rozhodnete Exim znovu nainstalovat. Extended_description-da.utf-8: Der er e-post i exims kø-mappe /var/spool/exim4/input, som ikke er blevet leveret endnu. Hvis du fjerner Exim, vil de ikke blive leveret, før Exim bliver geninstalleret.\n\nHvis denne indstilling ikke bliver valgt, vil kø-mappen blive bevaret, så brevene i køen bliver leveret senere, når Exim er geninstalleret. Extended_description-de.utf-8: In Exims »spool«-Verzeichnis /var/spool/exim4/input/ befinden sich noch E-Mails, die noch nicht zugestellt wurden. Wenn Sie Exim entfernen, verbleiben sie dort als nicht zugestellt, bis Exim wieder installiert wird.\n\nWenn Sie dieser Auswahl nicht zustimmen, bleibt das »spool«-Verzeichnis bestehen. Dadurch können die Mitteilungen in der Warteschlange später zugestellt werden, nachdem Exim wieder installiert wurde. Extended_description-dz.utf-8: ཨེག་ཟིམ་འཕྲལ་གསོག་སྣོད་ཐོ་ /var/spool/exim4/input/ ནང་ལུ་ ད་ལྟོ་ཡང་མ་སྐྱེལ་བ་ཡོད་མི་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་འདུག ཨེག་ཟིམ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་མི་འདི་གིས་ དེ་ཚུ་ཨེག་ཟིམ་སླར་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་ཚུན་ འགྲེམ་སྤེལ་མ་འབད་བར་ལུསཔ་ཨིན།\n\nགདམ་ཁ་འདི་མ་གདམ་པ་ཅིན་ འཕྲལ་གསོག་སྣོད་ཐོ་འདི་ ཨེག་ཟིམ་སླར་གཞི་བཙུགས་འབད་བའི་ཤུལ་ལུ་ གྲལ་རིམ་ནང་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Υπάρχουν μηνύματα στον κατάλογο spool του Exim /var/spool/exim4/input/ που δεν έχουν παραδοθεί ακόμη. Η αφαίρεση του Exim θα έχει σαν αποτέλεσμα την μη παράδοσή τους μέχρι την επανεγκατάστασή του.\n\nΑν δεν κάνετε αυτή την επιλογή, ο κατάλογος spool θα διατηρηθεί, επιτρέποντας την παράδοση των μηνυμάτων που βρίσκονται στην ουρά σε μια μεταγενέστερη χρονική στιγμή, μετά την επανεγκατάσταση του Exim. Extended_description-eo.utf-8: Ekzistas retpoŝtaj mesaĝoj en la bufra dosierujo '/var/spool/exim4/input' kiuj ne estis disdonitaj. Se vi forviŝos la programon 'Exim', ili ne estos disdonitaj, ĝis kiam 'Exim' estu re-instalita.\n\nSe vi ne elektas ĉi tiun opcion, la dosierujo 'spool' estos tenita. Tio ebligos disdoni la vicigitajn atendantajn retmesaĝojn post la reinstalado de 'Exim'. Extended_description-es.utf-8: Hay mensajes en el directorio de la cola de correo de exim «/var/spool/exim4/input/» que no se han entregado todavía. Si desinstala Exim estos no podrán enviarse hasta que lo reinstale.\n\nSe mantendrá el directorio de colas si no elige esta opción, lo que permitirá gestionar los mensajes encolados más adelante después de reinstalar Exim. Extended_description-eu.utf-8: Oraindik bidali ez diren ePostak daude /var/spool/exim4/input exim hilara direktorioan. Exim ezabatzeak hauek exim berriz instalatu arte bidali gabe geratzea eragingo du.\n\nAukera hau ez hautatu ezkero, ilara direktorioa mantendu egingo da, mezu ilara beranduago exim instalatzen denean bidaltzeko aukera emanez. Extended_description-fi.utf-8: Exim-ohjelman viestijonossa hakemistossa /var/spool/exim4/input on viestejä, joita ei ole vielä toimitettu perille. Kun Exim poistetaan, niitä ei toimiteta perille ennen kuin Exim asennetaan uudelleen.\n\nJos tätä ei valita, viestijono säilytetään. Tällöin jonon viestit voidaan toimittaa perille myöhemmin kun Exim on asennettu uudelleen. Extended_description-fr.utf-8: Des courriels non distribués ont été trouvés dans le tampon d'envoi d'Exim (/var/spool/exim4/input). Si vous supprimez Exim, ils ne seront pas distribués tant qu'il ne sera pas réinstallé.\n\nSi vous refusez cette option, le tampon d'envoi sera conservé, ce qui permettra de distribuer les messages de la file d'attente lors de la réinstallation d'Exim. Extended_description-gl.utf-8: Hai mensaxes no directorio de traballo de Exim, /var/spool/exim4/input/, que aínda non se entregaron. Se elimina Exim ha facer que queden sen entregar ata que reinstale Exim.\n\nSe non se escolle esta opción consérvase o directorio de traballo, o que permite que as mensaxes da cola se envíen nunha data posterior despois de reinstalar Exim. Extended_description-he.utf-8: ישנן הודעות שלא נשלחו ב-spool של exim שנמצא בספריה /var/spool/exim4/input. הסרה של Exim תגרום להם להישאר במצב זה עד התקנה מחדש של Exim.\n\nאם אפשרות זאת אינה נבחרת, ספריית ה-spool תשמר, ובכך תתאפשר שליחה של הודעות שנמצאות בתור השליחה לאחר התקנה מחדש של Exim. Extended_description-hr.utf-8: Postoje poruke e-pošte u Eximovom 'spool' direktoriju /var/spool/exim4/input koje još nisu isporučene. Uklanjanjem Exima će one ostati neisporučene dok se Exim ne instalira ponovo.\n\nAko ne odaberete ovu opciju, 'spool' direktorij će biti očuvan, što će omogućiti porukama koje čekaju u redu da se isporuče kasnije, nakon reinstalacije Exima. Extended_description-id.utf-8: Ada surat-surat di direktori spool milik exim, /var/spool/exim4/input, yang belum terkirim. Membuang Exim akan meyebabkan surat-surat tersebut tak terkirim sampai Exim terpasang kembali.\n\nJika pilihan ini tidak diambil, direktori spool tak disentuh, sehingga pesan-pesan di dalamnya dapat dikirimkan kembali setelah Exim dipasang-ulang. Extended_description-it.utf-8: Ci sono dei messaggi nella directory di «spool» di Exim, /var/spool/exim4/input, che non sono stati ancora consegnati. Rimuovendo Exim i messaggi verranno mantenuti lì sinché Exim non verrà reinstallato.\n\nSe questa opzione non è selezionata, la directory di «spool» viene conservata in modo che i messaggi possano essere consegnati in futuro, dopo una nuova installazione di Exim. Extended_description-ja.utf-8: exim スプールディレクトリ /var/spool/exim4/input にまだ配送されていないメールメッセージがあります。Exim を削除すると、Exim が再インストールされるまでこれらは未配送のままとなります。\n\nこの選択肢に「はい」と答えない場合、後日 Exim を再インストールしたあと、キューにあるメッセージを許可するよう、スプールディレクトリは保持されます。 Extended_description-kk.utf-8: Exim спул бумасында (/var/spool/exim4/input/) әлі жеткізілмеген хабарлар бар. Exim жойылуы олардың жеткізілмеген күйде қалуына әкеледі.\n\nБұл опция таңдалмаса, спул бумасы сақталады. Кейін Exim қайта орнатылғанда, кезекте тұрған хабарлар жеткізіле алады. Extended_description-km.utf-8: មានសារអ៊ីមែលមួយនៅក្នុងថតហុង Exim /var/spool/exim4/input/ ដែលមិនត្រូវបានបញ្ជូននៅឡើយទេ ។ ការយក Exim នឹងបណ្ដាលឲ្យពួកវានៅតែមិនបានបញ្ជូនរហូតដល់ Exim ត្រូវបានដំឡើងម្ដងទៀត ។\n\nប្រសិនបើជម្រើសនេះមិនត្រូវបានជ្រើស ថតហុងត្រូវត្រូវបានរក្សាទុក សារដូចខាងក្រោមនេះនៅក្នុងជួរត្រូវបញ្ជូនពេលក្រោយបន្ទាប់ពី Exim ត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ ។ Extended_description-ko.utf-8: exim의 스풀 디렉토리인 /var/spool/exim4/input/에 아직 배달하지 않은 메일이 들어있습니다. exim을 지우면 exim을 다시 설치할 때까지는 이 메일은 배달되지 않은 상태로 있을 것입니다.\n\n이 옵션을 선택하지 않으면 스풀 디렉토리를 그대로 둡니다. 나중에 exim을 다시 설치할 때 배달하지 않은 메시지를 다시 배달할 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Pašto eilės (spool) aplanke /var/spool/exim4/input yra neišsiųstų laiškų. Jei dabar išinstaliuosite Exim, jie nebus išsiųsti tol, kol vėl instaliuosite Exim.\n\nJei šis nustatymas nepasirinktas, pašto eilės katalogas paliekamas neištrintas, todėl jame esantys laiškai gali būti išsiųsti vėliau iš naujo instaliavus Exim. Extended_description-ml.utf-8: എക്സിമിന്റെ സ്പൂള് തട്ടായ /var/spool/exim4/input ല് ഇതു വരെ എത്തിയ്ക്കാത്ത കത്തുകളുണ്ടു്. എക്സിം നീക്കുന്നതു് അവ എക്സിം വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതു് വരെ എത്തിയ്ക്കാത്തതായി നിര്ത്തും.\n\nഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ലെങ്കില് സ്പൂള് തട്ടു് പിന്നീടൊരു ദിവസം എക്സിം വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള്ചെയ്തതിനു് ശേഷം വരിയിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് എത്തിക്കുന്നതിനു് അനുവദിച്ചുകൊണ്ടു് സൂക്ഷിക്കുന്നതാണു്. Extended_description-mr.utf-8: एक्झिम निर्देशिका /व्हार/स्पूल/एक्झिम४/निवेश मधे काही अजून पोचती न झालेली पत्रे आहेत. आपण पुढे कधीतरी एक्झिम परत अधिष्ठापन करणार असल्यास ही पत्रे तशीच ठेऊ शकता, किंवा आपण ती काढून टाकू शकता.\n\nजर हा पर्याय निवडला नाही, तर स्पूल निर्देशिका ठेवली जाते, ज्यामुळे रांगेतील संदेश नंतरच्या Extended_description-nb.utf-8: Det finnes e-post i Exims køkatalog /var/spool/exim4/input/ som ennå ikke er blitt levert. Sletter du Exim, blir de liggende i køen til Exim er installert på nytt.\n\nHvis dette valget ikke er krysset av, blir køkatalogen beholdt, slik at meldingene i køen kan sendes senere etter at Exim er installert på nytt. Extended_description-ne.utf-8: त्यहाँ एक्जिम स्पूल डाइरेक्ट्री /var/spool/exim4/input मा पत्रहरू छन् जुन अहिले सम्म हस्तान्तरण भएको छैन । एक्जिम हटाउँनाले तिनीहरू एक्जिम पुन-स्थापना नभए सम्म हस्तान्तरण हुने छैन ।\n\nयदि यो विकल्प रोज्नु भएन भने, एक्जिम पुन: स्थापना गरेपछि पछिल्लो मितिमा हस्तान्तरण गर्न लाममा सन्देशहरूलाई अनुमति दिएर, स्पूल डाइरेक्टरी राखिन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Er zijn nog niet-afgeleverde berichten in de exim spoolmap (/var/spool/exim4/input). Verwijderen van Exim zal tot gevolg hebben dat deze onafgeleverd blijven totdat Exim opnieuw geïnstalleerd is.\n\nTenzij u voor deze optie kiest wordt de spoolmap behouden. Hierdoor zullen berichten in de wachtrij later, na herinstallatie van Exim, alsnog afgeleverd worden. Extended_description-nn.utf-8: I kømappa til exim /var/spool/exim4/input/ er det framleis e-post som ikkje er levert enno. Ved å fjerne Exim vil desse forbli ulevert fram til Exim blir installert igjen.\n\nViss dette ikkje er valt, vil kømappa bli lagt igjen. Meldingane i kømappa kan då bli levert ved eit seinare høve etter ein reinstallasjon av Exim. Extended_description-no.utf-8: Det finnes e-post i Exims køkatalog /var/spool/exim4/input/ som ennå ikke er blitt levert. Sletter du Exim, blir de liggende i køen til Exim er installert på nytt.\n\nHvis dette valget ikke er krysset av, blir køkatalogen beholdt, slik at meldingene i køen kan sendes senere etter at Exim er installert på nytt. Extended_description-pa.utf-8: Exim ਸਪੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ /var/spool/exim4/input ਵਿੱਚ ਪੱਤਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਜੇ ਤੱਕ ਭੇਜੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ। Exim ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਉਹ ਬਿਨ-ਭੇਜੇ ਹੀ ਪਏ ਰਹਿਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ Exim ਨੂੰ ਮੁੜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n\nਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ, spool ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰੱਖੀ ਜਾਵੇਗੀ, Exim ਦੇ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਕਿਸੇ ਵੀ ਮਿਤੀ ਵਿੱਚ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕਤਾਰ 'ਚ ਸੁਨੇਹੇ ਰੱਖੇ ਜਾਣਗੇ। Extended_description-pl.utf-8: W katalogu kolejki exima /var/spool/exim4/input istnieją wiadomości, które nie zostały jeszcze dostarczone. Po usunięciu exima będą tam leżały niedostarczone, aż do ponownej jego instalacji.\n\nJeśli nie wybierzesz tej opcji, katalog kolejki nie zostanie usunięty, co pozwoli na dostarczenie oczekujących wiadomości w przyszłości, jeśli Exim zostanie ponownie zainstalowany. Extended_description-pt.utf-8: Existem mensagens de e-mail no directório de spool do Exim /var/spool/exim4/input/ que ainda não foram entregues. Remover o Exim irá fazer com que fiquem por entregar até o Exim ser reinstalado.\n\nSe esta opção não for escolhida, o directório de spool é mantido, permitindo que as mensagens na fila de espera sejam entregues posteriormente após o Exim ser reinstalado. Extended_description-pt_br.utf-8: Existem mensagens no diretório de spool do exim, /var/spool/exim4/input que ainda não foram entregues. Remover o Exim fará com que as mesmas permaneçam não entregues até que o Exim seja reinstalado.\n\nSe esta opção não for escolhida, o diretório de spool será mantido, permitindo que as mensagens na fila sejam entregues posteriormente, após a reinstalação do Exim. Extended_description-ro.utf-8: În directorul „spool” al lui Exim, /var/spool/exim4/input, se află mesaje care nu au fost livrate încă. Dacă Exim este șters, acestea vor rămâne nelivrate până la reinstalarea lui Exim.\n\nDacă nu se alege această opțiune, directorul „spool” este păstrat, permițând mesajelor din coada de așteptare să fie livrate la o dată ulterioară, după reinstalarea lui Exim. Extended_description-ru.utf-8: В каталоге почтовой очереди Exim /var/spool/exim4/input есть почта, которая пока не была доставлена. Если Exim будет удалён, то она так и не будет доставлена, пока Exim не будет установлен снова.\n\nЕсли этот параметр не выбран, то каталог почтовой очереди будет сохранён, что позволит доставить сообщения в очереди позже, после переустановки Exim. Extended_description-sk.utf-8: V Exim spool adresári /var/spool/exim4/input sa nachádzajú doposiaľ nedoručené správy. Odstránenie Exim-u spôsobí ich nedoručenie, až kým sa Exim nepreinštaluje.\n\nAk sa nezvolí táto možnosť, tak sa spool adresár ponechá a pošty vo fronte sa môžu doručiť neskôr po preinštalovaní Exim-u. Extended_description-sq.utf-8: Ka mesazhe e-mail në dosjen spool /var/spool/exim4/input që ende nuk janë shpërndarë. Nëse heq Exim këto mesazhe do mbesin të padërguar deri kur Exim do të reinstalohet.\n\nNëse kjo mundësi nuk zgjidhet, dosja spool ruhet, duke lejuar që mesazhet në rradhe të dërgohen në një datë të mëvonshme pas reinstalimit të Exim. Extended_description-sv.utf-8: Det finns e-postmeddelanden i Exims kökatalog /var/spool/exim4/input som ännu inte har levererats. Borttagning av Exim gör att de finns kvar men blir inte levererade förrän Exim har installerats om.\n\nOm det här alternativet inte väljs kommer kökatalogen att behållas och gör att meddelanden i kön kan levereras vid ett senare tillfälle, efter att Exim har installerats om. Extended_description-ta.utf-8: எக்ஸ் இம் கண்டு அடைவு /var/spool/exim4/input இல் இது வரை சேர்ப்பிக்கப் படாத சில அஞ்சல்கள் உள்ளன. எக்ஸ் இம் ஐ நீக்குவதால் அவை எக்ஸ் இம் ஐ மீண்டும் நிறுவும் வரை சேர்ப்பிக்கப் படாமலே இருக்கும்.\n\nஇந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கவில்லையானால் கண்டு அடைவு அப்படியே வைக்கப் படும். அதனால் எக்ஸ் இம் மீண்டும் நிறுவப் படும் போது க்யூவில் உள்ள செய்திகள் பின்னால் ஒரு தேதியில் சேர்ப்பிக்க இயலும். Extended_description-th.utf-8: มีเมลตกค้างอยู่ในไดเรกทอรี spool ของ Exim /var/spool/exim4/input ซึ่งยังไม่ได้ส่ง การถอดถอน Exim จะทิ้งเมลเหล่านั้นไว้โดยไม่ส่ง จนกว่าจะติดตั้ง Exim ใหม่\n\nถ้าไม่เลือกตัวเลือกนี้ ไดเรกทอรี spool จะถูกเก็บรักษาไว้ และจะสามารถส่งเมลเหล่านั้นได้ในภายหลัง เมื่อได้ติดตั้ง Exim ใหม่อีกครั้ง Extended_description-tr.utf-8: Exim kuyruk dizini olan /var/spool/exim4/input'da henüz gönderilmemiş epostalar var. Exim'i silmeniz halinde bu epostalar ileri bir tarihte Exim tekrar kuruluncaya kadar gönderilmemiş halde muhafaza edilecektir.\n\nEğer bu seçenek seçilmemişse kuyruk (spool) dizini korunacak ve burada bekleyen iletilerin gönderilmesi Exim'in tekrar kurulduğu ileriki bir tarihe ertelenecektir. Extended_description-vi.utf-8: Thư mục ống chỉ của exim « /var/spool/exim4/input » chứa một số thư chưa được phát. Việc gỡ bỏ chương trình Exim sẽ gây ra các thư này còn lại chưa được phát đến khi Exim được cài đặt lại.\n\nKhông bật tùy chọn này thì thư mục ống chỉ được giữ lại, cho phép các thư nằm trong hàng đợi được phát vào ngày sau, sau khi cài đặt lái chương trình Exim. Extended_description-wo.utf-8: Amna ay bataaxal yu ne ci kaggu spool bu exim /var/spool/exim4/ input/ ta jebbaleeguñu leen. Boo dindée Exim kon kenn du leen manatee jébbalé fii ak ngay istalewaat Exim.\n\nBuf fekkee tannóo lii, kon deesna fi bayyi kaggu bu spool. Loolu dana tax bañu mana jébbalé bataaxal yi nekk ci sappe si, ginnaaw buñu istalewaatee Exim. Extended_description-zh_cn.utf-8: 有些存放在 Exim 的缓冲目录 /var/spool/exim4/input/ 中的 e-mail 信件尚未被投递。如果您卸载 Exim,则直至 Exim 被重新安装为止,它们将一直保持未被投递的状态。\n\n如果不做这一选择,缓冲目录将被保留,这样日后重新安装 Exim 后,这些现在仍在队列中的信件将可被投递。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 在 exim 的 spool 目錄 /var/spool/exim4/input 中,還有一些郵件尚未遞送。移除 Exim 將會導致它們停止遞送直到重新安裝了 Exim。\n\n如果沒有選取這個選項,那麼 spool 目錄將會被保留下來。這將允許在 queue 中的郵件可以在日後重新安裝 Exim 後再重新遞送。 Type: boolean Owners: exim4/purge_spool Name: exim4/use_split_config Description: Split configuration into small files? Description-ar.utf-8: هل تريد تقسيم الإعداد إلى ملفّاتٍ صغيرة؟ Description-ast.utf-8: ¿Dixebrar la configuración en pequeños ficheros? Description-be.utf-8: Размеркаваць наладкі па маленькіх файлах? Description-bg.utf-8: Разделяне на настройката в малки файлове? Description-bn.utf-8: কনফিগারেশন ছোট ফাইলে স্প্লিট করা হবে? Description-ca.utf-8: Voleu dividir la configuració en fitxers petits? Description-cs.utf-8: Rozdělit nastavení do menších souborů? Description-da.utf-8: Opdel opsætningen i mindre filer? Description-de.utf-8: Einstellungen auf kleine Dateien aufteilen? Description-dz.utf-8: རིམ་སྒྲིག་དེ་ཡིག་སྣོད་ཆུང་ཀུ་ཚུ་ནང་ལུ་གཤག་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Να διασπαστούν οι ρυθμίσεις σε μικρότερα αρχεία; Description-eo.utf-8: Ĉu oni dispartigu la agordo-dosieron je etaj dosieroj? Description-es.utf-8: ¿Dividir la configuración en pequeños ficheros? Description-eu.utf-8: Zatitu konfigurazioa fitxategi txikiagoetan? Description-fi.utf-8: Jaetaanko asetukset pieniin tiedostoihin? Description-fr.utf-8: Faut-il séparer la configuration dans plusieurs fichiers ? Description-gl.utf-8: ¿Partir a configuración en ficheiros pequenos? Description-he.utf-8: לפצל את ההגדרות לקבצים קטנים? Description-hr.utf-8: Razdijeli postavke u male datoteke? Description-id.utf-8: Pecah berkas konfigurasi menjadi berkas yang kecil? Description-it.utf-8: Dividere la configurazione in molti piccoli file? Description-ja.utf-8: 設定を小さなファイルに分割しますか? Description-kk.utf-8: Баптауды кіші файлдарға бөлуді қалайсыз ба? Description-km.utf-8: ពុះការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទៅជាឯកសារតូចៗឬ ? Description-ko.utf-8: 설정을 여러개의 작은 파일로 쪼개시겠습니까? Description-lt.utf-8: Ar suskaidyti konfigūraciją į mažas rinkmenas? Description-ml.utf-8: ക്രമീകരണത്തെ ചെറിയ ഫയലുകളാക്കി മുറിയ്ക്കണോ? Description-mr.utf-8: संरचनेचे छोट्या फायलींमधे विभाजन करायचे? Description-nb.utf-8: Del oppsettet i mindre filer? Description-ne.utf-8: सानो फाइलहरुमा कन्फिगरेसन विभाजन गर्नुहुन्छ ? Description-nl.utf-8: Configuratiebestand opsplitsen in kleinere bestanden? Description-nn.utf-8: Del opp oppsettsfilene i små filer? Description-no.utf-8: Del oppsettet i mindre filer? Description-pa.utf-8: ਕੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਛੋਟੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਣਾ ਹੈ? Description-pl.utf-8: Podzielić konfigurację na małe pliki? Description-pt.utf-8: Dividir a configuração em pequenos ficheiros? Description-pt_br.utf-8: Dividir a configuração em pequenos arquivos? Description-ro.utf-8: Se împarte configurația în fișiere mici? Description-ru.utf-8: Разделить конфигурацию на маленькие файлы? Description-sk.utf-8: Rozdeliť nastavenie do menších súborov? Description-sq.utf-8: Ta ndaj konfigurimin në skeda të vogla? Description-sv.utf-8: Dela konfigurationen i mindre filer? Description-ta.utf-8: வடிவமைப்பை சிறு கோப்புகளாக பிரிக்கவா? Description-th.utf-8: จะแยกค่าตั้งเป็นแฟ้มเล็กๆ หรือไม่? Description-tr.utf-8: Yapılandırmayı küçük dosyalara bölmek ister misiniz? Description-vi.utf-8: Chia tập tin cấu hình ra nhiều tập tin nhỏ không? Description-wo.utf-8: Ndax ñu xajjale komfiguraasioŋ bi ci ay fiise yu tuuti? Description-zh_cn.utf-8: 将设置文件分拆成小文件吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否將設定檔分散成較小的檔案? Extended_description: The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller files in /etc/exim4/conf.d/.\n\nUnsplit configuration is better suited for large modifications and is generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way to make smaller modifications but is more fragile and might break if modified carelessly.\n\nA more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-ar.utf-8: يمكن لحزم exim4 الخاصة بديبيان إما استخدام "التهيئة الغير منفصلة"، وهو ملف واحد شامل (/etc/exim4/exim4.conf.template) أو "التهيئة المنفصلة"، حيث تتكون ملفات تهيئة Exim الفعلية من حوالي 50 ملف صغير موجودة في /etc/exim4/conf.d/.\n\nالتهيئة الغير منفصلة أكثر ملاءمة للتعديلات الكبيرة وهي أكثر استقراراً بشكل عام، بينما تقدم التهيئة المنفصلة طريقة مريحة للقيام بالتعديلات البسيطة ولكنها أكثر هشاشة وقد تعطب إن تم تعديلها دون انتباه.\n\nنتناول بتفصيل أكثر التهيئة المنفصلة والغير منفصلة في ملفات المساعدةالخاصة بديبيان الموجودة في /usr/share/doc/exim4-base/.gz Extended_description-ast.utf-8: Los paquetes Debian de exim4 puen usar una 'configuración concentrada', ye dicir, un únicu ficheru monolíticu (/etc/exim4.conf.template), o bien una 'configuración segmentada' au la configuración d'Exim constrúise usando cerca de 50 ficheros pequeños en /etc/exim4/conf.d/.\n\nLa configuración concentrada adáutase meyor a grandes modificaciones y ye polo xeneral más estable, mientres que la configuración segmentada ufre un mou cómodu de facer pequeñes modificaciones pero ye más fráxil y podría frañase si se modifica ensin les debíes precauciones.\n\nAlcontrará una discusión pormenorizao sobro la configuración segmentada y concentrada nos ficheros específicos de Debian en /usr/share/doc/exim4-base/. Extended_description-be.utf-8: Пакет exim4 можа выкарыстоўваць альбо адзін суцэльны файл наладак (/etc/exim4/exim4.conf.template) альбо шэраг дробных файлаў, пабудаваных на падставе прыкладна пяцідзесяці асобных шаблонаў з дырэкторыі /etc/exim4/conf.d.\n\nСуцэльны файл наладак больш прыдатны для маштабных зменаў і ўвогуле лічыцца больш прыдатным для устойлівай працы. У той жа час наладка шэрагам дробных файлаў больш зручная для маленькіх выпраўленняў, але такая канфігурацыя больш хрупкая і яе лягчэй зламаць неўважлівым рэдагаваннем.\n\nБольш інфармацыі пра дыскусію адносна двух падыходаў можна знайсці ў датычных Debian файлах README з дырэкторыі /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-bg.utf-8: Пакетите на Exim4 могат да използват два подхода към настройката. При „монолитната настройка“ всички параметри са в един голям файл (/etc/exim4/exim4.conf.template). При „разделената настройка“, параметрите са разпръснати в около 50 по-малки файла в /etc/exim4/conf.d.\n\nПървият вариант е по-добре пригоден за големи промени и като цяло е по-стабилен, докато вторият предлага по-удобен начин да се правят малки промени, но е по-капризен и може да доведе до проблеми ако промените се правят невнимателно.\n\nПо-подробна дискусия на двата подхода може да бъде намерена във файловете README в /usr/share/doc/exim4-base/. Extended_description-bn.utf-8: ডেবিয়ান exim4 প্যাকেজ 'unsplit configuration', একটি একক monolithic ফাইল (/etc/exim4/exim4.conf.template) বা 'split configuration' ব্যবহার করতে পারে, যেখানে আসল এক্সিম কনফিগারেশনটি /etc/exim4/conf.d/ এর প্রায় ৫০ টি ছোট ফাইল দ্বারা গঠিত।\n\nআনস্প্লিট কনফিগারেশন বড় মোডিফিকেশনের জন্য তুলনামূলক বেশি মানানসই এবং সাধারনত বেশি স্ট্যাবল, যেখানে স্প্লিট কনফিগারেশন ছোট মডিফিকেশনের জন্য একটি আরামদায়ক উপায় দেয় কিন্তু এটি বেশি ভঙ্গুর এবং ঠিকমতো মডিফাই করা না হলে ভেঙ্গে যেতে পারে।\n\nস্প্লিট এবং আনস্প্লিট কনফিগারেশনের আরো বিস্তারিত বর্ননা পাওয়া যাবে /usr/share/doc/exim4-base এ ডেবিয়ান-উল্লেখিত README ফাইলে। Extended_description-ca.utf-8: Els paquets d'exim4 de Debian poden utilitzar la «configuració integrada», un únic fitxer monolític (/etc/exim4/exim4.conf.template) o la «configuració partida», amb la qual la configuració de l'Exim es construeix a partir d'uns 50 fitxers petits a /etc/exim4/conf.d/.\n\nLa configuració integrada és millor per a modificacions grans i és en general més estable, mentre que la configuració partida ofereix una manera còmoda de fer canvis petits però és més fràgil i pot trencar-se si es modifica sense cura.\n\nS'hi pot trobar una discussió més detallada sobre les configuracions partides i integrades als fitxers README específics de Debian a /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-cs.utf-8: Debianí balíky eximu4 mohou k vytvoření výsledné konfigurace použít buď jeden velký soubor (/etc/exim4/exim4.conf.template) nebo zhruba 50 menších souborů z adresáře /etc/exim4/conf.d/.\n\nPrvní možnost (jediný soubor) je vhodnější pro rozsáhlé úpravy a teoreticky je o něco stabilnější. Druhá možnost (mnoho menších souborů) nabízí pohodlnou změnu malých izolovaných částí, ale je náchylnější k chybám z nepozornosti.\n\nPodrobnější diskuzi o monolitické a rozdělené konfiguraci naleznete v debianím README v /usr/share/doc/exim4-base/. Extended_description-da.utf-8: Debians exim4-pakker kan enten bruge en 'ikke-opdelt opsætning', en enkelt monolitisk fil (/etc/exim4/exim4.conf.template) eller 'opdelt opsætning', hvor opsætningen beskrives i omkring 50 mindre filer i /etc/exim4/conf.d/.\n\nIkke-opdelt opsætning er bedst til større ændringer og er generelt mere stabil, mens opdelt opsætning gør det lettere at lave mindre ændringer, men er mere skrøbelig, og kan blive ødelagt, hvis den ændres uforsigtig.\n\nDer er en mere detaljeret diskussion om ikke-opdelte og opdelte opsætninger i de Debianspecifikke README-filer i /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-de.utf-8: Die Debian-Exim4-Pakete können entweder »zusammenhängende Einstellungen« in einer großen Datei (/etc/exim4/exim4.conf.template) oder »aufgeteilte Einstellungen« verwenden, bei denen die aktuellen Exim-Einstellungen aus rund 50 kleinen Dateien im Verzeichnis /etc/exim4/conf.d/ zusammengesetzt werden.\n\nZusammenhängende Einstellungen eignen sich besser für größere Modifikationen und sind grundsätzlich robuster, während aufgeteilte Einstellungen es ermöglichen, mit geringem Aufwand kleine Änderungen vorzunehmen. Das ist allerdings auch anfälliger und könnte bei nicht sorgfältigen Änderungen nicht mehr funktionieren.\n\nEine ausführlichere Gegenüberstellung der zusammenhängenden und aufgeteilten Einstellungen finden Sie in den Debian-spezifischen README-Dateien im Verzeichnis /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-dz.utf-8: /etc/exim4/conf.d/ ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཆུང་ཀུ་ ༥༠་ ནང་ལས་ཨེག་ཟིམ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་ཡོད་པའི་ ཌེ་བི་ཡཱན་exim4 ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ "unsplit configuration" དང་ མོ་ནོ་ལི་ཐིག་ཡིག་སྣོད་རྐྱང་པ་ཅིག་(/etc/exim4/exim4.conf.template) ཡང་ན་ "split configuration" ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགསཔ་ཨིན།\n\nམ་གཤག་པའི་རིམ་སྒྲིག་འདི་ ལེགས་བཅོས་སྦོམ་གྱི་དོན་ལུ་ འོས་འབབ་ཡོད་པ་ཨིནམ་དང་ འདི་སྤྱིར་བཏང་ལུ་སྒྲིང་སྒྲིང་ཡོདཔ་ཨིན། གཤག་པའི་རིམ་སྒྲིག་གིས་ ལེགས་བཅོས་ཆུང་ཀུ་ཚུ་བདེ་ཏོག་ཏོ་འབད་བཟོ་བཅུགཔ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ སྒྲིང་སྒྲིང་མེདཔ་ལས་ ལེགས་བཅོས་ལེགས་ཤོམ་མ་འབད་བ་ཅིན་ དཀྲུམ་འགྱོ་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོདཔ་ཨིན།\n\nགཤག་ནི་དང་གཤག་བཤོལ་རིམ་སྒྲིག་གི་རྒྱས་བཤད་ཅན་གྱི་གྲོས་བསྡུར་འདི་ /usr/share/doc/exim4-base ནང་ ཌི་བི་ཡཱན་-དམིགས་བསལ་གྱི་ README ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Τα πακέτα του exim4 στο Debian μπορούν να χρησιμοποιήσουν είτε μια 'ενιαία' ('unsplit') ρύθμιση, δηλ. ένα μοναδικό μονολιθικό αρχείο (/etc/exim4/exim4.conf.template) ή μια ρύθμιση 'τμηματική' ('split') ρύθμιση, όπου τα πραγματικά αρχεία ρυθμίσεων του Exim σχηματίζονται από περίπου 50 μικρότερα αρχεία στον κατάλογο /etc/exim4/conf.d.\n\nΟ πρώτος τρόπος "ενιαίας" (unsplit) ρύθμισης είναι καταλληλότερος για τροποποιήσεις μεγάλης έκτασης και είναι γενικά πιο σταθερός, ενώ ο δεύτερος της "τμηματικής" (split) ρύθμισης προσφέρει έναν μιο άνετο τρόπο να γίνονται μικρότερες τροποποιήσεις αλλά είναι γενικά πιο εύθραυστος και πιθανόν να γίνει μη λειτουργικός αν μεταβάλλεται χωρίς προσοχή.\n\nΜια πιο λεπτομερειακή συζήτηση για την 'τμηματική' ('split') και την 'ενιαία' ('unsplit') ρύθμιση μπορεί να βρεθεί στα αρχεία README ειδικά για το Debian στον κατάλογο /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-eo.utf-8: La pakoj de la Debiana 'Exim4' povas uzi 'unuopan agordon', unu nur unubloka dosiero (/etc/exim4/exim4.conf.template) aŭ ĝi povas uzi 'disigitan agordon', per kiu la agordo-dosieroj de Exim estas faritaj el proksimume 50 etaj dosieroj en etc/exim4/conf.d/.\n\nLa unubloka agordo-dosiero estas pli taŭga por grandaj ŝanĝoj kaj ĝi estas ĝenerale pli stabila. Male, disigita agordo estas pli taŭga por malgrandaj modifoj, sed estas pli "vundebla" kaj ĝi povas frakasiĝi okaze de senzorga modifado.\n\nPli detaliga diskuto pri unubloka kaj disigita agordo estas legebla (angle) ĉe la Debian-specifaj dosieroj 'README' ĉe /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-es.utf-8: Los paquetes Debian de exim4 pueden usar una «configuración concentrada», es decir, un único fichero monolítico («/etc/exim4.conf.template»), o bien una «configuración segmentada» donde la configuración de Exim se construye utilizando cerca de 50 ficheros pequeños en «/etc/exim4/conf.d/».\n\nLa configuración concentrada se adapta mejor a grandes modificaciones y es generalmente más estable, mientras que la configuración segmentada ofrece una manera cómoda de hacer pequeñas modificaciones pero es más frágil y podría romperse si se modifica sin las debidas precauciones.\n\nEncontrará una discusión pormenorizada sobre la configuración segmentada y concentrada en los ficheros específicos de Debian en «/usr/share/doc/exim4-base/». Extended_description-eu.utf-8: Debian exim4 paketeak "banatu gabeko konfigurazioa", fitxategi monolitiko bat (/etc/exim4/exim4.conf.template) edo "banatutako konfigurazioa", non konfigurazioa /etc/exim4/conf.d/-en 50 fitxategi txikiagotan banatuta dagoena erabil ditzake.\n\nBanatu gabeko konfigurazio hobea da aldaketa handientzat eta normalean egonkorragoa da, beste aldetik banatutako konfigurazioa aldaketa txikiak egiteko modu egoki eta errazago bat ematen du baina hauskorragoa da eta hondatu daiteke kontu handiaz eraldatu ez ezkero.\n\nKonfigruazio zatitu eta batzeari buruzko argibide gehiago jasotzeko begiratu /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian fitxategia. Extended_description-fi.utf-8: Debianin exim4-paketit voivat käyttää joko ”jakamatonta asetustiedostoa”, jolloin asetukset ovat yhdessä suuressa tiedostossa (/etc/exim4/exim4.conf.template), tai ”jaettuja asetustiedostoja”, jolloin Eximin asetukset muodostetaan noin 50 pienemmästä hakemistossa /etc/exim4/conf.d/ olevasta tiedostosta.\n\nJakamaton asetustiedosto sopii paremmin isoihin muutoksiin ja on yleisesti ottaen vakaampi. Jaetut asetustiedostot puolestaan tarjoavat mukavan tavan pienten muutosten tekemiseen, mutta ovat helpommin särkyvä järjestelmä ja voivat mennä rikki, jos asetuksia muutetaan huolimattomasti.\n\nTarkempia tietoja jakamattomista ja jaetuista asetustiedostoista löytyy hakemiston /usr/share/doc/exim4-base Debiania käsittelevistä README-tiedostoista. Extended_description-fr.utf-8: Les paquets d'Exim 4 peuvent utiliser soit un fichier monolithique (/etc/exim4/exim4.conf.template), soit un nombre important de petits fichiers dans /etc/exim4/conf.d/ pour créer la configuration finale.\n\nUne configuration en un seul fichier est plus adaptée aux modifications importantes et est généralement plus stable alors qu'une configuration éclatée se prête mieux aux petites modifications mais est plus fragile surtout si elle est modifiée sans précautions.\n\nDes explications plus détaillées sur les deux types de fonctionnement peuvent être trouvées dans les fichiers README spécifiques à la distribution, placés dans /usr/share/doc/exim4-base/. Extended_description-gl.utf-8: Os paquetes de Exim4 de Debian poden empregar "configuración contínua", un só ficheiro monolítico (/etc/exim4/exim4.conf.template) ou "configuración partida", na que os ficheiros de configuración de Exim se constrúen a partires duns 50 ficheiros pequenos armacenados en /etc/exim4/conf.d/.\n\nA configuración contínua axéitase máis a modificacións grandes e adoita ser máis estable, mentres que a configuración partida ofrece un xeito cómodo de facer pequenas modificacións pero é máis fráxil e podería romper se se modifica sen coidado.\n\nHai unha discusión máis detallada sobre a configuración partida e contínua nos ficheiros README específicos de Debian de /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-he.utf-8: חבילת exim4 של Debian יכול להשתמש בקובץ מונוליתי יחיד (/etc/exim4/exim4.conf.template) או בכ-50 קבצים קטנים בספריה /etc/exim4/conf.d/ כדי ליצור את קובץ ההגדרות הסופי.\n\nקבצי הגדרות לא מחולקים מתאימים יותר לשינויים גדולים ובאופן כללי יותר יציבים. קבצי הגדרות מחולקים יותר נוחים כדי לעשות שינויים קטנים אבל יותר רגיש ועלול להישבר אם ישונה ללא זהירות מספקת.\n\nמידע נוסף לגבי קבצי הגדרה מחולקים או מאוחדים ניתן למצוא בקובץ ה-README הייעודי לדביאן שנמצא ב-/usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-hr.utf-8: Debianovi exim4 paketi mogu rabiti ili "nerazdijeljene postavke", jednu monolitnu datoteku (/etc/exim4/exim4.conf.template), "razdijeljene postavke", pri čemu se postavke Exima slažu iz oko 50 malih datoteka koje se nalaze u /etc/exim4/conf.d/.\n\nNerazdijeljene postavke bolje odgovaraju većim promjenama i općenito su stabilnije, dok razdijeljene postavke olakšavaju manje izmjene, ali su i krhkije i mogu zakazati ako se neoprezno mijenjaju.\n\nDetaljnija diskusija razdijeljenih i nerazdijeljenih postavki se može pronaći u Debianovim README datotekama u /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-id.utf-8: Paket Exim4 Debian dapat menggunakan 'konfigurasi terpadu', sebuah berkas tunggal (/etc/exim4/exim4.conf.template) atau 'konfigurasi terpisah', tempat berkas konfigurasi Exim yang sesungguhnya dipecah menjadi 50 berkas di dalam direktori /etc/exim4/conf.d/.\n\nKonfigurasi terpadu cocok untuk penyuntingan besar-besaran dan umumnya lebih stabil, sedangkan konfigurasi terpisah lebih nyaman untuk penyuntingan kecil-kecilan tetapi lebih rentan dan dapat mengacaukan sistem jika salah konfigurasi.\n\nPenjelasan lebih rinci tentang konfigurasi terpisah dan terpadu dapat ditemukan berkas README khusus Debian di /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-it.utf-8: I pacchetti Debian di exim4 possono generare la configurazione finale a partire da un file di configurazione monolitico (/etc/exim4/exim4.conf.template), oppure da 50 piccoli file in /etc/exim4/conf.d.\n\nLa prima alternativa è migliore in caso di grosse modifiche ed è generalmente più stabile, l'altra è più comoda per fare piccole modifiche ma è più fragile e potrebbe dare problemi se si apportano modifiche incaute.\n\nUna descrizione più dettagliata sulla configurazione divisa o meno in file è disponibile del README specific per Debian in /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz. Extended_description-ja.utf-8: Debian の exim4 パッケージは、1 つのモノリシックなファイルである「単一設定」(/etc/exim4/exim4.conf.template) か /etc/exim4/conf.d/ に置かれる約 50 の小さなファイルから実際のファイルが構成される「分割設定」のどちらでも利用できます。\n\n単一設定は大きな変更をするのに向いており、一般的により安定しているのに対し、分割設定は小さな変更を行うのに楽な方法を提供します (ただし脆く、配慮せずに変更すると壊れるかもしれません)。\n\n分割設定と単一設定の詳細な議論については、/usr/share/doc/exim4-base にある Debian 固有の README ファイルで参照できます。 Extended_description-kk.utf-8: Debian exim4 дестелері 'тұтас баптау', яғни бір файлдыдағы баптауды (/etc/exim4/exim4.conf.template) немесе 'бөлінген баптау', яғни /etc/exim4/conf.d/ ішіндегі 50 кіші файлдардағы баптауды пайдалана алады.\n\nТұтас баптау үлкен өзгерістер үшін арналған. Ал бөлінген баптау аздаған өзгерістер үшін ыңғайланған, алайда олардың саны көп болғандықтан, байқап жұмыс істемегенде, баптау бұзылуы мүмкін.\n\nТұтас және бөлінген баптау туралы толығырақ мәліметті Debian жүйесіне қатысты /usr/share/doc/exim4-base ішіндегі README файлдан оқуға болады. Extended_description-km.utf-8: កញ្ចប់ exim4 ដេបៀនអាចប្រើ 'ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមិនបំបែក' ឯកសារ monolithic (/etc/exim4/exim4.conf.template) ឬ 'ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបំបែក' ដែលឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Exim ត្រូវបានស្ថាបនាចេញពីប្រហែលជា ៥០ ឯកសារតូចៗទៀតនៅក្នុង /etc/exim4/conf.d/ ។\n\nការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមិនពុះគឺប្រសើរជាងឈុតសម្រាប់ការកែប្រែដ៏ធំ ហើយថិតថេរជាង ព្រោះថា ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពុះផ្ដល់នូវវិធីងាយស្រួលដើម្បីធ្វើការកែប្រែតិចតួច ប៉ុន្តែងាយខូច ជាង និងអាចខូចប្រសិនបើបានកែប្រែដោយគ្មានការប្រុងប្រយ័ត្ន ។\n\nការពិភាក្សាលម្អិតបន្ថែមនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពុះ និងមិនពុះ អាចរកបាននៅក្នុង /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz. Extended_description-ko.utf-8: 데비안 exim4 패키지는 한 개의 통합된 파일(/etc/exim4/exim4.conf.template)을 사용하는 "통합설정"를 사용하거나 /etc/exim4/conf.d/ 안에 있는 50여 개의 작은 파일에서 최종 설정 파일을 만드는 "분리된 설정"를 사용할 수 있습니다.\n\n전자의 경우 설정을 많이 수정하는 경우에 더 적합하고 더 안정적입니다. 반면 후자는 설정을 약간 수정하는 경우 더 간편한 방법일 수 있지만 더 불안정하며 설정을 잘못할 경우 설정이 망가질 수도 있습니다.\n\n분리된 설정과 통합설정에 관한 더 자세한 정보는 /usr/share/doc/exim4-base에 있는 데비안 전용 README 파일에서 보실 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Debian exim4 paketai galutinės konfigūracijos generavimui gali naudoti „neskaidytą konfigūraciją“ (vieną monolitišką failą /etc/exim4/exim4.conf.template), arba „suskaidytą konfigūraciją“, sudaryta iš maždaug 50 mažesnių failų aplanke /etc/exim4/conf.d/.\n\nNeskaidyta konfigūracija labiau tinka stambiems pakeitimams ir apskritai yra daug stabilesnė, tuo tarpu skaidyta patogesnė nedideliems pakeitimams, bet yra trapesnė ir gali nustoti veikti atlikus didelius pakeitimus.\n\nPlatesnė diskusija apie neskaidytą ir skaidytą konfigūracijas aprašyta Debian README failuose aplanke /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-ml.utf-8: ഡെബിയന് എക്സിം4 പാക്കേജുകള്ക്കു് "വിഭജിയ്ക്കാത്ത ക്രമീകരണം", ഒറ്റ ഏകശിലാസ്തംഭ ഫയല് (/etc/exim4/exim4.conf.template) അല്ലെങ്കില് ശരിക്കുള്ള എക്സിം ക്രമീകരണ ഫയലുകള് /etc/exim4/conf.d/ യിലുള്ള ഏകദേശം 50 ഓളം വരുന്ന ചെറിയ ഫയലുകളില് നിന്നും ഉണ്ടാക്കിയെടുക്കുന്ന "വിഭജിച്ച ക്രമീകരണം" എന്നിവയിലേതെങ്കിലുമുപയോഗിയ്ക്കാം.\n\nവിഭജിയ്ക്കാത്ത ക്രമീകരണം വലിയ മാറ്റങ്ങള്ക്കു് യോജിച്ചതും പൊതുവെ കൂടുതല് സ്ഥിരതയുള്ളതുമാണു്, എന്നാല് വിഭജിച്ച ക്രമീകരണം ചെറിയ മാറ്റങ്ങള് വരുത്താന് സൌകര്യപ്രദമായ ഒരു വഴി നല്കുന്നു പക്ഷേ ഇതു് വളരെ നേര്ത്തതും അശ്രദ്ധമായി മാറ്റിയാല് കേടാവാന് സാധ്യതയുള്ളതുമാണു്.\n\nവിഭജിച്ചതും വിഭജിയ്ക്കാത്തതുമായ ക്രമീകരണത്തെ കുറിച്ചു് കൂടുതല് വിശദമായ ചര്ച്ച /usr/share/doc/exim4-base ല് കാണാവുന്നതാണു്. Extended_description-mr.utf-8: अंतिम संरचना निर्मितीकरिता डेबियन एक्झिम४ पॅकेजेस् एकतर एकटी एकसंध (मोनोलिथिक) फाइल (/इटीसी/एक्झिम४/एक्झिम४.रचना.नमुना) किंवा /इटीसी/एक्झिम४/रचना.डी मधील अदमासे ४० लहान फायली वापरू शकतात.\n\nआधीची मोठया बदलांकरिता जास्त सोयीची आहे, व साधारणतः अधिक स्थिर आहे, याउलट नंतरची लहानसहान बदलांकरिता उपयुक्त आहे पण ती जास्त नाजुक आहे, आणी अधिक प्रमाणात बदलल्यास मोडू शकेल.\n\n/यूझर/शेअर/डॉक/एक्झिम४-बेस मधील डेबियन-विशिष्ठ वाचा फायलींमधे विलग व अविलग संरचनेसंदर्भात अधिक विस्तृत तपशिल मिळेल. Extended_description-nb.utf-8: Debians exim4-pakker kan enten bruke «uoppdelt oppsett», en enkelt monolittisk fil (/etc/exim4/exim4.conf.template) eller «oppdelt oppsett» der omtrent 50 småfiler i /etc/exim4/conf.d/ brukes for å generere det ferdige oppsettet.\n\nUoppdelt oppsett er bedre egnet for store endringer og er generelt mer stabil, mens oppdelt oppsett tilbyr en komfortabel måte å gjøre små endringer på, men er skjørere og kan brekke hvis den endres uforsiktig.\n\nOppdelt og uoppdelt oppsett drøftes mer inngående i den Debian spesifikke README-filen i /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-ne.utf-8: डेवियन एक्जिम४ प्याकेजहरूले ले या त 'अविभाजित कन्फिगरेसन', वा एकल monolithic फाइल (/etc/exim4/exim4.conf.template) वा 'विभाजित कन्फिगरेसन' प्रयोग गर्न सक्छ, जहाँ वास्तविक एक्जिम कन्फिगरेसन फाइलहरू /etc/exim4/conf.d मा ५० वटा सानो फाइलहरू मिलेर निर्माण भएको हुन्छ ।\n\nअविभाजित कन्फिगरेसन ठूलो परिमार्जनहरुको लागि अति उत्तम छ र सामन्य रूपमा धेरै स्थिर पनि छ, जबकि विभाजित कन्फिगरेसनले सानो परिमार्जनहरु बनाउन सुविधाजनक बाटोको प्रस्ताव गर्दछ तर धेरै मुलायम हुने भएकोले ठूलो रुपमा परिमार्जन हुँदा विच्छेदन हुन सक्छ ।\n\nविभाजित र अविभाजित कन्फिगरेसनको बारे धेरै विस्तृत छलफल /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz मा फेला पार्न सकिन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Om de uiteindelijke configuratie te genereren kunnen de Debian exim4-pakketten of een 'ongesplitste' configuratie in één groot monolitisch bestand (/etc/exim4/exim4.conf.template), of een 'opgesplitste' configuratie in ongeveer 50 kleinere bestanden in /etc/exim4/conf.d/ gebruiken.\n\nOngesplitste configuratie is het meest geschikt voor grote aanpassingen en is stabieler, terwijl een gesplitste configuratie meer geschikt is om een een heleboel kleine aanpassingen te maken, maar is ook kwetsbaarder (wat kan leiden tot een niet-werkende configuratie bij onvoorzichtige aanpassingen).\n\nEen meer gedetailleerde discussie van gesplitste versus ongesplitste configuratie vindt u in de Debian-specifieke README-bestanden in /usr/share/doc/exim4-base . Extended_description-nn.utf-8: Debian exim4 pakkane kan anten bruka «samla oppsett» ei stor oppsettsfil (/etc/exim4/exim4.conf.template) eller «oppdelt oppsett» der rundt 50 små filer i /etc/exim4/conf.d/ vert brukt for å generera oppsettet.\n\nSamla oppsett passar betre for store endringar og er generelt meir stabilt, medan oppdelt oppsett tilbyr ein enkel måte å gjera små endringar, men er meir sårbart og kan lett bli øydelagt viss det vert endra mykje på.\n\nOppdelt og samla oppsett vert drøfta meir inngåande i dei debianspesifikke README-filene i /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-no.utf-8: Debians exim4-pakker kan enten bruke «uoppdelt oppsett», en enkelt monolittisk fil (/etc/exim4/exim4.conf.template) eller «oppdelt oppsett» der omtrent 50 småfiler i /etc/exim4/conf.d/ brukes for å generere det ferdige oppsettet.\n\nUoppdelt oppsett er bedre egnet for store endringer og er generelt mer stabil, mens oppdelt oppsett tilbyr en komfortabel måte å gjøre små endringer på, men er skjørere og kan brekke hvis den endres uforsiktig.\n\nOppdelt og uoppdelt oppsett drøftes mer inngående i den Debian spesifikke README-filen i /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-pa.utf-8: ਡੇਬੀਅਨ exim4 ਪੈਕੇਜ 'unsplit configuration' ਢੰਗ, ਇੱਕ ਇੱਕਲੀ ਫਾਇਲ (/etc/exim4/exim4.conf.template) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ 'split configuration', ਅੰਤਰਿਮ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ /etc/exim4/conf.d/ ਵਿੱਚ 50 ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n\nਵੱਧ ਸੋਧਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਢੰਗ ਠੀਕ ਹੈ ਅਤੇ ਆਮ ਕਰਕੇ ਵੱਧ ਸਥਿਰ ਵੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਬਾਅਦ ਵਾਂਗ ਥੋੜ੍ਹੀਆਂ ਸੋਧਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਧੀਆ ਹੈ, ਪਰ ਵੱਧ ਖਤਰਨਾਕ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਵੱਧ ਸੋਧਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਇਹ ਖਰਾਬ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n\nsplit ਅਤੇ unsplit ਸੰਰਚਨਾ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਰੀ /usr/share/doc/exim4-base ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਡੇਬੀਅਨ README ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ। Extended_description-pl.utf-8: Debianowe pakiety exima4 mogą używać "zwartej konfiguracji", czyli pojedynczego pliku konfiguracyjnego /etc/exim4/exim4.conf.template, albo "podzielonej konfiguracji", gdzie do właściwa konfiguracja jest budowana z około 50 mniejszych plików w /etc/exim4/conf.d/.\n\n"Zwarta konfiguracja" nadaje się lepiej do obszernych modyfikacji i jest ogólnie bardziej stabilna, natomiast "podzielona konfiguracja" daje możliwość wygodnego wprowadzania niewielkich modyfikacji, przy czym jest bardziej krucha i łatwiej ją popsuć przy nieostrożnych zmianach.\n\nWięcej informacji na temat obu typów konfiguracji można znaleźć w plikach README Debiana w /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-pt.utf-8: Os pacotes Debian do exim4 podem usar quer uma 'configuração não-dividida', que consiste num único ficheiro monolítico (/etc/exim4/exim4.conf.template) ou uma 'configuração dividida', onde os verdadeiros ficheiros de configuração são construídos a partir de cerca de 50 pequenos ficheiros em /etc/exim4/conf.d/.\n\nA configuração singular é mais apropriada para grandes modificações e é geralmente mais estável, enquanto que a configuração dividida oferece uma forma mais confortável de fazer pequenas modificações mas é mais frágil e pode perder consistência se for modificada sem cuidado.\n\nPode ser encontrada uma discussão mais detalhada acerca da configuração dividida e não-dividida em /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-pt_br.utf-8: Os pacotes Debian do exim4 podem usar uma "configuração não dividida", um único arquivo monolítico (/etc/exim4/exim4.conf.template) ou uma "configuração dividida", onde os arquivos de configuração do Exim são construídos a partir de cerca de 50 arquivos menores em /etc/exim4/conf.d/.\n\nUma configuração não dividida é mais indicada para grandes modificações e é geralmente mais estável, e uma configuração dividida oferece uma maneira confortável de fazer modificações menores mas é mais frágil e pode quebrar se modificada sem cuidado.\n\nUma discussão mais detalhada sobre configuração dividida e não dividida pode ser encontrada nos arquivos README específicos do Debian em /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-ro.utf-8: Pachetul Debian exim4 poate folosi fie „configurația unitară”, un singur fișier monolitic (/etc/exim4/exim4.conf.template), fie „configurația despărțită”, în care fișierele de configurare propriu-zise ale lui Exim sunt construite din aproximativ 50 de fișiere mici din /etc/exim4/conf.d/.\n\nConfigurația unitară este mai potrivită pentru modificări masive și este, în general, mai stabilă, în timp ce configurația despărțită oferă un mod confortabil de a face mici modificări, însă este mai fragilă și chiar se poate corupe dacă este modificată fără atenție.\n\nO discuție mai detaliată despre configurațiile unitare și despărțite poate fi găsită în fișierul README specific Debian din directorul /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-ru.utf-8: Пакеты exim4 в Debian могут работать с конфигурацией, размещённой в одном большом файле (/etc/exim4/exim4.conf.template), так и с конфигурацией, разделённой на 50 маленьких файлов, расположенных в каталоге /etc/exim4/conf.d/.\n\nПервый вариант лучше подходит для внесения больших изменений и обычно более надёжен, тогда как последний более удобен для внесения небольших изменений, но менее надёжен и может привести к краху системы, если вносить изменения небрежно.\n\nБолее подробно об этих двух видах конфигураций можно прочитать в файлах README (из каталога /usr/share/doc/exim4-base), описывающих настройку в Debian. Extended_description-sk.utf-8: Debian balíky exim4 môžu na vytvorenie výslednej konfigurácie použiť buď „nerozdelenú konfiguráciu“ - jeden veľký súbor (/etc/exim4/exim4.conf.template) alebo „rozdelenú konfiguráciu“, kde sa aktuálne nastavenie Exim-u vytvorí zo zhruba 50 malých súborov v adresári /etc/exim4/conf.d/.\n\nNerozdelená konfigurácia je vhodnejšia na rozsiahle úpravy a všeobecne je o niečo stabilnejšia. Rozdelená konfigurácia ponúka pohodlný spôsob na malé zmeny, ale je náchylnejšia na chyby a môže poškodiť nastavenie pri neopatrných zmenách.\n\nPodrobnejší popis rozdelenej a nerozdelenej konfigurácie nájdete v README súboroch v /usr/share/doc/exim4-base špecifických pre Debian. Extended_description-sq.utf-8: Paketat exim4 në Debian mund të përdorin 'konfigurim të vetëm', një skedë të vetme (/etc/exim4/exim4.conf.template) ose 'konfigurim të ndarë', ku skedat e pranishme të konfigurimit Exim përbëhen nga rreth 50 skeda më të vogla në /etc/exim4/conf.d/.\n\nMënyra e parë është më e përdorshme për ndryshime të mëdha dhe zakonisht është më e qëndrueshme, ndërsa e dyta ofron një mënyrë të rehatshme për të kryer ndryshime më të vogla por është me e brishtë dhe mund të krijojë probleme nëse ndryshohet pa kujdes.\n\nNë diskutim më i detajuar mbi konfigurimin ndarë dhe bashkuar mund të gjendet në skedat e veçanta README të Debian-it në /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-sv.utf-8: Debians exim4-paket kan antingen använda "unsplit configuration", en ensam monolitisk fil (/etc/exim4/exim4.conf.template) eller "split configuration", där de faktiska Exim-konfigurationfilerna byggs från cirka 50 mindre filer under /etc/exim4/conf.d/.\n\nOdelad konfiguration är bättre lämpad för större ändringar och är generellt mer stabil, medan delad konfiguration erbjuder ett smidigt sätt att göra mindre ändringar men är mer bräcklig och kan gå sönder om vårdslösa ändringar görs.\n\nEn mer detaljerad diskussion om delning eller inte av konfigurationen kan hittas i den Debian-specifika README-filen i /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-ta.utf-8: டெபியன் எக்ஸ்இம்4 பொதிகள் 'பிரிக்கப் படாத வடிவமைப்பையோ' (ஒரே பெரிய கோப்பான /etc/exim4/exim4.conf.template) அல்லது எக்ஸ் இம் வடிவமைப்பு கோப்புகள் /etc/exim4/conf.d/ யிலிருந்து 50 சிறு கோப்புகளிலிருந்து தொகுக்கப்பட் 'பிரிக்கப் பட்ட வடிவமைப்பையோ' பயன் படுத்துவதாகவோ இருக்கக் கூடும்.\n\nபெரிய அளவில் மாறுதல்களுக்கு வசதியாக இருப்பதாலும் பொதுவாக மேலும் உறுதியாக இருப்பதாலும் பிரிக்கப் படாத வடிவமைப்பே நல்லது. பிரிக்கப் பட்ட வடிவமைப்பில் சுலபமாக சிறு மாறுதல்களைச் செய்யலாம். ஆனால் இது மேலும் மெலிதானது. கவனக்குறைவாக மாறுதல்களைச் செய்தால் இது சிதைந்து விடக் கூடும்.\n\nபிரித்த பிரிக்காத வடிவமைப்புகள் பற்றி /usr/share/doc/exim4-base/ இல் டெபியனுக்கான README கோப்புகளில் மேலும் விரிவான விவாதங்கள் உள்ளன. Extended_description-th.utf-8: แพกเกจ exim4 ของเดเบียนสามารถใช้ 'ค่าตั้งแบบไม่แยกส่วน' โดยใช้แฟ้มใหญ่แฟ้มเดียว (/etc/exim4/exim4.conf.template) หรือใช้ 'ค่าตั้งแบบแยกส่วน' โดยค่าตั้งของ Exim จะได้จากการรวมแฟ้มเล็กๆ ประมาณ 50 แฟ้มใน /etc/exim4/conf.d/\n\nค่าตั้งแบบไม่แยกส่วน เหมาะกับการแก้ไขปริมาณมาก และมักจะคงที่กว่า ในขณะที่ค่าตั้งแบบแยกส่วนจะให้ความสะดวกในการแก้ไขเล็กๆ น้อยๆ แต่ก็เปราะบางกว่า และอาจพังได้ถ้ามีการแก้ไขแบบไม่ระวัง\n\nมีการอภิปรายอย่างละเอียดเกี่ยวกับการใช้ค่าตั้งแบบแยกส่วนและไม่แยกส่วนในแฟ้ม README สำหรับ Debian โดยเฉพาะใน /usr/share/doc/exim4-base Extended_description-tr.utf-8: Debian exim4 paketleri tümleşik özellikte tek bir dosyaya (/etc/exim4/exim4.conf.template) dayalı 'bölünmemiş yapılandırma'yı veya/etc/exim4/conf.d/ dizininde yaklaşık 50 civarında küçük yapılandırma dosyasından oluşan 'bölünmüş yapılandırma'yı kullanabilir.\n\nBölünmemiş yapılandırma geniş çaplı değişiklikler için uygun ve genellikle daha kararlı iken, bölünmüş yapılandırma küçük değişikliklerin daha rahat yapılmasına imkân veren bir yöntemdir. Fakat bu son yöntem daha kırılgandır ve değişikliklerin fazla olması halinde sorun çıkarabilir.\n\nBölünmüş ve bölünmemiş yapılandırma hakkında daha ayrıntılı bilgi /usr/share/doc/exim4-base dizinindeki Debian'a özgü README dosyalarında bulunabilir. Extended_description-vi.utf-8: Những gói exim4 của Debian có thể sử dụng hoặc « cấu hình chưa xẻ », chỉ một tập tin lớn (/etc/exim4/exim4.conf.template) hoặc « cấu hình đã xẻ », mà các tập tin cấu hình Exim được xây dựng từ khoảng 50 tập tin nhỏ nằm trong « /etc/exim4/conf.d/ ».\n\nCấu hình chưa xẻ là thích hợp hơn với sự sửa đổi lớn hơn, cũng thường ổn định hơn, còn cấu hình đã xẻ cung cấp một cách dễ dàng để làm sự sửa đổi nhỏ hơn, nhưng là dễ vỡ hơn, có thể vỡ nếu được sửa đổi luộm thuộm.\n\nMột cuộc thảo luận chi tiết hơn về cấu hình kiểu xẻ và chưa xẻ nằm trong tài liệu Đọc Đi đặc trưng cho Debian trong thư mục « /usr/share/doc/exim4-base ». Extended_description-wo.utf-8: Paket yu exim4 bu Debian man naa jëfandikoo 'unplit configuration', maana benn fiise komfiguraasioŋ (/etc/exim4/exim4.conf.template), man na yit jëfandikoo 'split configuration', nga xam ne fiise komfiguraasioŋ bi deeskay séddëlé lu jege 50 fiise yu ndaw yuñuy def ci /etc/exim4/conf.d/.\n\nBu jëkk bi ("unsplit configuration")moo gëna dëppo ak di def ay modifikaasioŋ yu mag, ta yit moo gëna estaable. Bu ñaareel bi nak ("split configuration"), dana yombal def ay modifikaasioŋ yu ndaw, waaye mooy gëna néew doole, ta buñu ko soppee ci lu andul ak ak teey, kon man naa dammu.\n\nNgir am yaneen faramfacce ci split ak unsplit configuration, man ngaa xool Fiise README yiñu jagleel Debian yi ne ci /usr/share/doc/exim4-base. Extended_description-zh_cn.utf-8: Debian 的 exim4 软件包既可以使用“未分拆设置”,即单个设置文件 (/etc/exim4/exim4.conf.template);也可以使用“分拆设置”,即通过 /etc/exim4/conf.d/ 下的大约 50 个小文件来产生最终的设置文件。\n\n未分拆设置更适合对设置进行大量更动,一般而言也较稳定。分拆设置则提供了一种舒服地进行少量修改的方法,但也会比较脆弱,如果修改配置内容时一不小心就会导致故障。\n\n关于分拆设置和未分拆设置的更详细的讨论可参见 /usr/share/doc/exim4-base/ 中 Debian 特有的 README 文件。 Extended_description-zh_tw.utf-8: Debian 的 exim4 套件可以使用兩種設定方式,一個是『整合的設定檔』,一個單一且節構龐大的檔案 (/etc/exim4/exim4.conf.template),或是使用『分散的設定檔』,由位於 /etc/exim4/conf.d/ 中大約 50 個小檔案來產生真正的 Exim 設定檔。\n\n『整合的設定檔』較適合於大量的修改,且一般來說也會較為穩定。而『分散的設定檔』則提供了在進行小量修改時的一個較方便的作法,但它會較為不穩定且如果修改時一不小心就可能會導致損壞。\n\n可以在 /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz 裡找到有關『整合』及『分散』設定檔的一些更詳盡的討論。 Type: boolean Owners: exim4/use_split_config Name: fontconfig/enable_bitmaps Default: false Description: Enable bitmapped fonts by default? Description-ar.utf-8: تمكين الخطوط النقطية بشكل افتراضي؟ Description-cs.utf-8: Povolit implicitně bitmapová písma? Description-de.utf-8: Standardmäßig Bitmap-Schriftarten verwenden? Description-es.utf-8: ¿Activar los tipos de letra «bitmapped» por omisión? Description-eu.utf-8: Bit-mapaturiko letra-tipoak lehenetsi bezala gaitu? Description-fi.utf-8: Otetaanko rasterifontit käyttöön oletuksena? Description-fr.utf-8: Faut-il utiliser par défaut des polices de type « bitmap » ? Description-gl.utf-8: ¿Activar por defecto os tipos de letra de mapa de bits? Description-hu.utf-8: Engedélyezed bittérképés betűk használatát alapból? Description-it.utf-8: Abilitare i caratteri bitmap in modo predefinito? Description-ja.utf-8: デフォルトでビットマップフォントを有効にしますか? Description-ko.utf-8: 기본적으로 비트맵 글꼴을 활성화할까요? Description-lt.utf-8: Ar įjungti rastrinius šriftus numatytaisiais? Description-ml.utf-8: ബിറ്റ്മാപ് ചെയ്ത അക്ഷരരൂപങ്ങള് ഡിഫാള്ട്ടായി പ്രാവര്ത്തികമാക്കണോ? Description-nb.utf-8: Slå på bitkartskrift som standard? Description-nl.utf-8: Bitmap-lettertypen standaard activeren? Description-no.utf-8: Slå på bitkartskrift som standard? Description-pt.utf-8: Activar tipos de letra bitmap por omissão? Description-pt_br.utf-8: Habilitar fontes "bitmapped" por padrão? Description-ro.utf-8: Se activează implicit fonturile bitmap? Description-ru.utf-8: Включить растровые шрифты по умолчанию? Description-sk.utf-8: Zapnúť štandardne bitmapové písma? Description-sv.utf-8: Aktivera punktavbildade typsnitt som standard? Description-ta.utf-8: முன்னிருப்பாக பிட் வரை பட எழுத்துருவை செயல்படுத்தவா? Description-vi.utf-8: Hiệu lực phông chử mảng ảnh theo mặc định không? Description-zh_tw.utf-8: 是否預設上啟用點陣字? Extended_description: By default, only outline fonts are used by applications which support fontconfig.\n\nOutline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be enabled or disabled on a per-user basis. Extended_description-ar.utf-8: افتراضياً، تستخدم خطوط outline فقط من قبل التطبيقات التي تدعم fontconfig.\n\nخطوط Outline هي الخطوط التي تتلائم بشكل جيد من الأحجام المختلفة. وعلى العكس، فإن الخطوط النقطية غالباً ما تكون ذات جودة أقل. تمكين هذا الخيار سوف يؤثر على الوضع الافتراضي للنظام بأكمله؛ هذا الخيار والعديد من خيارات fontconfig الأخري يمكن تمكينه وتعطيله وفقاً لكل مستخدم. Extended_description-cs.utf-8: Ve výchozím nastavení jsou v aplikacích podporujících fontconfig používány pouze obrysová písma.\n\nObrysová písma se velmi dobře zvětšují a zmenšují. Oproti nim mohou škálovaná bitmapová písma vypadat hůře. Tato volba ovlivní výchozí nastavení celého systému, nicméně uživatelé si ji mohou změnit ve svém osobním nastavení. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig nutzen Anwendungen, die fontconfig unterstützen, nur Outline-Schriftarten.\n\nOutline-Schriftarten können gut in verschiedene Größen skaliert werden. Bitmap-Schriftarten sind im Gegensatz dazu oft von geringerer Qualität. Wenn Sie hier zustimmen, beeinflussen Sie die systemweite Standardeinstellung; diese und viele andere Einstellungen von Fontconfig können benutzerbezogen ein- und ausgeschaltet werden. Extended_description-es.utf-8: Por omisión, las aplicaciones que soportan fontconfig sólo utilizan los tipos de letra «outline».\n\nLos tipos de letra «outline» escalan bastante bien a distintos tamaños. En cambio, los tipos de letra «bitmapped» generalmente tienen peor calidad. Si activa esta opción afectará al valor por omisión de todo el sistema; los usuarios podrán, de forma individual, activar ésta y muchas otras opciones de fontconfig. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala bakarrik 'eskema' letra tipoak erabiltzen dituzte fontconfig onartzen duten aplikazioek.\n\nEskema letra-tipoak behar bezala tamaina ezberdinetara eskalatu daitezke, beste aldetik biit-mapadunek kalitate baxuagoa ematen dute. Aukera hau gaitzeak sistema osoko lehenespenari eragingo dio; hau eta beste zenbait fontconfig aukera erabiltzaileek gaitu edo ezgaitu ditzakete bere erabiltzailearentzat. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena ohjelmissa, jotka tukevat fontconfigia, käytetään vain vektorifontteja.\n\nVektorifontit ovat fontteja, jotka skaalautuvat hyvin eri kokoihin. Sitä vastoin rasterifontit ovat usein huonompilaatuisia. Tämä valinta vaikuttaa järjestelmän oletusarvoon. Tätä ja monia muita fontconfigin asetuksia voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä käyttäjätasolla. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, seules les polices de type contour (« outline ») sont utilisées par les applications qui se servent de fontconfig.\n\nCes polices gardent toutes leurs qualités dans les différentes tailles. Les polices de type « bitmap », au contraire, ont souvent une qualité moindre. Cette option affectera la valeur par défaut pour tout le système ; chaque utilisateur peut activer ou désactiver cette option ainsi que d'autres options de fontconfig. Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, as aplicacións que empregan fontconfig só empregan tipos de letra vectoriais.\n\nOs tipos de letra vectoriais son tipos de letra que se poden aumentar a calquera tamaño e verse ben. En cambio, os tipos de letra de mapa de bits adoitan ter unha calidade inferior. Activar esta opción ha afectar ao valor por defecto de todo o sistema; esta e moitas outras opcións de fontconfig pódense activar e desactivar usuario por usuario. Extended_description-hu.utf-8: A fontconfig rendszert használó alkalmazások alapértelmezetten csak outline betűket használnak.\n\nAz outline betűk a rugalmasan méretezhető betűk. Ezzel szemben a bittérképesek általában jóval rosszabb minőségűek. E lehetőség bekapcsolása az egész rendszerre hat; ez és sok más fontconfig lehetőség felhasználónként is ki-bekapcsolható. Extended_description-it.utf-8: Con la configurazione predefinita, le applicazioni che supportano fontconfig utilizzano solo caratteri di tipo outline.\n\nI caratteri outline possono essere facilmente scalati a diverse dimensioni. Invece la qualità dei caratteri bitmap è spesso inferiore. Questa impostazione ha effetto sull'intero sistema anche se questa e molte altre opzioni potrebbero essere abilitate o disabilitate per ogni utente. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは、アウトラインフォントのみが fontconfig をサポートするアプリケーションで使われます。\n\nアウトラインフォントはさまざまなサイズに合わせて大きさの変わるフォントです。対照的にビットマップフォントはたいてい低品質です。この選択肢を有効にすると、システム全体のデフォルトに波及します。これとほかの多くの fontconfig の選択肢は基本的にユーザごとに有効、無効にできます。 Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로는 fontconfig을 지원하는 응용프로그램들은 외곽선 글꼴만 사용합니다.\n\n외곽선 글꼴을 다양한 글꼴크기로도 변환이 잘 됩니다. 반면에 비트맵 글꼴을 일반적으로 품질이 낮습니다. 이 옵션을 활성화하면 시스템 전체의 기본 설정이 바뀝니다. 이 옵션을 포함한 fontconfig의 여러가지 옵션은 사용자별로 활성화하거나 비활성화할 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Nutylint naudojami tik kontūriniai šriftais programose, kurios naudojasi fontconfig.\n\nKontūriniai šriftai - tai šriftai, kurių dydis labai gerai keičiamas. Priešingai šiems, rastriniai šriftai tankiai yra žemesnės kokybės. Šios parinkties įjungimas įtakos visos sistemos numatytąją elgseną, tačiau ši ir daugelis kitų fontconfig parinkčių gali būti įjungta ar išjungta ir kiekvienam naudotojui atskirai. Extended_description-ml.utf-8: ഫോണ്ട്കോണ്ഫിഗിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള് ഡിഫാള്ട്ടായി ഔട്ട്ലൈന് അക്ഷരരൂപങ്ങള് മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കൂ.\n\nഔട്ട്ലൈന് അക്ഷരരൂപങ്ങള് പല വലിപ്പത്തിലേക്ക് യോജിയ്ക്കുന്ന അക്ഷരരൂപങ്ങളാണ്. ഇതിന് വിപരീതമായി ബിറ്റ്മാപ് ചെയ്ത അക്ഷരരൂപങ്ങള് പലപ്പോഴും താഴ്ന്ന നിലവാരത്തിലുള്ളതാണ്. ഈ ഐച്ഛികം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുന്നത് സിസ്റ്റം മുഴുവനായുള്ള ഡിഫാള്ട്ടിനെ ബാധിയ്ക്കും; ഇതും മറ്റ് പല ഐച്ഛികങ്ങളും ഉപയോക്താടിസ്ഥാനത്തില് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുകയോ തടയുകയോ ചെയ്യാം. Extended_description-nb.utf-8: Som standard er bare konturskrifttyper brukt i programmer som støtter fontconfig.\n\nKonturskrifter er skrifter som skalerer godt til forskjellige størrelser. Bitkart-skrifter har ofte dårligere kvalitet. Om dette slås på, så påvirkes systemets standardvalg. Dette og mange andre fontconfig-valg kan slås på eller av for hver bruker. Extended_description-nl.utf-8: Standaard worden alleen 'outline' fonts gebruikt door applicaties die fontconfig ondersteunen.\n\n'Outline' lettertypen zijn lettertypen die goed geschaald kunnen worden naar verschillende lettergroottes. Daarentegen zijn 'bitmapped' lettertypen vaak van een lagere kwaliteit. De instelling van deze optie geldt voor het gehele systeem; deze (en vele andere) opties van fontconfig kunnen ook voor elke gebruiker afzonderlijk ingesteld worden. Extended_description-no.utf-8: Som standard er bare konturskrifttyper brukt i programmer som støtter fontconfig.\n\nKonturskrifter er skrifter som skalerer godt til forskjellige størrelser. Bitkart-skrifter har ofte dårligere kvalitet. Om dette slås på, så påvirkes systemets standardvalg. Dette og mange andre fontconfig-valg kan slås på eller av for hver bruker. Extended_description-pt.utf-8: Por defeito, apenas os tipos de letra de contorno são utilizados por aplicações que suportem o fontconfig.\n\nTipos de letra de contorno redimensionam bem para vários tamanhos. Em contraste, tipos de letra bitmap são muitas vezes de qualidade inferior. Se activar esta opção irá afectar os valores por omissão de todo o sistema; esta e muitas outras opções do fontconfig podem ser activadas ou desactivadas individualmente por utilizador. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, somente fontes desenhadas são usadas por aplicações que suportam fontconfig.\n\nFontes desenhadas ("outline") são fontes que escalam bem em diversos tamanhos. Em contraste, fontes "bitmapped" são geralmente de uma qualidade menor. Habilitar esta opção afetará o padrão de todo o sistema; essa e muitas outras opções do fontconfig podem ser habilitadas ou desabilitadas para cada usuário. Extended_description-ro.utf-8: În mod implicit, numai fonturile vectoriale sunt folosite de aplicațiile caresuportă fontconfig.\n\nImplicit, aplicațiile care suportă fontconfig folosesc doar fonturi vectoriale. Fonturile vectoriale sunt fonturi care arată bine indiferent de mărimea caracterului, spre deosebire de fonturile bitmap nu arată bine la dimensiuni mai mari. Această opțiune afectează valoarea implicită a sistemului și poate fi activată sau deazactivată, pentru fiecare utilizator în parte, la fel ca multe alte opțiuni fontconfig. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, только контурные шрифты используются приложениями, которые поддерживают fontconfig.\n\nКонтурные шрифты -- это шрифты, которые хорошо масштабируются до различных размеров. В отличие от растровых шрифтов, которые часто ниже качеством. Включение этой опции повлияет на системные установки по умолчанию; эта и многие другие опции fontconfig могут быть включены или выключены отдельно для пользователя. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne aplikácie, ktoré podporujú fontconfig, používajú iba obrysové písma.\n\nObrysové písma sú písma, ktoré sú dobre škálovateľné. Naopak bitmapové písma sú často nižšej kvality. Zapnutie tejto voľby ovplyvní štandardnú hodnotu pre celý systém; túto a mnohé ďalšie voľby fontconfig je možné zvlášť zapnúť alebo vypnúť pre používateľov jednotlivo. Extended_description-sv.utf-8: Som standard används bara konturtypsnitt av program som stödjer fontconfig.\n\nKonturtypsnitt är typsnitt som skalas väl till olika storlekar. Motsatsen, bitmappade typsnitt är ofta av sämre kvalitet. Aktivering av denna inställning kommer att påverka den systembreda standarden, denna och många andra inställningar för fontconfig kan aktiveras eller deaktiveras på användarnivå. Extended_description-ta.utf-8: முன்னிருப்பாக பான்ட் கான்பிக் (fontconfig) ஐ ஆதரிக்கும் எழுத்துருக்கள் மட்டுமே நிரல்களால் பயன்படுத்தப்படும்.\n\nஅவுட்லைன் எழுத்துருக்கள் என்பவை எந்த அளவுக்கும் நன்கு மாறக்கூடியவை. மாறாக பிட்வரைபட எழுத்துருக்கள் குறைந்த பண்புள்ளவை. இந்த தேர்வை செயல்படுத்துவதால் கணினி முழுதும் முன்னிருப்பு மாற்றங்கள் நிகழும்; இந்த மற்றும் பல பான்ட் கான்பிக் (fontconfig) தேர்வுகள் தனிப்பயனர் அடிப்படையில் செயல்படுத்தவோ நீக்கவோ தக்கன. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là chỉ phông chữ nét ngoài được sử dụng bởi ứng dụng hỗ trợ fontconfig.\n\nPhông chữ nét ngoài (outline font) là phông co giãn đẹp thành các kích cỡ khác nhau. Mặt khác, phông mảng ảnh (bitmap font) thường có chất lượng thấp hơn. Việc bật tùy chọn này sẽ có tác động giá trị mặc định cho toàn hệ thống; tính năng này và nhiều tính năng fontconfig khác cũng có thể được bật/tắt cho mỗi người dùng. Extended_description-zh_tw.utf-8: 預設上,支援 fontconfig 的應用程式只會使用曲線描邊字型 (outline fonts)。\n\n曲線描邊字型是一種可以完美得縮放至任意大小的字型。相較而言,點陣字型的效果往往就沒有那麼好。啟用這個選項將會影響到全系統的預設值。這個(以及其它不少的)fontconfig 選項可以由使用者各別決定是要將其關閉或是啟用。 Type: boolean Owners: fontconfig/enable_bitmaps Name: fontconfig/hinting_type Choices: Native, Autohinter, None Choices-ar.utf-8: عادي, تشكيل آلي, بدون Choices-cs.utf-8: Nativní, Autohinter, Nijak Choices-da.utf-8: Indbygget, Autohinter, Ingen Choices-de.utf-8: Nativ, Autohinter, Keine Choices-es.utf-8: Nativo, Autosugerido, Ninguno Choices-eu.utf-8: Natiboa, Autogomendioa, Batez Choices-fi.utf-8: Natiivi, Autovihjeet, Ei mitään Choices-fr.utf-8: Natif, Automatique, Aucun Choices-gl.utf-8: Nativo, Autohinter, Ningún Choices-hu.utf-8: Natív, Autosúgó, Nincs Choices-it.utf-8: Nativo, Autosuggeritore, Nessuno Choices-ja.utf-8: ネイティブ, オートヒント, なし Choices-ko.utf-8: 기본, 자동힌팅, 없음 Choices-lt.utf-8: Native, Autohinter, Joks Choices-ml.utf-8: നാറ്റീവ്, ഓട്ടോഹിന്റര്, ഒന്നുമില്ല Choices-nb.utf-8: Innebygd, Autohinter, ingen Choices-nl.utf-8: Standaard, Autohinter, Niet optimaliseren Choices-no.utf-8: Innebygd, Autohinter, ingen Choices-pt.utf-8: Nativo, Desenho automático (Autohinter), Nenhum Choices-pt_br.utf-8: Nativo, "Autohinter", Nenhum Choices-ro.utf-8: nativ, autohinter, nici unul Choices-ru.utf-8: Native, Autohinter, Без подстройки Choices-sk.utf-8: natívna, automatická rada, žiadna Choices-sv.utf-8: Native, Autohinter, Ingen Choices-ta.utf-8: இயல்பான, தானியங்கி குறிப்பி, ஒன்றுமில்லை Choices-vi.utf-8: Sở hữu riêng, Tự động gợi ý, Không có Choices-zh_tw.utf-8: 原生, 自動微調, 無 Default: Native Description: Font tuning method for screen: Description-ar.utf-8: آلية موالفة الخطوط للشاشة: Description-cs.utf-8: Způsob vyladění písem pro obrazovku: Description-de.utf-8: Schriftverbesserung für den Bildschirm: Description-es.utf-8: Método para el afinamiento de tipo de letra para pantalla: Description-eu.utf-8: Pantaila letra-tipo afinatze metodoa: Description-fi.utf-8: Näyttöfonttien hienosäätömenetelmä: Description-fr.utf-8: Style de police utilisé pour l'affichage : Description-gl.utf-8: Método de axuste de tipos para a pantalla: Description-hu.utf-8: Betűk képernyőre hangolása: Description-it.utf-8: Metodo di rifinitura dei caratteri sullo schermo: Description-ja.utf-8: 画面上のフォント調整方法: Description-ko.utf-8: 화면에 사용할 글꼴 튜닝 방식: Description-lt.utf-8: Šriftų suderinimo metodas ekrane: Description-nb.utf-8: Skrifttilpasning for skjerm: Description-nl.utf-8: Optimalisatie van weergave van lettertypen op beeldscherm: Description-no.utf-8: Skrifttilpasning for skjerm: Description-pt.utf-8: Método de optimização de tipos de letra para ecrã: Description-pt_br.utf-8: Método de ajuste de fonte para a tela: Description-ro.utf-8: Metoda de ajustare a fontului pentru ecran: Description-ru.utf-8: Способ подстройки шрифтов на экране: Description-sk.utf-8: Metóda nastavovania písiem obrazovky: Description-sv.utf-8: Metod för justerings av typsnitt för skärm: Description-vi.utf-8: Phương pháp điều hưởng phông chữ cho màn hình: Description-zh_tw.utf-8: 字型在螢幕上的調整方式: Extended_description: Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering.\n\nSelect 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType fonts. Select 'None' if you want blurry text. Extended_description-ar.utf-8: الرجاء اختيار طريقة موالفة الخطوط المفضلة للشاشة.\n\nاختر `عادي` إن كنت غالباً تستخدم خطوط DejaVu (الخط الافتراضي في ديبيان) أو أياً من خطوط ميكروسوفت. اختر `تشكيل آلي` إن كنت غالباً تستخدم أية خطوط TrueType أخرى. أختر `بدون` إن كنت تريد طريقة عرض الخطوط الاعتيادية. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím preferovaný způsob vyladění písem pro čtení na obrazovce.\n\nPoužíváte-li většinou DejaVu (v Debianu výchozí) nebo některé z písem Microsoftu, vyberte 'Nativní'. 'Autohinter' je vhodný pro ostatní TrueTypová písma. Chcete-li rozmazaný text, zvolte 'Nijak'. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die bevorzugte Art der Schriftverbesserung bei der Bildschirmdarstellung aus.\n\nWählen Sie »Nativ« aus, wenn Sie überwiegend DejaVu (Standard in Debian) oder Microsoft-Schriftarten verwenden. Wählen Sie »Autohinter« aus, wenn sie überwiegend True-Type-Schriftarten verwenden. Wählen Sie »Keine« aus, wenn Sie verschwommenen Text wollen. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija el método que prefiere usar para el afinamiento de tipos de letra para muestra en pantalla.\n\nElija «Nativo» si va a utilizar DejaVu (el predeterminado en Debian) o cualquiera de los tipos de letra de Microsoft. Elija «Autosugerido» si generalmente utiliza otros tipos de letra «TrueType». Elija «Ninguno» si desea texto difuso. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu pantaila errenderizatzean hobetsiriko letra-tipo metodo hobetsia.\n\n'Natiboa' hautatu gehienbat DejaVu (Debian-en lehenetsia) edo edozein Microsoft letra-tipo erabiliaz gero. 'Autogomendioa' hautatu gehienbat beste TrueType letra-tipo bat erabiliaz gero. 'Batez' hautatu afinatu gabeko testua erabili nahi baduzu. Extended_description-fi.utf-8: Valitse toivottu menetelmä fonttien hienosäätöön piirrettäessä niitä näytölle:\n\nValitse ”Natiivi”, jos käytät lähinnä fonttia DejaVu (Debianin oletus) tai mitä tahansa Microsoftin fonttia. Valitse ”Autovihjeet”, jos käytät lähinnä muita TrueType-fontteja. Valitse ”Ei mitään”, jos haluat sumeaa tekstiä. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la méthode que vous souhaitez utiliser pour l'amélioration de l'affichage des polices à l'écran.\n\nVeuillez choisir « Natif » si vous utilisez couramment DejaVu (par défaut dans Debian) ou une police de Microsoft. Choisissez plutôt « Automatique » si vous utilisez couramment d'autres polices « TrueType ». Choisissez « Aucun » si vous voulez du texte brut. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o método preferido para axustar os tipos de letra á pantalla.\n\nEscolla "Nativo" se emprega principalmente DejaVu (o tipo por defecto en Debian) ou calquera dos tipos de Microsoft. Escolla "Autohinter" se emprega principalmente outros tipos TrueType. Escolla "Ningún" se quere texto borroso. Extended_description-hu.utf-8: Válaszd ki a fő módot betűk hangolására képernyőn való kirajzolásra\n\nVálaszd a 'natív' módot ha főleg DejaVu netán Microsoft fontokat használsz. Válaszd az 'Autosúgó' módot, ha nem angol anyanyelvű vagy. Válasz a 'Nincs' lehetőséget, ha randa betűket akarsz. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il metodo preferito di rifinitura dei caratteri per la rappresentazione sullo schermo.\n\nScegliere "Nativo" se si utilizza prevalentemente DejaVu (quello predefinito in Debian) oppure uno dei caratteri Microsoft; scegliere "Autosuggeritore" se si utilizzano prevalentemente altri tipi di carattere TrueType. Infine scegliere "Nessuno" per avere delle scritte scalettate. Extended_description-ja.utf-8: 画面描画に使うフォントの調整で好みの方法を選んでください。\n\nDejaVu (Debian のデフォルト) または Microsoft のフォントのいずれかをよく使うのであれば、「ネイティブ」を選びます。その他の TrueType フォントをよく使うのであれば、「オートヒント」を選びます。ぼんやりしたテキストでもよいなら、「なし」を選びます。 Extended_description-ko.utf-8: 화면에 렌더링할 때 사용하길 원하시는 글꼴 튜닝 방식을 선택하십시오.\n\nDejaVu(데비안 기본 글꼴)을 사용하시든지 마이크로소프트의 글꼴을 주로 사용하실 경우에는 '기본'을 선택하십시오. 다른 TrueType 글꼴을 주로 사용하실 경우에는 '자동힌팅'을 선택하십시오. 문자가 흐린 것을 원하시면 '없음'을 선택하십시오. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite šriftų atvaizdavimo ekrane pageidaujamą suderinimo metodą.\n\nPasirinkite „Native“, jei tankiausiai naudojate DejaVu (numatytasis Debian'e) arba bet kurį Microsoft šriftą. Pasirinkite „Autohinter“, jei tankiausiai naudojate kitus TrueType šriftus. Pasirinkite „Joks“, jei norite migloto teksto. Extended_description-nb.utf-8: Velg den metoden som skal brukes til å justere skrifter for skjermtegning.\n\nVelg «innebygd» hvis du for det meste bruker DejaVu (standard i Debian) eller noen av Microsoft-skriftene. Velg «Autohinter» hvis du for det meste bruker andre TrueType-skrifttyper. Velg «ingen» hvis du vil ha uskarp tekst. Extended_description-nl.utf-8: Selecteer de gewenste methode voor de optimalisatie van de weergave van lettertypen op het beeldscherm.\n\nSelecteer "Standaard" als u voornamelijk het lettertype DejaVu (de standaard in Debian) of een van de Microsoft lettertypen gebruikt. Selecteer "Autohinter" als u voornamelijk andere TrueType lettertypen gebruikt. Selecteer "Niet optimaliseren" als u de voorkeur geeft aan wazige tekst. Extended_description-no.utf-8: Velg den metoden som skal brukes til å justere skrifter for skjermtegning.\n\nVelg «innebygd» hvis du for det meste bruker DejaVu (standard i Debian) eller noen av Microsoft-skriftene. Velg «Autohinter» hvis du for det meste bruker andre TrueType-skrifttyper. Velg «ingen» hvis du vil ha uskarp tekst. Extended_description-pt.utf-8: Por favor seleccione o método preferido para optimizar os tipos de letra para o seu desenho no ecrã.\n\nSeleccione 'Nativo' se utiliza mais o tipo de letra DejaVu (utilizado por omissão em Debian) ou quaisquer dos tipos de letra da Microsoft. Seleccione 'Desenho Automático' (Autohinter)' se utiliza maioritariamente outros tipos de letra TrueType. Selecione 'Nenhum' se desejar ter texto desfocado. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o método preferido para ajuste de fontes para renderização em tela.\n\nSelecione 'Nativo' caso você utilize principalmente DejaVu (a fonte padrão no Debian) ou quaisquer fontes Microsoft. Selecione 'Autohinter' caso você utilize principalemnte outras fontes TrueType. Selecione 'Nenhum' caso você queira texto borrado. Extended_description-ro.utf-8: Alegeți metoda preferată de ajustare a fonturilor pentru randarea pe ecran.\n\nAlegeți „nativ” dacă folosiți în general fontul DejaVu (implicit în Debian) sau oricare din fonturile Microsoft. Alegeți „autohinter” dacă utilizați în general alte fonturi TrueType. Alegeți Nici unul dacă doriți text încețoșat. Extended_description-ru.utf-8: Пожалуйста, выберите предпочтительный метод подстройки шрифтов при отрисовке на экране.\n\nВыберите 'Native', если чаще всего используете шрифт DejaVu (используется по умолчанию в Debian) или любой из шрифтов Microsoft. Выберите 'Autohinter', если чаще всего используете шрифты TrueType. Выберите 'Без подстройки', если хотите видеть текст нечётким. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte uprednostňovanú metódu vylaďovania písiem pri vykresľovaní na obrazovku.\n\nZvoľte „natívna“ ak zväčša používate DejaVu (štandard v Debiane) alebo ktorékoľvek z písiem Microsoft. Zvoľte „automatická rada“ ak zvyčajne používate iné TrueType písma. Zvoľte „žiadna“ ak chcete rozostrený text. Extended_description-sv.utf-8: Välj den metod som föredras för justering av skärmrendering av typsnitt.\n\nVälj 'Native' om du mestadels använder DejaVu (standard i Debian) eller någon av Microsofts typsnitt. Välj 'Autohinter' om du mestadels använder andra TrueType-typsnitt. Välj 'Ingen' om du vill ha suddig text. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn phương pháp ưa thích để điều chỉnh phông chữ cần đọc trên màn hình.\n\nHãy chọn mục « Sở hữu riêng » nếu bạn thường dùng phông chữ DejaVu (mặc định trong Debian) hoặc bất cứ phông chữ Microsoft nào. Chọn « Tự động gợi ý » nếu bạn thường dùng phông chữ TrueType khác. Chọn « Không có » nếu bạn muốn thấy chữ che mờ. Extended_description-zh_tw.utf-8: 請替在螢幕顯示時的字型選定某個偏好方式。\n\n如果您大多是使用 DejaVu(Debian 的預設字型)或是任何的 Microsoft 字型,請選擇【原生】。如果您大多是使用其它的 TrueType 字型,請選擇【自動微調】。如果您喜歡模糊不清的字體,請選擇【無】。 Type: select Owners: fontconfig/hinting_type Name: fontconfig/subpixel_rendering Choices: Automatic, Always, Never Choices-ar.utf-8: آلي, دائماً, نهائياً Choices-cs.utf-8: Automaticky, Vždy, Nikdy Choices-da.utf-8: Automatisk, Altid, Aldrig Choices-de.utf-8: automatisch, immer, nie Choices-es.utf-8: Automático, Siempre, Nunca Choices-eu.utf-8: Automatikoa, Beti, Inoiz Choices-fi.utf-8: Automaattinen, Aina, Ei koskaan Choices-fr.utf-8: Automatiquement, Toujours, Jamais Choices-gl.utf-8: Automático, Sempre, Nunca Choices-hu.utf-8: Automata, Mindig, Soha Choices-it.utf-8: Automatico, Sempre, Mai Choices-ja.utf-8: 自動, 常に, なし Choices-ko.utf-8: 자동, 언제나, 사용안함 Choices-lt.utf-8: Automatinis, Visuomet, Niekuomet Choices-ml.utf-8: സ്വതവേ, എല്ലായ്പോഴും, ഒരിക്കലും വേണ്ട Choices-nb.utf-8: Automatisk, Alltid, Aldri Choices-nl.utf-8: Automatisch, Altijd, Nooit Choices-no.utf-8: Automatisk, Alltid, Aldri Choices-pt.utf-8: Automático, Sempre, Nunca Choices-pt_br.utf-8: Automático, Sempre, Nunca Choices-ro.utf-8: automat, mereu, niciodată Choices-ru.utf-8: Автоматически, Всегда, Никогда Choices-sk.utf-8: automatická, vždy, nikdy Choices-sv.utf-8: Automatisk, Alltid, Aldrig Choices-ta.utf-8: தானியங்கி, எப்போதும், ஒருபோதுமில்லை Choices-vi.utf-8: Tự động, Lúc nào, Không bao giờ Choices-zh_tw.utf-8: 自動, 總是, 從不 Default: Automatic Description: Enable subpixel rendering for screen: Description-ar.utf-8: تمكين التصيير التحت بكسلي للشاشة: Description-ca.utf-8: Voleu habilitar la renderització a nivell de sub-píxels? Description-cs.utf-8: Povolit podpixelové vykreslování textu: Description-da.utf-8: Aktivér delpiksel-tekstoptegning for skærm: Description-de.utf-8: Subpixel-Rendering für den Bildschirm einschalten: Description-es.utf-8: Activar el acabado de sub-pixel para pantalla: Description-eu.utf-8: Pantailaren azpi-pixel errenderizazioa gaitu: Description-fi.utf-8: Otetaanko käyttöön osapikselipiirto näytöllä? Description-fr.utf-8: Activation du lissage de sous-pixels pour l'affichage : Description-gl.utf-8: Activar o debuxado sub-pixel na pantalla: Description-hu.utf-8: Képpont-alatti kirajzolás engedélyezése: Description-it.utf-8: Attivare la presentazione dei sottopixel sullo schermo: Description-ja.utf-8: 画面上で有効にするサブピクセルレンダリング: Description-ko.utf-8: 화면에 사용할 부(副)화소 렌더링 방식: Description-lt.utf-8: Įjungti tarp taškinį (subpixel) atvaizdavimą ekrane: Description-ml.utf-8: സ്ക്രീനിന് സബ്പിക്സല് ചിത്രീകരണം പ്രാവര്ത്തികമാക്കട്ടേ: Description-nb.utf-8: Slå på subpiksel-tegning for skjerm: Description-nl.utf-8: Activeren van subpixel-weergave voor beeldscherm: Description-no.utf-8: Slå på subpiksel-tegning for skjerm: Description-pt.utf-8: Activar desenho de subpixels para o ecrã: Description-pt_br.utf-8: Habilitar renderização subpixel para a tela: Description-ro.utf-8: Activează randarea textului pe ecran la nivel de subpixel: Description-ru.utf-8: Включить технологию субпиксельной отрисовки на экране: Description-sk.utf-8: Zapnúť subpixelové vykresľovanie obrazovky: Description-sv.utf-8: Aktivera underpixelritning för skärm: Description-ta.utf-8: துணை படப்புள்ளி காட்டலை திரைக்கு செயல்படுத்துக. Description-vi.utf-8: Hiệu lực khả năng vẽ kiểu điểm ảnh phụ cho màn hình không? Description-zh_tw.utf-8: 在螢幕上啟用次像素渲染 (subpixel rendering): Extended_description: Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "Automatic" choice will enable it only if a LCD screen is detected. Extended_description-ar.utf-8: تصيير النص بمستوى تحت بكسلي يتسبب عامة بجعله يظهر بشكل أفضل قليلاً على شاشات LCD المسطحة، ولكنه قد لا يكون مناسباً لشاشات CRT. سيقوم الخيار `آلي` بتمكين هذا الخيار فقط إن عثر على شاشة مسطحة. Extended_description-ca.utf-8: El text renderitzat a nivell de sub-píxels normalment es veu millor en pantalles planes (LCD), però pot provocar efectes no desitjats en pantalles CRT. L'opció «Automàtic» només habilitarà la renderització a nivell de sub-píxels si es detecta una pantalla LCD. Extended_description-cs.utf-8: Vykreslování textu na podpixelové úrovni způsobí, že na plochých (LCD) obrazovkách vypadá o něco lépe, ale na CRT monitorech může zobrazovat barevné artefakty. Možnost "Automaticky" povolí podpixelové vykreslování pouze pokud bude rozpoznán LCD monitor. Extended_description-da.utf-8: Optegningen af tekst på delpikselniveau får generelt teksten til at se bedre ud på fladskærme (LCD), men kan give uønskede farver i kanterne på CRT-skærme. Valget "Automatisk" vil kun aktivere delpiksel-tekstoptegningen, hvis der detekteres en LCD-skærm. Extended_description-de.utf-8: Text-Darstellung auf Subpixel-Ebene verbessert das Aussehen auf Flachbildschirmen (LCD), kann aber Farbfehler auf Röhrenmonitoren (CRT) verursachen. Mit der Einstellung »automatisch« wird es nur eingeschaltet, wenn ein LCD erkannt wurde. Extended_description-es.utf-8: El acabado de texto a nivel de subpixel generalmente hace éste que se vea mejor en las pantallas planas (LCD), pero puede presentar problemas de color en pantallas CRT. La opción «Automático» lo activará únicamente si se detecta una pantalla LCD. Extended_description-eu.utf-8: Azpi-pixel mailan testu errenderizazioak normalean berau pantaila lauetan (LCD) hobe ikustea eragiten du, baina kolore nahasmenak eragin ditzake CRT pantailetan. "Autmoatikoa" aukera LCD pantaila bat atzematen bada bakarrik gaituko da. Extended_description-fi.utf-8: Tekstin piirto osapikselien tasolla tekee siitä yleensä hieman paremman näköistä litteillä (LCD) näytöillä, mutta voi aiheuttaa värivirheitä CRT-näytöillä. Valinta ”Automaattinen” ottaa piirron käyttöön vain, jos löydetään LCD-näyttö. Extended_description-fr.utf-8: Le lissage des sous-pixels donne un meilleur rendu sur un écran plat (LCD), mais peut faire apparaître des artefacts sur les écrans traditionnels (CRT). Si vous choisissez « Automatique », ce rendu sera activé si un écran LCD est détecté. Extended_description-gl.utf-8: Debuxar o texto a un nivel inferior ao pixel adoita mellorar un pouco o seu aspecto en pantallas planas (LCD), pero pode crear efectos de cores en pantallas de tubo (CRT). A opción "Automática" ha activalo só se se detecta unha pantalla LCD. Extended_description-hu.utf-8: A szöveg-rajz képpont-alatti szinten általában jobban néz ki LCD képernyőkön, de CRT-n néha érdekes részeket ad. Az "Automata" választás csak LCD érzékelése esetén lép működésbe. Extended_description-it.utf-8: La rappresentazione del testo al livello dei sottopixel generalmente migliora l'aspetto dei testi su schermi piatti (LCD) ma può mostrare i colori artefatti su schermi CRT. Con "Automatico" viene attivata questa funzione solo se viene rilevato uno schermo LCD. Extended_description-ja.utf-8: サブピクセルレベルでテキストを描画すると、一般にフラット (LCD) 画面で少し見栄えが良くなりますが、CRT 画面では、文字に色が散りばめられたように見えてしまいます。「自動」を選ぶと、LCD 画面を検出したときのみにこれを有効にします。 Extended_description-ko.utf-8: 부(副)화소 수준으로 문자를 렌더링할 경우 평면(LCD) 화면에서는 일반적으로 더 좋은 화면을 제공하지만, CRT 화면에서는 가색(假色)현상이 나타날 수 있습니다. "자동"을 선택하시면 LCD 화면이 감지될 때만 부화소 렌더링 기능을 활성화합니다. Extended_description-lt.utf-8: Teksto atvaizdavimas tarp taškiniame lygyje truputį pagerina išvaizdą plokščiuose (LCD) ekranuose, tačiau CRT ekranuose gali matytis spalviniai defektai. Įjungus parinktį „Automatinis“, šis metodas bus naudojamas tik aptikus LCD monitorių. Extended_description-ml.utf-8: സബ്പിക്സല് ലെവലില് അക്ഷരങ്ങള് ചിത്രീകരിയ്ക്കുന്നത് സാധാരണയായി പരന്ന (എല്സിഡി) പ്രതലങ്ങളില് ഇത്തിരി കൂടുതല് മികവുറ്റതാക്കുന്നു, പക്ഷേ സിആര്ടി സ്ക്രീനുകളില് നിറ രൂപങ്ങള് കാണിച്ചേയ്ക്കാം. "സ്വതവേ" എന്ന ചോയ്സ് എല്സിഡി സ്ക്രീന് കണ്ടുപിടിച്ചാല് മാത്രം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും. Extended_description-nb.utf-8: Å tegne tekst på subpiksel-nivå gjør som regel at den ser litt bedre ut på flate (LCD-)skjermer, men kan vise fargefeil på CRT-skjermer. Valget «Automatisk» slår på slik opptegning bare hvis det oppdages en LCD-skjerm. Extended_description-nl.utf-8: Het genereren van tekst op sub-pixel niveau zorgt over het algemeen voor een verbetering van de weergave op platte beeldschermen (LCD), maar kan op een CRT-scherm leiden tot verkleuringen. De keuze "Automatisch" zal deze optie alleen inschakelen als een LCD-scherm wordt gedetecteerd. Extended_description-no.utf-8: Å tegne tekst på subpiksel-nivå gjør som regel at den ser litt bedre ut på flate (LCD-)skjermer, men kan vise fargefeil på CRT-skjermer. Valget «Automatisk» slår på slik opptegning bare hvis det oppdages en LCD-skjerm. Extended_description-pt.utf-8: Desenhar o texto a um nível de subpixel torna-o em geral mais agradável para o olhar em ecrãs planos (LCD), mas poderá apresentar artefactos de cor em ecrãs CRT. A escolha "Automático" apenas activará esta opção se for detectado um ecrã LCD. Extended_description-pt_br.utf-8: Renderização de texto no nível do subpixel geralmente torna a exibição um pouco melhor em telas plana (LCD), mas pode exibir artefatos coloridos em telas CRT. A escolha "Automática" habilitará esta opção somente se uma tela LCD for detectada. Extended_description-ro.utf-8: Randarea textului la nivel de subpixel face ca textul să arate, în general, mai bine pe monitoare plate (LCD), dar generează artefacte pe monitoarele CRT. Dacă alegeți „automat” se va activa randarea la nivel de subpixel doar dacă este detectat un monitor LCD. Extended_description-ru.utf-8: Отрисовка на субпиксельном уровне обычно делает вид текста немного лучше на плоских (ЖК) мониторах, но на ЭЛТ мониторах могут появиться цветовые дефекты изображения. При выборе 'Автоматически' данная технология будет включена только при обнаружении ЖК монитора. Extended_description-sk.utf-8: Vykresľovanie textu na subpixelovej úrovni zvyčajne mierne zlepšuje jeho vzhľad na plochých (LCD) obrazovkách, ale môže vykazovať farebné artefakty na CRT obrazovkách. Voľba „automaticky“ ho zapne iba ak bola detekovaná LCD obrazovka. Extended_description-sv.utf-8: Rita upp text vid en underpixelnivå gör generellt att det ser bättre ut på platta skärmar (LCD) men kan visa färgavvikelser på CRT-skärmar. Valet "Automatisk" kommer bara aktivera det om en LCD-skärm hittats. Extended_description-ta.utf-8: உரையை துணை படப்புள்ளி மட்டத்தில் காட்டுவது எல்சிடி போன்ற தட்டையான திரைகளில் சற்று மேலும் சிறப்பாக காட்டுகிறது. ஆனால் சிஆர்டி - திரைகளில் நிற வழுக்கள் ஏற்படலாம். "Automatic" தேர்வு எல்சிடி திரையை கண்டறிந்தால் மட்டும் இதை செயல்படுத்தும். Extended_description-vi.utf-8: Việc vẽ chữ tại cấp điểm ảnh phụ (subpixel rendering) thường gây ra nó hiển thị đẹp hơn một chút trên màn hình phẳng (LCD), nhưng mà cũng có thể hiển thị đồ tạo tác màu trên màn hình CRT (không phẳng, thường kiểu cũ). Vì vậy sự chọn « Tự động » sẽ bật nó chỉ khi phát hiện màn hình LCD. Extended_description-zh_tw.utf-8: 將字體以次像素的方式渲染會讓它在平面(LCD)的螢幕上有較好的顯示效果,但若在 CRT 螢幕上則會出現色彩偽點。選擇【自動】這個選項則會在偵測到 LCD 螢幕時啟用它。 Type: select Owners: fontconfig/subpixel_rendering Name: glibc/disable-screensaver Description: xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading Description-ar.utf-8: يجب إعادة تشغيل xscreensaver و xlockmore قبل عملية الترقية Description-ca.utf-8: S'ha de reiniciar l'xscreensaver i l'xlockmore abans d'actualitzar Description-cs.utf-8: Programy xscreensaver a xlockmore musí být před aktualizací restartovány Description-da.utf-8: xscreensaver og xlockmore skal genstartes før opgradering Description-de.utf-8: Xscreensaver und Xlockmore müssen vor dem Upgrade neu gestartet werden Description-es.utf-8: Se deben reiniciar xscreensaver y xlockmore antes de actualizar Description-eu.utf-8: xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu ondoren Description-fr.utf-8: Redémarrage nécessaire de xscreensaver et xlockmore avant mise à jour Description-gl.utf-8: xscreensaver e xlockmore deben ser reiniciados antes de actualizar Description-it.utf-8: Riavvio di xscreensaver e xlockmore prima dell'aggiornamento Description-ja.utf-8: xscreensaver と xlockmore はアップグレードする前に再起動する必要があります。 Description-pt.utf-8: xscreensaver e xlockmore têm de ser reiniciados antes da actualização Description-ru.utf-8: Перед обновлением требуется перезапустить xscreensaver и xlockmore Description-sv.utf-8: xscreensaver och xlockmore måste startas om innan uppgraderingen påbörjas Description-vi.utf-8: Trước khi nâng cấp thì cần phải khởi chạy lại xscreensaver và xlockmore Extended_description: One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been detected on this system. Because of incompatible library changes, the upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of their current sessions. Extended_description-ar.utf-8: عُثر على نسخة أو أكثر لبرنامج xscreensaver أو xlockmore على هذا النظام. وبسبب تغييرات المكتبة الغير متوافقة، فإن ترقية مكتبة GNU libc ستتسبّب بعدم تمكّنك من المصادقة باستخدام هذه البرامج. لذا، يجب أن ترتب عملية إعادة تشغيل أو إيقاف هذه البرامج قبل الاستمرار في الترقية، كي تتفادى حجز المستخدمين عن جلساتهم. Extended_description-ca.utf-8: S'ha detectat al sistema una o més instàncies de l'xscreensaver o l'xlockmore en execució. Degut a alguns canvis de biblioteques incompatibles, l'actualització de la GNU libc causarà que no us pugueu autenticar contra aquests programes. Hauríeu d'assegurar-vos que aquests programes es reinicien o s'aturen abans de continuar aquesta actualització, per a evitar que els usuaris es queden blocats fora de les seues sessions actuals. Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že v systému běží jedna nebo více instancí programu xscreensaver resp. xlockmore. Z důvodu nekompatibilních změn v knihovnách se po aktualizaci knihovny GNU libc nebudete moci pomocí těchto programů autentizovat. To jinými slovy znamená, že se uživatelé nedostanou ke svým uzamčeným sezením. Abyste tomu předešli, měli byste před aktualizací zmíněné programy zastavit, nebo je ve vhodný čas restartovat. Extended_description-da.utf-8: En eller flere kørende instanser af xscreensaver eller xlockmore er blevet registreret på dette system. På grund af biblioteksændringer der ikke er kompatible, vil opgraderingen af GNU libc-biblioteket gøre, at du ikke kan godkende disse programmer. Du skal sørge for, at disse programmer bliver genstartet eller stoppet, før du fortsætter denne opgradering, så du undgår at lukke dine brugere ud af deres igangværende sessioner. Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere laufende Instanzen von Xscreensaver oder Xlockmore sind auf diesem System entdeckt worden. Aufgrund inkompatibler Änderungen in Bibliotheken wird das GNU Libc-Upgrade Sie außerstande setzen, sich gegenüberdiesen Programmen zu authentifizieren. Sie sollten dafür sorgen, dass dieseProgramme neu gestartet oder beendet werden, bevor Sie dieses Upgrade fortsetzen, damit Ihre Benutzer nicht aus ihren laufenden Sitzungen ausgesperrt werden. Extended_description-es.utf-8: Se han detectado una o más instancias de los programas xscreensaver o xlockmore. La actualización de la biblioteca libc de GNU podría impedir que pueda autenticarse en estos programas debido a cambios incompatibles en las bibliotecas. Debería procurar que estos programas se reinicien o se paren antes de continuar con la actualización. Así evitará que los usuarios queden bloqueados y sin poder reanudar sus sesiones actuales. Extended_description-eu.utf-8: Xscreensaver edo xlockmore instantzi bat edo gehiago antzeman dira sisteman. LKiburutegi aldaketa bateraezina direla eta GNU libc liburutegiak ez dizu programa hauetan autentifikatzen utziko. Programa hauek berrabiazi edo gelditzeko antolatu beharko zinateke erabiltzaileak beren saioetatik kanpo uztea sahiesteko. Extended_description-fr.utf-8: Une ou plusieurs instances de xscreensaver et/ou de xlockmore ont été détectées sur le système. À cause de la modification de certaines bibliothèques, la mise à niveau de la bibliothèque C entrainera l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, ces programmes doivent être redémarrés ou arrêtés pour éviter que des utilisateurs ne puissent plus accéder à leurs sessions. Extended_description-gl.utf-8: Detectáronse unha ou máis instancias de xscreensaver ou xlockmore no sistema. Debido a cambios incompatibles, a actualización da biblioteca GNU libc non lle deixará autenticarse en eses programas. Debe encargarse de que eses programas sexan reiniciados ou parados antes de continuar con esta actualización para evitar que non poida volver a entrar nas sesións actuais. Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema sono state rilevate una o più istanze di xscreensaver o xlockmore in esecuzione. A causa di modifiche incompatibili nella libreria, l'aggiornamento della libreria GNU libc impedirà di autenticarsi con questi programmi. È necessario riavviare o fermare questi servizi prima di proseguire con questo aggiornamento per evitare di buttare fuori gli utenti dalle sessioni attualmente aperte. Extended_description-ja.utf-8: このシステムで 1 つ以上の xscreensaver あるいは xlockmore の動作が検出されました。非互換のライブラリ変更のため、GNU libc パッケージの更新はこれらのプログラムでの認証ができなくなるという状態にするでしょう。ユーザが現在のセッションの外に締め出されるのを避けるため、このパッケージの更新を続ける前に、これらのプログラムを再起動するか停止するように手配すべきです。 Extended_description-pt.utf-8: Uma ou mais instâncias de xscreensaver ou xlockmore foram detectadas neste sistema. Devido a alterações incompatíveis da biblioteca, a actualização da biblioteca GNU libc deixá-lo-á incapaz de se autenticar para estes programas. Deve providenciar para que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar que os seus utilizadores fiquem bloqueados e impedidos de aceder às suas sessões actuais. Extended_description-ru.utf-8: В системе обнаружен один или несколько экземпляров xscreensaver или xlockmore. Так данное обновление устанавливает несовместимую с прошлой версией библиотеку GNU libc, эти программы не смогут проводить аутентификацию. Перед тем как продолжить данное обновление вам нужно перезапустить или остановить эти программы, чтобы избежать блокировки имеющихся сеансов пользователей. Extended_description-sv.utf-8: En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore har hittats på systemet. På grund av inkompatabilitet i och med förändringar av biblioteket kan uppgraderingen av GNU libc innebära att du inte kan autentisera med dessa program. Se till att alla instanser av programmen startas om eller stoppas innan du fortsätter med denna uppgradering för att undvika att användare blir utelåsta från sina sessioner. Extended_description-vi.utf-8: Một hay nhiều tiến trình đang chạy của xscreensaver hay xlockmore đã được phát hiện trên hệ thống này. Do thay đổi không tương thích nhau trong các thư viện, việc nâng cấp thư viện libc của GNU có thể dẫn đến hai chương trình này không cho phép xác thực. Để tránh trường hợp này, dừng chạy hay khởi chạy lại tiến trình nào đang chạy của hai chương trình này trước khi tiếp tục nâng cấp. Type: error Owners: glibc/disable-screensaver Name: glibc/restart-failed Description: Failure restarting some services for GNU libc upgrade Description-ar.utf-8: فشلت عملية إعادة تشغيل بعض الخدمات لترقية GNU libc Description-ca.utf-8: No s'ha pogut reiniciar alguns serveis per a l'actualització de GNU libc Description-cs.utf-8: Chyba při restartu některých služeb během aktualizace GNU libc Description-da.utf-8: Kunne ikke genstarte udvalgte tjenester for GNU libc-opgraderingen Description-de.utf-8: Fehler beim Neustarten einiger Dienste für das GNU Libc-Upgrade Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar algunos servicios para la actualización de la biblioteca libc de GNU Description-eu.utf-8: Huts GNU glibc bertsio berritzerkoan zenbait zerbitzu berrabiaraztean Description-fi.utf-8: Joidenkin palveluiden käynnistys epäonnistui päivitettäessä GNU libc:tä Description-fr.utf-8: Échec du redémarrage de certains services Description-gl.utf-8: Problemas ao reiniciar algúns servizos para a actualización de GNU libc Description-it.utf-8: Errore nel riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di GNU libc Description-ja.utf-8: GNU libc 更新のためのいくつかのサービスの再起動で失敗 Description-ko.utf-8: GNU libc 업그레이드로 인한 서비스 다시 시작에 실패 Description-lt.utf-8: Nepavyko paleisti iš naujo kai kurių tarnybų atnaujinus GNU libc Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten bij de opwaardering van GNU libc is mislukt. Description-pl.utf-8: Nastąpił błąd podczas restartowania niektórych usług po aktualizacji GNU libc. Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização da libc da GNU Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços por causa da atualização da GNU libc Description-ro.utf-8: Eșec la pornirea unor servicii pentru înnoirea GNU libc Description-ru.utf-8: Произошёл сбой при перезапуске некоторых сервисов для обновления GNU libc Description-sk.utf-8: Nepodarilo sa reštartovať niektoré služby pri aktualizácii GNU libc Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om vissa tjänster för uppgraderingen av GNU libc Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp libc GNU. Description-zh_cn.utf-8: 因 GNU libc 升级而重启的部分服务重启失败 Extended_description: The following services could not be restarted for the GNU libc library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> start'. Extended_description-ar.utf-8: تعذر إعادة تشغيل الخدمات التالية لترقية مكتبة GNU libc:\n\n${services}\n\nعليك بتشغيل هذه الخدمات يدوياً بتنفيذ الأمر '/etc/init.d/<service> start'. Extended_description-ca.utf-8: No s'ha pogut reiniciar els serveis següents per a l'actualització de la biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nHaureu d'iniciar aquests serveis manualment executant «/etc/init.d/<servei> start». Extended_description-cs.utf-8: Následující služby nemohly být během aktualizace knihovny GNU libc restartovány:\n\n${services}\n\nBudete je muset spustit ručně příkazem „/etc/init.d/<služba> start“. Extended_description-da.utf-8: De følgende tjenester kunne ikke genstartes for GNU libc-biblioteksopgraderingen:\n\n${services}\n\nDu skal genstarte disse manuelt ved at køre '/etc/init.d/<service> start'. Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten für das GNU Libc-Upgrade nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie müssen diese manuell starten, indem Sie »/etc/init.d/<service> start« ausführen. Extended_description-es.utf-8: Los siguientes servicios no se pudieron reiniciar para la actualización de la biblioteca libc de GNU:\n\n${services}\n\nTendrá que iniciarlos manualmente ejecutando «/etc/init.d/<servicio> start». Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi GNU glibc liburutegi bertsio berritzerako:\n\n${services}\n\nHauek eskuz abiarazi beharko dituzu '/etc/init.d/<zerbitzua> start' eginaz. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen päivitettäessä GNU libc -kirjastoa:\n\n${services}\n\nNämä palvelut tulee käynnistää käsin ajamalla ”/etc/init.d/<palvelu> start”. Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à jour de la bibliothèque C :\n\n${services}\n\nIl est nécessaire de les redémarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/<service> start ». Extended_description-gl.utf-8: Non se puido reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando "/etc/init.d/<servizo> start". Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile riavviare i seguenti servizi per l'aggiornamento della libreria GNU libc:\n\n${services}\n\nÈ necessario avviarli manualmente con «/etc/init.d/<servizio> start». Extended_description-ja.utf-8: GNU libc ライブラリ更新のための、以下のサービスの再起動ができませんでした。\n\n${services}\n\n'/etc/init.d/<サービス> start' を実行することで、これらを手動で起動する必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: 다음 서비스들은 GNU libc 라이브러리 업그레이드로 인한 다시 시작에 실패하였습니다:\n\n${services}\n\n이 서비스들은 '/etc/init.d/<service> start'로 직접 다시 시작시키셔야 합니다. Extended_description-lt.utf-8: Atnaujinus GNU libc nepavyko iš naujo paleisti šių procesų:\n\n${services}\n\nJas reikės paleisti rankiniu būdu įvykdant „/etc/init.d/tarnyba start“. Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden na de opwaardering van GNU libc:\n\n${services}\n\nU dient deze diensten handmatig te herstarten via het commando '/etc/init.d/<dienst> start'. Extended_description-pl.utf-8: Następujące usługi nie zostały zrestartowane po aktualizacji GNU libc:\n\n${services}\n\nAby zrestartować ręcznie te usługi należy wywołać '/etc/init.d/<service> start'. Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca libc da GNU:\n\n${services}\n\nTerá de os inicializar manualmente correndo '/etc/init.d/<serviço> start'. Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados por causa da atualização da biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nVocê terá que iniciar esses serviços manualmente executando '/etc/init.d/<serviço> start'. Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu ar trebui repornite la înnoirea bibliotecii GNU libc.\n\n${services}\n\nVa trebui să porniți aceste servicii manual executând comanda '/etc/init.d/<serviciu> start'. Extended_description-ru.utf-8: Следующие сервисы не могут быть перезапущены для обновления библиотеки GNU libc:\n\n${services}\n\nВам будет нужно запустить их вручную, для чего следует выполнить '/etc/init.d/<сервис> start'. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby sa pri aktualizácii knižnice GNU libc nepodarilo sa reštartovať:\n\n${services}\n\nBudete musieť tieto služby spustiť ručne pomocou „/etc/init.d/<service> start“. Extended_description-sv.utf-8: Följande tjänster kunde inte startas om för uppgraderingen av GNU libc-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu behöver starta dessa manuellt genom att köra "/etc/init.d/<tjänst> start". Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không thể được khởi chạy lại để nâng cấp thư viện libc GNU:\n\n${services}\n\nBạn sẽ cần phải tự khởi chạy lại các dịch vụ này, bằng cách chạy lệnh « /etc/init.d/<service> start ». Extended_description-zh_cn.utf-8: GNU libc 库升级,但下列服务无法重启:\n\n${services}\n\n你需要通过手动运行 '/etc/init.d/<service> start' 来启动这些服务。 Type: error Owners: glibc/restart-failed Name: glibc/restart-services Description: Services to restart for GNU libc library upgrade: Description-ar.utf-8: الخدمات المطلوب إعادة تشغيلها لتريقة مكتبة GNU libc: Description-ca.utf-8: Serveis a reiniciar per l'actualització de la biblioteca GNU libc: Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny GNU libc: Description-da.utf-8: Tjenester til genstart for GNU libc-biblioteksopgradering: Description-de.utf-8: Dienste, die beim GNU Libc-Bibliotheks-Upgrade neu gestartet werden sollen: Description-es.utf-8: Servicios a reiniciar para la actualización de la biblioteca libc de GNU: Description-eu.utf-8: GNU libc liburutegi eguneraketan berrabiarazi behar diren zerbitzuak: Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka tulee käynnistää uudelleen GNU libc -kirjastoa päivitettäessä: Description-fr.utf-8: Services à redémarrer lors de la mise à jour de la bibliothèque C : Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para a actualización da biblioteca GNU libc: Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'aggiornamento della libreria GNU libc: Description-ja.utf-8: GNU libc ライブラリの更新で再起動するサービス: Description-ko.utf-8: GNU libc 라이브러리 업그레이드로 인해 다시 시작시킬 서비스 목록: Description-lt.utf-8: Tarnybos, kurias reikia paleisti iš naujo po GNU libc bibliotekos atnaujinimo: Description-nl.utf-8: Tijdens 'GNU libc'-opwaardering te herstarten diensten: Description-pl.utf-8: Serwisy wymagające restartu po aktualizacji GNU libc. Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca libc da GNU: Description-pt_br.utf-8: Serviços para reiniciar por causa da atualização da biblioteca GNU libc: Description-ro.utf-8: Servicii ce trebuiesc repornite la înnoirea bibliotecii GNU libc: Description-ru.utf-8: Для обновления GNU libc должны быть перезапущены следующие сервисы: Description-sk.utf-8: Služby, ktoré sa majú po aktualizácii knižnice GNU libc reštartovať: Description-sv.utf-8: Tjänster att starta om för uppgradering av GNU libc-biblioteket: Description-vi.utf-8: Các dịch vụ cần khởi chạy lại để nâng cấp thư viện libc GNU: Description-zh_cn.utf-8: GNU libc 库升级需要重启如下的服务: Extended_description: Running services and programs that are using NSS need to be restarted, otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more (for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please review the following space-separated list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if needed.\n\nNote: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections. Extended_description-ar.utf-8: هناك بعض الخدمات والبرامج التي تستخدم NSS يجب إعادة تشغيلها، وإلا لن تستطيع تلك الخدمات البحث أو المصادقة بعد الآن. تستطيع عملية التثبيت إعادة تشغيل بعض الخدمات (مثل ssh والتي قد تؤثر على قدرتك الدخول). الرجاء مراجعة قائمة برامج init.d هذه بالخدمات التي يجب إعادة تشغيلها الآن، وصححها إن كنت بحاجة إلى ذلك.\n\nملاحظة: إعادة تشغيل sshd/telnetd يجب أن لايؤثر على أية اتصالات جارية. Extended_description-ca.utf-8: És necessari tornar a iniciar els serveis i programes que utilitzen NSS, ja que si no es fa això podrien deixar de poder fer cerques o autenticacions (per a serveis com l'ssh, això pot afectar la vostra capacitat per a entrar al sistema). Comproveu la següent llista separada per comes de scripts d'init.d amb serveis que s'han de tornar a iniciar ara, i corregiu-la si és necessari.\n\nNota: reiniciar l'ssh/telnetd no hauria d'afectar cap connexió existent. Extended_description-cs.utf-8: Běžící služby a programy využívající NSS se musí restartovat, protože jinak se může stát, že nebudou moci vyhledávat v systémových databázích nebo ověřovat uživatele. (U služeb typu ssh to může ovlivnit možnost přihlášení se.) Zkontrolujte prosím následující mezerami oddělený seznam služeb, které se mají restartovat a v případě potřeby jej opravte. Služby jsou v seznamu zastoupeny svými init.d skripty.\n\nPoznámka: restart sshd/telnetd by neměl ovlivnit probíhající spojení. Extended_description-da.utf-8: Kørende tjenester og programmer som bruger NSS skal genstartes, ellers vil de måske ikke mere kunne foretage opslag eller opnå godkendelse (for tjenester såsom ssh, kan dette påvirke din mulighed for at logge ind). Gennemse venligst den følgende kommaadskilte liste af init.d-skripter til tjenester som genstartes nu, og ret den hvis behovet er der.\n\nBemærk: Genstart af sshd/telnetd bør ikke påvirke eksisterende forbindelser. Extended_description-de.utf-8: Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, müssen neu gestartet werden, da sie andernfalls keine Überprüfungen oder Authentisierung mehr durchführen können (für Dienste wie ssh kann dies die Möglichkeit der Anmeldung betreffen). Bitte prüfen Sie, welche der Dienste in der folgenden, durch Leerzeichen getrennte Liste von init.d-Skripten neu gestartet werden sollen, und korrigieren Sie diese falls notwendig.\n\nHinweis: das Neustarten von sshd/telnetd sollte existierende Verbindungen nicht beeinträchtigen. Extended_description-es.utf-8: Los servicios y programas en ejecución que utilicen NSS se necesitan reiniciar, o por el contrario puede que ya no sean capaces de realizar búsquedas o autenticación (para servicios como «ssh», esto puede evitar afectar a su capacidad para ingresar en el sistema). Por favor, revise la siguiente lista de scripts de «init.d», separada por espacios, de los servicios a reiniciar ahora, y corríjala si es necesario.\n\nAviso: reiniciar «sshd»/«telnetd» no debería afectar a las conexiones activas. Extended_description-eu.utf-8: NSS erabiltzen duten abiaraziriko programa eta zerbitzuak berrabiarazi egin behar dira, besteka hauek ez dira bilaketak egin edo autentifikatzeko gai izango (ssh bezalako zerbitzuentzat, saio hasteko ahalmenean eragin dezake). Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren zerbitzuen init.d script-en gakoz bereiziriko zerrenda eta zuzendu behar izanen gero.\n\nOharra: sshd/telnetd berrabiarazteak ez luke sorturik dauden konexioetan eragin beharko. Extended_description-fi.utf-8: Käynnissä olevat palvelut ja ohjelmat, jotka käyttävät NSS:ää, täytyy käynnistää uudelleen. Muuten ne eivät välttämättä enää pysty tekemään etsintöjä tai tunnistautumisia (esimerkiksi ssh:n kanssa kirjautuminen ei välttämättä onnistu). Tarkista alla oleva välilyönnein eroteltu lista niiden palveluiden init.d-komentosarjoista, jotka käynnistetään nyt uudelleen, ja korjaa sitä tarvittaessa.\n\nHuomautus: sshd:n tai telnetd:n uudelleenkäynnistyksen ei pitäisi vaikuttaa olemassa oleviin yhteyksiin. Extended_description-fr.utf-8: Les services et programmes qui utilisent NSS (« Name Service Switch ») doivent être redémarrés car leur système d'authentification risque de ne plus fonctionner (pour des services comme SSH, cela peut empêcher les connexions). Veuillez contrôler et éventuellement corriger la liste des services qui seront redémarrés maintenant (identifiés par le nom de leur script de démarrage).\n\nVeuillez noter que le redémarrage de telnetd ou sshd n'affectera pas les connexions existantes. Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os servizos e programas que están a empregar NSS; se non se fai, é posible que deixen de poder realizar buscas ou autenticacións (para algúns servizos, coma ssh, isto pode afectar á súa capacidade de se conectar á máquina). Revise a seguinte lista de scripts de init.d de servizos que se van reiniciar agora, e corríxaa se é preciso.\n\nNota: o reinicio de sshd/telnetd non debería afectar ás conexións existentes. Extended_description-it.utf-8: I servizi e i programmi in esecuzione che usano NSS devono essere riavviati altrimenti potrebbero non essere più in grado di effettuare ricerche o autenticazioni (i servizi tipo ssh potrebbero avere problemi d'accesso). Controllare il seguente elenco di nomi di script per init.d separati da uno spazio relativi ai servizi che devono essere riavviati e, se necessario, correggerlo.\n\nNota: il riavvio di sshd/telnetd non ha alcun effetto sulle connessioni esistenti. Extended_description-ja.utf-8: NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要があります。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります (ssh のようなサービスでは、これはログインできるかどうかに影響します)。以下のスペースで区切られた、今再起動するサービスの init.d スクリプトのリストを見て、必要なら修正してください。\n\n補足: sshd/telnetd の再起動は既存の接続には影響しないはずです。 Extended_description-ko.utf-8: NSS를 사용중인 서비스와 프로그램들을 다시 시작시키지 않으면 색인 작업이나 인증 작업을 더 이상 사용할 수 없게 됩니다(ssh와 같은 서비스의 경우 로그인에 영향을 줄 수 있습니다). 다시 시작시킬 init.d 스크립트 서비스를 빈칸으로 연결시킨 이 목록을 검토하여 필요한 경우 수정해주십시오.\n\n참고: sshd/telnetd를 다시 시작시키더라도 기존 연결에는 영향이 없을 것입니다. Extended_description-lt.utf-8: Veikiančios tarnybos ir programos, naudojančios NSS, turi būti paleistos iš naujo, kitaip jose gali sutrikti autentikavimas (tokioms tarnyboms kaip ssh tai gali reikšti, kad negalėsite prisijungti). Peržiūrėkite toliau esantį tarpeliais atskirtų init.d scenarijų, kurie dabar bus paleisti iš naujo, sąrašą, ir, jei reikia, pataisykite.\n\nPastaba: sshd/telnetd paleidimas iš naujo neturėtų paveikti aktyvių prisijungimų. Extended_description-nl.utf-8: Draaiende diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te worden, zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer doen (voor diensten zoals ssh kan dit gevolgen hebben voor de mogelijkheid om in te loggen). Gelieve de volgende, met spaties gescheiden lijst van init.d-scripts voor diensten die herstart dienen te worden te controleren en indien nodig bij te werken.\n\nOpmerking: herstarten van sshd/telnetd heeft normaal geen effect op bestaande verbindingen. Extended_description-pl.utf-8: Uruchomione serwisy i programy wykorzystujące NSS wymagają restartu. W przeciwnym wypadku nie będą operacje związane z autoryzacją nie będą działały prawidłowo. Przy usługach takich jak ssh będzie to oznaczało brak możliwości zalogowania. Zalecamy przejrzenie listy skryptów startowych i ewentualne jej poprawnie.\n\nUwaga: restart sshd/telnetd nie powinien mieć wpływy na nawiązane już połączenia. Extended_description-pt.utf-8: Serviços e programas que estejam a correr que usem o NSS têm de ser reiniciados, de outra forma podem deixar de ser capazes de resolver nomes ou de autenticar utilizadores (para serviços como o ssh, isto pode afectar a sua capacidade de se ligar ao sistema). Por favor reveja a seguinte lista separada por espaços de scripts init.d para serviços a serem reiniciados agora, e corrija-a se for necessário.\n\nNota: reiniciar o sshd/telnetd não deve afectar nenhuma ligação existente. Extended_description-pt_br.utf-8: Serviços em execução e programas que usam NSS precisam ser reiniciados, caso contrário eles podem não ser capazes de realizar consultas ou autenticação (para serviços como ssh, isto pode afetar sua habilidade de fazer login). Por favor, reveja a seguinte lista separada por espaços de scripts init.d que serão reiniciados agora, e corrija se necessário.\n\nNota: reiniciar sshd/telnetd não deveria afetar quaisquer conexões existentes. Extended_description-ro.utf-8: Serviciile și programele care rulează și folosesc NSS trebuiesc repornite, altfel este posibil să nu mai poată efectua autentificarea sau căutarea numelor (în cazul serviciilor gen ssh, acest lucru poate determina imposibilitatea autentificării). Analizati următoarea listă ce conține, separate prin spațiu, scripturi init.d ale serviciilor ce trebuiesc repornite acum și corectați-o dacă este nevoie.\n\nNotă: repornirea sshd/telnetd nu ar trebui să afecteze conexiunile existente. Extended_description-ru.utf-8: Запущенные сервисы и программы, которые используют NSS, должны быть перезапущены, иначе они не будут способны выполнять поиск или аутентификацию (для таких сервисов, как ssh, это может повлиять на возможность входа в систему). Просмотрите следующий разделённый пробелами список из скриптов init.d для сервисов, которые будут сейчас перезапущены и отредактируйте его при необходимости.\n\nПримечание: перезапуск sshd/telnetd не должен повлиять на какие-либо из существующих соединений. Extended_description-sk.utf-8: Bežiace programy a služby, ktoré používajú NSS a majú sa reštartovať, inak by viac neboli schopné vykonávať vyhľadávanie a autentifikáciu (pri službách ako ssh toto môže mať vplyv na schopnosť prihlásiť sa). Prosím, skontrolujte nasledovný zoznam (položky sú oddelené medzerami) init.d skriptov služieb, ktoré je treba reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho.\n\nPozn.: reštartovanie sshd/telnetd by nemalo mať vplyv na už nadviazané spojenia. Extended_description-sv.utf-8: Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre (för tjänster såsom ssh kan det påverka din möjlighet att logga in). Granska följande blankstegsseparerade lista över init.d-skript för tjänster som ska startas om nu, och gör ändringar om det behövs.\n\nObservera: omstart av sshd/telnetd ska inte påverka befintliga anslutningar. Extended_description-vi.utf-8: Các dịch vụ và chương trình đều đang chạy khi sử dụng NSS thì cần phải được khởi chạy lại: không thì không còn có khả năng tra tìm hay xác thực lại (đối với dịch vụ như SSH, trường hợp này có thể ngăn cản bạn đăng nhập). Hãy xem lại danh sách định giới bằng dấu cách các văn lệnh init.d cho dịch vụ cần khởi chạy lại ngay bây giờ, và sửa nếu thích hợp.\n\nGhi chú : khởi chạy lại sshd/telnetd không nên có tác động kết nối đang chạy. Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 NSS 的服务和程序需要重启,否则可能无法查询或验证(对于 ssh 这类的服务,有可能导致你无法登录)。请检查下面需要重启的 init.d 脚本列表(空格分隔),如有误请改正。\n\n提示:重启 sshd/telnetd 不会影响现有的连接。 Type: string Owners: glibc/restart-services Name: glibc/upgrade Default: true Description: Do you want to upgrade glibc now? Description-ar.utf-8: أتريد ترقية glibc الآن؟ Description-ca.utf-8: Voleu actualitzar la glibc ara? Description-cs.utf-8: Chcete nyní aktualizovat glibc? Description-da.utf-8: Ønsker du at opgradere glibc nu? Description-de.utf-8: Möchten Sie das Upgrade von Glibc jetzt durchführen? Description-es.utf-8: ¿Desea actualizar glibc ahora? Description-eu.utf-8: Glibc orain bertsio-berritu nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Tulisiko glibc päivittää nyt? Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à jour le paquet glibc maintenant ? Description-gl.utf-8: ¿Quere actualizar glibc agora? Description-it.utf-8: Aggiornare glibc adesso? Description-ja.utf-8: glibc を今更新しますか? Description-ko.utf-8: 지금 glibc를 업그레이드 하시겠습니까? Description-lt.utf-8: Ar norite dabar atnaujinti glibc? Description-nl.utf-8: Wilt u glibc nu opwaarderen? Description-pl.utf-8: Czy teraz chcesz zaktualizować glibc ? Description-pt.utf-8: Quer actualizar a glibc agora? Description-pt_br.utf-8: Você quer atualizar a glibc agora? Description-ru.utf-8: Хотите выполнить обновление glibc сейчас? Description-sk.utf-8: Želáte si teraz aktualizovať glibc? Description-sv.utf-8: Vill du uppgradera glibc nu? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn nâng cấp glibc ngay bây giờ không? Description-zh_cn.utf-8: 你想现在升级 glibc 么? Extended_description: Running services and programs that are using NSS need to be restarted, otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. The installation process is able to restart some services (such as ssh or telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 sessions.\n\nThis script detected the following installed services which must be stopped before the upgrade: ${services}\n\nIf you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer No to the question below. Extended_description-ar.utf-8: هناك بعض الخدمات والبرامج التي تستخدم NSS يجب إعادة تشغيلها، وإلا لن تستطيع تلك الخدمات البحث أو المصادقة بعد الآن. تستطيع عملية التثبيت إعادة تشغيل بعض الخدمات (مثل ssh أو telnetd)، إلا أن بعض الخدمات الأخرى لا يمكن إعادة تشغيلها آلياً. وإحدى تلك الخدمات هي xdm والتي يجب عليك تشغيلها يدوياً بعد عملية ترقية glibc ذلك أن عملية إعادة تشغيلها آلياً قد يوقف عمل جلسات X11 الحالية.\n\nعثر البرنامج على الخدمات المثبتة التالية والتي يجب إيقافها قبل عملية الترقية: ${services}\n\nإن كنت تريد ايقاف عملة الترقية الآن وإتمامها لاحقاً، الرجاء الإجابة بالنفي للسؤال أدناه. Extended_description-ca.utf-8: És necessari tornar a iniciar els serveis i programes que utilitzen NSS, ja que si no es fa això podrien deixar de poder fer cerques o autenticacions. El procés d'instal·lació pot tornar a iniciar alguns serveis (com l'ssh o el telnetd), però altres programes no es poden tornar a iniciar automàticament. Un programa que necessita una parada i inici manual després de l'actualització de la glibc és l'xdm, ja que un reinici automàtic podria desconnectar les vostres sessions X11 actives.\n\nAquest script ha detectat els següents serveis instal·lats que s'haurien de parar abans de l'actualització: ${services}\n\nSi voleu interrompre ara l'actualització i continuar més tard, contesteu negativament la pregunta següent. Extended_description-cs.utf-8: Běžící služby a programy využívající NSS se musí restartovat, protože jinak se může stát, že nebudou moci vyhledávat v systémových databázích nebo ověřovat uživatele. Instalační proces umí restartovat některé služby (např. ssh nebo telnetd) automaticky, ale jiné musíte restartovat ručně. Jednou takovou službou, kterou je třeba po aktualizaci glibc ručně zastavit a znovu spustit, je xdm. Automatický restart totiž může odpojit aktivní sezení X11.\n\nInstalace rozpoznala následující nainstalované služby, které je třeba před aktualizací zastavit: ${services}\n\nChcete-li nyní aktualizaci přerušit a pokračovat později, odpovězte na otázku záporně. Extended_description-da.utf-8: Kørende tjenester og programmer som bruger NSS skal genstartes, ellers vil de måske ikke mere kunne foretage opslag eller opnå godkendelse. Installationsprocessen er i stand til at genstarte nogle tjenester (såsom ssh eller telnetd), men andre programmer kan ikke genstartes automatisk. Et sådant program som kræver manuel stop og genstart efter glibc-opgraderingen er xdm - da automatisk genstart kan afbryde dine aktive X11-sessioner.\n\nDette skript registrerede de følgende installerede tjenester, som skal stoppes før opgradering: ${services}\n\nHvis du ønsker at afbryde opgraderingen nu og fortsætte senere, så svar venligst nej til spørgsmålet nedenfor. Extended_description-de.utf-8: Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, müssen neu gestartet werden, da sie andernfalls keine Überprüfungen oder Authentisierung mehr durchführen können. Der Installationsprozess kann einige Dienste neu starten (wie Ssh oder Telnetd), aber andere Programme können nicht automatisch neu gestartet werden. Eines dieser Programme, die nach dem Upgrade von Glibc ein manuelles Stoppen und Neustarten benötigen ist Xdm, da ein automatischer Neustart Sie von Ihren aktiven X11-Sitzung trennen könnte.\n\nDieses Skript erkannte die folgenden installierten Dienste, die vor dem Upgrade gestoppt werden müssen: ${services}\n\nFalls Sie das Upgrade jetzt unterbrechen und später Fortfahren möchten, antworten Sie bitte auf die unten folgende Frage mit Nein. Extended_description-es.utf-8: Los servicios y programas en ejecución que utilicen NSS necesitan reiniciarse, o por el contrario puede que ya no sean capaces de realizar búsquedas o autenticación. El proceso de instalación puede reiniciar algunos servicios (tales como «ssh» o «telnetd»), pero otros programas no pueden reiniciarse automáticamente. Uno de dichos programas que se necesitan parar y reiniciar manualmente tras la actualización de glibc es xdm, puesto que un reinicio automático podría desconectar sus sesiones X11 activas.\n\nEste programa detectó los siguientes servicios instalados que se deben detener antes de la actualización: ${services}\n\nSi desea interrumpir la actualización y continuar más tarde, conteste «No» a continuación. Extended_description-eu.utf-8: NSS erabiltzen duten abiaraziriko programa eta zerbitzuak berrabiarazi egin behar dira, bestela hauek ez dira bilaketak egin edo autentifikatzeko gai izango (ssh bezalako zerbitzuentzat, saio hasteko ahalmenean eragin dezake). Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren zerbitzuen init.d script-en zuriunez bereiziriko zerrenda eta zuzendu behar izanez gero.\n\nSkript honek bertsio-berritzea egin aurretik gelditu behar diren instalaturiko hurrengo zerbitzu hauek aurkitu ditu: ${services}\n\nBertsio-berritzea etzaeratu eta berandua jarraitu nahi izanez gero, ez erantzun behekaldeko galderari. Extended_description-fi.utf-8: Käynnissä olevat palvelut ja ohjelmat, jotka käyttävät NSS:ää, täytyy käynnistää uudelleen. Muuten ne eivät välttämättä enää pysty tekemään etsintöjä tai tunnistautumisia. Asennusprosessi pystyy käynnistämään jotkin palvelut uudelleen (esimerkiksi ssh:n ja telnetdin), mutta muita ohjelmia ei voida käynnistää automaattisesti uudelleen. Yksi tällainen ohjelma, joka täytyy käsin pysäyttää ja käynnistää uudelleen glibcin päivityksen jälkeen, on xdm. Tämä johtuu siitä, että automaattinen uudelleenkäynnistys saattaisi keskeyttää aktiiviset X11-istunnot.\n\nTämä komentosarja löysi seuraavat asennetut palvelut, jotka tulee pysäyttää ennen päivitystä: ${services}\n\nJos päivitys halutaan keskeyttää nyt ja jatkaa myöhemmin, älä valitse tätä vaihtoehtoa. Extended_description-fr.utf-8: Les services et programmes qui utilisent NSS (« Name Service Switch ») doivent être redémarrés car leur système d'authentification risque de ne plus fonctionner. Il est possible de redémarrer certains services (comme SSH ou telnetd) pendant l'installation, mais d'autres ne peuvent l'être automatiquement. Il est notamment indispensable d'arrêter et redémarrer manuellement xdm car un redémarrage automatique pourrait interrompre une session X11 active.\n\nLes services identifiés comme devant être redémarrés et qui doivent être arrêtés avant la mise à jour sont les suivants : ${services}.\n\nSi vous préférez interrompre la mise à jour maintenant et la reprendre plus tard, ne choisissez pas cette option. Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os servizos e programas que están a empregar NSS; se non se fai, é posible que deixen de poder realizar buscas ou autenticacións. O proceso de instalación ode reiniciar algúns servizos (tales coma ssh ou telnetd), pero outros programas non se poden reiniciar automaticamente. Un deses programas que precisa de detención e reinicio manuais trala actualización de glibc é xdm - xa que o reinicio automático podería desconectar as súas sesións de X11 activas.\n\nEste script detectou os seguintes servizos instalados que se deben deter antes da actualización: ${services}\n\nSe quere interromper agora a actualización e continuala despois, resposte negativamente á seguinte pregunta. Extended_description-it.utf-8: I servizi e i programmi in esecuzione che usano NSS devono essere riavviati altrimenti potrebbero non essere più in grado di effettuare ricerche o autenticazioni. Il processo d'installazione è in grado di riavviare alcuni servizi (come ssh o telnetd), ma altri programmi non possono essere riavviati automaticamente. Uno dei programmi che devono essere fermati e riavviati manualmente dopo aver aggiornato glibc è xdm perché il riavvio automatico potrebbe disconnettere le sessioni X11 attive.\n\nQuesto script ha rilevato che i seguenti servizi devono essere fermati prima dell'aggiornamento: ${services}\n\nPer interrompere adesso l'aggiornamento e riprenderlo in seguito, rispondere «No» alla questa domanda. Extended_description-ja.utf-8: NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要があります。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります。インストール手続きではいくつかのサービス (ssh や telnetd など) を再起動することができますが、その他のプログラムは自動では再起動されません。手動での停止および glibc の更新のあとにあなた自身で再起動する必要のあるそのようなプログラムの 1 つとしては、xdm があります。というのも、自動再起動はあなたのアクティブな X11 のセッションを閉じてしまうことになるからです。\n\nスクリプトは、更新前に停止されなければならない以下のインストールされたサービスを検出しました: ${services}\n\n更新を今中止して後日続行したいのであれば、以下の質問で「いいえ」と答えてください。 Extended_description-ko.utf-8: NSS를 사용중인 서비스와 프로그램들을 다시 시작시키지 않으면 색인 작업이나 인증 작업을 더 이상 사용할 수 없게 됩니다. ssh이나 telnetd 등의 서비스들 일부는 설치 과정이 다시 시작을 시킵니다만, 자동으로 다시 시작시키지 못하는 프로그램도 있습니다. glibc 업그레이드 후 사용자가 직접 다시 정지시킨 후 다시 시작시켜야 하는 대표적인 프로그램으로 xdm이 있습니다. 자동으로 다시 시작을 시키면 사용중인 X11 세션을 중지시킬 수 있기 때문입니다.\n\n업그레이드 하기 전에 멈춰야 하는 다음 서비스들을 스크립트가 감지했습니다: ${services}\n\n업그레이드를 일단 중지시키고 나중에 계속하시려면 다음 질문에 No라고 답해주시기 바랍니다. Extended_description-lt.utf-8: Veikiančios tarnybos ir programos, naudojančios NSS, turi būti paleistos iš naujo, kitaip jose gali sutrikti paieška ir autentikavimas. Diegimo procesas gali paleisti iš naujo kai kurias tarnybas (pavyzdžiui, ssh ir telnetd), tačiau kitos programos negali būti paleistos iš naujo automatiškai. Viena iš tokių programų, kurią reikia paleisti iš naujo rankiniu būdu po glibc atnaujinimo, yra xdm – automatinis restartavimas gali atjungti aktyvias X11 sesijas.\n\nRastos šios tarnybas, kurias būtina sustabdyti prieš atnaujinimą: ${services}\n\nJei norite dabar nutraukti atnaujinimą ir jį pratęsti vėliau, atsakykite neigiamai. Extended_description-nl.utf-8: Draaiende diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te worden. Zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer doen. Het Installatieproces kan sommige diensten (zoals ssh en telnetd) herstarten, maar andere diensten kunnen niet automatisch herstart worden. Een zo'n dienst die handmatig dient gestopt en gestart te worden na de opwaardering van glibc is xdm, dit omdat een automatische herstart uw actieve X11-sessies verbreekt.\n\nDit script heeft de volgende diensten ontdekt die gestopt moeten worden voor de opwaardering: ${services}\n\nAls u de opwaardering nu wilt afbreken en hiermee later wilt verder gaan dient u zo meteen te weigeren. Extended_description-pl.utf-8: Serwisy i programy wykorzystujące NSS wymagają ponownego uruchomienia aby operacje związane z autoryzacją działały prawidłowo. Proces instalacji może zrestartować część serwisów (jak np. ssh lub telnetd), jednak niektóre usługi będą wymagały ingerencji użytkownika. Przykładem takiego programu jest xdm, którego restart mógłby spowodować wyłączenie aktywnej sesji X11.\n\nSkrypt wykrył następujące serwisy, które należy ręcznie zrestartować ${services}\n\nJeżeli chcesz przerwać aktualizację i dokończyć ją później wybierz nie. Extended_description-pt.utf-8: Serviços e programas que estejam a correr que usem NSS têm de ser reiniciados, de outra forma podem deixar de ser capazes de resolver nomes ou de autenticar utilizadores. O processo de instalação é capaz de reiniciar alguns serviços (tais como ssh ou telnetd), mas há outros programas que não podem ser reiniciados automaticamente. Um dos programas que necessita de ser parado e reiniciado manualmente é o xdm - um reinício automático poderia desligar as suas sessões de X11 activas.\n\nEste script detectou os seguintes serviços instalados que têm de ser parados antes da actualização: ${services}\n\nSe quer interromper a actualização agora e continuar mais tarde, por favor responda Não à questão abaixo. Extended_description-pt_br.utf-8: Serviços em execução e programas que usam NSS precisam ser reiniciados, caso contrário eles podem não ser capazes de realizar consultas ou autenticação. O processo de instalação é capaz de reiniciar alguns desses serviços (como ssh, isto pode afetar sua habilidade de fazer login). Por favor, reveja a seguinte lista separada por espaços de scripts init.d que serão reiniciados agora, e corrija-a se necessário.\n\nEste script detectou os seguintes serviços instalados que devem ser parados antes da atualização: ${services}\n\nSe você quer interromper a atualização agora e continuar posteriormente, por favor, responda Não para a questão abaixo. Extended_description-ru.utf-8: Запущенные сервисы и программы, которые используют NSS, должны быть перезапущены, иначе они не будут способны выполнять поиск или аутентификацию. В процессе установки возможно перезапустить некоторые сервисы (такие, как ssh или telnetd), но другие программы не могут быть автоматически перезапущены. Одна из таких программ, которая требует ручной остановки и перезапуска после обновления glibc, это xdm, так как её автоматический перезапуск может отключить ваши активные сессии X11.\n\nЭтот сценарий определил следующие установленные сервисы, которые должны быть остановлены перед обновлением: ${services}\n\nЕсли вы желаете прервать процесс обновления сейчас и продолжить позже, ответьте Нет на следующий вопрос. Extended_description-sk.utf-8: Bežiace programy a služby, ktoré používajú NSS sa musia reštartovať, inak by viac neboli schopné vykonávať vyhľadávanie a autentifikáciu. Inštalátor je schopný sám reštartovať niektoré služby (ako ssh a telnet), ale iné programy nie je možné reštartovať automaticky. Jeden z takýchto programov, ktoré vyžadujú, aby ste ho manuálne zastavili a reštartovali po aktualizácii glibc, je xdm - pretože automatický reštart by mohol odpojiť vaše aktívne relácie X11.\n\nTento skript zistil, že nasledovné služby je pred aktualizáciou potrebné zastaviť:${services}\n\nAk si teraz želáte prerušiť aktualizáciu a pokračovať neskôr, prosím, odpovedzte na túto otázku „Nie“. Extended_description-sv.utf-8: Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre. Installationen kan starta om några tjänster (ex. ssh och telnetd), andra program kan inte startas om automatiskt - xdm är ett sådant program som du måste starta om själv eftersom det skulle starta om din X-session.\n\nSkriptet hittade följande installerade tjänster som måste stoppas före uppgraderingen: ${services}\n\nOm du vill avbryta uppgraderingen nu och fortsätta senare anger du Nej på frågan nedan. Extended_description-vi.utf-8: Các dịch vụ và chương trình đều đang chạy dựa vào NSS thì cần phải được khởi chạy lại: không thì chúng không còn có khả năng tra tìm hay xác thực lại. Tiến trình cài đặt có khả năng khởi chạy lại một số dịch vụ riêng (v.d. ssh hoặc têlnetd) nhưng không thể tự động khởi chạy lại các chương trình khác. Một chương trình như vậy mà cần phải bị dừng chạy rồi được khởi chạy lại bằng sau khi nâng cấp glibc là xdm, vì việc tự động cài đặt có thể ngắt kết nối đến phiên chạy X11 đang hoạt động.\n\nVăn lệnh này đã phát hiện những dịch vụ đã cài đặt sau mà phải bị dừng chạy trước khi nâng cấp: ${services}\n\nNếu bạn muốn làm gián đoạn tiến trình nâng cấp ngay bây giờ và tiếp tục sau, hãy trả lời « Không » bên dưới. Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 NSS 的服务和程序需要重启,否则可能无法继续查询或验证。安装过程能重启部分服务(如 ssh 和 telnetd),但其他程序无法自动重启。xdm 就是需要在 glibc 升级完成后手动停止和重启的程序 - 因为自动重启可能会中断你的当前 X11 会话。\n\n脚本检测到以下的服务需要在升级前停止: ${services}\n\n如果你想打断升级并在稍后继续,请对下面的问题答 No Type: boolean Owners: glibc/upgrade Name: iamerican/languages Default: american (American English) Description: Type: text Owners: iamerican/languages Name: libpam-modules/disable-screensaver Description: xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading Description-bg.utf-8: xscreensaver и xlockmore трябва да бъдат рестартирани Description-cs.utf-8: Programy xscreensaver a xlockmore musí být před aktualizací restartovány Description-de.utf-8: Xscreensaver und xlockmore müssen vor dem Upgrade neu gestartet werden Description-es.utf-8: Debe reiniciar xscreensaver y xlockmore antes de la actualización Description-eu.utf-8: xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu aurretik Description-fi.utf-8: xscreensaver ja xlockmore täytyy käynnistää uudelleen ennen päivitystä Description-fr.utf-8: Redémarrage indispensable de xscreensaver et xlockmore avant la mise à niveau Description-gl.utf-8: xscreensaver e xlockmore deben ser reiniciados antes da actualización Description-it.utf-8: xscreensaver e xlockmore devono essere riavviati prima dell'aggiornamento Description-ja.utf-8: xscreensaver と xlockmore を更新前に再起動する必要があります Description-pt.utf-8: xscreensaver e xlockmore têm que ser reiniciados antes da actualização Description-pt_br.utf-8: O xscreensaver e xlockmore precisam ser reiniciados antes de atualizar Description-ro.utf-8: xscreensaver și xlockmore trebuie repornite înainte de înnoire Description-ru.utf-8: Перед обновлением требуется перезапустить xscreensaver и xlockmore Description-sk.utf-8: Pred aktualizáciou je potrebné reštartovať xscreensaver a xlockmore Description-sv.utf-8: xscreensaver och xlockmore måste startas om innan uppgraderingen kan genomföras Description-tr.utf-8: Yükseltme işleminden önce xscreensaver ve xlockmore yeniden başlatılmalı Description-vi.utf-8: xscreensaver và xlockmore phải được khởi chạy lại trước khi nâng cấp Description-zh_cn.utf-8: 在升级前必须重新启动 xscreensaver 和 xlockmore Extended_description: One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been detected on this system. Because of incompatible library changes, the upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of their current sessions. Extended_description-bg.utf-8: Открити са работещи процеси xscreensaver или xlockmore. Поради несъвместими промени в библиотеката, обновяването на пакета libpam-modules ще направи невъзможно идентифицирането с тези програми. Трябва да осигурите рестартирането или спирането на xscreensaver и xlockmore за да избегнете проблеми с идентификацията при потребителите, които ги използват. Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že v systému běží jedna nebo více instancí programu xscreensaver resp. xlockmore. Z důvodu nekompatibilních změn v knihovnách se po aktualizaci balíku libpam-modules nebudete moci pomocí těchto programů autentizovat. To jinými slovy znamená, že se uživatelé nedostanou ke svým uzamčeným sezením. Abyste tomu předešli, měli byste před aktualizací zmíněné programy zastavit, nebo je ve vhodný čas restartovat. Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere laufende Instanzen von xscreensaver oder xlockmore sind auf diesem System entdeckt worden. Aufgrund inkompatibler Änderungen in Bibliotheken wird das Upgrade des libpam-modules-Paketes Sie außerstande setzen, sich gegenüber diesen Programmen zu authentifizieren. Sie sollten dafür sorgen, dass diese Programme neu gestartet oder beendet werden, bevor Sie dieses Upgrade fortsetzen, damit Ihre Benutzer nicht aus ihren laufenden Sitzungen ausgesperrt werden. Extended_description-es.utf-8: Se han detectado una o más instancias de los programas xscreensaver o xlockmore. La actualización del paquete libpam-modules podría impedir que pueda autenticarse en estos programas debido a cambios incompatibles en las librerías. Debería procurar que estos programas se reinicien o se paren antes de continuar con la actualización. Así evitará que los usuarios queden bloqueados y no puedan reanudar sus sesiones actuales. Extended_description-eu.utf-8: xscreensaver edo xlockmore-ren instantzia bat edo gehiago exekutatzen dagoela detektatu da sisteman. Liburutegiaren aldaketaren bateraezintasunagatik libpam-modules paketearen bertsio-berritzeak programa horiekin ezin autentifikatzea eragingo dizu. Programa horiek berrabiarazi edop gelditu egin beharko zenituzke bertsio-berritzearekin jarraitu aurretik, sistemako erabiltzaileak beraien uneko saioan blokeatzea saihesteko. Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä ajetaan parhaillaan yhtä tai useampaa xscreensaverin tai xlockmoren instanssia. Paketin libpam-modules kirjastot ovat muuttuneet niin, että päivityksen jälkeen näihin ohjelmiin ei voitaisi yhteensopivuussyistä enää tunnistautua. Nämä ohjelmat tulisi pysäyttää tai käynnistää uudelleen ennen päivityksen jatkamista, jotta käyttäjät eivät lukitse itseään ulos nykyisistä istunnoistaan. Extended_description-fr.utf-8: Une ou plusieurs instances de xscreensaver et/ou de xlockmore ont été détectées sur le système. À cause de la modification de certaines bibliothèques, la mise à niveau du paquet libpam-modules entrainera l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, ces programmes doivent être redémarrés ou arrêtés pour éviter que des utilisateurs ne puissent plus accéder à leurs sessions. Extended_description-gl.utf-8: Detectouse que se están a executar unha ou máis instancias de xscreensaver ou xlockmore no sistema. Por mor de modificacións incompatíbeis en bibliotecas, a actualización do paquete libpam-modules ha facer que non sexa quen de autenticarse nestes programas. Deber reiniciar ou deter estes programas antes de continuar coa actualización, para evitar deixar trancados os usuarios fora das súas sesións de traballo actuais. Extended_description-it.utf-8: Una o più istanze in esecuzione di xscreensaver o xlockmore sono state rilevate su questo sistema. A causa di cambiamenti incompatibili alle librerie, l'aggiornamento del pacchetto libpam-modules renderà impossibile l'autenticazione a questi programmi. Si dovrebbe organizzare il riavvio o la chiusura di questi programmi prima di continuare con l'aggiornamento, al fine di evitare che gli utenti restino bloccati al di fuori delle proprie sessioni. Extended_description-ja.utf-8: このシステムで 1 つ以上の xscreensaver あるいは xlockmore の動作が検出されました。非互換のライブラリ変更のため、libpam-modules パッケージの更新はこれらのプログラムでの認証ができなくなるという事態にあなたを追いやります。ユーザが現在のセッションの外に締め出されるのを避けるため、このパッケージの更新を継続する前に、これらのプログラムを再起動するか停止するように手配すべきです。 Extended_description-pt.utf-8: Uma ou mais instâncias do xscreensaver ou xlockmore foram detectadas a funcionar neste sistema. Devido a alterações incompatíveis em bibliotecas, a actualização do pacote libpam-modules irá deixá-lo incapaz de se autenticar nestes programas. Você deve fazer com que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar trancar os seus utilizadores fora das suas sessões correntes. Extended_description-pt_br.utf-8: Uma ou mais instâncias do xscreensaver ou do xlockmore foram detectadas em execução neste sistema. Por causa de modificações incompatíveis de biblioteca a atualização do pacote libpam-modules impossibilitará você de se autenticar nestes programas. Você deve providenciar que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta atualização, para evitar bloquear seus usuários fora de suas sessões atuais. Extended_description-ro.utf-8: în sistem s-a detectat cel puțin o instanță activa de xscreensaver sau xlockmore. Datorită unor schimbări de compatibilitate în biblioteci, înnoirea pachetului libpam-modules nu vă va mai permite să vă autentificați în aceste programe. Va trebui să aranjați lucrurile în așa fel încât aceste programe să fie repornite sau oprite înainte de a continua înnoirea pentru a evita blocarea utilizatorilor în afara sesiunilor lor curente. Extended_description-ru.utf-8: Обнаружено, что в системе запущен один или несколько процессов xscreensaver или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке, обновление пакета libpam-modules приведёт к невозможности выполнения аутентификации из этих программ. Перед тем как продолжить обновление вам нужно перезапустить или остановить работу этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных сеансах. Extended_description-sk.utf-8: Na tomto systéme bola zistená jedna alebo viacero bežiacich inštancií programov xscreensaver alebo xlockmore. Z dôvodu nekomaptibilných zmien v knižniciach balíka libpam-modules by ste po aktualizácii neboli schopní overiť sa týmto programom. Mali by ste zariadiť, aby sa tieto programy reštartovali alebo zastavili predtým, než budete v tejto aktualizácii pokračovať, aby ste predišli tomu, že používatelia sa nebudú môcť prihlásiť zo svojich súčasných relácií. Extended_description-sv.utf-8: En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore körs på det här systemet. På grund av förändringar i biblioteket kan uppgraderingen av paketet libpam-modules innebära att du inte kan identifiera dig i dessa program. Programmen behöver startas om eller allra helst stängas av helt före uppgraderingen, resultatet kan annars innebära att du inte kan komma åt dina aktiva sessioner på systemet. Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde çalışmakta olan birden fazla xscreensaver ya da xlockmore örneğine rastlandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, libpam-modules paketinin yükseltilmesi bu programlarda kimlik doğrulamasını olanaksız hale getirecek. Mevcut oturumların kilitlenmesi önlemek için, yükseltme işlemine devam etmeden önce bu programları durdurmalı ya da yeniden başlatmalısınız. Extended_description-vi.utf-8: Một hai nhiều tiến trình xscreensaver hay xlockmore được phát hiện trên hệ thống này. Do thay đổi thư viện không tương thích, việc nâng cấp gói libpam-modules sẽ để lại trường hợp người dùng không thể xác thực với những chương trình này. Vì thế bạn nên khởi chạy lại hoặc ngừng chạy những chương trình này trước khi tiếp tục tiến trình nâng cấp, để tránh chặn người dùng đăng nhập vào buổi hợp đang chạy. Extended_description-zh_cn.utf-8: 检测到一个或多个 xscreensaver 或 xlockmore 运行实例。因为不兼容的库的变化,libpam-module 软件包的升级将使您无法向这些程序认证。您需要在继续此升级前安排这些程序重新启动或者停止运行,以避免将您的用户锁在他们的当前会话之外。 Type: error Owners: libpam-modules/disable-screensaver Name: libpam-runtime/conflicts Description: Incompatible PAM profiles selected. Description-bg.utf-8: Избрани са несъвместими PAM профили. Description-cs.utf-8: Vybrány nekompatibilní PAM profily. Description-de.utf-8: Inkompatible PAM-Profile ausgewählt. Description-es.utf-8: Se han seleccionado perfiles PAM incompatibles. Description-eu.utf-8: PAM profil bateraezinak hautatuak. Description-fi.utf-8: Epäyhteensopivia PAM-profiileita valittu Description-fr.utf-8: Profils PAM incompatibles Description-gl.utf-8: Escolléronse perfís de PAM incompatíbeis. Description-ja.utf-8: 矛盾する PAM プロファイルが選択されました。 Description-pt.utf-8: Seleccionados perfis PAM incompatíveis. Description-pt_br.utf-8: Perfis PAM incompatíveis foram selecionados. Description-ro.utf-8: Selecție de profile PAM incompatibile. Description-ru.utf-8: Выбраны несовместимые профили PAM. Description-sk.utf-8: Boli vybrané nekompatibilné profily PAM. Description-sv.utf-8: Inkompatibla PAM-profiler valdes. Description-vi.utf-8: Bạn đã chọn một số hồ sơ PAM không tương thích với nhau. Extended_description: The following PAM profiles cannot be used together:\n\n${conflicts}\n\nPlease select a different set of modules to enable. Extended_description-bg.utf-8: Следните PAM профили не могат да се използват едновременно:\n\n${conflicts}\n\nИзберете друга група профили. Extended_description-cs.utf-8: Následující PAM profily nelze používat současně:\n\n${conflicts}\n\nPovolte prosím jinou sadu modulů. Extended_description-de.utf-8: Die folgenden PAM-Profile können nicht gemeinsam verwendet werden:\n\n${conflicts}\n\nBitte wählen Sie eine andere Zusammenstellung zu aktivierender Module aus. Extended_description-es.utf-8: No pueden utilizarse conjuntamente los perfiles de PAM indicados a continuación:\n\n${conflicts}\n\nSeleccione un conjunto distinto de módulos a activar. Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo PAM profilak ezin dira elkarrekin erabili:\n\n${conflicts}\n\nMesedez hautatu gaitzeko beste modulu bilduma bat. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia PAM-profiileita ei voida käyttää yhdessä:\n\n${conflicts}\n\nValitse uusi käyttöön otettavien moduulien joukko. Extended_description-fr.utf-8: Les profils PAM suivants sont en conflit :\n\n${conflicts}\n\nVeuillez choisir un autre jeu de modules à activer. Extended_description-gl.utf-8: Non se poden empregar xuntos os seguintes perfís de PAM:\n\n${conflicts}\n\nEscolla un conxunto diferente de módulos para activalos. Extended_description-ja.utf-8: 次の PAM プロファイルは一緒に利用することはできません:\n\n${conflicts}\n\n有効化するために違うモジュールセットを選択してください。 Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes perfis do PAM não podem ser usados juntamente:\n\n${conflicts}\n\nPor favor seleccione um conjunto diferente de módulos para activar. Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes perfis PAM não podem ser usados em conjunto:\n\n${conflicts}\n\nPor favor, selecione um conjunto diferente de módulos para habilitar. Extended_description-ro.utf-8: Următoarele profile PAM nu pot fi folosite împreună:\n\n${conflicts}\n\nSelectați un alt set de module de activat. Extended_description-ru.utf-8: Следующие профили PAM нельзя использовать одновременно:\n\n${conflicts}\n\nВыберите другой набор активируемых модулей. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné profily PAM nemožno použiť súčasne:\n\n${conflicts}\n\nProsím, zmeňte množinu modulov, ktoré sa majú zapnúť. Extended_description-sv.utf-8: Följande PAM-profiler kan inte användas tillsammans:\n\n${conflicts}\n\nAnge en annan uppsättning med moduler som ska aktiveras. Extended_description-vi.utf-8: Không thể sử dụng với nhau những hồ sơ PAM theo đây:\n\n${conflicts}\n\nHãy chọn một tập hợp mô-đun khác để hiệu lực. Type: error Owners: libpam-runtime/conflicts Name: libpam-runtime/no_profiles_chosen Description: No PAM profiles have been selected. Description-bg.utf-8: Не са избрани PAM профили. Description-cs.utf-8: Nebyly vybrány žádné PAM profily. Description-de.utf-8: Es wurden keine PAM-Profile ausgewählt. Description-es.utf-8: No ha seleccionado ningún perfil PAM. Description-fi.utf-8: Yhtään PAM-profiilia ei ole valittu. Description-fr.utf-8: Aucun profil PAM n'a été choisi. Description-gl.utf-8: Non se escolleu ningún perfil PAM. Description-ja.utf-8: PAM プロファイルが何も選択されていません。 Description-pt.utf-8: Nenhum perfil do PAM foi seleccionado. Description-pt_br.utf-8: Nenhum perfil PAM foi selecionado. Description-ru.utf-8: Профили PAM не выбраны. Description-sk.utf-8: Neboli vybrané žiadne profily PAM. Description-sv.utf-8: Inga PAM-profiler valdes. Extended_description: No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant all users access without authenticating, and is not allowed. Please select at least one PAM profile from the available list. Extended_description-bg.utf-8: Няма избрани PAM профили. Това ще разреши достъпа на всички потребители без удостоверяване на самоличността и не е позволено. Изберете поне един профил от списъка. Extended_description-cs.utf-8: Pro tento systém nebyly vybrány žádné PAM profily, což znamená, že všem uživatelům umožňujete přístup bez autentizace. To není dovoleno. Vyberte prosím ze seznamu alespoň jeden PAM profil. Extended_description-de.utf-8: Es wurden keine PAM-Profile für die Verwendung auf diesem System ausgewählt. Dies würde allen Benutzern Zugang ohne Authentifizierung gestatten und ist nicht erlaubt. Bitte wählen Sie mindestens ein PAM-Profil aus der verfügbaren Liste aus. Extended_description-es.utf-8: No ha seleccionado ningún perfil de PAM para este sistema. Esto podría permitir que cualquier usuario accediera sin autenticación, lo que no está permitido. Debe seleccionar al menos un perfil de PAM de la lista. Extended_description-fi.utf-8: Yhtään PAM-profiilia ei ole valittu käytettäväksi tässä järjestelmässä. Tämä sallisi kaikille käyttäjille pääsyn ilman tunnistautumista, eikä siksi ole sallittua. Valitse ainakin yksi PAM-profiili annetulta listalta. Extended_description-fr.utf-8: Aucun profil PAM n'a été mis en place pour ce système. N'en utiliser aucun donnerait à tous les utilisateurs un accès sans authentification, ce qui n'est pas autorisé. Merci de bien vouloir choisir au moins un profil PAM dans la liste proposée. Extended_description-gl.utf-8: Non se escolleu ningún perfil PAM para este sistema. Esto daría acceso a todos os usuarios sen necesidade de autenticarse, e isto non está permitido. Escolla polo menos un perfil PAM desde a lista de perfís dispoñibeis. Extended_description-ja.utf-8: このシステムで利用する PAM プロファイルが何も選択されていません。これは、すべてのユーザが認証なしにアクセスできてしまうことになるので、認められません。利用可能な一覧から少なくとも 1 つの PAM プロファイルを選んでください。 Extended_description-pt.utf-8: Não foram seleccionados perfis do PAM para utilização neste sistema. Isto irá permitir acesso sem autenticação ao todos os utilizadores, e não é permitido. Por favor seleccione pelo menos um perfil PAM a partir da lista disponível. Extended_description-pt_br.utf-8: Nenhum perfil PAM foi selecionado para uso neste sistema. Isto irá garantir a todos os usuários acesso sem autenticação, e isto não é permitido. Por favor, selecione no mínimo um perfil PAM da lista disponível. Extended_description-ru.utf-8: В системе для работы не выбрано ни одного профиля PAM. Это предоставит полный доступ всем пользователям без аутентификации, что нежелательно. Выберите, по крайней мере, один профиль PAM из доступных. Extended_description-sk.utf-8: Pre tento systém neboli vybrané žiadne profily PAM. To by udelilo všetkým používateľom prístup bez overovania a to nie je povolené. Prosím, vyberte aspoň jeden profil PAM zo zoznamu dostupných profilov. Extended_description-sv.utf-8: Inga PAM-profiler används på detta system. Detta skulle ge alla användare tillgång till systemet utan att behöva ange lösenord och det kan inte tillåtas. välj åtminstone en PAM-profil från listan med tillgängliga profiler. Type: error Owners: libpam-runtime/no_profiles_chosen Name: libpam-runtime/override Default: false Description: Override local changes to /etc/pam.d/common-*? Description-bg.utf-8: Отмяна на локалните промени в /etc/pam.d/common-*? Description-cs.utf-8: Přepsat místní změny v /etc/pam.d/common-*? Description-de.utf-8: Lokale Änderungen an /etc/pam.d/common-* außer Kraft setzen? Description-es.utf-8: ¿Desea sobreescribir los cambios locales realizados a «/etc/pam.d/common-*»? Description-eu.utf-8: Gainidatzi aldaketa lokalak /etc/pam.d/common-* -era? Description-fi.utf-8: Kirjoitetaanko paikallisten muutosten päälle tiedostoissa /etc/pam.d/common-*? Description-fr.utf-8: Écraser les modifications locales sur /etc/pam.d/common-* ? Description-gl.utf-8: Desexa sobrepor as mudanzas locais a /etc/pam.d/common-*? Description-ja.utf-8: /etc/pam.d/common-* にローカルの変更を上書きしますか? Description-pt.utf-8: Sobre-escrever as alterações locais em /etc/pam.d/common-*? Description-pt_br.utf-8: Sobrescrever as modificações locais de /etc/pam.d/common-*? Description-ro.utf-8: Se ignoră schimbările locale făcute în /etc/pam.d/common-*? Description-ru.utf-8: Переопределить локальные изменения в /etc/pam.d/common-*? Description-sk.utf-8: Prepísať lokálne zmeny v /etc/pam.d/common-*? Description-sv.utf-8: Skriv över lokala förändringar i /etc/pam.d/common-*? Description-vi.utf-8: Có quyền cao hơn thay đổi cục bộ trong « /etc/pam.d/common-* » không? Extended_description: One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} have been locally modified. Please indicate whether these local changes should be overridden using the system-provided configuration. If you decline this option, you will need to manage your system's authentication configuration by hand. Extended_description-bg.utf-8: Някои от файловете /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} са променени. Укажете дали желаете променените файлове да бъдат презаписани и да се използват настройките доставени със системата. Ако откажете ще трябва ръчно да настроите PAM. Extended_description-cs.utf-8: Některé ze souborů /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} obsahují místní úpravy. Vyberte si, zda se mají tyto změny přepsat verzí z balíku. Zamítnete-li tuto možnost, budete muset spravovat tyto soubory ručně. Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere der Dateien /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} sind lokal verändert worden. Bitte geben Sie an, ob diese Änderungen durch die mitgelieferte Konfiguration außer Kraft gesetzt werden sollen. Falls Sie diese Option ablehnen, müssen Sie die Authentifizierungs-Konfiguration Ihres Systems von Hand verwalten. Extended_description-es.utf-8: Se ha modificado localmente alguno de los ficheros «/etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}». Indique si desea que estos cambios locales se sobreescriban con la configuración definida para el sistema. Deberá gestionar la configuración de autenticación de su sistema manualmente si rechaza esta opción. Extended_description-eu.utf-8: /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} fitxategietako bat edo gehiago lokalki eraldatua izan da. Mesedez zehaztu aldaketa horiek sistemak-hornitutako konfigurazioaz gainidatzi behar diren ala ez. Aukera hau baztertzea hautatzen baduzu sistemaren autentifikazio konfigurazioa eskuz kudeatu behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Joitain tiedostoista /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} on muokattu paikallisesti. Valitse tulisiko paikalliset muutokset korvata järjestelmän tarjoamilla asetuksilla. Jos et valitse tätä vaihtoehtoa, järjestelmän tunnistautumisasetuksia täytyy hallinnoida käsin. Extended_description-fr.utf-8: L'un au moins des fichiers /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} a été modifié localement. Veuillez indiquer s'il faut abandonner ces changements locaux et revenir à la configuration standard du système. Dans le cas contraire, vous devrez configurer vous-même le système d'authentification. Extended_description-gl.utf-8: Modificouse localmente un ou varios dos ficheiros /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}. Indique se estas modificacións locais deben sobrescribirse empregando a configuración fornecida polo sistema. Se rexeita esta opción deberá xestionar manualmente a configuración da autenticación do sistema. Extended_description-ja.utf-8: /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} のファイルのうちの 1 つ以上がローカルで変更されています。これらのローカルの変更をシステムで提供される設定を使って上書きすべきかどうかを指示してください。この選択肢で「いいえ」と答える場合、あなたのシステムの認証設定を手動で管理する必要があります。 Extended_description-pt.utf-8: Um ou mais dos ficheiros /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} foi modificado localmente. Por favor indique se estas alterações locais deverão ser sobre-escritas usando a configuração disponibilizada pelo sistema. Se você recusar esta opção, terá que gerir a configuração de autenticação do sistema manualmente. Extended_description-pt_br.utf-8: Um ou mais dos arquivos /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} foram modificados localmente. Por favor, indique quais destas modificações locais devem ser sobrescritas usando a configuração fornecida pelo sistema. Se você recusar esta opção, você precisará gerenciar a configuração de autenticação do seu sistema manualmente. Extended_description-ro.utf-8: Există modificari locale într-unul sau mai multe dintre fișierele /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}. Precizați dacă aceste schimbări locale trebuie suprascrise cu configurația oferită de sistem. Dacă refuzați, va trebui să administrați manual configurația de autentificare a sistemului. Extended_description-ru.utf-8: Один или более файлов в /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} был изменён вручную. Заметьте, что данные локальные изменения должны быть переопределены через системные настройки. Если вы ответите отрицательно, то вам придётся управлять настройками аутентификации системы вручную. Extended_description-sk.utf-8: Jeden alebo viac zo súborov /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} bolo na lokálnom systéme zmenených. Uveďte prosím, či sa majú tieto lokálne zmeny prepísať štandardnými konfiguračnými voľbami. Ak túto možnosť zamietnete, budete musieť spravovať nastavenia autentifikácie tohto systému ručne. Extended_description-sv.utf-8: En eller flera av filerna /etc/pam.d/common-{auth,account.password,session} har förändrats. Ange om dessa lokala förändringar ska skrivas över med standardinställningarna. Om du avböjer detta alternativ kommer du behöva hantera inställningarna för systemets autentisering manuellt. Extended_description-vi.utf-8: Một hay nhiều tập tin « /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} » đã bị sửa đổi cục bộ. Hãy ngụ ý có nên ghi đè lên các thay đổi cục bộ này dùng cấu hình được hệ thống cung cấp, hay không. Không bật tuỳ chọn này thì bạn cần phải tự quản lý cấu hình xác thực của hệ thống này. Type: boolean Owners: libpam-runtime/override Name: libpam-runtime/profiles Choices: ${profiles} Choices-c: ${profile_names} Description: PAM profiles to enable: Description-bg.utf-8: Разрешаване на PAM профили: Description-cs.utf-8: PAM profily, které se mají povolit: Description-de.utf-8: Zu aktivierende PAM-Profile: Description-es.utf-8: Perfiles PAM a habilitar: Description-eu.utf-8: Gaitu behar diren PAM profilak: Description-fi.utf-8: Käyttöön otettavat PAM-profiilit: Description-fr.utf-8: Profils PAM à activer : Description-gl.utf-8: Perfís de PAM a activar: Description-ja.utf-8: 有効化する PAM プロファイル: Description-pt.utf-8: Perfis PAM para activar: Description-pt_br.utf-8: Perfis PAM para habilitar: Description-ro.utf-8: Profile PAM de activat: Description-ru.utf-8: Активируемые профили PAM: Description-sk.utf-8: Zapnúř nasledovné profily PAM: Description-sv.utf-8: Aktivera följande PAM-profiler: Description-vi.utf-8: Các hồ sơ PAM cần bật: Extended_description: Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, authorization, and password changing are handled on the system, as well as allowing configuration of additional actions to take when starting user sessions.\n\nSome PAM module packages provide profiles that can be used to automatically adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please indicate which of these behaviors you wish to enable. Extended_description-bg.utf-8: Модулите за идентификация (PAM, Pluggable Authentication Modules) управляват идентификацията, оторизацията и промяната на паролите. Те дават и възможност за изпълняване на допълнителни действия при стартиране на нови потребителски сесии.\n\nНякои пакети с PAM модули предлагат „профили“, чрез които може да се промени поведението на всички приложения, използващи PAM. Изберете кои от профилите желаете да разрешите. Extended_description-cs.utf-8: Moduly PAM (Pluggable Authentication Modules) určují, jakým způsobem je na systému řešena autentizace, autorizace, změna hesel a také umožňují nastavit dodatečné akce při spouštění uživatelských sezení.\n\nNěkteré balíky s PAM moduly poskytují profily, které mohou automaticky upravit chování všech aplikací používajících PAM. Vyberte si, která chování chcete povolit. Extended_description-de.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) bestimmen, wie Authentifizierung, Berechtigung und Passwort-Änderung auf dem System gehandhabt werden. Ebenso erlauben sie die Konfiguration zusätzlicher Maßnahmen, die beim Start von Benutzersitzungen vorgenommen werden.\n\nEinige Pakete mit PAM-Modulen stellen Profile bereit, die das Verhalten aller Anwendungen, die PAM verwenden, automatisch anpassen können. Bitte geben Sie an, welche dieser Verhaltensweisen Sie aktivieren möchten. Extended_description-es.utf-8: Los «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o Módulos de autenticación insertables, N. del T.) determinan cómo se gestiona dentro del sistema la autenticación, autorización y modificación de contraseñas. También permiten la definición de acciones adicionales a realizar cuando se inicia la sesión de un usuario.\n\nAlgunos de los paquetes de módulos de PAM ofrecen perfiles que pueden utilizarse para ajustar automáticamente el comportamiento de todas las aplicaciones que utilicen PAM en el sistema. Indique qué comportamiento desea activar. Extended_description-eu.utf-8: Autentifikazio modulu txertagarriak (PAM) ezartzen du zein autentifikazio, autorizazio eta psahitz aldaketa kudeatzen diren sisteman, baita erabiltzaile saioak hastekoan ekintza gehigarrien konfigurazioaren onarpena du.\n\nZenbait PAM modulu paketek sisteman PAM erbailtzen duten aplikazioak automatikoki doitzeko erabili daitezkeen profilak ekartzen dituzte. Mesedez profil hauetako zein gaitu nahi duzun. Extended_description-fi.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) määrittää kuinka tunnistautuminen, oikeuksien hallinta ja salasanan vaihto tehdään järjestelmässä. Se mahdollistaa myös käyttäjäistuntojen käynnistyksen yhdessä suoritettavien lisätoimintojen asetusten muokkaamisen.\n\nEräiden PAMin moduulipakettien tarjoamien profiilien avulla voidaan automaattisesti muokata järjestelmän kaikkien PAMia käyttävien ohjelmien toimintaa. Valitse mitkä näistä toiminnoista otetaan käyttöön. Extended_description-fr.utf-8: Les modules d'authentification PAM déterminent la façon dont le système gère l'authentification, les autorisations et les changements de mots de passe. PAM permet aussi de configurer des actions supplémentaires à effectuer au démarrage des sessions utilisateur.\n\nCertains paquets de modules PAM fournissent des profils, lesquels peuvent être utilisés pour ajuster automatiquement le comportement de toutes les applications utilisant PAM qui sont présentes sur le système. Extended_description-gl.utf-8: Os Pluggable Authentication Modules (PAM) determinan como se xestiona a autenticación, autorización e mudanza do contrasinal no sistema, e tamén permiten configurar accións adicionais a realizar cando se inician sesións de usuario.\n\nAlgúns paquetes de módulos de PAM fornecen perfís que poden empregarse para axustar automaticamente o comportamento de todos os programas do sistema que empregan PAM. Indique cais destes comportamentos desexa activar. Extended_description-ja.utf-8: PAM (Pluggable Authentication Modules) は、ユーザのセッションが開始したときに起こす追加のアクション設定の許可と共に、どのように認証、認可、パスワード変更がシステムで扱われるかを決定します。\n\nいくつかの PAM モジュールパッケージは、システム上のすべての PAM 利用アプリケーションの挙動を自動で調整するのに利用できるプロファイルを提供しています。これらの挙動の中から有効化したいものを指定してください。 Extended_description-pt.utf-8: O PAM (Pluggable Authentication Modules) determina como a autenticação, a autorização, e a mudança de palavras-chave são manuseadas no sistema, assim como permitir a configuração de acções adicionais a tomar quando arrancam sessões de utilizador.\n\nAlguns pacotes de módulos do PAM disponibilizam perfis que podem ser usados para ajustar automaticamente o comportamento de todas as aplicações no sistema que usam o PAM. Por favor indique quais destes comportamentos deseja activar. Extended_description-pt_br.utf-8: O PAM ("Pluggable Authentication Modules") determina como a autenticação, autorização e alteração de senha são tratados no sistema, assim como permite a configuração de ações adicionais a serem tomadas quando sessões de usuário são iniciadas.\n\nAlguns pacotes de módulos PAM fornecem perfis que podem ser usados para ajustar automaticamente o comportamento de todas as aplicações que usam PAM no sistema. Por favor, indique quais destes comportamentos você deseja habilitar. Extended_description-ro.utf-8: Modulele de autentificare conectabile (PAM) definesc cum se manevrează în sistem autentificările, autorizațiile și schimbările de parole, dar permite și adăugarea de diverse acțiuni ce se vor efectua la pornirea sesiunilor utilizatorilor.\n\nUnele pachete de module PAM furnizează profile care pot fi folosite pentru ajustarea automată a comportamentului aplicațiilor din sistem care folosesc PAM. Indicați pe care dintre aceste comportamente le doriți activate. Extended_description-ru.utf-8: Через подключаемые модули аутентификации (PAM) указывается как нужно проводить аутентификацию, авторизацию и смену пароля в системе, а также можно назначать запуск дополнительных действий при старте пользовательского сеанса.\n\nНекоторые пакеты модулей PAM предоставляют профили, которые можно использовать для автоматического регулирования поведения всех использующих PAM программ в системе. Выберите профили, которые нужно применить. Extended_description-sk.utf-8: Zásuvné autentifikačné moduly (PAM) určujú ako systém pracuje s autentifikáciou, autorizáciou, zmenou hesiel a umožňuje tiež nastavenie ďalších operácií, ktoré sa majú vykonať pri prihlásení používateľa.\n\nNiektoré balíky modulov PAM poskytujú profily, ktorými možno automaticky prisôpsobiť správanie všetkých aplikácií v systéme, ktoré používajú PAM. Prosím označte tie z nich, ktoré chcete zapnúť. Extended_description-sv.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) hanterar hur autentisering, identifiering och byte av lösenord ska utföras på systemet. Dessutom hanteras särskilda åtgärder som ska vidtas vid uppstarta av användarsessioner.\n\nVissa paket med PAM-moduler tillhandahåller profiler som kan användas för att automatiskt justera hur applikationer som använder PAM fungerar på systemet. Ange vilka av dessa funktioner du önskar aktivera. Extended_description-vi.utf-8: Mô-đun Xác thực Dễ kết hợp (PAM) quyết định quá trình xác thực, cho phép và thay đổi mật khẩu được quản lý như thế nào trên hệ thống, cũng như cho phép cấu hình các hành vi bổ sung cần làm khi khởi chạy buổi hợp người dùng.\n\nMột số mô-đun PAM nào đó cũng cung cấp các hồ sơ có thể được dùng để tự động điều chỉnh ứng xử của tất cả các ứng dụng dùng PAM trên hệ thống. Hãy ngụ ý những ứng xử nào bạn muốn hiệu lực. Type: multiselect Owners: libpam-runtime/profiles Name: libpam-runtime/you-had-no-auth Description: Your system allowed access without a password! Description-bg.utf-8: Системата е била достъпна без парола! Description-cs.utf-8: Váš systém umožňoval přístup bez hesla! Description-de.utf-8: Ihr System gewährte Zugang ohne ein Passwort! Description-es.utf-8: ¡Su sistema permitía el acceso sin contraseña! Description-fi.utf-8: Järjestelmä salli pääsyn ilman salasanaa! Description-fr.utf-8: Votre système a autorisé un accès sans mot de passe ! Description-gl.utf-8: O seu sistema permitía o acceso sen contrasinal! Description-ja.utf-8: あなたのシステムはパスワードなしでのアクセスを許可していました! Description-pt.utf-8: O seu sistema permitiu acesso sem uma palavra-passe! Description-pt_br.utf-8: Seu sistema permite acesso sem uma senha! Description-ru.utf-8: К вашей системе возможен доступ без пароля! Description-sk.utf-8: Váš systém povolil prístup bez hesla! Description-sv.utf-8: Ditt system tillät anslutningar utan lösenord! Extended_description: A bug in a previous version of libpam-runtime resulted in no PAM profiles being selected for use on this system. As a result, access was allowed for a time to all accounts on your system, with or without a correct password. Especially if this system can be accessed from the Internet, it is likely that it has been compromised. Unless you are familiar with recovering from security failures, viruses, and malicious software, you should re-install this system from scratch or obtain the services of a skilled system administrator. For more information, see:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nThe bug that allowed this wrong configuration is fixed in the current version of libpam-runtime, and your configuration has now been corrected. We apologize that previous versions of libpam-runtime did not detect and prevent this situation. Extended_description-bg.utf-8: Грешка в предишна версия на пакета libpam-runtime е изключила PAM профилите на системата. В резултат на това, системата е била достъпна и без предоставяне на валидна парола. Има вероятноств системата да е било проникнато, особено ако е достъпна от Интернет. Ако нямате опит във възстановяване след пробив в сигурността или проникване на вируси е най-добре да инсталирате цялата операционна система на чисто или да потърсите услугите на опитен системен администратор. За повече информация вижте:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nГрешката, която позволява неправилната настройка е поправена в текущата версия на libpam-runtime. Приемете извиненията ни. Extended_description-cs.utf-8: Chyba v předchozí verzi libpam-runtime způsobila, že se na tomto systému nevybraly žádné PAM profily. V důsledku toho se po nějakou dobu mohl do systému přihlásit jakýkoliv účet i bez znalosti hesla. Obzvláště pokud byl systém přístupný z Internetu, je pravděpodobné, že byl kompromitován. Pokud nemáte zkušenosti s obnovou systému po bezpečnostních chybách, virech a škodlivém softwaru, měli byste systém kompletně přeinstalovat, nebo využít služeb zkušeného systémového správce. Více informací naleznete v:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nChyba, která způsobila toto nebezpečné nastavení, byla v aktuální verzi libpam-runtime vyřešena a konfigurace byla opravena. Omlouváme se, že předchozí verze libpam-runtime tuto situaci nezjistily a nezabránili jí. Extended_description-de.utf-8: Ein Fehler in einer früheren Version von libpam-runtime führte dazu, dass keine PAM-Profile für die Verwendung auf diesem System ausgewählt wurden. Als Resultat wurde eine Zeit lang für alle Konten auf Ihrem System Zugang gewährt, mit oder ohne korrektes Passwort. Falls dieses System insbesondere aus dem Internet zugänglich ist, ist es wahrscheinlich, dass es kompromittiert wurde. Falls Sie nicht vertraut mit der Beseitigung von Sicherheitsfehlern, Viren und bösartiger Software sind, sollten Sie dieses System von Grund auf neu installieren oder die Dienste eines fähigen Systemadministrators in Anspruch nehmen. Für weitere Informationen siehe:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nDer Fehler, der diese verkehrte Konfiguration erlaubte, ist in der aktuellen Version von libpam-runtime behoben, und Ihre Konfiguration ist nunmehr korrigiert worden. Wir bitten zu entschuldigen, dass frühere Versionen von libpam-runtime diese Situation nicht erkannt und verhindert hatten. Extended_description-es.utf-8: Una errata en la versión anterior de «libpam-runtime» dió lugar a que no se seleccionara ningún perfil de PAM para su sistema. Como consecuencia de esto, durante un tiempo el acceso a su sistema estaba permitido para las cuentas de su sistema, sin ser necesario que se introdujera la contraseña correcta. Específicamente, si este sistema estaba accesible desde Internet es posible que haya sido comprometido. A no ser que vd. esté familiarizado con los mecanismos para recuperarse de un fallo de seguridad, incluyendo código malicioso y virus, debería reinstalar el sistema partiendo de cero o solicitar los servicios de un administrador de sistemas experto. Para más información, consulte:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nLa errata que permitía esta configuración errónea ha sido arreglada en la versión más reciente de «libpam-runtime» y su configuración ha sido corregida. Le pedimos disculpas por el error que hizo que las versiones anteriores no detectaran y previnieran esta situación. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelman libpam-runtime aiemmassa versiossa ollut ohjelmavirhe aiheutti sen, että mitään PAM-profiilia ei valittu käytettäväksi tässä järjestelmässä. Tämän tuloksena kaikkia järjestelmän tunnuksia voitiin jonkin aikaa käyttää ilman oikeaa salasanaa tai sen kanssa. Erityisesti, jos järjestelmään pääsee käsiksi Internetistä, on todennäköistä, että siihen on murtauduttu. Jos et ole tottunut korjaamaan tietoturvaongelmien jälkiä ja poistamaan viruksia ja haittaohjelmia, järjestelmä tulisi asentaa uudelleen alusta tai käyttää osaavan järjestelmäylläpitäjän palveluita. Lisätietoja:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nVäärän asetuksen aiheuttanut ohjelmavirhe on korjattu libpam-runtimen nykyisessä versiossa ja asetuksesi on nyt korjattu. Pahoittelemme ettei libpam-runtimen aiemmat versiot huomanneet ja estäneet tätä tilannetta. Extended_description-fr.utf-8: À cause d'un bogue dans une version précédente de libpam-runtime, aucun profil PAM n'a été mis en place sur ce système. Ainsi, pendant un certain temps, l'accès à votre machine a été autorisé pour tous les utilisateurs, avec ou sans mot de passe valide. Tout spécialement si ce système est accessible depuis Internet, il est vraisemblable qu'il aura été l'objet d'une attaque. À moins que vous ne soyez à l'aise avec la récupération d'un système victime d'une faille de sécurité, de virus ou de logiciels malveillants, nous vous recommandons de réinstaller complètement le système ou de recourir aux services d'un administrateur système compétent. Pour plus d'informations, lire :\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nLe bogue autorisant cette configuration erronée a été corrigé dans la version actuelle de libpam-runtime, et votre configuration a maintenant été rétablie. Nous tenons à nous excuser pour le fait que les versions précédentes de libpam-runtime n'aient pas détecté et empêché cette situation. Extended_description-gl.utf-8: Un fallo en unha versión anterior de libpam-runtime causou que non se escollera ningún perfil PAM para este sistema. En consecuencia durante un tempo permiteuse o acceso a todas as contas no seu sistema con ou sen contrasinal correcto. É posibel que este sistema fose comprometido, especialmente se é accesible desde internet. A menos que esté familiarizado con recuperarse de problemas de seguridade, viruses e programas maliciosos, debería reinstalar este sistema desde cero ou obter os servicios de un administrador de sistemas competente. Para máis información vexa:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nO fallo que permiteu esta configuración errónea está arranxado na versión actual de libpam-runtime, e a súa configuración foi agora correxida. Pedimos desculpas porque a versións anteriores de libpam-runtime non detectase e previse esta situación. Extended_description-ja.utf-8: libpam-runtime の前バージョンのバグにより、このシステムで利用する PAM プロファイルが選択されていない状態となりました。この結果、あなたのシステムのすべてのアカウントへのアクセスは一時的に、パスワードが正しいか正しくないかにかかわらず、許可されていました。特に、このシステムがインターネットからアクセス可能になっている場合には、侵害された恐れがあります。セキュリティ障害、ウイルス、マルウェアからの復旧に詳しくないのなら、このシステムを最初からインストールし直すか、技術のあるシステム管理者の助力を仰ぐべきです。より詳しい情報は、下記を参照してください:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nこの誤った設定を許してしまうバグは、libpam-runtime の現バージョンで修正されており、あなたの設定も正しくなっています。libpam-runtime の前バージョンでこの問題に気付き防げなかったことをおわびいたします。 Extended_description-pt.utf-8: Um 'bug' na versão anterior do libpam-runtime permitiu que nenhum perfil PAM fosse seleccionado para utilização neste sistema. Como resultado, o acesso foi permitido durante algum tempo a todas as contas no seu sistema, com ou sem uma palavra-passe. Especialmente se este sistema puder ser acedido a partir da Internet, é provável que tenha sido comprometido. A menos que esteja familiarizado com recuperações de falhas de segurança, vírus, e software malicioso, você deve fazer uma reinstalação limpa este sistema ou obter os serviços de um hábil administrador de sistemas. Para mais informações, veja:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nO bug que permitiu esta configuração errada foi corrigido na versão actual do libpam-runtime, e a sua configuração foi agora corrigida. Pedimos desculpa pelas versões anteriores do libpam-runtime não terem detectado e prevenido esta situação. Extended_description-pt_br.utf-8: Um bug na versão anterior de libpam-runtime resultou em nenhum perfil PAM sendo selecionado para uso neste sistema. Como resultado, acesso era permitido para todas as contas no seu sistema, com ou sem uma senha correta. Especificamente se este sistema pode ser acessado da Internet, é bem provável que ele tenha sido comprometido. A menos que você seja familiar com recuperação a partir de falhas de segurança, virus e softwares maliciosos, você deve re-instalar este sistema do início ou obter os serviços de um administrador de sistemas competente. Para maiores informações, veja:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\neste bug que permitia esta configuração errada foi corrigido na versão atual de libpam-runtime, e sua configuração foi agora corrigida. Nós pedimos desculpas por as versões anteriores de libpam-runtime não detectarem e prevenirem esta situação. Extended_description-ru.utf-8: Ошибка в предыдущей версии libpam-runtime привела к тому, что в данной системе не выбрано ни одного профиля PAM. В результате, в системе был разрешён доступ ко всем учётным записям с паролем и без. Особенно плохо, если данная система была доступна из интернета, в этом случае, она, скорее всего, была взломана. Если вы не знакомы с процедурами восстановления работоспособности после обнаружения проблем с безопасностью, вирусами и вредноносным ПО, то переустановите данную операционную систему с нуля или обратитесь за помощью к квалифицированному системному администратору. Подробности:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nОшибка, в результате которой была возможна неверная настройка, исправлена в текущей версии libpam-runtime, и текущая настройка теперь исправлена. Мы извиняемся, что предыдущая версия libpam-runtime не обнаруживала и не предотвращала такую ситуацию. Extended_description-sk.utf-8: Chyba v predošlých verziách libpam-runtime spôsobila, že pre tento systém neboli vybrané žiadne profily PAM. V dôsledku toho bol na určitý čas povolený prístup ku všetkým účtom na vašom systéme, s alebo bez správneho hesla. Obzvlášť ak je tento systém prístupný z internetu, je pravdepodobné, že bol napadnutý. Ak nemáte skúsenosti s obnovou po bezpečnostných zlyhaniach, vírusoch a zákernom softvéri, mali by ste tento systém od začiatku znovu nainštalovať alebo sa obrátiť na služby skúseného správcu. Ďalšie informácie nájdete na:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nChyba, ktorá umožnila túto nesprávnu konfiguráciu je opravená v aktuálnej verzii libpam-runtime a vaša konfigurácia bola teraz opravená. Ospravedlňujeme sa, že predošlé verzie libpam-runtime nezisťovali a nezabraňovali tejto situácii. Extended_description-sv.utf-8: Ett fel i en tidigare version av libpam-runtime innebar att inga PAM-profiler användes på systemet. Detta betydde i sin tur att alla konton på systemet kunde använda skal, med eller utan ett korrekt lösenord. Om detta system är åtkomligt via nätet är det mycket troligt att det kan ha infiltrerats. Om du inte är säker på hur du ska återställa eventuella fel på grund av intrång, virus eller skadlig programvara bör du installera om systemet från grunden eller inhämta hjälp av en erfaren systemadministratör. Läs mer om detta på:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nFelet som orsakade dessa problem är åtgärdat i och med den aktuella versionen av libpam-runtime och dina inställningar ha korrigerats. Vi ber om ursäkt för att tidigare versioner av libpam-runtime inte upptäckte och förhindrade att dessa fel uppstod. Type: error Owners: libpam-runtime/you-had-no-auth Name: libpam0g/restart-failed Description: Failure restarting some services for PAM upgrade Description-bg.utf-8: Грешка при рестартиране на някои услуги за обновяване на PAM Description-cs.utf-8: Restartování některých služeb při aktualizaci PAMu selhalo Description-de.utf-8: Fehler beim Neustart einiger Dienste für das PAM-Upgrade Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar alguno de los servicios en la actualización de PAM Description-eu.utf-8: Huts PAM bertsio-berritzeko zenbait zerbitzu berrabiaraztean Description-fi.utf-8: Virhe käynnistettäessä uudelleen palveluita PAMin päivitystä varten Description-fr.utf-8: Erreur du redémarrage de certains services pour la mise à niveau de PAM Description-gl.utf-8: Fallou o reinicio de algúns servizos para a actualización de PAM Description-it.utf-8: Fallito riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di PAM Description-ja.utf-8: PAM 更新のためのいくつかのサービスの再起動で失敗 Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten bij de PAM-opwaardering is mislukt Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização PAM Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a atualização da PAM Description-ro.utf-8: Eșec la repornirea unor servicii la actualizarea PAM Description-ru.utf-8: При обновлении PAM перезапуск некоторых служб завершился неудачно Description-sk.utf-8: Zlyhal reštart niektorých služieb pri aktualizácii PAM Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om vissa tjänster för PAM-uppgradering Description-tr.utf-8: Bazı hizmetler PAM yükseltmesi için yeniden başlatılamadı Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp PAM Description-zh_cn.utf-8: 为 PAM 升级重新启动某些服务失败 Extended_description: The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> start'. Extended_description-bg.utf-8: Следните услуги не бяха рестартирани за обновяването на PAM:\n\n${services}\n\nЩе трябва сами да ги стартирате чрез „/etc/init.d/<услуга> start“. Extended_description-cs.utf-8: Následující služby nemohly být při aktualizaci knihovny PAM restartovány:\n\n${services}\n\nTyto služby budete muset spustit ručně příkazem '/etc/init.d/<služba> start'. Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten für das Upgrade der PAM-Bibliothek nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie müssen diese manuell neu starten, indem Sie »/etc/init.d/<Dienst> start« ausführen. Extended_description-es.utf-8: No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación dentro la actualización de la biblioteca de PAM:\n\n${services}\n\nDeberá arrancar manualmente estos servicios ejecutando «/etc/init.d/<servicio> start». Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi PAM liburutegia bertsio-berritzean:\n\n${services}\n\nHauek eskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/init.d/<zerbitzua> start' exekutatuz. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen PAM-kirjastoa päivitettäessä:\n\n${services}\n\nNämä palvelut tulee käynnistää uudelleen ajamalla ”/etc/init.d/<palvelu> start”. Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM :\n\n${services}\n\nVous devez les démarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/<service> start ». Extended_description-gl.utf-8: Non foi posíbel reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando «/etc/init.d/<servizo> start». Extended_description-it.utf-8: I seguenti servizi non sono stati riavviati per l'aggiornamento della libreria PAM:\n\n${services}\n\nBisognerà avviarli manualmente eseguendo '/etc/init.d/<servizio> start'. Extended_description-ja.utf-8: PAM ライブラリ更新のための、以下のサービスの再起動ができませんでした:\n\n${services}\n\n/etc/init.d/<サービス> start' を実行することで、これらを手動で起動する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden bij de opwaardering van de PAM-bibliotheek:.\n\n${services}\n\nU dient deze diensten handmatig op te starten via het commando '/etc/init.d/<dienst> start'. Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nVocê precisa iniciar manualmente estes serviços fazendo '/etc/init.d/<serviço> start'. Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nVocê deverá iniciá-los manualmente executando '/etc/init.d/<serviço> start'. Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu au putut fi repornite la actualizarea bibliotecii PAM:\n\n${services}\n\nTrebuie să reporniți manual aceste servicii rulând „/etc/init.d/<serviciu> start” Extended_description-ru.utf-8: При обновлении библиотеки PAM не удалось перезапустить следующие службы:\n\n${services}\n\nВам нужно запустить их вручную, выполнив '/etc/init.d/<служба> start'. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby nebolo možné reštartovať pri aktualizácii knižnice PAM:\n\n${services}\n\nBudete ich musieť reštartovať ručne spustením „/etc/init.d/<service> start”. Extended_description-sv.utf-8: Följande tjänster kunde inte startas om efter uppgraderingen av PAM-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu behöver starta om dessa manuellt genom att köra "/etc/init.d/<tjänst> start". Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki hizmetler PAM kitaplığının yükseltmesi için yeniden başlatılamadı:\n\n${services}\n\nBu hizmetleri '/etc/init.d/<hizmet> start' komutunu kullanarak elinizle başlatmanız gerekecek. Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không thể được khởi chạy lại để nâng cấp thư viện PAM:\n\n${services}\n\nBạn cần phải tự khởi chạy lại chúng bằng cách chạy câu lệnh « /etc/init.d/<tên_dịch_vụ> start ». Extended_description-zh_cn.utf-8: 升级 PAM 库时,下列服务无法被重新启动:\n\n${services}\n\n您需要运行“/etc/init.d/<服务> start”来手动启动这些服务。 Type: error Owners: libpam0g/restart-failed Name: libpam0g/restart-services Description: Services to restart for PAM library upgrade: Description-bg.utf-8: Рестартиране на услуги при обновяване на PAM: Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny PAM: Description-de.utf-8: Neu zu startende Dienste für das Upgrade der PAM-Bibliothek: Description-es.utf-8: Servicios a reiniciar para la actualización de la biblioteca de PAM: Description-eu.utf-8: PAM liburutegia bertsio-berritzean berrabiarazi behar diren zerbitzuak: Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka käynnistetään uudelleen PAM-kirjastoa päivitettäessä: Description-fr.utf-8: Services à redémarrer lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM : Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para a actualización da biblioteca PAM: Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'aggiornamento della libreria PAM: Description-ja.utf-8: PAM ライブラリの更新のために再起動するサービス: Description-nl.utf-8: Bij de opwaardering van de PAM-bibliotheek te herstarten diensten: Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca PAM: Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para a atualização de bibliotecas PAM: Description-ro.utf-8: Serviciile repornite la actualizarea bibliotecii PAM: Description-ru.utf-8: Службы, которые будут перезапущены после обновления библиотеки PAM: Description-sk.utf-8: Pri aktualizácii knižnice PAM reštartovať nasledovné služby: Description-sv.utf-8: Tjänster att starta om efter uppgradering av PAM-biblioteket: Description-tr.utf-8: PAM kitaplığının yükseltilmesi için yeniden başlatılacak olan hizmetler: Description-vi.utf-8: Dịch vụ cần khởi chạy lại để nâng cấp thư viện PAM: Description-zh_cn.utf-8: 因 PAM 库升级而需要重新启动的服务: Extended_description: Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for this new version of libpam. Please review the following space-separated list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if needed. Extended_description-bg.utf-8: Повечето услуги, които използват PAM трябва да бъдат рестартирани за да могат да използват модулите за новата версия на libpam. Прегледайте списъка от init.d скриптове по-долу и го коригирайте ако е необходимо. Имената на отделните скриптове трябва да са отделени с интервал. Extended_description-cs.utf-8: Aby se začaly používat moduly z nové verze knihovny libpam, musí se většina služeb používajících PAM restartovat. Zkontrolujte prosím následující seznam služeb (init.d skriptů), které se mají nyní restartovat a v případě potřeby seznam opravte. Extended_description-de.utf-8: Die meisten Dienste, die PAM verwenden, müssen neu gestartet werden, um Module dieser neuen Version von libpam verwenden zu können. Bitte überprüfen Sie die folgende, Leerzeichen-getrennte Liste von init.d-Skripten für Dienste, die jetzt neu zu starten sind, und korrigieren Sie diese Liste falls notwendig. Extended_description-es.utf-8: Es necesario reiniciar la mayoría de los servicios que utilizan PAM para que usen los módulos de esta versión de libpam. Por favor, revise la lista separada por espacios mostrada a continuación que indica los servicios a reiniciar ahora y corríjala si es necesario. Extended_description-eu.utf-8: PAM erabiltzen duten zerbitzu gehienak berrabiarazi egin behar dira libpam bertsio honetako moduluak erabiltzeko. Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren hurrengo zuriunez bereiziriko init.d script zerrenda hau eta zuzendu behar izanez gero. Extended_description-fi.utf-8: Useimmat PAMia käyttävät palvelut pitää käynnistää uudelleen libpamin uuden version käyttöön ottamiseksi. Tarkista seuraava välilyönnein eroteltu lista niiden palveluiden init.d-komentotiedostoista, jotka käynnistetään uudelleen, ja muokkaa listaa tarvittaessa. Extended_description-fr.utf-8: La plupart des services utilisant PAM doivent être redémarrés pour utiliser les modules compilés pour cette nouvelle version de libpam. Veuillez vérifier la liste suivante de scripts de démarrage à relancer maintenant, et la corriger si nécessaire. Extended_description-gl.utf-8: A maioría dos servizos que empregan PAM deben reiniciarse para empregar os módulos compilados para esta versión de libpam. Revise a seguinte lista de scripts de init.d que se han reiniciar agora, e corríxaa se é preciso. Extended_description-it.utf-8: Molti servizi che usano PAM hanno bisogno di essere riavviati per utilizzare i moduli compilati per questa nuova versione di libpam. Per favore, controllare la seguente lista, separata da spazi, di script di init.d per i servizi da riavviare, e correggere se necessario. Extended_description-ja.utf-8: PAM を利用するほとんどのサービスは、この libpam の新しいバージョンでビルドされたモジュールを使うために再起動を必要とします。以下の、スペースで区切られた今再起動するサービスの init.d スクリプトのリストを見て、必要なら修正してください。 Extended_description-nl.utf-8: De meeste PAM-gebruikende diensten moeten herstart worden voor ze gebruik kunnen maken van modules die gebouwd zijn voor de nieuwe libpam-versie. De volgende, met spaties gescheiden, lijst van init.d scripts wordt herstart. Gelieve deze lijst te controleren en indien nodig aan te passen. Extended_description-pt.utf-8: A maioria dos serviços que usam PAM precisam ser reiniciados para usarem os módulos construídos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a seguinte lista de scripts init.d de serviços, separados por espaços, para serem reiniciados agora e corrija-a se for necessário. Extended_description-pt_br.utf-8: A maioria dos serviços que utilizam PAM precisam ser reiniciados para usar os módulos construídos para esta nova versão da libpam. Por favor, revise a seguinte lista separada por espaços de seus scripts init.d para os serviços a serem reiniciados agora, e a corrija se necessário. Extended_description-ro.utf-8: Majoritatea serviciilor ce folosesc PAM trebuie repornite pentru a folosi modulele pentru noua versiune de libpam. Următoarea listă folosește ca separator spațiul și conține script-uri init.d care urmează să fie repornite acum; verificați-o și corectați-o, dacă este necesar. Extended_description-ru.utf-8: Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam нужно перезапустить большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и, при необходимости, отредактируйте список сценариев из init.d для служб, которые будут перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом. Extended_description-sk.utf-8: Väčšinu služieb využívajúcich PAM je potrebné reštartovať, aby začali používať moduly zostavené pre túto novú verziu libpam. Prosím, skontrolujte nasledovný zoznam init.d skriptov (oddelené čiarkami), ktoré sa majú teraz reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho. Extended_description-sv.utf-8: De flesta tjänster som använder PAM behöver startas om för att använda moduler som byggts för denna nya libpam-version. Gå igenom följande lista av init.d-skript (separerade med mellanslag) för tjänster som nu kommer att startas om och korrigera den om nödvändigt. Extended_description-tr.utf-8: PAM kullanan çoğu hizmet, libpam'ın bu yeni sürümü için derlenmiş modüllerden yararlanabilmek için yeniden başlatılmak zorunda. Lütfen yeniden başlatılacak hizmetlere ilişkin init.d betiklerinin boşluklarla ayrılmış aşağıdaki listesini inceleyin ve gerekliyse listeyi düzeltin. Extended_description-vi.utf-8: Phần lớn dịch vụ sử dụng PAM thì cũng cần phải được khởi chạy lại để sử dụng những mô-đun được xây dựng cho phiên bản libpam mới này. Hãy xem lại danh sách định giới bằng dấu cách theo đây hiển thị những văn lệnh khởi động (init.d) cho dịch vụ cần khởi chạy lại ngay bây giờ, và sửa chữa nếu cần thiết. Extended_description-zh_cn.utf-8: 为了使用基于这个新版本 libpam 编译的模块,绝大部分使用 PAM 的服务都需要被重新启动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的 init.d script 列表,script 名称之间以半角空格分隔。如列表有误,请直接更正。 Type: string Owners: libpam0g/restart-services Name: libpam0g/xdm-needs-restart Description: Display manager must be restarted manually Description-bg.utf-8: Мениджъра на дисплеи трябва да бъде рестартиран ръчно Description-cs.utf-8: Správce displeje se musí restartovat ručně Description-de.utf-8: Display-Manager müssen manuell neu gestartet werden Description-es.utf-8: Debe reiniciar manualmente los gestores de pantalla Description-eu.utf-8: Pantaila kudeatzailea eskuz berrabiarazi behar da Description-fi.utf-8: Näytönhallintaohjelma tulee käynnistää uudelleen käsin Description-fr.utf-8: Pas de redémarrage automatique du gestionnaire graphique de sessions Description-gl.utf-8: Débese reiniciar manualmente o xestor de pantallas Description-it.utf-8: Il Display Manager deve essere riavviato manualmente Description-ja.utf-8: ディスプレイマネージャは手動で再起動されなければなりません Description-nl.utf-8: De beeldschermbeheerder dient handmatig herstart te worden Description-pt.utf-8: O gestor de sessão gráfica deverá ser reiniciado manualmente Description-pt_br.utf-8: Gerenciadores de display devem ser reiniciados manualmente Description-ro.utf-8: Administratorul de ecran trebuie repornit manual Description-ru.utf-8: Программу входа в систему нужно перезапустить вручную Description-sk.utf-8: Správcu obrazovky je potrebné reštartovať ručne Description-sv.utf-8: Skärmhanterare måste startas om manuellt Description-tr.utf-8: Görüntü yöneticisinin elle yeniden başlatılması gerekli Description-vi.utf-8: Trình quản lý trình bày phải được khởi chạy bằng tay Description-zh_cn.utf-8: 必须手动重新启动显示管理器 Extended_description: The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version of libpam, but there are X login sessions active on your system that would be terminated by this restart. You will therefore need to restart these services by hand before further X logins will be possible. Extended_description-bg.utf-8: Мениджърите на дисплеи kdm, wdm и xdm трябва да бъдат рестартирани, но това би прекъснало активните влизания и затова тази операция няма да бъде извършена автоматично. Преди да може отново да се влезе в системата чрез тези услуги, те трябва да бъдат рестартирани ръчно. Extended_description-cs.utf-8: Správcové displejů kdm, wdm a xdm musí být s novou verzí knihovny libpam restartováni. Restart těchto služeb by však ukončil probíhající X sezení a proto je ponechán restart zmíněných správců displejů na vás, až určíte, že nastal vhodný okamžik. S restartem byste neměli otálet, protože do té doby se pomocí nich nebudou moci uživatelé přihlásit. Extended_description-de.utf-8: Die Display-Manager kdm, wdm und xdm erfordern einen Neustart für die neue Version von libpam, aber auf Ihrem System sind X-Login-Sitzungen aktiv, die durch diesen Neustart beendet würden. Sie müssen diese Dienste daher von Hand neu starten, bevor Logins unter X wieder möglich sind. Extended_description-es.utf-8: Entre los servicios que deben reiniciarse debido a la nueva versión de libpam están los gestores de pantalla kdm, wdm y xdm. Sin embargo, hay sesiones de X ejecutándose en el sistema que se terminarían si se reiniciaran estos servicios. Debe reiniciarlos manualmente si desea que funcionen los accesos a través de una sesión X más adelante. Extended_description-eu.utf-8: Kdm, wdm, eta xdm pantaila kudeatzaileek berrabiaraztea behar dute libpam bertsio berria erabiltzeko. Baina berrabiarazteak eragin izan dezaken abiarazitako X saioak daude sistema honetan. Zerbitzu hori beranduago eskuz berrabiarazi beharko duzu X saioak hastea posible izateko. Extended_description-fi.utf-8: Näytönhallintaohjelma kdm, wdm tai xdm tulee käynnistää uudelleen, jotta libpamin uusi versio tulee käyttöön. Järjestelmässä on kuitenkin aktiivisia X-istuntoja, jotka lopetettaisiin uudelleenkäynnistyksen yhteydessä. Tästä syystä palvelu tulee käynnistää uudelleen käsin ennen kuin uusia X-istuntoja voidaan avata. Extended_description-fr.utf-8: Les gestionnaires graphiques de session kdm, wdm et xdm nécessitent un redémarrage lors de la mise à niveau de libpam, mais il existe des sessions X actives sur ce système, qui seraient fermées par ce redémarrage. Vous devez donc redémarrer ces services vous-même avant de pouvoir effectuer à nouveau une connexion au serveur graphique. Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os xestores de pantallas kdm, wdm e xdm para a nova versión de libpam, pero hai sesións de X activas no sistema que se pecharían co reinicio. Polo tanto, ha ter que reiniciar eses servizos manualmente para poder iniciar novas sesións mediante X. Extended_description-it.utf-8: I display manager kdm, wdm e xdm richiedono un riavvia per la nuova versione di libpam, ma ci sono sessioni di login X attive sul sistema che verrebbero terminate da questo riavvio. Bisognerà riavviare questi servizi manualmente prima che qualunque altro login X sia possibile. Extended_description-ja.utf-8: kdm、wdm、xdm といったディスプレイマネージャは libpam の新しいバージョンのために再起動が必要ですが、あなたのシステムには、再起動をすると強制終了してしまう実行中の X ログインセッションが存在します。そのため、さらなる X のログインが可能になる前に、これらのサービスを手動で再起動する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De beelschermbeheerders kdm, wdm en xdm vereisen een herstart vanwege de nieuwe libpam-versie. Er zijn echter X-login-sessies actief op uw systeem die hierdoor afgesloten zouden worden. Nieuwe X-sessies starten via deze diensten is pas mogelijk eens u ze handmatig herstart heeft. Extended_description-pt.utf-8: Os gestores de sessão gráfica kdm, wdm, e xdm necessitam de reiniciar para a nova versão de libpam, mas existem sessões de login X activas no seu sistema que seriam terminadas por esta operação. Deverá deste modo reiniciar estes serviços manualmente antes que futuros logins X sejam possíveis. Extended_description-pt_br.utf-8: Os gerenciadores de display kdm, wdm e xdm precisam ser reiniciados para a nova versão da libpam, mas existem sessões de login X ativas em seu sistema que podem ser terminadas por este reinicio. Você consequentemente necessitará reiniciar estes serviços manualmente antes que logins X adicionais sejam possíveis. Extended_description-ro.utf-8: Administratorii de ecran kdm, wdm și xmd trebuie reporniți pentru ca să folosească noua versiune de libpam, dar sunt sesiuni active de X pe sistemul dumneavoastră care ar fi oprite odată cu această repornire. Drept urmare, trebuie să reporniți manual aceste servicii înainte ca autentificările X ulterioare să fie posibile. Extended_description-ru.utf-8: Для работы с новой версией libpam программам для входа в систему kdm, wdm и xdm требуется перезапуск, но это прервёт все запущенные X-сеансы. Поэтому вам нужно перезапустить эти службы вручную для того, чтобы можно было снова входить в систему через X. Extended_description-sk.utf-8: Správcovia obrazovky kdm, wdm a xdm vyžadujú reštart kvôli novej verzii libpam, ale na vašom systéme sú aktívne prihlasovacie relácie X, ktoré by tento reštart ukončil. Preto tieto služby budete musieť reštartovať ručne predtým, než bude možné uskutočniť ďalšie prihlásenie k X. Extended_description-sv.utf-8: Skärmhanterarna kdm, wdm och xdm måste startas om för den nya versionen av libpam men det finns X-inloggningssessioner som skulle avslutas av en sådan omstart. Du behöver därför starta om dessa tjänster manuellt innan ytterligare X-inloggningar är möjliga. Extended_description-tr.utf-8: kdm, wdm ve xdm görüntü yöneticileri, libpam'ın yeni sürümünden yararlanabilmek için yeniden başlatılmalı; fakat sisteminizde etkin X oturumları var. Görüntü yöneticisi yeniden başlatılırsa bu oturumlar da kapatılır. Bu yüzden ileride yeni X oturumları açabilmek için bu hizmetleri elle yeniden başlatmanız gerekecek. Extended_description-vi.utf-8: Trình quản lý trình bày kdm, wdm, hay xdm cần thiết được khởi chạy lại để sử dụng phiên bản mới của thư viện libpam, nhưng việc khởi chạy lại sẽ cũng chấm dứt một số buổi hợp đang nhập X đang chạy. Sau đó thì bạn cần phải tự khởi chạy lại những dịch vụ này để đăng nhập lại vào X. Extended_description-zh_cn.utf-8: 由于 lipam 更新到新版本,显示管理器 kdm、wdm 和 xdm 需要被重新启动。但是您的系统上有正在运行的 X 登录会话,而如果重新启动显示管理器服务,这些 X 会话就会被强行结束。因此,您需要手动重新启动这些服务,否则您将无法再登录进 X 窗口系统。 Type: error Owners: libpam0g/xdm-needs-restart Name: libpaper/defaultpaper Choices: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-ca.utf-8: carta, A4, nota, legal, executiu, mitja carta, mig executiu, 11x17, declaració, foli, quarto, 10x14, llibre major, tabloide, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-cs.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-da.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-de.utf-8: letter, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-es.utf-8: carta, a4, nota, legal, ejecutivo, media carta, medio ejecutivo, 11x17, declaración, folio, quarto, 10x14, libro, tabloide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarca, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-eu.utf-8: gutuna, a4, oharra, legala, exekutiboa, gutun erdia, exekutibo erdia, 11x17, faktura, folioa, laurdena, 10x14, liburu nagusia, tabloidea, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, 10 komertziala, Monarka, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-fi.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-fr.utf-8: Lettre US, A4, Note, Légal, Exécutive, Demi-lettre, Demi-exécutive, 11x17, Statement, Folio, Quarto, 10x14, Ledger, Tabloïd, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, ArchE, ArchD, ArchC, ArchB, ArchA, FLSA, FLSE, Csheet, Dsheet, Esheet Choices-gl.utf-8: carta, a4, nota, legal, executivo, media carta, medio executivo, 11x17, declaración, folio, quarto, 10x14, libro, tabloide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, CL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-it.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-ja.utf-8: レター, A4, ノート, リーガル, エグゼクティブ, ハーフレター, ハーフエグゼクティブ, 11x17, ステートメント, フォリオ, 四折版, 10x14, 元帳, タブロイド, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, モナーク, アークE, アークD, アークC, アークB, アークA, flsa, flse, cシート, dシート, eシート Choices-nl.utf-8: letter (ANSI X3.151), a4 (ISO 216), note (ANSI X3.151), legal (ANSI X3.151), executive (ANSI X3.151), halfletter (ANSI X3.151), halfexecutive (ANSI X3.151), 11x17, statement (ANSI X3.151), folio, quarto, 10x14, ledger (ANSI X3.151), tabloid (ANSI X3.151), a0 (ISO 216), a1 (ISO 216), a2 (ISO 216), a3 (ISO 216), a5 (ISO 216), a6 (ISO 216), a7 (ISO 216), a8 (ISO 216), a9 (ISO 216), a10 (ISO 216), b0 (ISO 216), b1 (ISO 216), b2 (ISO 216), b3 (ISO 216), b4 (ISO 216), b5 (ISO 216), c5 (ISO 216), DL (ISO 269), Common 10 (ANSI X3.151), Monarch, archE (ANSI Y14.1), archD (ANSI Y14.1), archC (ANSI Y14.1), archB (ANSI Y14.1), archA (ANSI Y14.1), Foolscap-A, Foolscap-E, csheet (ANSI X3.151), dsheet (ANSI X3.151), esheet (ANSI X3.151) Choices-pt.utf-8: carta, a4, nota, legal, executivo, meia-carta, meio-executivo, 11x17, indicação, fólio, quarto, 10x14, livro-razão, tablóide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, folha c, folha d, folha e Choices-pt_br.utf-8: carta, A4, nota, legal, executivo, meia-carta, meio-executivo, 11x17, relatório, folio, quarto, 10x14, livro contábil, tablóide, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarca, ArchE, ArchD, ArchC, ArchB, ArchA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-ru.utf-8: letter, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-sk.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-sv.utf-8: brev, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-vi.utf-8: lá thư, a4, ghi chép, hành pháp, hành chính, nửa lá thư, nửa hành chính, 11x17, bản tuyên bố, số tờ, khổ bốn, 10x14, sổ cái, vắn tắt, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Description: System's default paper size: Description-ca.utf-8: Mida de paper predeterminada del sistema: Description-cs.utf-8: Výchozí velikost papíru: Description-de.utf-8: Standard-Papierformat für Ihr System: Description-es.utf-8: Tamaño de papel predeterminado del sistema: Description-eu.utf-8: Sisteman lehenetsiriko paper tamaina: Description-fi.utf-8: Järjestelmän oletuspaperikoko: Description-fr.utf-8: Format de papier par défaut pour le système : Description-gl.utf-8: Tamaño de papel por defecto do sistema: Description-hu.utf-8: A rendszer alapértelmezett papírmérete: Description-it.utf-8: Formato pagina predefinito per il sistema: Description-ja.utf-8: システムのデフォルトの紙サイズ: Description-nl.utf-8: Standaard papierformaat voor dit systeem: Description-pt.utf-8: Dimensão por omissão da folha de papel no sistema: Description-pt_br.utf-8: Tamanho de papel padrão do sistema: Description-ru.utf-8: Размер бумаги по умолчанию: Description-sk.utf-8: Predvolená veľkosť papiera na tomto systéme: Description-sv.utf-8: Systemets standardpappersstorlek: Description-vi.utf-8: Kích cỡ giấy mặc định của hệ thống: Extended_description: Please select the default paper size for the system. Various programs on the system will use this configuration option to determine how to print output. Extended_description-ca.utf-8: Seleccioneu la mida de paper que s'hauria d'utilitzar com a predeterminada en aquest sistema. Alguns programes utilitzaran aquesta configuració per determinar com imprimir. L'opció per defecte és normalment correcta. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím výchozí velikost papíru na tomto systému. Toto nastavení používají různé programy z distribuce, aby věděly, jak mají tisknout. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie das Standard-Papierformat für Ihr System. Verschiedene Programme werden diese Vorgabe verwenden, um zu bestimmen, in welchem Format etwas gedruckt werden soll. Normalerweise ist »A4« das richtige Format. Extended_description-es.utf-8: Por favor, seleccione el tamaño de papel predeterminado del sistema. Algunos programas del sistema usarán esta opción de configuración para determinar qué tipo de papel utilizar al imprimir. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu sistemarako paper tamaina lehenetsia. Sistemako programa batzuek konfigurazio aukera hau erabiliko dute irteera nola inprimatu behar duten jakiteko. Extended_description-fi.utf-8: Valitse paperikoon oletusarvo järjestelmälle. Useat järjestelmän ohjelmat käyttävät tätä asetusta valitessaan kuinka tulostaa tuloste. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le format de papier par défaut pour le système. De nombreux programmes l'utiliseront pour configurer leur mode d'impression. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tamaño de papel por defecto para o sistema. Varios programas do sistema han empregar esta opción de configuración para determinar como imprimir. Extended_description-hu.utf-8: Válaszd ki az alap papírméretet a rendszer számára. Az egyes programok ezt használják majd a nyomtatás kimenetének meghatározására. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il formato da impostare come predefinito per il sistema. Vari programmi usano questa impostazione per determinare come stampare. Extended_description-ja.utf-8: システムのデフォルトの紙サイズを選択してください。 システムのさまざまなプログラムが、 どのように印刷出力するかを決める際に、この設定の選択肢を使います。 Extended_description-nl.utf-8: Welk papierformaat wilt u standaard gebruiken op dit systeem? Verschillende programma's gebruiken deze keuze om te bepalen hoe de printuitvoer eruit moet zien. Extended_description-pt.utf-8: Seleccione o tamanho de papel por omissão do seu sistema. Diversos programas do seu sistema usarão esta opção da configuração para determinar como irão imprimir. A opção por omissão está normalmente correcta. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione qual o tamanho padrão do papel para o sistema. Vários programas no sistema irão utilizar essa opção de configuração para determinar como será a saída das impressões. Extended_description-ru.utf-8: Выберите размер бумаги. Многие (но, к сожалению, не все) программы будут использовать его, чтобы определить, как форматировать данные для печати. Extended_description-sk.utf-8: Prosím zvoľte predvolenú veľkosť papiera pre tento systém. Rozličné programy systému využijú túto konfiguračnú voľbu na určenie formátu tlačového výstupu. Extended_description-sv.utf-8: Välj vilken papperstorlek som ska användas som standard för ditt system. Olika program på ditt system kommer att använda den här inställningen för att avgöra hur dokument ska skrivas ut. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kích cỡ giấy mặc định cho hệ thống này. Các chương trình khác nhau sẽ dùng tùy chọn cấu hình này để quyết định cách in ra kết xuất. Type: select Owners: libpaper/defaultpaper Name: libssl0.9.8/restart-failed Description: Failure restarting some services for OpenSSL upgrade Description-ar.utf-8: فشل إعادة تشغيل بعض الخدمات لترقية OpenSSL Description-ca.utf-8: S'ha trobat un error mentre es reiniciaven alguns serveis per l'actualització de l'OpenSSL Description-cs.utf-8: Chyba při restartu některých služeb po aktualizaci OpenSSL Description-da.utf-8: Fejl ved genstart af nogle tjenester for OpenSSl-opgradering Description-de.utf-8: Neustarten einiger Dienste beim OpenSSL-Upgrade fehlgeschlagen Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar algunos servicios por la actualización de OpenSSL Description-eu.utf-8: Huts OpenSSL bertsio-berritzerako zerbitzu batzuek berrabiaraztean. Description-fi.utf-8: Joidenkin palveluiden käynnistäminen uudelleen OpenSSL:n päivityksen yhteydessä epäonnistui. Description-fr.utf-8: Impossible de redémarrer certains services lors de la mise à jour d'OpenSSL Description-gl.utf-8: Problemas ao reiniciar algúns servizos para a actualización de OpenSSL Description-it.utf-8: Errore nel riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di OpenSSL Description-ja.utf-8: OpenSSL のアップグレードによって再起動に失敗したサービス Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten na de OpenSSL-opwaardering is mislukt. Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização do OpenSSL Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a atualização do OpenSSL Description-ro.utf-8: Eșec la repornirea unor servicii pentru actualizarea lui OpenSSL Description-ru.utf-8: Не удалось перезапустить некоторые службы при обновлении OpenSSL Description-sk.utf-8: Počas aktualizácie knižnice OpenSSL sa nepodarilo sa reštartovať niektoré služby. Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om tjänster för uppgraderingen av OpenSSL Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp OpenSSL Extended_description: The following services could not be restarted for the OpenSSL library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> start'. Extended_description-ar.utf-8: تعذر إعادة تشغيل الخدمات التالية لترقية مكتبة OpenSSL:\n\n${services}\n\nيجب أن تقوم بتشغيل هذه الخدمات يدوياً بتفيذ الأمر '/etc/init.d/<service> start'. Extended_description-ca.utf-8: No s'han pogut reiniciar els següents serveis per l'actualització de la biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nAquests els haureu d'iniciar manualment executant «/etc/init.d/<servei> start». Extended_description-cs.utf-8: Následující služby se nepodařilo po aktualizaci knihovny OpenSSL restartovat:\n\n${services}\n\nBudete je muset spustit ručně příkazem „/etc/init.d/<služba> start“. Extended_description-da.utf-8: De følgende tjenester kunne ikke genstartes for OpenSSL-biblioteksopgraderingen:\n\n${services}\n\nDu skal genstarte disse manuelt ved at køre '/etc/init.d/<tjeneste> start'. Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten beim Upgrade der OpenSSL-Bibliothek nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie werden sie manuell durch Aufruf von »/etc/init.d/<dienst> start« starten müssen. Extended_description-es.utf-8: No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación por la actualización de OpenSSL:\n\n${services}\n\nTendrá que iniciarlos manualmente ejecutando « /etc/init.d/<servicio> start » Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi OpenSSL liburutegi bertsio-berritzerako:\n\n${services}\n\nEskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/ init.d/<zerbitzua> start' eginez. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen päivitettäessä OpenSSL-kirjasto:\n\n${services}\n\nNämä tarvitsee käynnistää käsin ajamalla ”/etc/init.d/<palvelu> start”. Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants ne peuvent pas être redémarrés lors de la mise à jour de la bibliothèque OpenSSL :\n\n${services}\n\nVous devrez les redémarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/<service> start ». Extended_description-gl.utf-8: Non se puido reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando "/etc/init.d/<servizo> start". Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile riavviare i seguenti servizi per l'aggiornamento di OpenSSL:\n\n${services}\n\nÈ necessario avviarli manualmente con "/etc/init.d/<servizio> start". Extended_description-ja.utf-8: 以下のサービスは OpenSSL ライブラリのアップグレードに伴った再起動を行うことができませんでした。\n\n${services}\n\n開始するには '/etc/init.d/<service> start' を手動で実行する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden na de opwaardering van de OpenSSL-bibliotheek:\n\n${services}\n\nU zult deze handmatig moeten herstarten via het commando '/etc/init.d/<dienst> start'. Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não poderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nTerá que iniciá-los manualmente correndo '/etc/init.d/<serviço> start'. Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nVocê terá que iniciá-los manualmente executando '/etc/init.d/<serviço> start'. Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu au putut fi repornite pentru actualizarea bibliotecii OpenSSL:\n\n${services}\n\nVa trebui să le porniți manual cu o comandă de tipul „/etc/init.d/<serviciu> start'. Extended_description-ru.utf-8: Следующие службы не удалось перезапустить при обновлении библиотеки OpenSSL:\n\n${services}\n\nВам нужно будет перезапустить их вручную с помощью команд '/etc/init.d/<служба> start'. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby nebolo možné reštartovať počas aktualizácie knižnice OpenSSL:\n\n${services}\n\nBudete ich musieť reštartovať ručne spustením „/etc/init.d/<service> start“. Extended_description-sv.utf-8: Följande tjönster kunde inte startas om vid uppgraderingen av OpenSSL biblioteket:\n\n${services}\n\nDu måste starta om dessa tjänster manuellt genom att köra '/etc/init.d/<service> start' Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không khởi chạy lại được để nâng cấp thư viện OpenSSL:\n\n${services}\n\nVì thế bạn cần phải khởi chạy bằng tay, bằng cách chạy câu lệnh « /etc/init.d/<tên_dịch_vụ> start ». Type: error Owners: libssl0.9.8/restart-failed Name: libssl0.9.8/restart-services Description: Services to restart to make them use the new libraries: Description-ar.utf-8: الخدمات المطلوب إعادة تشغيلها لجعلها تستخدم المكتبات الجديدة: Description-ca.utf-8: Serveis que cal reiniciar perquè utilitzin les noves biblioteques: Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat, aby začaly využívat nové knihovny: Description-da.utf-8: Tjenester der skal genstartes for at få dem til at benytte de nye biblioteker: Description-de.utf-8: Welche Dienste sollen erneut gestartet werden, damit sie die neuen Bibliotheken verwenden? Description-es.utf-8: Servicios que tienen que reiniciarse para que usen las nuevas bibliotecas: Description-eu.utf-8: Liburutegi berriak erabili ditzaten berrabiarazi behar diren zerbitzuak: Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka käynnistetään uudelleen uusien kirjastojen käyttämiseksi: Description-fr.utf-8: Services à redémarrer afin d'utiliser les nouvelles bibliothèques : Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para facer que empreguen as novas bibliotecas: Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'uso delle nuove librerie: Description-ja.utf-8: 新しいライブラリを使うために再起動するサービス: Description-ko.utf-8: 새 라이브러리를 사용하도록 재시작할 서비스 목록: Description-ml.utf-8: പുിതിയ ലൈബ്രറികള് ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ട സേവനങ്ങള്: Description-nl.utf-8: Welke diensten moeten herstart worden (zodat ze de nieuwe bibliotheken gebruiken)? Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para que usem as novas bibliotecas: Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para que possam utilizar as novas bibliotecas: Description-ro.utf-8: Serviciile repornite pentru a asigura folosirea noilor biblioteci: Description-ru.utf-8: Перезапускаемые службы для использования новой библиотеки: Description-sk.utf-8: Služby, ktoré sa majú reštartovať, aby začali používať nové knižnice: Description-sv.utf-8: Tjänster som ska startas om för att få dem att använda de nya biblioteken: Description-vi.utf-8: Dịch vụ cần khởi chạy lại để sử dụng thư viện mới: Description-zh_tw.utf-8: 必須重新啟動才能使用新函式庫的服務程式: Extended_description: This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH server (sshd) should not affect any existing connections.\n\nPlease check the list of detected services that need to be restarted and correct it, if needed. The services names must be identical to the initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No services will be restarted if the list is empty.\n\nAny service that later fails unexpectedly after this upgrade should be restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related trouble. Extended_description-ar.utf-8: هذا الإصدار من OpenSSL يحل بعض المشاكل الأمنية. ولن تستخدم الخدمات هذه الحلول حتى يتم إعادة تشغيلها. الرجاء التنبه إلى أن إعادة تشغيل خادم SSH (sshd) لا يؤثر على أية اتصالات حالية.\n\nالرجاء التحقق من قائمة الخدمات المكتشفة والتي يجب إعادة تشغيلها وقم بتصحيحها إن كانت هناك حاجة لذلك. يجب أن تكون أسماء الخدمات مطابقة لأسماء ملفات شيفرات التشغيل في /etc/init.d وتفصلها مسافات. لن تتم إعادة تشغيل أية خدمات إن كانت القائمة فارغة.\n\nيجب إعادة تشغيل أية خدمة تفشل بشكل غير متوقع عقب عملية الترقية هذه. كما أنه من المستحسن إعادة تشغيل هذا الجهاز لتجنب أية مشاكل متعلقة بخدمة SSL. Extended_description-ca.utf-8: Aquesta versió d'OpenSSL resol alguns problemes de seguretat. Els serveis no utilitzaran les correccions fins que no es tornin a iniciar. Fixeu-vos que reiniciar el servidor SSH (sshd) no hauria d'afectar cap de les connexions existents.\n\nSi us plau, comproveu la llista de serveis detectats que caldria reiniciar, i esmeneu-la si és necessari. Els noms dels serveis han de ser idèntics als noms dels scripts que hi ha al directori /etc/init.d, i haurien d'estar separats per espais. Si la llista és buida no es reiniciarà cap servei.\n\nSi després de l'actualització fallen altres serveis de forma inesperada, és possible que també calgui tornar a iniciar-los. Si els problemes relacionats amb SSL persisteixen, podeu reiniciar l'ordinador. Extended_description-cs.utf-8: Toto vydání OpenSSL opravuje některé bezpečnostní problémy. Tyto opravy se v programech projeví až po jejich restartu. Poznamenejme, že restart SSH serveru (sshd) by neměl ovlivnit stávající spojení.\n\nZkontrolujte prosím seznam rozpoznaných služeb, které je třeba restartovat. Jestliže se vám zdá, že je seznam chybný, můžete jej upravit. Názvy služeb musí být shodné s názvy skriptů v adresáři /etc/init.d a musí být odděleny mezerami. Pokud seznam vymažete, nebude restartována žádná služba.\n\nJestliže po této aktualizaci začnou neočekávaně selhávat některé služby, měli byste je taktéž restartovat. Abyste se vyhnuli problémům spojeným se SSL, doporučujeme restartovat celý počítač. Extended_description-da.utf-8: Denne version af OpenSSL retter nogle sikkerhedsproblemer. Tjenester vil ikke benytte disse rettelser, før de er blevet genstartet. Bemærk at det ikke vil påvirke eksisterende forbindelser at genstarte SSH-serveren (sshd).\n\nTjek listen over fundne tjenester, som skal genstartes, og ret den om nødvendigt. Tjenestenavnene skal være identiske med initialiseringsskriptenes navne i /etc/init.d, og være adskilt med mellemrum. Hvis listen er tom, vil ingen tjenester blive genstartet.\n\nEnhver tjeneste, der fejler uden grund efter denne opgradering, bør genstartes. Det anbefales at genstarte denne maskine for at undgå SSL-relaterede problemer. Extended_description-de.utf-8: In dieser Version von OpenSSL wurden Sicherheitsprobleme behoben. Dienste werden diese Aktualisierungen nicht nutzen, bis sie neugestartet werden. Hinweis: Den SSH-Server (sshd) neu zu starten, dürfte keine bestehenden Verbindungen beeinträchtigen.\n\nEs folgt nun eine Liste der erkannten Dienste, die neu gestartet werden sollten. Bitte berichtigen Sie die Liste, falls Sie glauben, dass sie Fehler enthält. Die Namen der Dienste müssen den Namen der Skripte in /etc/init.d entsprechen und werden durch Leerzeichen getrennt. Es wird kein Dienst neu gestartet, falls die Liste leer bleibt.\n\nFalls andere Dienste nach diesem Upgrade ein merkwürdiges Fehlverhalten zeigen, könnte es nötig werden, sie ebenfalls neu zu starten. Es wird empfohlen, den Rechner neu zu starten, um Probleme mit SSL zu vermeiden. Extended_description-es.utf-8: Esta versión de OpenSSL corrige algunos problemas de seguridad. Los servicios no usarán los arreglos hasta que se reinicien. Tenga en cuenta que reiniciar el servicio SSH (sshd) no debería afectar a ninguna de las conexiones existentes.\n\nPor favor, compruebe la lista de los servicios detectados que necesitan reiniciarse y corríjala si fuese necesario. Los nombres de los servicios deben ser idénticos a los nombres de los programas de inicio en «/etc/init.d» y deben estar separados por espacios. No se reiniciará ningún servicio si deja la lista en blanco.\n\nTras esta actualización, debería reiniciar más tarde cualquier servicio que falle inesperadamente. Se recomienda reiniciar el sistema para evitar cualquier problema relacionado con SSL. Extended_description-eu.utf-8: OpenSSL bertsio honek zenbait segurtasun arazo konpontzen ditu. Zerbitzuak ez dituzte konponketa hauek erabiliko berrabiarazi arte. Kontutan izan SSH zerbitzua berrabiarazteak ez dituela sorturik dauden konexioei eragingo.\n\nMesedez egiaztatu antzemandako berrabiarazi beharra dute zerbitzuen zerrenda eta zuzendu behar izanez gero. Zerbitzu izenak /etc/init.d-eko abiarazte Script-en berdinak izan behar dira. Zerrenda hutsik utziaz ez da zerbitzurik berrabiaraziko.\n\nBertsio berritze honen ondoren esperogabe huts egiten duen edozein zerbitzu berrabiarazi egin beharko zenuke. Ostalari osoa berrabiaraztea gomendatzen da SSL inguruko arazoak saihesteko. Extended_description-fi.utf-8: Tämä OpenSSL:n julkaisu sisältää joitain turvapäivityksiä. Palvelut eivät käytä näitä päivityksiä ennen kuin ne on käynnistetty uudelleen. Huomaa, että SSH-palvelimen (sshd) uudelleenkäynnistyksen ei pitäisi vaikuttaa olemassa oleviin yhteyksiin.\n\nTarkista alla oleva lista löydetyistä palveluista, jotka pitää käynnistää uudelleen, ja korjaa sitä tarvittaessa. Palveluiden nimien pitää täsmätä hakemistossa /etc/init.d olevien alustustiedostojen nimiin ja olla välilyönnein eroteltuja. Jos lista on tyhjä, mitään palveluita ei käynnistetä uudelleen.\n\nPalvelut, joissa esiintyy odottamattomia häiriöitä päivityksen jälkeen tulisi käynnistää uudelleen. On suositeltavaa käynnistää kone uudelleen SSL:än liittyvien ongelmien välttämiseksi. Extended_description-fr.utf-8: Cette version d'OpenSSL corrige certaines failles de sécurité. Les services n'utiliseront pas ces correctifs tant qu'ils n'auront pas été redémarrés. Veuillez noter que le redémarrage du serveur SSH (sshd) n'affectera aucune connexion existante.\n\nVeuillez vérifier et corriger si nécessaire la liste des services devant être redémarrés. Les noms des services doivent être identiques aux noms des scripts présents dans /etc/init.d et doivent être séparés par des espaces. Si la liste est vide, aucun service ne sera redémarré.\n\nSi d'autres services ne fonctionnent plus correctement après cette mise à jour, ils devront être redémarrés. Il est fortement recommandé de redémarrer le système pour éviter les problèmes liés à SSL. Extended_description-gl.utf-8: Esta versión de OpenSSL arranxa algúns fallos de seguridade. Os servizos non han ter eses fallos arranxados ata que se reinicien. Teña en conta que reiniciar o servidor de SSH (sshd) non debería afectar a ningunha conexión existente.\n\nVerifique a lista de servizos detectados que hai que reiniciar e corríxaa se é preciso. Os nomes dos servizos deben ser idénticos aos nomes dos scripts de inicialización de /etc/init.d e deben ir separados por espazos. Non se ha reiniciar ningún servizo se a lista está baleira.\n\nTamén se debería reiniciar calquera servizo que falle de xeito inesperado trala actualización. Recoméndase reiniciar esta máquina para evitar experimentar problemas relacionados con SSL. Extended_description-it.utf-8: Questo rilascio di OpenSSL corregge alcuni problemi legati alla sicurezza, ma i servizi non utilizzeranno queste correzioni finché non verranno riavviati. Notare che il riavvio del server SSH (sshd) non ha effetti sulle connessioni attive.\n\nControllare ed eventualmente correggere l'elenco dei servizi che devono essere riavviati. Il nome dei servizi, separati da spazi, devono essere gli stessi degli script di inizializzazione che si trovano in /etc/init.d. Se l'elenco è vuoto non verrà riavviato nessun servizio.\n\nQualsiasi servizio che si bloccasse in maniera imprevista dopo questo aggiornamento dovrà essere riavviato. Si consiglia di riavviare la macchina per evitare qualsiasi problema legato a SSL. Extended_description-ja.utf-8: OpenSSL は、今回のリリースでセキュリティホールが修正されました。各サービスは再起動を行わないと、この修正されたライブラリを利用しません。注意: SSH サーバ (sshd) を再起動しても、現状の接続には何ら影響しません。\n\n再起動が必要だと判断されたサービスのリストを確認してください。必要であれば修正してください。サービス名は /etc/init.d にあるスクリプトの名前を指し、空白で区切る必要があります。リストが空の場合は、どのサービスも再起動されません。\n\n他のサービスがここでのアップグレードの後に何故かエラーを起こし始めた場合、それらも再起動する必要があります。SSL 関連のトラブルを避けるためには、マシンを再起動するのをお勧めします。 Extended_description-ko.utf-8: 이번 OpenSSL 릴리즈는 보안 문제를 몇 개 해결합니다. 서비스들을 재시작시킬 때까지는 이 문제들이 해결되지 않습니다. 참고로 SSH 서버(sshd)를 재시작시키더라도 기존 연결에는 영향을 주지 않을 것입니다.\n\n재시작시킬 서비스의 목록을 확인하시고 필요할 경우 목록을 수정하십시오. 서비스의 이름들은 /etc/init.d에 있는 초기화 스크립트의 이름과 같아야 하며 빈칸으로 구분되어야 합니다. 목록이 비어있을 경우에는 서비스를 재시작시키지 않습니다.\n\n이 업그레이드를 적용한 후 갑자기 오동작을 하는 서비스는 재시작시키십시오. SSL 관련된 문제가 없도록 이 호스트를 재부팅하시길 권장합니다. Extended_description-ml.utf-8: OpenSSL ന്റെ ഈ പതിപ്പ് ചില സുരക്ഷാ പ്രശ്നങ്ങളെ പരിഹരിയ്ക്കുന്നുണ്ട്. പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നത് വരെ സേവനങ്ങള് ഈ പരിഹാരങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതല്ല. SSH സേവകന് (sshd) പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നത് നേരത്തെയുള്ള ബന്ധങ്ങളെ ബാധിയ്ക്കുകയില്ല.\n\nദയവായി പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ടതായി കണ്ടുപിടിയ്ക്കപ്പെട്ട സേവനങ്ങളുടെ പട്ടിക ദയവായി പരിശോദിയ്ക്കുകയും ആവശ്യമെങ്കില് തിരുത്തുകയും ചെയ്യുക. സേവന നാമങ്ങള് /etc/init.d യിലെ ആരംഭ സ്ക്രിപ്റ്റ് നാമങ്ങളുമായി സമാനമായിരിയ്ക്കുയും സ്പേയ്സുകള് കൊണ്ട് വേര്തിരിയ്ക്കപ്പെട്ടവയുമായിരിയ്ക്കണം. പട്ടിക ശൂന്യമാണെങ്കില് സേവനങ്ങളൊന്നും പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നതല്ല.\n\nഈ പുതുക്കലിന് ശേഷം പിന്നീട് അപ്രതീക്ഷിതമായി മുടങ്ങുന്ന ഏതൊരു സേവനങ്ങളേയും പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ട്. SSL ലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട പ്രശ്നം ഒഴിവാക്കാന് ഈ ഹോസ്റ്റിനെ പുനരാരംഭിയ്ക്കാന് ശുപാര്ശ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു. Extended_description-nl.utf-8: Deze uitgave van OpenSSL dicht een aantal veiligheidslekken. Andere achtergronddiensten maken pas gebruik van de nieuwe versie eens ze herstart zijn. Herstarten van de SSH-server (sshd) heeft normaal geen gevolgen voor bestande verbindingen.\n\nHierna volgt een lijst van gedetecteerde diensten die herstart moeten worden. Verbeter de lijst, als u denkt dat ze incorrect is. De namen moeten overeenkomen met de script-namen in /etc/init.d en moeten gescheiden worden door spaties. Als de lijst leeg is worden er geen diensten herstart.\n\nAls er andere diensten mysterieus beginnen te falen na deze opwaardering, dient u deze te herstarten. Er wordt u ten zeerste aanbevolen uw machine te herstarten om SSL-gerelateerde problemen te vermijden. Extended_description-pt.utf-8: Este lançamento do OpenSSL resolve alguns problemas de segurança. Os serviços podem não usar as correcções até que sejam reiniciados. Note que reiniciar o servidor SSH (sshd) não deve afectar quaisquer ligações existentes.\n\nPor favor verifique a lista de serviços detectados que necessitam de ser reiniciados e corrija-a, se necessário. Os nomes dos serviços devem ser idênticos aos nomes dos scripts de inicialização em /etc/init.d e separados por espaços. Nennhum serviço será reiniciado se a lista estiver vazia.\n\nQualquer serviço que mais tarde falhe de forma inesperada após esta actualização deverá ser reiniciado. É recomendado que reinicie este computador para evitar qualquer problema relacionado como SSL. Extended_description-pt_br.utf-8: Esta versão do OpenSSL corrige alguns problemas de segurança. Os serviços não utilizarão essas correções até que sejam reiniciados. Por favor, note que reiniciar o servidor SSH (sshd) não deve afetar nenhuma conexão existente.\n\nPor favor, confira a lista de serviços detectados que precisam ser reiniciados e a corrija, caso necessário. Os nomes dos serviços devem ser idênticos aos nomes dos scripts de inicialização em /etc/init.d e devem ser separados por espaços. Nenhum serviço será reiniciado caso a lista esteja vazia.\n\nQualquer serviço que falhar inesperadamente após esta atualização deverá ser reiniciado. É recomendado reinicializar este host para evitar qualquer problema relacionado a SSL. Extended_description-ro.utf-8: Cu această nouă versiune s-au rezolvat probleme de securitate. Serviciile nu vor folosi aceste îmbunătățiri dacă nu sunt repornite. A se reține că repornirea serverului SSH (sshd) nu ar trebui să afecteze conexiunile deja existente.\n\nVerificați și corectați, dacă este nevoie, lista cu serviciile detectate care ar trebui repornite. Numele serviciilor trebuie să fie identice cu numele scripturilor de inițializare din /etc/init.d și trebuie să fie separate prin spații. Dacă lista este goală, nu va fi repornit nici un serviciu.\n\nOrice alt serviciu care prezintă probleme neașteptate după această actualizare, ar trebui repornit. Recomandăm să reporniți calculatorul pentru a evita probleme legate de SSL. Extended_description-ru.utf-8: Этот выпуск OpenSSL исправляет некоторые проблемы безопасности. Службы не могут использовать эти исправления, пока не будут перезапущены. Обратите внимание, что перезапуск сервера SSH (sshd) не повлияет на существующие соединения.\n\nПроверьте список обнаруженных служб, которые надо перезапустить и поправьте его, если необходимо. Имена служб должны соответствовать именам сценариев запуска в /etc/init.d и должны быть разделены пробелами. Если список пустой, службы не будут перезапущены.\n\nНадо перезапустить любую службу, которая после этого обновления неожиданно начнёт работать с ошибками. Рекомендуется перегрузить машину во избежание проблем, связанных с SSL. Extended_description-sk.utf-8: Táto verzia OpenSSL opravuje niektoré bezpečnostné problémy. Služby nezačnú používať tieto opravy až pokým nebudú reštartované. Prosím, pamätajte, že reštartovanie SSH servera (sshd) by nemalo mať vplyv na žiadne už nadviazané spojenia.\n\nProsím, skontrolujte zoznam zistených služieb, ktoré sa majú reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho. Názvy služieb musia byť rovnaké ako názvy inicializačných skriptov v /etc/init.d a oddelené medzerami. Ak tento zoznam bude prázdny, žiadne služby sa nebudú reštartovať.\n\nKaždá služba, ktorá po vykonaní tejto aktualizácie zlyhá, by mala byť reštartovaná. Odporúča sa reštartovať tento počítač, aby ste sa vyhli akýmkoľvek problémom týkajúcim sa SSL. Extended_description-sv.utf-8: Den här utgåvan av OpenSSL rättar till ett antal säkerhetsproblem. Tjänsterna kommer inte att använda dessa rättningar förrän de har startats om. Observera att omstart av SSH-servern (sshd) inte kommer att påverka befintliga anslutningar.\n\nUndersök listan över identifierade tjänster som behöver startas om och gör ändringar i den om det behövs. Tjänstenamnen måste vara identiska för initieringsskripten i /etc/init.d och måste separeras med blanksteg. Inga tjänster kommer att startas om om listan är tom.\n\nOm andra tjänster senare börjar att få underliga problem efter denna uppgradering bör de startas om. Vi rekommenderar att du startar om din dator för att undvika SSL-relaterade problem. Extended_description-vi.utf-8: Phiên bản OpenSSL này sửa chữa một số vấn đề bảo mật. Dịch vụ sẽ chỉ sử dụng những sự sửa này sau khi khởi chạy lại. Ghi chú rằng việc khởi chạy lại trình phục vụ SSH (sshd) không nên ảnh hưởng đến kết nối đã có.\n\nHãy kiểm tra danh sách các dịch vụ đã phát hiện cần khởi chạy lại, và sửa chữa nếu cần thiết. Tên mỗi dịch vụ phải trùng với tên văn lệnh sơ khởi trong « /etc/init.d », các tên dịch vụ cũng định giới bằng dấu cách. Bỏ trống trường này thì không khời chạy dịch vụ nào.\n\nDịch vụ nào bị lỗi bất thường sau khi nâng cấp thì nên được khởi chạy lại. Khuyên bạn khởi động lại máy này để tránh vấn đề liên quan đến SSL. Extended_description-zh_tw.utf-8: 這個 OpenSSL 的釋出版修正了一些安全上的問題。這些服務程式必須重新啟動否則無法套用這些修正。請注意到,重新啟動 SSH 服務程式 (sshd) 並不會影響到任何現有的連線。\n\n請檢視被偵測到需重新啟動的服務程式之列表,有必要時請加以修正。這些服務程式名稱必須和 /etc/init.d 裡的初始化 Script 名稱一致,並以空白分隔。如果列表裡空無一物,就表示沒有服務程式會被重新啟動。\n\n在此更新之後,必須將任何預料之外無法成功運行的服務程式重新啟動。建議重新啟動這台主機以避免發生任何 SSL 相關的問題。 Type: string Owners: libssl0.9.8/restart-services Name: locales/default_environment_locale Choices: None, ${locales} Choices-ar.utf-8: لا شيء, ${locales} Choices-ca.utf-8: Cap, ${locales} Choices-cs.utf-8: Žádné, ${locales} Choices-da.utf-8: Ingen, ${locales} Choices-de.utf-8: Keine, ${locales} Choices-el.utf-8: Κανένα, ${locales} Choices-es.utf-8: Ninguno, ${locales} Choices-eu.utf-8: Batez, ${locales} Choices-fi.utf-8: Ei mikään, ${locales} Choices-fr.utf-8: Aucun, ${locales} Choices-gl.utf-8: Ningunha, ${locales} Choices-hu.utf-8: Semmi, ${locales} Choices-it.utf-8: Nessuno, ${locales} Choices-ja.utf-8: なし, ${locales} Choices-ko.utf-8: 없음, ${locales} Choices-lt.utf-8: Jokia, ${locales} Choices-ml.utf-8: ഒന്നുമില്ല, ${locales} Choices-nb.utf-8: Ingen, ${locales} Choices-nl.utf-8: Geen, ${locales} Choices-no.utf-8: Ingen, ${locales} Choices-pl.utf-8: Brak, ${locales} Choices-pt.utf-8: Nenhum, ${locales} Choices-pt_br.utf-8: Nenhum, ${locales} Choices-ro.utf-8: Nici una, ${locales} Choices-ru.utf-8: Нет, ${locales} Choices-sk.utf-8: žiadne, ${locales} Choices-sv.utf-8: Ingen, ${locales} Choices-ta.utf-8: ஒன்றுமில்லை, ${locales} Choices-tr.utf-8: Hiçbiri, ${locales} Choices-uk.utf-8: Не встановлювати, ${locales} Choices-vi.utf-8: Không có, ${locales} Choices-zh_cn.utf-8: 无, ${locales} Default: None Description: Default locale for the system environment: Description-ar.utf-8: المحلية الافتراضية لبيئة النظام: Description-ca.utf-8: Locale predeterminat del sistema: Description-cs.utf-8: Výchozí locale pro tento systém: Description-da.utf-8: Standardlokalitet til systemmiljøet: Description-de.utf-8: Standard-Standorteinstellung für die Systemumgebung? Description-es.utf-8: Configuración regional predeterminada para el entorno del sistema: Description-eu.utf-8: Sistema inguruneko lokal lehenetsia: Description-fi.utf-8: Järjestelmäympäristön oletusmaa-asetus: Description-fr.utf-8: Jeu de paramètres régionaux actif par défaut : Description-gl.utf-8: Configuración local por defecto para o ambiente: Description-hu.utf-8: A rendszer alap helyi beállítása: Description-it.utf-8: «Locale» predefinito sul sistema: Description-ja.utf-8: システム標準の環境変数として設定するデフォルトロケール: Description-ko.utf-8: 시스템 환경의 기본 로케일: Description-lt.utf-8: Sistemos lokalė pagal nutylėjimą Description-ml.utf-8: സിസ്റ്റം പരിസരത്തിനു വേണ്ടിയുളള സഹജമായ ലൊക്കേല്: Description-nl.utf-8: Standaardlokalisatie voor dit systeem: Description-pl.utf-8: Wybierz domyślne ustawienia lokalne, dla swojego systemu: Description-pt.utf-8: Locale padrão para o ambiente do sistema: Description-pt_br.utf-8: Locale padrão para o ambiente do sistema: Description-ro.utf-8: Locale implicite pentru sistem: Description-ru.utf-8: Локаль по умолчанию в системном окружении: Description-sk.utf-8: Štandarné locale systémového prostredia: Description-sv.utf-8: Välj lokalanpassning som ska vara standard i systemet: Description-ta.utf-8: கணினி சூழலுக்கு முன்னிருப்பு உள்ளார்ந்த இடம் Description-tr.utf-8: Sistem için öntanımlı yerel: Description-vi.utf-8: Miền địa phương mặc định cho môi trường hệ thống: Description-zh_cn.utf-8: 哪个将作为系统环境默认的区域设置(locale)? Extended_description: Many packages in Debian use locales to display text in the correct language for the user. You can choose a default locale for the system from the generated locales.\n\nThis will select the default language for the entire system. If this system is a multi-user system where not all users are able to speak the default language, they will experience difficulties. Extended_description-ar.utf-8: في نظام ديبيان، تستخدم العديد من الحزم المحليات لعرض النصوص باللغة الصحيحة للمستخدم. يمكنك اختيار المحلية الافتراضية للنظام من هذه المحليات.\n\nسيحدد هذا الخيار اللغة الافتراضية للنظام بأكمله. إن كان هذا النظام مستخدماً من قبل عدة مستخدمين لا يستخدمون اللغة ذاتها، فسوف يواجهون بعض الصعوبات. Extended_description-ca.utf-8: A Debian, molts paquets fan servir els locales per mostrar el text en la llengua dels usuaris. Podeu canviar el locale predeterminat del sistema triant entre els locales generats.\n\nAmb aquesta opció seleccioneu la llengua predeterminada de tot el sistema. Si aquest és un entorn multiusuari on no tothom parla la mateixa llengua, alguns usuaris poden tindre dificultats. Extended_description-cs.utf-8: Mnoho balíků v Debianu používá locales k zobrazení textu ve správném jazyce. Z vygenerovaných locales si můžete vybrat to, které bude v systému použito jako výchozí.\n\nTímto vyberete výchozí jazyk pro celý systém. Pokud se na počítač přihlašují i uživatelé nemluvící vybraným jazykem, zaznamenají jisté problémy. Extended_description-da.utf-8: Mange pakker i Debian bruger lokaliteter til at vise tekst i det korrekte sprog til brugerne. Du kan vælge en standardlokalitet til systemet fra de oprettede lokaliteter.\n\nDette vil sætte sproget for hele systemet. Hvis dette system er et flerbrugersystem, hvor ikke alle brugerne er i stand til at tale standardsproget, vil de løbe ind i problemer. Extended_description-de.utf-8: Viele Debian-Pakete benutzen Standorteinstellungen, um Text in der für die Benutzer korrekten Sprache anzuzeigen. Sie können aus den generierten Standorteinstellungen einen Standard für Ihr System auswählen.\n\nBemerkung: Dies wählt die Standardsprache für das gesamte System. Falls dies ein Mehrbenutzer-System ist und nicht alle Benutzer die Standardsprache sprechen, dann werden diese Schwierigkeiten haben. Extended_description-es.utf-8: Muchos paquetes en Debian utilizan las configuraciones regionales para mostrar el texto en el idioma de los usuarios. Puede elegir la opción predeterminada de entre las configuraciones regionales que ha generado.\n\nEsto seleccionará el idioma predeterminado de todo el sistema. Si se trata de un sistema con varios usuarios en el que no todos hablan el idioma elegido, pueden tener problemas. Extended_description-eu.utf-8: Debian pakete anitzek locale-ak erabiltzen dituzte erabiltzaileari dagokion hizkuntzan testuak bistaratzeko. Locale lehenetsia sortutako locale-en artean hautatu dezakezu.\n\nHonek zure sistemako hizkuntza aukeratuko du. Hautatutako hizkuntza denek erabiltzen ez duten erabiltzaile anitzeko sistema bat bada, agian erabiltzaile horiek arazoetan aurki daitezke. Extended_description-fi.utf-8: Monet Debianin paketit käyttävät maa-asetuksia näyttääkseen tekstit käyttäjälle oikealla kielellä. Järjestelmän oletusmaa-asetus voidaan valita luoduista maa-asetuksista.\n\nTämä asettaa koko järjestelmän oletuskielen. Jos tällä järjestelmällä on useita käyttäjiä, eivätkä kaikki käyttäjät ymmärrä oletuskieltä, heillä tulee olemaan ongelmia. Extended_description-fr.utf-8: De nombreux paquets utilisent le mécanisme de localisation pour afficher les messages destinés aux utilisateurs dans la langue adéquate. Vous pouvez changer la valeur par défaut de l'ensemble du système pour utiliser un des jeux de paramètres régionaux qui seront créés.\n\nVeuillez noter que cette valeur modifiera la langue utilisée par le système. Si l'environnement est multi-utilisateurs et que certains utilisateurs ne parlent pas votre langue, ils risquent d'avoir des difficultés. Extended_description-gl.utf-8: Moitos paquetes de Debian empregan configuracións locais para amosar texto aos usuarios no idioma correcto. Pode escoller unha configuración local por defecto para o sistema entre as configuracións locais xeradas.\n\nCon isto hase escoller o idioma de todo o sistema. Se este sistema ten varios usuarios e non todos coñecen o idioma por defecto, han ter dificultades. Extended_description-hu.utf-8: A Debian számos csomagja helyi beállításokat használ a szövegek a felhasználó számára megfelelő nyelvű megjelenítésére . Választhatsz egy alapértelmezett.\n\nEz kiválasztja az egész rendszer alapértelmezett nyelvét. Több nyelvű rendszeren, ahol nem minden felhasználó beszéli az alapértelmezett nyelvet további beállítások kellenek. Extended_description-it.utf-8: Molti pacchetti Debian usano i «locale» per mostrare messaggi nella lingua dell'utente. È possibile scegliere, fra quelli generati, un «locale» come predefinito per il sistema.\n\nQuesto imposta la lingua predefinita per l'intero sistema. Se questo è un sistema multi-utente e non tutti gli utenti parlano la lingua predefinita alcuni di essi potrebbero avere delle difficoltà. Extended_description-ja.utf-8: ユーザに正しい言語でテキストを表示するため、Debian では多くのパッケージがロケールを使用します。生成したロケールの中からシステムでのデフォルトロケールを選択できます。\n\nこれはシステム全体のデフォルトロケールを選ぶことになります。このシステムがマルチユーザシステムで、すべてのユーザがデフォルトの言語を話すことができるというわけではない場合は、そういった人々は困難を感じることになってしまいます。 Extended_description-ko.utf-8: 데비안에 있는 많은 꾸러미들은 사용자에게 맞는 언어로 출력하기 위해 로케일을 사용합니다. 생성된 로케일 중에서 시스템의 기본 로케일로 사용할 로케일을 선택하실 수 있습니다.\n\n이 선택은 시스템 전체의 기본 언어를 결정합니다. 기본 언어를 사용할 수 없는 사용자도 있는 복수 사용자 시스템일 경우에는 그 사용자들이 시스템 사용에 어려움을 겪으실 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Daug Debian paketų naudoja lokales tekstui reikiama kalba rodyti. Galite iš sugeneruotų lokalių išsirinkti standartinę sistemos lokalę.\n\nBus nustatyta kalba visai sistemai. Jei sistemą naudoja keletas naudotojų ir ne visi kalba pasirinkta kalba, gali kilti nepatogumų. Extended_description-ml.utf-8: ഉപയോക്താവിനുവേണ്ടി ശരിയായ ഭാഷയില് ടെക്സ്റ്റ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഒരുപാട് ഡെബിയന് പാക്കേജുകള് ലൊക്കേല് ഉപയോഗിക്കുന്നു. സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട ലൊക്കേലുകളില് നിന്ന് സഹജമായ ലൊക്കേല് സിസ്റ്റത്തിനുവേണ്ടി നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്.\n\nസിസ്റ്റത്തില് എല്ലായിടത്തേയും സഹജമായ ഭാഷ ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കും. സഹജമായ ഭാഷ സംസാരിക്കാന് കഴിയാത്ത ഒന്നിലധികം ഉപയോക്താക്കളുള്ള സിസ്റ്റമാണിതെങ്കില് അവര്ക്ക് പ്രയാസങ്ങള് അനുഭവപ്പെടും. Extended_description-nl.utf-8: Veel Debian-pakketten gebruiken lokalisaties om de tekst in de voor de gebruiker juiste taal weer te geven. U kunt u de standaardlokalisatie voor het systeem kiezen uit de gegeneerde lokalisaties.\n\nDit bepaalt de standaardtaal voor het volledige systeem. Op systemen met meerdere gebruikers kunt u problemen krijgen als niet alle gebruikers de gekozen taal spreken; in dat geval kunt u misschien beter de standaardlokalisatie niet veranderen. Extended_description-pl.utf-8: Wiele programów dostarczanych w pakietach Debiana wykorzystuje ustawienia lokalne, aby wyświetlać komunikaty we właściwym dla użytkownika języku. Możesz zmienić domyślne ustawienia lokalne dla całego systemu. Można wybrać tylko te ustawienia lokalne, które wcześniej zostały wygenerowane.\n\nZwróć uwagę na to, że wybrany tutaj język ma wpływ na na cały system i większość działających w nim programów. Jeżeli z tego systemu korzysta wielu użytkowników posłujących się różnymi językami, to mogą oni mieć problemy ze zrozumieniem komunikatów systemu. Extended_description-pt.utf-8: Muitos pacotes na Debian usam locales para mostrar texto na língua correcta do utilizador. Pode escolher, de entre os locales gerados, o locale padrão do sistema.\n\nIsto irá escolher a língua padrão para todo o sistema. Se este é um sistema multi-utilizador em que nem todos os utilizadores são capazes de a falar, estes irão ter dificuldades. Extended_description-pt_br.utf-8: Muitos pacotes no Debian usam locales para exibir texto aos usuários no idioma correto. Você pode escolher um locale padrão para o sistema a partir dos locales gerados.\n\nIsto selecionará o idioma padrão para o sistema inteiro. Se este sistema é um sistema multiusuário no qual nem todos os usuários são capazes de falar o idioma padrão, eles vão enfrentar dificuldades. Extended_description-ro.utf-8: Multe pachete din Debian folosesc locale pentru a afișa text în limba corectă pentru utilizatori. Puteți alege o valoarea pentru locale, implicită pentru sistem, din localele generate.\n\nAceastă opțiune va stabili limba pentru tot sistemul. Dacă aveți un sistem multi-utilizator unde nu toți utilizatorii vorbesc limba aleasă, atunci ei vor întâmpina dificultăți. Extended_description-ru.utf-8: Многие пакеты в Debian используют локали для отображения сообщений на языке пользователя. Вы можете выбрать из созданных локалей системную локаль по умолчанию.\n\nЭта настройка устанавливает язык по умолчанию для всей системы. Если это многопользовательская система, где не все пользователи говорят на выбранном языке по умолчанию, то у них возникнут трудности. Extended_description-sk.utf-8: Mnohé balíky v Debiane používajú locales pre zobrazovanie textu v správnom jazyku používateľa. Z vytvorených locales môžete zvoliť štandardné locale systému.\n\nTýmto vyberiete štandardný jazyk pre celý systém. Ak je toto viacpoužívateľský systém, kde nie všetci používatelia hovoria štandarným jazykom, môžu mať ťažkosti. Extended_description-sv.utf-8: Många paket i Debian använder lokalanpassningar för att visa text i det korrekta språket för användaren. Du kan välja en standardlokal för systemet från de genererade lokalerna.\n\nDetta kommer att välja standardspråket för hela systemet. Om du kör ett system med flera användare där inte alla talar det valda språket, kan de få problem. Extended_description-ta.utf-8: பயனருக்கு சரியான மொழியில் உரையை காட்ட டெபியனின் பல பொதிகள் உள்ளார்ந்த இடத்தை பயன்படுத்துகின்றன. உருவாக்கப்பட்டவற்றிலிருந்து கணினிக்கு முன்னிருப்பு உள்ளார்ந்த இடத்தை தேர்வு செய்யவும்.\n\nஇது முழு கணினிக்கு முன்னிருப்பு மொழியை தேர்வு செய்யும். இது பலர் பயன் படுத்தும் கணினியானால் எல்லா பயனர்களும் முன்னிருப்பு மொழியை அறிந்திராவிடில் அவர்கள் துன்புறுவர். Extended_description-tr.utf-8: Çoğu Debian paketi mesajları göstermekte kullanacağı dili belirlemek için yerelleri kullanır. Oluşturulmak üzere seçtikleriniz arasından sistem için öntanımlı bir yerel seçebilirsiniz.\n\nBu ayar, sisteminizin bütününde kullanılacak dili belirleyecektir. Eğer farklı dilleri konuşan kullanıcıların da bulunduğu çok kullanıcılı bir sistem çalıştırıyorsanız, bu kullanıcılar bazı zorluklarla karşılaşabilir. Extended_description-vi.utf-8: Nhiều gói của Debian có dùng miền địa phương để hiển thị văn bản bằng ngôn ngữ thích hợp với người dùng. Bạn có dịp chọn miền địa phương mặc định cho hệ thống, trong những miền địa phương được tạo ra.\n\nGhi chú : việc này sẽ chọn ngôn ngữ mặc định cho toàn hệ thống. Nếu hệ thống này có nhiều người dùng và không phải tất cả có khả năng nói ngôn ngữ mặc định, họ sẽ gặp khó khăn. Extended_description-zh_cn.utf-8: Debian 里的很多软件包都使用区域设置(locale)来以正确的语言向用户显示文本。你可以从生成的区域设置中选择一个缺省的区域设置。\n\n注意:这将会把整个系统都设置为这种语言。如果您运行的是一个多用户系统,而且并不是系统内的所有用户都使用您选择的语言,那么他们将会遇到一些麻烦。 Type: select Owners: locales/default_environment_locale Name: locales/locales_to_be_generated Choices: All locales, ${locales} Choices-ar.utf-8: جميع المحليات, ${locales} Choices-ca.utf-8: Tots els locales, ${locales} Choices-cs.utf-8: Všechny locales, ${locales} Choices-da.utf-8: Alle lokalitetsfiler, ${locales} Choices-de.utf-8: Alle Standorteinstellungen, ${locales} Choices-es.utf-8: Todas las configuraciones regionales («locales»), ${locales} Choices-eu.utf-8: Lokal guztiak, ${locales} Choices-fi.utf-8: Kaikki maa-asetukset, ${locales} Choices-fr.utf-8: Tous les choix possibles, ${locales} Choices-gl.utf-8: Todas as configuracións locais, ${locales} Choices-hu.utf-8: Minden helyi beállítás, ${locales} Choices-it.utf-8: Tutti i «locale», ${locales} Choices-ja.utf-8: すべてのロケール, ${locales} Choices-ko.utf-8: 모든 로케일, ${locales} Choices-lt.utf-8: Visos lokalės, ${locales} Choices-ml.utf-8: എല്ലാ ലൊക്കേലുകളും, ${locales} Choices-nb.utf-8: Alle lokaler, ${locales} Choices-nl.utf-8: Alle lokalisaties, ${locales} Choices-no.utf-8: Alle lokaler, ${locales} Choices-pl.utf-8: Wszystkie dostępne, ${locales} Choices-pt.utf-8: Todos os locales, ${locales} Choices-pt_br.utf-8: Todos os "locales", ${locales} Choices-ro.utf-8: Toate localele, ${locales} Choices-ru.utf-8: Все локали, ${locales} Choices-sk.utf-8: Všetky locales, ${locales} Choices-sv.utf-8: Alla lokalanpassningar, ${locales} Choices-ta.utf-8: எல்லா உள்ளார்ந்த இடங்களும், ${locales} Choices-tr.utf-8: Tüm yereller, ${locales} Choices-uk.utf-8: Всі локалі, ${locales} Choices-vi.utf-8: Mọi miền địa phương, ${locales} Choices-zh_cn.utf-8: 全部区域设置, ${locales} Description: Locales to be generated: Description-ar.utf-8: المحليات التي سيتم توليدها: Description-ca.utf-8: Locales a generar: Description-cs.utf-8: Locales, které se mají vygenerovat: Description-da.utf-8: Lokalitetsfiler der skal genereres: Description-de.utf-8: Zu generierende Standorteinstellungen (»locales«): Description-es.utf-8: Seleccione las configuraciones regionales que desea generar: Description-eu.utf-8: Sortu behar diren lokalak: Description-fi.utf-8: Muodostettavat maa-asetukset. Description-fr.utf-8: Jeux de paramètres régionaux à créer : Description-gl.utf-8: Configuracións locais a xerar: Description-hu.utf-8: Létrehozandó helyi beállítások: Description-it.utf-8: «Locale» da generare: Description-ja.utf-8: 生成するロケールの選択: Description-ko.utf-8: 생성할 로케일 목록: Description-lt.utf-8: Lokalės, kurios bus sugeneruotos: Description-ml.utf-8: സൃഷ്ടിക്കപ്പെടേണ്ട ലൊക്കേലുകള്: Description-nl.utf-8: Te genereren lokalisaties: Description-pl.utf-8: Wybierz ustawienia lokalne, które chcesz wygenerować: Description-pt.utf-8: Locales a serem gerados: Description-pt_br.utf-8: "Locales" a serem gerados: Description-ro.utf-8: Localele ce vor fi generate: Description-ru.utf-8: Локали, которые будут созданы: Description-sk.utf-8: Locales, ktoré sa majú vytvoriť: Description-sv.utf-8: Lokalanpassningar att generera: Description-ta.utf-8: உருவாக்க வேண்டிய உள்ளார்ந்த இடங்கள் Description-tr.utf-8: Oluşturulacak yereller: Description-vi.utf-8: Miền địa phương cần tạo ra: Description-zh_cn.utf-8: 请选择需要生成的区域设置(locale)。 Extended_description: Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users to use their language, country, characters, collation order, etc.\n\nPlease choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by default, particularly for new installations. Other character sets may be useful for backwards compatibility with older systems and software. Extended_description-ar.utf-8: المحليات هي إطار عمل يمكنك من التبديل بين اللغات المتعددة وتمكن المستخدمين من اختيار لغتهم، وبلدهم، ومجموعة الأحرف الخاصة بهم، إلخ.\n\nالرجاء اختيار المحليات التي تريد توليدها. يجب اختيار محليات UTF-8 بشكل افتراضي، وبالتحديد لعمليات التثبيت الجديدة. يمكن الاستفادة من مجموعات المحارف الأخرى للتوافق مع الأنظمة والبرامج القديمة. Extended_description-ca.utf-8: Els locales són un entorn que permet que els usuaris canviïn la llengua, el país, els caràcters, la classificació alfabètica, etc.\n\nTrieu els locales que vulgueu generar. Els locales UTF-8 haurien de ser l'opció predeterminada, especialment en noves instal·lacions. Altres jocs de caràcters us poden ser útils per motius de compatibilitat amb sistemes i programari antic. Extended_description-cs.utf-8: Locales je systém pro přepínání mezi různými jazyky. Uživatelé si pak mohou zvolit svůj jazyk, zemi, znaky, způsob porovnávání, atd.\n\nVyberte, které locales se mají vygenerovat. Přednostně byste měli vybírat locales v kódování UTF-8 (obzvláště u nových instalací). Ostatní znakové sady jsou užitečné pro zpětnou kompatibilitu se staršími systémy a programy. Extended_description-da.utf-8: Lokalitetsfilerne er en ramme, så du kan skifte imellem forskellige sprog og give brugerne mulighed for at anvende deres eget sprog, land, tegn, sorteringsrækkefølge med mere.\n\nVælg venligst hvilken lokalitet der skal oprettes. UTF-8-lokaliteter bør vælges som standard, specielt for nyinstallationer. Andre tegnsæt kan være brugbare for kompatibilitet bagud med ældre systemer og programmer. Extended_description-de.utf-8: Standorteinstellungen ist ein System, um zwischen verschiedenen Sprachen umzuschalten. Benutzer können damit ihre Sprache, ihr Land, ihren Zeichensatz, ihre Sortierreihenfolge und anderes mehr festlegen.\n\nBitte wählen Sie aus, welche Standorteinstellungen erzeugt werden sollen. UTF-8-Standorteinstellungen sollten standardmäßig ausgewählt werden, insbesondere für neue Installationen. Andere Zeichensätze könnten für Rückkompatibilität mit älteren Systemen und Software nützlich sein. Extended_description-es.utf-8: Las configuraciones regionales componen un sistema para cambiar entre varios idiomas, y permite a los usuarios utilizar su idioma, país, juego de caracteres, ordenación alfanumérica, etc.\n\nPor favor, elija las configuraciones regionales que desea generar. Se recomiendan las configuraciones regionales UTF-8, especialmente para instalaciones nuevas. Otros juegos de caracteres pueden resultar útiles por compatibilidad con sistemas y software antiguo. Extended_description-eu.utf-8: Lokalak hizkuntza anitz artean aldatzeko ingurugiroa da erabiltzaileek beren hizkuntza, herrialdea, karaktere-jokoa etab. erabiltzeko gaitasuna ematen dute.\n\nMesedez zein lokala sortuko diren hautatu. Lehenespen bezala UTF-8 locale-ak hautau beharko lirateke, bereiziki instalazio berri batetan. Beste karaktere joko batzuek sortzea erabilgarri izan liteke sistema eta software zaharragoekin bateragarritasuna mantentzeko. Extended_description-fi.utf-8: Maa-asetusten avulla on mahdollista vaihtaa käytettävää kieltä ja antaa käyttäjien asettaa haluamansa kieli, maa, merkistö, aakkostustapa, jne.\n\nValitse mitkä maa-asetukset luodaan. Oletuksena tulisi valita UTF-8-tyypin asetuksia, erityisesti uusissa asennuksissa. Muut merkkijoukot voi olla tarpeen vanhempien järjestelmien ja ohjelmien kanssa yhteensopivuussyistä. Extended_description-fr.utf-8: Les jeux de paramètres régionaux (aussi appelés « locales ») permettent de gérer des langues multiples et offrent aux utilisateurs la possibilité de choisir la langue, le pays, le jeu de caractères, l'ordre de tri, etc.\n\nVeuillez choisir les paramètres régionaux à créer. Des paramètres régionaux utilisant l'encodage UTF-8 devraient être le choix par défaut, notamment pour de nouvelles installations. Les autres jeux de caractères peuvent être utiles pour conserver la compatibilité avec d'anciens systèmes ou logiciels. Extended_description-gl.utf-8: O sistema de configuracións locais permite ter varios idiomas, e que os usuarios poidan empregar o seu idioma, país, alfabeto, orde alfabética, etc.\n\nEscolla as configuracións locais a xerar. Debería escoller configuracións locais UTF-8 por defecto, especialmente en instalacións novas. Os outros xogos de caracteres poden ser útiles para a compatibilidade con sistemas e software antigos. Extended_description-hu.utf-8: A helyi beállítások (locales) egy nyelveket váltó keretrendszer, mely lehetővé teszi, hogy a felhasználó saját nyelvét, országát, karaktereit használhassa.\n\nVálaszd ki, milyen helyi beállításokat hozzunk létre. UTF-8 helyi beállításokat érdemes alapértelmezetten választani. Más karakter-készletek elavult rendszerekhez és szoftverekhez való kapcsolódáskor lehetnek jók. Extended_description-it.utf-8: I «locale» sono l'infrastruttura che permette di cambiare la lingua e consente agli utenti di utilizzare la propria lingua, paese, caratteri, criteri di ordinamento, ecc.\n\nScegliere quali «locale» generare. I «locale» UTF-8 dovrebbero essere già prescelti, in particolare sulle nuove installazioni. Gli altri set di caratteri potrebbero essere utili per risolvere problemi di compatibilità all'indietro con sistemi o programmi più vecchi. Extended_description-ja.utf-8: ロケールとは、複数の言語を切り替え、ユーザが自身の言語・国・文字・並べ替え順序などを使えるように許可するための仕組みです。\n\n生成したいロケールを選択してください。UTF-8 ロケールは、特に新規にインストールしたものであれば、デフォルトで選択されているはずです。その他の文字セットは、より古いシステムおよびソフトウェアとの後方互換性のために役立つでしょう。 Extended_description-ko.utf-8: 로케일이란 여러 언어 중에서 선택하여 사용자들이 자신의 언어, 국가, 문자, 정렬순서 등을 사용할 수 있도록 해주는 구성틀입니다.\n\n생성하고자 하는 로케일을 선택하여 주십시오. 기본적으로는 UTF-8 로케일을 선택하시고, 특히 새로 설치하는 시스템에서는 더더욱 이를 선택하십시오. 기존 시스템이나 소프트웨어와의 역호환성을 위해서는 다른 문제셋을 선택하셔도 됩니다. Extended_description-lt.utf-8: Lokalės yra karkasas, kuriuo naudotojai gali nustatyti savo kalbą, informaciją apie savo šalį, simbolius, valiutą, rikiavimo tvarką ir t.t.\n\nPasirinkite, kurias lokales norite generuoti. Turėtų būti pasirinktos UTF-8 lokalės, ypač jei diegiate naują sistemą. Kiti simbolių rinkiniai gali būti naudingi atgaliniam suderinamumui su senesnėmis sistemomis ir programomis. Extended_description-ml.utf-8: വിവിധ ഭാഷകളില് നിന്ന് സ്വന്തം ഭാഷ, രാജ്യം, അക്ഷരങ്ങള്, അക്ഷരക്രമം മുതലായവ ഉപയോഗിക്കാനായി ഉപയോക്താക്കളെ സഹായിക്കുന്ന ചട്ടക്കൂടുകളാണ് ലൊക്കേലുകള്.\n\nദയവായി സൃഷ്ടിക്കേണ്ട ലൊക്കേലുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പുതിയ ഇന്സ്റ്റാലേഷനുകള്ക്ക് സ്വതേ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് UTF-8 ലൊക്കേലുകള് ആയിരിക്കും. മറ്റ് അക്ഷരക്കൂട്ടങ്ങള് പഴയ സിസ്റ്റങ്ങളും സോഫ്റ്റ്വെയറുകളുമായി പിന്നോട്ടുള്ള പൊരുത്തത്തിനായി ഉപയോഗപ്രദമായേയ്ക്കാം. Extended_description-nl.utf-8: Lokalisatie is het raamwerk om om te schakelen tussen verschillende talen en laat gebruikers toe om hun eigen taal, land, karakterset, enzovoort te gebruiken.\n\nWelke lokalisaties wilt u laten genereren? Standaard kiest u, zeker voor nieuwe installaties, best UTF-8 lokalisaties. Andere karaktersets kunnen nuttig zijn voor compatibiliteit met oudere systemen of software. Extended_description-pl.utf-8: Wybierane tutaj ustawienia lokalne stanowią podstawową strukturę dającą możliwość pracy systemu w specyficznym dla danego kraju środowisku (język, zestaw znaków, kolejność sortowania itp.)\n\nWybierz jakie ustawienia lokalne chcesz wygenerować. Najkorzystniej jest wybrać UTF-8, zwłaszcza na nowo instalowanych systemach. Pozostałe kodowania mogą być przydatne, aby utrzymać wsteczną kompatybilność ze starymi systemami lub programami. Extended_description-pt.utf-8: Locales é uma framework para alternar entre várias línguas e permitir aos utilizadores usar a sua língua, país, caracteres, etc.\n\nPor favor escolha quais os locales a gerar. Os locales UTF-8 devem ser seleccionados, especialmente em instalações de raiz. Outros conjuntos de caracteres podem ser úteis para compatibilidade com sistemas e software antigo. Extended_description-pt_br.utf-8: Locales são uma infra-estrutura para alternar entre múltiplos idiomas e permite aos usuários utilizar o seu idioma, país, caracteres, ordem de colação, etc.\n\nPor favor, escolha quais locales serão gerados. Locales UTF-8 deveriam ser escolhidos por padrão, particularmente para novas instalações. Outros conjuntos de caracteres podem ser úteis para compatibilidade com sistemas e softwares antigos. Extended_description-ro.utf-8: Locale este un cadru de lucru pentru utilizatori, care le permite acestora să schimbe între mai multe limbi pentru a folosi propria lor limbă, țară, caractere, formatare a datei, etc.\n\nAlegeți ce locale se generează. Localele UTF-8 ar trebui alese implicit, în special pentru instalări noi. Din motive de compatibilitate cu soft sau sisteme mai vechi, puteți alege să se genereze și alte seturi de caractere. Extended_description-ru.utf-8: Локаль -- это инфраструктура для поддержки в системе нескольких языков; она позволяет пользователю настроить язык сообщений, страну, алфавит, порядок сортировки и т.п.\n\nВыберите создаваемые локали. Кодировка локали UTF-8 должна быть выбрана по умолчанию, особенно при новой инсталляции. Другие кодировки локали могут быть полезны для обратной совместимости со старыми системами и программами. Extended_description-sk.utf-8: Locales sú infraštruktúra na prepínanie medzi viacerými jazykmi a umožňujú používateľom používať ich jazyk, krajinu, poradie znakov atď.\n\nProsím zvoľte, ktoré locales sa majú vytvoriť. Štandardne by mali byť zvolené UTF-8 locales, zvlášť na nových inštaláciách. Iné znakové sady môžu byť užitočné pre spätnú kompatibilitu so staršími systémami a softvérom. Extended_description-sv.utf-8: Lokalanpassning (locale) är ett ramverk för att växla mellan flera språk för att låta användare använda sitt språk, land, tecken och sorteringsordning, etc.\n\nVälj vilka lokalanpassningar som ska genereras. UTF-8-lokaler bör väljas som standard, speciellt för nya installationer. Andra teckenuppsättningar kan vara användbara för bakåtkompatibilitet med äldre system och programvara. Extended_description-ta.utf-8: உள்ளார்ந்த இடங்கள் என்பது பல மொழிகளுக்கிடையே மாறவும் பயனர்களை அவரவர் மொழி, நாடு, குறிகள், முறைமைகள் ஆகியவற்றை பயன்படுத்தவும் பயனாகும் சட்ட அமைப்பு\n\nஎந்த உள்ளார்ந்த இடத்தை உருவாக்க வேண்டும் என தேர்வு செய்க. முன்னிருப்பாக UTF-8 உள்ளார்ந்த இடங்கள் தேர்வு செய்யபட வேண்டும். குறிப்பாக புதிய நிறுவல்களுக்கு. மற்ற குறியாக்க தொகுப்புகள் பழைய கணினிகள் மற்றும் மென்பொருட்களுடன் பின் நோக்கு இசைவுக்கு பயன்படும். Extended_description-tr.utf-8: Yerel (locale), kullanıcıların kullanmak istediği dil, ülke, karakter, sıralama şekli gibi dile özgü ayarlar arasında kolayca geçiş yapmasını sağlayan bir yapıdır.\n\nLütfen hangi yerellerin oluşturulacağını seçin. Yeni kurulum için UTF-8 yereller öntanımlı olarak seçilecektir. Diğer karakter setleri daha eski sistemler ve yazılımlar ile uyumluluk için yararlı olabilir. Extended_description-vi.utf-8: Miền địa phương (locale) là một khuôn khổ để chuyển đổi giữa các ngôn ngữ khác nhau, cũng cho phép người dùng chọn sử dụng ngôn ngữ, quốc gia, ký tự, thứ tự sắp xếp v.v. của quê.\n\nHãy chọn những miền địa phương cần tạo ra. Có nên chọn miền địa phương kiểu UTF-8 theo mặc định, đặc biệt cho việc cài đặt mới. (Ghi chú : tiếng Việt cần thiết UTF-8.) Bộ ký tự khác có thể hữu ích để tương thích ngược với hệ thống/phần mềm cũ. Extended_description-zh_cn.utf-8: 区域设置(locale)是一种在多种语言之间切换的框架,用户可以通过它来设定自己的语言、国家、字符集、字符串排序方式等。\n\n请选择需要生成的区域设置。通常应当选择 UTF-8 字符集的区域设置,特别是对于新安装的系统。其他的字符集一般用于兼容旧系统和旧软件。 Type: multiselect Owners: locales/locales_to_be_generated Name: make-ssl-cert/hostname Default: localhost Description: Host name: Description-bg.utf-8: Име на хост: Description-cs.utf-8: Jméno počítače: Description-da.utf-8: V??rtsnavn: Description-de.utf-8: Rechnername: Description-es.utf-8: Nombre del equipo: Description-eu.utf-8: Ostalari-izena: Description-fi.utf-8: Verkkonimi: Description-fr.utf-8: Nom d'hôte : Description-gl.utf-8: Nome da máquina: Description-it.utf-8: Nome host: Description-ja.utf-8: ホスト名: Description-nl.utf-8: Computernaam: Description-pt.utf-8: Nome da máquina: Description-pt_br.utf-8: Nome da máquina: Description-ru.utf-8: Имя машины: Description-sk.utf-8: Názov hostiteľa: Description-sv.utf-8: Värdnamn: Description-tr.utf-8: Makine İsmi: Description-vi.utf-8: Tên máy; Extended_description: Please enter the host name to use in the SSL certificate.\n\nIt will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate. Extended_description-bg.utf-8: Въведете името на хоста.\n\nСтойността ще се използва за полето „commonName“ на генерирания сертификат. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno počítače, které se má použít v SSL certifikátu.\n\nV certifikátu se tato informace zapíše do pole „commonName“. Extended_description-da.utf-8: Indtast venligst v??rtsnavnet der skal bruges i SSL-certifikatet.\n\nDet vil blive feltet ??commonName?? i det oprettede SSL-certifikat. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Rechnernamen für das Zertifikat ein.\n\nDas wird im Feld »commonName« des erzeugten SSL-Zertifikats verwendet. Extended_description-es.utf-8: Introduzca el nombre del sistema para el certificado SSL.\n\nSe utilizará en el campo «commonName» del certificado SSL generado. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den ostalari-izena.\n\nBerau SSL sortutako ziurtagiriko 'commonName' eremuan erabiliko da. Extended_description-fi.utf-8: Anna SSL-varmenteessa käytettävä tietokoneen verkkonimi.\n\nTämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään 'commonName'. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom d'hôte à utiliser dans le certificat SSL.\n\nCe sera le contenu du champ « commonName » du certificat SSL créé. Extended_description-gl.utf-8: Introduza o nome da máquina a empregar no certificado SSL.\n\nHa ser o campo "commonName" do certificado SSL xerado. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome host da usare nel certificato SSL.\n\nQuesto corrisponderà al campo "commonName" nel certificato SSL generato. Extended_description-ja.utf-8: SSL 証明書で使うホスト名を入力してください。\n\nこれは生成される SSL 証明書内での「commonName」になります。 Extended_description-nl.utf-8: Welke computernaam wilt u gebruiken voor het SSL-certificaat?\n\nDe naam zal in het 'commonName' veld komen van het gegenereerde SSL-certificaat. Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza o nome da máquina a usar no certificado SSL.\n\nSerá o campo 'commonName' do certificado SSL que for gerado. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe o nome da máquina para uso no certificado SSL.\n\nEle se tornará o campo 'commonName' do certificado SSL gerado. Extended_description-ru.utf-8: Введите имя машины, которое будет использовано в сертификате SSL.\n\nОно будет указано в поле 'commonName' сгенерированного сертификата SSL. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte názov hostiteľa, ktorý sa použije v SSL certifikáte.\n\nStane sa poľom „commonName“ vytvoreného SSL certifikátu. Extended_description-sv.utf-8: Ange värdnamnet som ska användas i SSL-certifikatet.\n\nDet kommer att bli "commonName"-fältet i det genererade SSL-certifikatet. Extended_description-tr.utf-8: SSL sertifikasında kullanılmak üzere bir makine adı girin.\n\nÜretilen SSL sertifikasında 'genel ad' alanında kullanılacak (commonName). Extended_description-vi.utf-8: Hãy gõ tên máy cần hiển thị trong chứng nhận SSL.\n\nNó sẽ điền vào trường « commonName » của chứng nhận SSL đã tạo ra. Type: string Owners: make-ssl-cert/hostname Name: make-ssl-cert/title Description: Configure an SSL Certificate. Description-bg.utf-8: Настройване на сертификат за SSL. Description-cs.utf-8: Nastavení SSL certifikátu. Description-da.utf-8: Konfigurer et SSL-certifikat. Description-de.utf-8: SSL-Zertifikat einrichten. Description-es.utf-8: Configure un certificado SSL. Description-eu.utf-8: Konfiguratu SSL ziurtagiri bat. Description-fi.utf-8: Tee SSL-varmenteen asetukset. Description-fr.utf-8: Configuration d'un certificat SSL Description-gl.utf-8: Configurar un certificado SSL. Description-it.utf-8: Configura un certificato SSL. Description-ja.utf-8: SSL 証明書を設定します。 Description-nl.utf-8: Een SSL-certificaat configureren. Description-pt.utf-8: Configurar um certificado SSL. Description-pt_br.utf-8: Configurar um Certificado SSL Description-ru.utf-8: Настройка SSL сертификата Description-sk.utf-8: Konfigurovať SSL certifikát. Description-sv.utf-8: Konfigurera ett SSL-certifikat Description-tr.utf-8: Bir SSL sertifikası yapılandır Description-vi.utf-8: Cấu hình một chứng nhận SSL. Type: title Owners: make-ssl-cert/title Name: make-ssl-cert/vulnerable_prng Description: Local SSL certificates must be replaced Description-bg.utf-8: Локалните сертификати за SSL трябва да бъдат подменени Description-cs.utf-8: Místní SSL certifikáty musí být nahrazeny Description-da.utf-8: Lokale SSL-certifikater skal erstattes Description-de.utf-8: Das lokale SSL-Zertifikat muss ersetzt werden. Description-es.utf-8: Deben reemplazarse los certificados SSL locales Description-eu.utf-8: SSL ziurtagiri lokalak ordeztu egin behar dira Description-fi.utf-8: Paikalliset SSL-varmenteet tulee korvata uusilla Description-fr.utf-8: Remplacement indispensable des certificats SSL locaux Description-gl.utf-8: É preciso substituír algúns certificados SSL locais Description-it.utf-8: I certificati SSL locali devono essere sostituiti Description-ja.utf-8: ローカルの SSL 証明書を入れ替える必要があります Description-nl.utf-8: Lokale SSL-certificaten moeten worden vervangen. Description-pt.utf-8: Os certificados SSL locais têm de ser substituídos Description-pt_br.utf-8: Certificados SSL locais devem ser substituídos Description-ru.utf-8: Локальные SSL сертификаты должны быть заменены. Description-sk.utf-8: Lokálne SSL certifikáty je potrebné nahradiť Description-sv.utf-8: Lokala SSL-certifikat måste ersättas Description-tr.utf-8: Yerel SSL sertifikaları değiştirilmeli Description-vi.utf-8: Phải thay thế chứng nhận SSL cục bộ Extended_description: A security certificate which was automatically created for your local system needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be done automatically.\n\nIf you don't know anything about this, you can safely ignore this message. Extended_description-bg.utf-8: Автоматично генериран сертификат за SSL трябва да бъде подменен заради пропуск, който го прави несигурен. Замяната ще бъде направена автоматично.\n\nАко не разбирате за какво става дума, не обръщайте внимание на това съобщение. Extended_description-cs.utf-8: V certifikátu, který byl automaticky vytvořen pro tento systém, byla objevena skupina, která jej činí nepoužitelným. Certifikát musí být nahrazen novým, což se provede automaticky.\n\nPokud nevíte, o čem se tu píše, můžete tuto hlášku jednoduše ignorovat. Extended_description-da.utf-8: Et sikkerhedscertifikat som automatisk blev oprettet for dit lokale system skal erstattes p?? grund af en fejl, som g??r certifikatet usikkert. Dette vil blive gjort automatisk.\n\nHvis du intet ved om dette, s?? kan du trygt ignorere denne besked. Extended_description-de.utf-8: Ein automatisch für Ihr lokales System erzeugtes Sicherheitszertifikat muss wegen einer Schwachstelle, die es unsicher macht, ersetzt werden. Das geschieht automatisch.\n\nWenn Sie damit nichts anfangen können, ignorieren Sie diese Nachricht einfach. Extended_description-es.utf-8: Debe reemplazarse un certificado de seguridad que se creó automáticamente para su sistema local debido a que hay un fallo que lo hace inseguro. Esto se realizará automáticamente.\n\nPuede ignorar con tranquilidad este mensaje si no sabe nada de esto. Extended_description-eu.utf-8: Zure sistema lokalean sortutako segurtasun ziurtagiri bat ordeztu egin behar da ziurtasunik gabe uzten duen akats bat dela eta. Hau automatikoki egingo da.\n\nHoni buruz ezer ez badakizu mezu hau baztertu dezakezu. Extended_description-fi.utf-8: Paikalliseen järjestelmään automaattisesti luotu turvavarmenne täytyy korvata uudella johtuen virheestä, joka tekee siitä turvattoman. Tämä tehdään automaattisesti.\n\nJos et tiedä tästä mitään, tämä viesti voidaan turvallisesti ohittaa. Extended_description-fr.utf-8: Un certificat créé précédemment pour ce système doit être remplacé en raison d'un défaut de sécurité qui le rend vulnérable. Cette opération sera automatique.\n\nVous pouvez ignorer ce message si vous ne savez pas ce dont il est question. Extended_description-gl.utf-8: É necesario substituír un certificado de seguridade creado automaticamente para o seu sistema debido a un fallo que o fai inseguro. Isto hase facer automaticamente.\n\nSe non sabe nada sobre o asunto, pode ignorar esta mensaxe sen problemas. Extended_description-it.utf-8: È necessario sostituire un certificato di sicurezza creato automaticamente per il sistema locale che, a causa di un difetto, non è sicuro. Questa operazione verrà eseguita automaticamente.\n\nSe non si conosce a cosa si sta facendo riferimento, è possibile ignorare questo messaggio. Extended_description-ja.utf-8: ローカルシステム用に自動的に作成されたセキュリティ証明書ですが、安全ではない状態で生成された問題のため、入れ替えを行う必要があります。なお、これは自動的に実行されます。\n\nこれが何についての説明なのかが分からない場合は、メッセージを無視して構いません。 Extended_description-nl.utf-8: Een automatisch aangemaakt veiligheidscertificaat voor uw lokale systeem moet worden vervangen vanwege een fout die het onveilig maakt. Dit gebeurt automatisch.\n\nU kunt dit bericht veilig negeren, als u niet weet waar het hier over gaat. Extended_description-pt.utf-8: Um certificado de segurança que foi criado automaticamente para o seu sistema local precisa de ser substituído devido a uma falha que o torna inseguro. Isto será feito automaticamente.\n\nSe não sabe nada sobre este assunto, pode ignorar esta mensagem em segurança. Extended_description-pt_br.utf-8: Um certificado de segurança que foi criado automaticamente para seu sistema local precisa ser substituído devido a uma falha que o torna inseguro. Isto será feito automaticamente.\n\nSe você não sabe nada sobre isto, você pode ignorar seguramente esta mensagem. Extended_description-ru.utf-8: Сертификат безопасности, который был автоматически создан для вашей локальной системы, требуется заменить из-за ошибок в программе создания. Это будет сделано автоматически.\n\nЕсли вы не понимаете о чём речь, то можете просто не обращать внимание на это сообщение. Extended_description-sk.utf-8: Bezpečnostný certifikát, ktorý bol automaticky vytvorený pre váš lokálny systém je potrebné nahradiť z dôvodu chyby, ktorá spôsobuje, že nie je bezpečný. Náhrada sa vykoná automaticky.\n\nAk neviete o čom je reč, môžete túto správu bezpečne ignorovať. Extended_description-sv.utf-8: Ett certifikat som tagits fram för ditt lokala system måste bytas ut då det är osäkert. Detta kommer att göras automatiskt.\n\nOm du inte vet något om det här så kan du ignorera detta meddelande. Extended_description-tr.utf-8: Lokal sistemi için otomatik olarak yaratılmış bir güvenlik sertifikasının, bu sertifikayı güvensiz kılan bir kusur nedeniyle değiştirilmesi gerekiyor. Bu işlem otomatik olarak gerçekleştirilecektir.\n\nBunun hakkında herhangi birşey bilmiyorsanız, bu mesajı gözardı edebilirsiniz. Extended_description-vi.utf-8: Một chứng nhận bảo mật mà được tự động tạo cho hệ thống cục bộ này cần phải được thay thế do một lỗi gây ra nó không an toàn. Sự thay thế này sẽ được tự động thực hiện.\n\nChưa biết gì về vấn đề này thì bạn có thể lờ đi thông điệp này một cách an toàn. Type: note Owners: make-ssl-cert/vulnerable_prng Name: man-db/auto-update Default: true Description: for internal use; can be preseeded Extended_description: If true, automatically rebuild man-db's database when packages containing manual pages are installed. Type: boolean Owners: man-db/auto-update Name: man-db/install-setuid Default: false Description: Should man and mandb be installed 'setuid man'? Description-ca.utf-8: Voleu que man i mandb s'instal·lin «setuid man»? Description-cs.utf-8: Mají se man a mandb nainstalovat jako „setuid man“? Description-da.utf-8: Skal man og mandb installeres 'setuid man'? Description-de.utf-8: Möchten Sie man und mandb »setuid man« installieren? Description-es.utf-8: ¿Quiere que man y man-db se instalen 'setuid man'? Description-eu.utf-8: man eta mandb 'setuid man' bezala instalatu behar al da? Description-fi.utf-8: Tulisiko man ja mandb asentaa asetuksella ”setuid man”? Description-fr.utf-8: Faut-il exécuter les programmes man et mandb avec les droits de l'utilisateur « man » ? Description-gl.utf-8: ¿Deberían instalarse man e mandb con "setuid man"? Description-it.utf-8: Installare i programmi man e mandb con "setuid man"? Description-ja.utf-8: man と mandb を man に setuid した状態でインストールしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u man en mandb installeren met 'setuid man'? Description-pl.utf-8: Czy man i mandb mają być zainstalowane jako 'setuid man'? Description-pt.utf-8: Devem os man e mandb ser instalados com 'setuid man'? Description-pt_br.utf-8: O man e o mandb devem ser instalados 'setuid man'? Description-ru.utf-8: Установить программы man и mandb как 'setuid man'? Description-sv.utf-8: Ska man och mandb installeras "setuid man"? Description-ta.utf-8: மான் மற்றும் மான்டிபி(mandb) ஐ செட்யூஐடி மான் 'setuid man' உடன் நிறுவ வேண்டுமா? Description-tr.utf-8: man ve mandb'nin 'setuid man' olarak kurulmasını ister misiniz? Description-uk.utf-8: Чи потрібно встановлювати mandb з атрибутом 'setuid man'? Description-vi.utf-8: Có nên cài đặt cả hai gói man và mandb một cách « setuid man » không? Description-zh_cn.utf-8: 要把 man 和 mandb 安装为“setuid man”权限吗? Extended_description: The man and mandb program can be installed with the set-user-id bit set, so that they will run with the permissions of the 'man' user. This allows ordinary users to benefit from the caching of preformatted manual pages ('cat pages'), which may aid performance on slower machines.\n\nCached man pages only work if you are using an 80-column terminal, to avoid one user causing cat pages to be saved at widths that would be inconvenient for other users. If you use a wide terminal, you can force man pages to be formatted to 80 columns anyway by setting MANWIDTH=80.\n\nEnabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. If in doubt, you should leave it disabled. Extended_description-ca.utf-8: Els programes man i mandb poden ser instal·lats amb el bit «set-user-id» establert, per tal d'executar-los amb els permisos de l'usuari «man». Això permetrà als usuaris regulars beneficiar-se de la memòria cau de pàgines de manual preformatades (també conegudes com «cat pages»), que pot millorar el rendiment en màquines lentes.\n\nLa memòria cau de les pàgines de manual només funciona si useu un terminal de 80 columnes d'amplada, per tal d'evitar que es desin pàgines cat amb amplades que podrien resultar incòmodes a altres usuaris. Si utilitzeu un terminal més ample, podeu forçar el format de les pàgines de manual a 80 columnes establint MANWIDTH=80.\n\nHabilitar aquesta característica pot representar un risc de seguretat, de manera que està desactivada per defecte. Si dubteu, segurament us convingui deixar-la desactivada. Extended_description-cs.utf-8: Programy man a mandb mohou být nainstalovány s nastaveným příznakem set-user-id, tudíž se spouští s právy uživatele „man“. Takto mohou i obyčejní uživatelé využívat urychleného načítání předformátovaných manuálových stránek z vyrovnávací paměti, což může pomoci obzvláště na pomalejších počítačích.\n\nManuálové stránky ve vyrovnávací paměti fungují pouze pokud používáte 80 sloupcový terminál, aby se zabránilo možnosti, že některý uživatel uloží stránky s takovou šířkou, která bude obtěžovat ostatní uživatele. Používáte-li široký terminál, můžete přinutit formátovač stránek, aby použil standardních 80 sloupců nastavením proměnné MANWIDTH=80.\n\nProtože se povolením této vlastnosti můžete vystavit bezpečnostnímu riziku, je vlastnost standardně vypnutá. Extended_description-da.utf-8: Programmerne man og mandb kan blive installeret med sæt-bruger-ID sat, så de vil blive kørt med brugeren 'man's rettigheder. Det gør det muligt for almindelige brugere at benytte præformaterede manualsider ('cat-sider') fra mellemlageret, hvilket går hurtigere på langsomme maskiner.\n\nGemte manualsider vil kun virke, hvis du bruger en terminal, der er 80 tegn bred, for at undgå at nogle cat-sider bliver gemt med bredder, der ikke passer til andre brugeres skærme. Hvis du bruger en 'bred' terminal, tvinge manualsider til alligevel at blive tilpasset 80 tegn ved at sætte MANWIDTH=80.\n\nDet kan være en sikkerhedsrisiko at slå denne funktion til. Derfor er den som udgangspunkt slået fra. Hvis du er i tvivl, bør du slå den fra. Extended_description-de.utf-8: Die Programme »man« und »mandb« können so installiert werden, dass das »set-user-id-Bit« gesetzt ist und die Programme daher mit den Rechten des Benutzers »man« laufen. Dadurch kommen reguläre Benutzer in den Genuss von vorformatierten Handbuchseiten (sogenannten »cat-Seiten«), die auf langsameren Computern einen Geschwindigkeitsvorteil beim Benutzen der Handbuchseiten bringen.\n\nVorformatierte Handbuchseiten funktionieren nur mit Terminals mit normaler Breite (80 Buchstaben). Dadurch wird verhindert, dass ein Benutzer die Seiten mit einer Größe speichert, die für andere Benutzer unlesbar ist. Zukünftig wird sich dies konfigurieren lassen. Falls Sie ein breiteres Terminal verwenden, können Sie dennoch eine Breite der Handbuchseiten von 80 Zeichen durch Setzen der Umgebungsvariable MANWIDTH=80 erzwingen.\n\nDas Einschalten dieses Funktionalität kann ein Sicherheitsrisiko sein. Daher ist es standardmäßig abgeschaltet. Falls Sie sich nicht sicher sind, sollten Sie es daher deaktiviert lassen. Extended_description-es.utf-8: Los programas man y mandb se pueden instalar setuid man, de forma que se ejecutarán con los permisos del usuario 'man'. Esto permite a los usuarios normales beneficiarse de la caché de las páginas de manual preformateadas ('cat pages'), lo cual puede contribuir a mejorar el rendimiento en máquinas lentas.\n\nLa caché de las páginas de manual preformateadas sólo funciona si está usando un terminal de 80 columnas, para evitar que algún usuario guarde páginas de manual preformateadas con anchuras que puedan resultar molestas para otros usuarios. Si usa un terminal ancho, puede obligar a que las páginas de manual se formateen a 80 columnas estableciendo MANWIDTH=80 como variable de entorno.\n\nEsta práctica puede representar un riesgo de seguridad, por lo que está desactivada por defecto. Si tiene dudas, le sugiero que la deje desactivada. Extended_description-eu.utf-8: Man eta mandb programak set-user-id-a ezarririk dutela instala daitezke 'man' erabiltzailearen baimenekin abiarazi ahal izateko. Honek erabiltzaile arruntei aurrez eraikitako manual orriez ('cat pages') baliatzeko aukera ematen die, honekin makina geldoen performantzia hobetzen.\n\nKatxeaturiko man orrialdeak 80 zutabeko terminal bat erabiltzen baduzu bakarrik funtzionatzen dute erabiltzaile batek beste erabiltzaileei arazoak sor ditzaken zutabe tamaina bat ezarri ez dezan. Terminal zabal bat erabiltzen baduzu, man orrialdeak hala ere 80 zutabetara mugatzea egin dezakezu MANWIDTH=80 ezarriaz.\n\nEzaugarri hau gaitzea segurtasun arrisku bat izan daiteke, beraz ezgaiturik dago lehenespen gisa. Ziur ez bazaude ezgaiturik utzi beharko zenuke. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelmat man ja mandb voidaan asentaa asetuksella set-user-id, jolloin ne ajetaan käyttäjän ”man” oikeuksilla. Tämä sallii tavallisten käyttäjien hyötyä esimuotoiltujen man-ohjesivujen (”cat-sivujen”) varastosta, mikä saattaa parantaa suorituskykyä hitaammilla koneilla.\n\nVarastoidut man-sivut toimivat vain 80 merkin levyisillä päätteillä, jottei yksi käyttäjä tule tallentaneeksi cat-sivuja leveyksillä, jotka olisivat hankalia muille käyttäjille. man-sivut voidaan pakottaa näytettäväksi 80 merkin levyisinä asetuksella MANWIDTH=80, vaikka pääte olisikin leveämpi.\n\nOminaisuuden käyttäminen saattaa olla turvallisuusriski, joten se on oletuksena passivoitu. Jos olet epävarma, jätä se passivoiduksi. Extended_description-fr.utf-8: Les programmes man et mandb peuvent s'exécuter avec les droits de l'utilisateur « man ». Les utilisateurs ordinaires peuvent ainsi bénéficier du cache des pages de manuel pré-formatées (« catpage ») ce qui peut améliorer les performances des machines lentes.\n\nUn terminal d'une largeur « normale » (80 caractères par ligne) est indispensable pour que la mise en cache des pages fonctionne. Cela évite qu'un utilisateur ne mette en cache des pages dans un format inutilisable par un autre utilisateur. Si vous utilisez un terminal plus large, vous pouvez forcer un formatage des pages sur 80 colonnes avec le paramètre MANWIDTH=80.\n\nCette fonctionnalité peut comporter un risque pour la sécurité du système ; elle n'est pas activée par défaut. Dans le doute, vous devriez la laisser désactivée. Extended_description-gl.utf-8: Poden instalarse os programas man e mandb co bit de cambio de usuario (setuid) activado para que se executen cos permisos do usuario "man". Isto permite que os usuarios normais se poidan beneficiar do armacenamento de versións preformatadas das páxinas de manual (páxinas "cat"), o que pode mellorar o rendemento nas máquinas lentas.\n\nO armacenamento de páxinas man preformatadas só funciona se emprega un terminal de 80 columnas para evitar que un usuario garde as páxinas "cat" en anchuras que non serven para outros usuarios. Se emprega un terminal ancho pode facer que as páxinas man saian formatadas en 80 columnas estabrecendo a variable de ambiente MANWIDTH=80.\n\nEsta característica pode ser un risco de seguridade, así que está desactivada por defecto. Se ten dúbidas, debería deixala desactivada. Extended_description-it.utf-8: I programmi man e mandb possono essere installati con il bit set-user-id attivo per essere eseguiti con i permessi dell'utente "man". Questo permette ai normali utenti di usare la versione in cache delle pagine di manuale già preformattate (le "cat page") e quindi migliorare le prestazioni sulle macchine più lente.\n\nLe pagine in cache funzionano solo se viene usato un terminale con 80 colonne, questo per evitare che un utente provochi la creazione delle "cat page" con una larghezza che potrebbe essere scomoda per gli altri. Se si usa un terminale più largo si può comunque forzare la formattazione delle pagine a 80 colonne impostando MANWIDTH=80.\n\nL'attivazione di questa funzione può essere un rischio per la sicurezza, quindi nelle impostazioni predefinite è disattivata. In caso di dubbi è consigliato lasciarla disattivata. Extended_description-ja.utf-8: man プログラムと mandb プログラムは、「man」ユーザの権限恩恵を受けるために、set-user-id ビットをセットした状態でインストールすることができます。そうすると、通常のユーザがフォーマット済みのマニュアルページ (「cat ページ」) のキャッシングを使うことができ、遅いマシンでのパフォーマンスの向上に役立ちます。\n\nほかのユーザにとって不便な幅に整形されたページが保存されてしまうのを防ぐため、キャッシュされたマニュアルページは、80 文字幅の端末を使っているときのみ動作します。幅の広い端末を使っている場合、MANWIDTH=80 と設定することでマニュアルページが 80 文字幅で整形されるように強制できます。\n\nこれを有効にするとセキュリティ上の問題が発生するかもしれないため、この機能はデフォルトでは無効となっています。よくわからなければ、無効のままにしておくことをお勧めします。 Extended_description-nl.utf-8: De man en mandb programma's kunnen geinstalleerd worden met de set-user-id bit ingesteld zodat ze uitgevoerd worden als de gebruiker 'man'. Dit geeft gewone gebruikers de gelegenheid om van de tijdelijke opslag van voorgeformatteerde handleidingpagina's ('cat pages') gebruik te maken, wat de prestaties op tragere systemen kan verbeteren.\n\nTijdelijk opgeslagen man-pagina's werken enkel wanneer u een terminal met een breedte van 80 gebruikt. Dit vermijdt dat één gebruiker cat-pagina's opslaat met breedtes die niet geschikt zijn voor andere gebruikers. Wanneer u een bredere terminal gebruikt kunt u een breedte van 80 karakters afdwingen voor man-pagina's door 'MANWIDTH=80' in te stellen als omgevingsvariabele.\n\nHet activeren van deze optie kan een veiligheidsrisico zijn; daarom staat deze optie standaard uit. Bij twijfel kunt u deze optie best uit laten. Extended_description-pl.utf-8: Programy man i mandb mogą być zainstalowane z ustawionym bitem set-user-id, tak że będą się uruchamiać z uprawnieniami użytkownika 'man'. Pozwala to zwykłym użytkownikom na korzystanie z buforowania preformatowanych stron podręcznika (tzw. "strony cat"), co może zwiększyć wydajność działania programu man na wolniejszych komputerach.\n\nBuforowanie preformatowanych stron podręcznika jest dostępne tylko na terminalach o szerokości 80 znaków, aby uniknąć sytuacji, gdy strona podręcznika zachowana przez jednego użytkownika sprawiałaby kłopot innym użytkownikom. Jeżeli używany jest szeroki terminal, można wymusić na programie man zachowywanie preformatowanych stron o szerokości 80 znaków ustawiając zmienną środowiska MANWIDTH=80.\n\nWłączenie tej opcji stanowi ryzyko dla bezpieczeństwa systemu, więc jest domyślnie wyłączona. W razie wątpliwości, sugerujemy pozostawienie jej wyłączonej. Extended_description-pt.utf-8: Os programas man e mandb podem ser instalados com o bit set-user-id ligado, de modo a que corram com as permissões do utilizador 'man'. Isto permite a vulgares utilizadores beneficiar da cache de páginas de manual pré--formatadas ('cat pages'), que podem ajudar na performance em máquinas mais lentas.\n\nAs páginas em cache do manual só funcionam se estiver a utilizar um terminal de 80-colunas, para evitar que um utilizador faça com que as páginas sejam guardadas com larguras inconvenientes para outros utilizadores. Se utilizar um terminal largo, pode forçar que as páginas do manual sejam formatadas à mesma em 80 colunas definindo MANWIDTH=80.\n\nHabilitar esta funcionalidade pode ser um risco de segurança, por isso desabilita-la é a escolha por omissão. Em caso de dúvida, deve deixa-la desabilitada. Extended_description-pt_br.utf-8: Os programas man e mandb podem ser instalados com bit set-user-id ligado, assim eles serão executados com as permissões do usuário 'man'. Isto permite que usuários normais se beneficiem do caching de páginas de manual pré-formatadas ('cat pages'), o que pode ajudar na performance em máquinas mais lentas.\n\nPáginas de manual em cache funcionarão somente se você utilizar um terminal de 80 colunas. Isso é para evitar que um usuário faça com que páginas cat sejam salvas em larguras que seriam incovenientes para outros usuários. Caso você utilize um terminal amplo, você pode forçar as páginas de manual a serem formatadas para 80 colunas definindo a variável de ambiente MANWIDTH=80.\n\nHabilitar este recurso pode ser um risco de segurança, por isso o mesmo está desabilitado por padrão. Em caso de dúvidas, é sugerido que você mantenho-o desabilitado. Extended_description-ru.utf-8: Программы man и mandb могут быть установлены с включённым битом set-user-id для того, чтобы они запускались с правами пользователя 'man'. Это позволит обычным пользователям использовать ранее отформатированные страницы руководств ('cat pages'), что, возможно, ускорит вывод страниц на медленных машинах.\n\nКэшированные страницы руководств используются при выводе только на 80-ти колоночный терминал, что избавляет от сохранения в кэше страниц одного из пользователей с форматом, несовместимым с форматом других пользователей. Если вы используете широкий терминал, то можете принудительно форматировать страницы по 80 символов в строке установкой MANWIDTH=80.\n\nВключение этой возможности является угрозой безопасности, поэтому по умолчанию она выключена. Если не знаете что делать, то оставьте как есть. Extended_description-sv.utf-8: Programmen man och mandb kan installeras med set-user-id-biten inställd så att de kommer att köras med rättigheterna från användaren "man". Detta gör att vanliga användare att dra nytta av mellanlagring av förformaterade manualsidor ("cat pages") vilket kan öka prestandan för långsammare maskiner.\n\nCachelagrade manualsidor fungerar endast om du använder en 80-kolumners terminal för att undvika att en användare orsakar att sidor sparas med en bredd som inte lämpar sig för andra användare. Om du använder en bred terminal kan du tvinga manualsidorna att formateras till 80 kolumner i alla fall, genom att ställa in MANWIDTH=80.\n\nAktivera denna funktion kan vara en säkerhetsrisk så den är inaktiverad som standard. Om du är osäker bör du låta den vara inaktiverad. Extended_description-ta.utf-8: மான் மற்றும் மான்டிபி(mandb) ஐ செட்யூஐடி மான் 'setuid man' பிட் உடன் நிறுவலாம். அதனால் அவை மான் 'man' பயனர் அனுமதியுடன் இயங்கும். இதனால் சாதாரண பயனர்கள் முன் வகைப்படுத்திய கையேட்டு பக்கங்களை இடையகப்படுத்தி பார்க்க ('cat pages') முடியும். மெதுவான கணினிகளுக்கு இது உதவியாக இருக்கும்.\n\nஒரு பயனர் மற்ற பயனர்களுக்கு இடையூறாக இருக்கும்படி பக்கங்களை சேமிப்பதை தவிர்க்க, 'cat pages' நீங்கள் 80 பத்தி முனையம் பயன்படுத்தினால்தான் வேலை செய்யும். நீங்கள் இன்னும் அகல முனையத்தை பயன்படுத்தினால், கையேட்டு பக்கங்களை80 பத்தியாக MANWIDTH=80 அமைப்பின் மூலம் வடிவமைக்கலாம்.\n\nஇதை இயலுமைபடுத்துவது ஒரு பாதுகாப்பு பிரச்சினை. அதனால் இது முன்னிருப்பாக செய்ல் நீக்கி இருக்கும். நீங்கள் குழம்பினால் இதை முன்னிருப்பிலேயே விடவும். Extended_description-tr.utf-8: man kullanıcısı izinleri ile çalışması için man ve mandb uygulamaları set-user-id biti ile kurulabilir. Bu, normal kullanıcıların önceden biçimlendirilmiş yardım sayfalarının önbelleğe alınması avantajından yararlanmalarını sağlar ('cat pages'). Önbellek kullanımı, yavaş makinelerde performans artışına yardımcı olabilir.\n\nÖnbelleğe alınmış man sayfaları sadece eğer 80 sütun genişlikte bir terminal kullanıyorsanız çalışır. Bu, bir kullanıcı için görüntülenmiş sayfaların diğer kullanıcılarla uyumlu olmayan genişliklerde kaydedilmemesi içindir. Eğer geniş bir terminal kullanıyorsanız MANWIDTH=80 ayarıyla man sayfalarını 80 sütun genişliğinde biçimlendirmeye zorlayabilirsiniz.\n\nBu özelliği açmak bir güvenlik riski oluşturabilir, bu yüzden etkinleştirilmedi. Eğer kararsızsanız böyle bırakmanızı tavsiye ederiz. Extended_description-uk.utf-8: Програми man та mandb можуть бути інстальовані з встановленим бітом set-user-id, таким чином вони будуть запускатися з правами користувача 'man'. Це дозволить звичайним користувачам користуватися кешуванням відформатованих сторінок керівництва, що може збільшити швидкість роботи на повільних машинах.\n\nЩоб запобігти збереженню сторінок з кількістю стовпців неприйнятною для інших користувачів, кешовані сторінки керівництва будуть працювати тільки якщо ви використовуєте термінал шириною 80 стовпців. Якщо ви використовуєте широкий термінал, то ви можете вказати, щоб сторінки керівництва форматувалися по 80 колонок, шляхом встановлення MANWIDTH=80.\n\nВвімкнення цієї можливості може бути ризиком з точки зору безпеки, тому вона заборонена за замовчанням. Якщо ви невпевнені, то залиште її забороненою. Extended_description-vi.utf-8: Chương trình man và man-db đều có thể được cài đặt với bit « set-user-id » được đặt, để chạy với quyền của người dùng « man ». Vì thế người dùng chuẩn có lợi dụng khả năng nhớ tạm các trang hướng dẫn đã định dạng sẵn (« trang cat »), mà có thể tăng hiệu suất trên máy chạy chậm hơn.\n\nKhả năng nhớ tạm trang hướng dẫn chỉ hoạt động được nếu bạn có phải sử dụng một thiết bị cuối kiểu 80-cột, để tránh có một người dùng gây ra các trang cat được lưu theo độ rộng bất tiện cho người dùng khác. Nếu bạn sử dụng thiết bị rộng, vẫn còn có thể ép buộc các trang hướng dẫn được định dạng thành 80 cột, bằng cách lập biến « MANWIDTH=80 ».\n\nHiệu lực tính năng này có thể rủi ro bảo mật, vậy nó bị tắt theo mặc định. Chưa chắc thì bạn nên để lại nó bị tắt. Extended_description-zh_cn.utf-8: 在安装 man 和 mandb 这两个程序时,可以把它们的 set-user-id 位开启,从而使其以用户“man”的权限运行。这样做可以让普通用户也能得益于对预先排版好的手册页 (又称 cat 页) 所作的缓存处理,有助于提高在比较慢的机器上的运行速度。\n\n为了避免因一个用户的特殊设置造成所存储的 cat 页使用对其他用户来说都不方便的行宽,手册页的缓存处理只在使用 80 列的终端时生效。如果您使用更宽的终端,仍可使用 MANWIDTH=80 设置来强制对手册页以 80 列行宽进行排版。\n\n启用这一功能可能会有安全隐患,因此默认关闭此功能。如果您不确定,请保留关闭的设定。 Type: boolean Owners: man-db/install-setuid Name: mysql-server-5.1/nis_warning Description: Important note for NIS/YP users Description-ar.utf-8: ملاحظة هامة لمستخدمي NIS/YP Description-ca.utf-8: Nota important pels usuaris de NIS/YP Description-cs.utf-8: Důležitá poznámka pro uživatele NIS/YP Description-da.utf-8: Vigtig oplysning til NIS/YP-brugere Description-de.utf-8: Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer! Description-es.utf-8: Nota importante para los usuarios de NIS/YP Description-fr.utf-8: Note importante pour les utilisateurs NIS/YP Description-gl.utf-8: Nota importante para os usuarios de NIS/YP Description-it.utf-8: Nota importante per gli utenti NIS/YP Description-ja.utf-8: NIS/YP ユーザへの重要な注意 Description-pt.utf-8: Nota importante para utilizadores de NIS/YP Description-ru.utf-8: Важное замечание для пользователей NIS/YP Description-sv.utf-8: Viktig information för NIS/YP-användare Extended_description: Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the local system with:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nYou should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql directory:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ar.utf-8: يتطلب استخدام MySQL ضمن NIS/YP إضافة حساب مستخدم mysql علىالنظام المحلي باستخدام:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nيجب عليك كذلك أن تتحق من صلاحيات وملكية الدليل /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ca.utf-8: Si empreu MySQL sota NIS/YP, heu d'afegir un compte d'usuari mysql al sistema local amb:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTambé haurÃeu de comprovar els permisos i propietaris del directori /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-cs.utf-8: Použití MySQL pod NIS/YP vyžaduje, abyste na lokálním systému přidali účet pro uživatele mysql příkazem:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTaké byste měli zkontrolovat vlastnictví a oprávnění k adresáři /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-da.utf-8: Brug af MySQL under NIS/YP kræver at en mysql-brugerkonto tilføjes på det lokale system med:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDu bør også tjekke rettighederne og ejerskabet af mappen /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-de.utf-8: Falls MySQL mit NIS/YP genutzt wird, ist ein »mysql«-Benutzerkonto auf dem lokalen System notwendig:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nSie sollten außerdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses /var/lib/mysql überprüfen:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-es.utf-8: La utilización de MySQL con NIS/YP requiere una cuenta de usuario de mysql que se debe agregar al sistema local con:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTambién debería comprobar los permisos y el usuario propietario del directorio /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-fr.utf-8: L'utilisation de MySQL avec NIS/YP impose l'ajout d'un compte local « mysql » avec la commande :\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nVous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du répertoire /var/lib/mysql :\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-gl.utf-8: O uso de MySQL baixo NIS/YP require engadir unha conta de usuario de mysql no sistema local usando:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTamén debería comprobar os permisos e o propietario do directorio /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-it.utf-8: Per usare MySQL con NIS/YP è necessario aggiungere al sistema locale un account utente per mysql con:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nInoltre si devono verificare i permessi e la proprietà della directory /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ja.utf-8: NIS/YP 配下で MySQL を使うにはローカルのシステムに mysql のユーザアカウントを追加するのが必要です。\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\n/var/lib/mysql の所有者権限をチェックする必要もあります。\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-pt.utf-8: Utilizar MySQL sob NIS/YP necessita que seja acrescentada uma conta de utilizador de mysql ao sistema local com:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDeve também verificar as permissões e o dono do directório /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ru.utf-8: Использование MySQL в NIS/YP требует добавления учётной записи mysql в локальную систему с:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nТакже проверьте права доступа и владельца каталога /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-sv.utf-8: För att kunna använda MySQL under NIS/YP måste ett användarkonto för MySQL läggas till i systemet.\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDu bör också kontrollera rättigheterna och ägaren av katalogen /var/lib/mysql.\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Type: note Owners: mysql-server-5.1/nis_warning Name: mysql-server-5.1/postrm_remove_databases Default: false Description: Remove all MySQL databases? Description-ar.utf-8: إزالة جميع قواعد بيانات MySQL؟ Description-ca.utf-8: Voleu suprimir totes les bases de dades del MySQL? Description-cs.utf-8: Odstranit všechny MySQL databáze? Description-da.utf-8: Fjern alle MySQL-databaser? Description-de.utf-8: Alle MySQL-Datenbanken entfernen? Description-es.utf-8: ¿Desea eliminar todas las bases de datos MySQL? Description-eu.utf-8: Ezabatu MySQL datubase guztiak? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer toutes les bases de données MySQL ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar tódalas bases de datos de MySQL? Description-it.utf-8: Eliminare tutti i database MySQL? Description-ja.utf-8: すべての MySQL データベースを削除しますか? Description-pt.utf-8: Remover todas as bases de dados MySQL? Description-pt_br.utf-8: Remover todas as bases de dados do MySQL? Description-ru.utf-8: Удалить все базы данных MySQL? Description-sv.utf-8: Ta bort alla MySQL-databaser? Extended_description: The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to be removed.\n\nIf you're removing the MySQL package in order to later install a more recent version or if a different mysql-server package is already using it, the data should be kept. Extended_description-ar.utf-8: الدليل /var/lib/mysql الذي يحتوي قواعد بيانات MySQL ستتم إزالته.\n\nإن كنت تقوم بإزالة حزمة MySQL كي تقوم لاحقاً بتثبيت نسخة أحدث أو إن كانت حزمة mysql-server مختلفة تستخدمها، فيجب إبقاء البيانات. Extended_description-ca.utf-8: El directori /var/lib/mysql que conté les bases de dades de MySQL està a punt deser suprimit.\n\nSi esteu suprimint el paquet MySQL per a posteriorment instaÅlar una versió més recent, o si un paquet mysql-server diferent ja l'està emprant, les dades s'haurien de mantenir. Extended_description-cs.utf-8: Adresář /var/lib/mysql, ve kterém se nachází MySQL databáze, bude odstraněn.\n\nJestliže odstraňujete balík MySQL za účelem instalace novější verze MySQL, nebo pokud tato data souběžně využívá jiný balík mysql-server, měli byste data ponechat. Extended_description-da.utf-8: Mappen /var/lib/mysql, der indeholder MySQL-databaserne, er ved at blive fjernet.\n\nHvis du fjerner MySQL-pakken for senere at installere en nyere version, eller hvis en anden mysql-server-pakke allerede benytter den, bør dataene bevares. Extended_description-de.utf-8: Das Verzeichnis /var/lib/mysql mit den MySQL-Datenbanken soll entfernt werden.\n\nFalls geplant ist, nur eine höhere Version von MySQL zu installieren oder ein anderes mysql-server-Paket dieses bereits benutzt, sollten die Daten behalten werden. Extended_description-es.utf-8: El directorio /var/lib/mysql contiene bases de datos MySQL que van a eliminarse.\n\nDebería mantener los datos si tiene planificado instalar una versión de MySQL más reciente o si hay un paquete «mysql-server» distinto que los está utilizando. Extended_description-eu.utf-8: MySQL datubaseak dituen /var/lib/mysql direktorioa ezabatua izango da.\n\nMySQL paketea beranduago bertsio berriago bat instalatzeko kentzen ari bazara, edo beste mysql-server pakete bat berau erabiltzen ari bada, datuak mantendu egin beharko lirateke. Extended_description-fr.utf-8: Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MySQL va être supprimé.\n\nSi vous prévoyez d'installer une version plus récente de MySQL ou si un autre paquet mysql-server les utilise déjà, vous devriez les conserver. Extended_description-gl.utf-8: Hase eliminar o directorio /var/lib/mysql, que contén as bases de datos de MySQL.\n\nSe está a eliminar o paquete MySQL para instalar despois unha versión máis recente ou se xa hai un paquete mysql-server diferente a empregalo, debería conservar os datos. Extended_description-it.utf-8: La directory /var/lib/mysql contenente i database di MySQL sta per essere eliminata.\n\nSe si rimuove il pacchetto MySQL per poi installare una versione più recente oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mysql-server, i dati non devono essere eliminati. Extended_description-ja.utf-8: MySQL データベースを含んでいるディレクトリ /var/lib/mysql を削除しようとしています。\n\n後でより新しいバージョンのものをインストールしようとするために MySQL パッケージを削除しようとしている、あるいは別の mysql-server パッケージを既に使っている場合、データは保持する必要があります。 Extended_description-pt.utf-8: O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MySQL está prestes a ser removido.\n\nSe está a remover o pacote MySQL de modo a posteriormente instalar uma versão mais recente ou se um pacote mysq-server já está os está a utilizar, os dados devem ser mantidos. Extended_description-pt_br.utf-8: O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MySQL, está prestes a ser removido.\n\nCaso você esteja removendo o pacote MySQL para posteriormente instalar uma versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote mysql-server esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos. Extended_description-ru.utf-8: Запрос на удаление каталога /var/lib/mysql, содержащий базы данных MySQL.\n\nЕсли вы удаляете пакет MySQL для установки более новой версии MySQL, или есть другие пакеты mysql-server, использующие этот каталог, то данные лучше сохранить. Extended_description-sv.utf-8: Katalogen /var/lib/mysql som innehåller MySQL-databaser kommer att tas bort.\n\nOm avinstallationen av MySQL-paketet görs för att senare kunna installera en nyare version eller om en annan MySQL-server redan använder filerna ska de inte raderas. Type: boolean Owners: mysql-server-5.1/postrm_remove_databases Name: mysql-server-5.1/really_downgrade Default: false Description: Really proceed with downgrade? Description-ar.utf-8: هل فعلاً تريد التثبيط؟ Description-ca.utf-8: Esteu segur de voler continuar amb la degradació? Description-cs.utf-8: Opravdu pokračovat v degradaci? Description-da.utf-8: Ønsker du virkelig at fortsætte nedgraderingen? Description-de.utf-8: Möchten Sie wirklich eine ältere Version einspielen? Description-es.utf-8: ¿Desea realmente continuar con la desactualización? Description-fr.utf-8: Faut-il vraiment revenir à la version précédente ? Description-gl.utf-8: ¿Quere pasar a unha versión anterior? Description-it.utf-8: Procedere realmente con l'abbassamento di versione? Description-ja.utf-8: 本当にダウングレードを実行しますか? Description-pt.utf-8: Deseja mesmo fazer downgrade? Description-ru.utf-8: Действительно установить более старую версию? Description-sv.utf-8: Vill du verkligen genomföra nedgraderingen? Extended_description: A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system.\n\nSuch a file is an indication that a mysql-server package with a higher version has been installed previously.\n\nThere is no guarantee that the version you're currently installing will be able to use the current databases. Extended_description-ar.utf-8: هناك ملف مسمى /var/lib/mysql/debian-*.flag موجود على هذا النظام.\n\nوجود هذا الملف يعني أن حزمة mysql-server أحدث إصداراً تم تثبيتها مسبقاً.\n\nليست هناك أية ضمانة أن النسخة التي تقوم بتثبيتها ستكون قادرة على استخدام قواعد البيانات الحالية. Extended_description-ca.utf-8: Existeix un fitxer anomenat /var/lib/mysql/debian-*.flag al sistema.\n\nAquest fitxer indica que anteriorment s'ha instaÅlat un paquet mysql-server amb una versió posterior.\n\nNo hi ha cap garantia que la versió que esteu instaÅlant actualment puga emprar les bases de dades actuals. Extended_description-cs.utf-8: V systému existuje soubor /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nTo znamená, že zde byl dříve nainstalován balík mysql-server s vyšší verzí.\n\nNeexistuje žádná záruka, že momentálně instalovaná verze bude umět pracovat se stávajícími databázemi. Extended_description-da.utf-8: Der er en fil med navnet /var/lib/mysql/debian-*.flag på dette system.\n\nSådan en fil tyder på, at der tidligere har været installeret en højere version af mysql-server-pakken.\n\nDet kan ikke garanteres at den version, du er ved at installere, kan benytte data fra de eksisterende databaser. Extended_description-de.utf-8: Auf diesem System existiert eine Datei mit dem Namen /var/lib/mysql/debian-*.flag\n\nDiese Datei ist ein Hinweis darauf, dass früher ein MySQL-Server-Paket mit einer höheren Version installiert war.\n\nEs kann nicht garantiert werden, dass die gegenwärtig zu installierende Version dessen Daten benutzen kann. Extended_description-es.utf-8: Existe un archivo con el nombre /var/lib/mysql/debian-*.flag en este sistema.\n\nEste fichero indica que se instaló previamente una versión superior del paquete mysql-server.\n\nNo se puede garantizar que la versión que está instalando pueda usar la base de datos actual. Extended_description-fr.utf-8: Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est présent sur ce système.\n\nCela indique qu'une version plus récente du paquet mysql-server a été précédemment installée.\n\nIl n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les données. Extended_description-gl.utf-8: Neste sistema hai un ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nUn ficheiro coma este indica que anteriormente se instalou un paquete mysql-server cunha versión superior.\n\nNon se pode garantir que a versión que está a instalar poida empregar as bases de datos actuais. Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema esiste un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nQuel file indica che in precedenza è stata installata una versione superiore del pacchetto mysql-server.\n\nNon è garantito che la versione che si sta installando sia in grado di usare i database presenti. Extended_description-ja.utf-8: このシステムには /var/lib/mysql/debian-*.flag という名前のファイルが存在しています。\n\nこのファイルが意味するのは、以前により新しいバージョンの mysql-server パッケージがインストールされていたことを示します。\n\nこのデータベースを現在インストールしようとしているバージョンで使えるかどうかは保証できません。 Extended_description-pt.utf-8: Existe um ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag neste sistema.\n\nTal ficheiro é uma indicação que anteriormente foi instalado um pacote mysql-server com um número de versão superior.\n\nNão existe nenhuma garantia que a versão que está actualmente a instalar seja capaz de utilizar as bases de dados actuais. Extended_description-ru.utf-8: В системе найден файл /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nЭто означает, что ранее уже был установлен пакет mysql-server более новой версии.\n\nНет гарантий, что версия, которая устанавливается сейчас, будет способна работать с имеющимися базами данных. Extended_description-sv.utf-8: En fil med namnet /var/lib/mysql/debian-*.flag hittades i systemet.\n\nEn sådan fil är en indikation på att paketet mysql-server med ett högre versionsnummer har installerats tidigare.\n\nDet finns ingen garanti för att den version som du håller på att installera kommer att kunna använda de aktuella databaserna. Type: boolean Owners: mysql-server-5.1/really_downgrade Name: mysql-server-5.1/start_on_boot Default: true Description: Start the MySQL server on boot? Description-ar.utf-8: تشغيل خادم MySQL عند الإقلاع؟ Description-ca.utf-8: Voleu que el servidor de MySQL s'inicie en arrencar? Description-cs.utf-8: Spustit MySQL server při startu systému? Description-da.utf-8: Start MySQL-serveren under systemopstart? Description-de.utf-8: Soll der MySQL-Server automatisch beim Booten starten? Description-es.utf-8: ¿Debería ejecutarse el servidor MySQL al iniciarse el sistema? Description-eu.utf-8: Abioan MySQL zerbitzaria abiarazi? Description-fr.utf-8: Faut-il lancer MySQL au démarrage ? Description-gl.utf-8: ¿Iniciar o servidor MySQL co ordenador? Description-it.utf-8: Lanciare il server MySQL all'avvio? Description-ja.utf-8: MySQL をシステム起動時に開始しますか? Description-pt.utf-8: Iniciar o servidor MySQL no arranque? Description-pt_br.utf-8: Iniciar o servidor MySQL junto a inicialização da máquina? Description-ru.utf-8: Запускать MySQL при загрузке системы? Description-sv.utf-8: Ska MySQL startas vid systemets uppstart? Extended_description: The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with the '/etc/init.d/mysql start' command. Extended_description-ar.utf-8: يمكن تشغيل خادم MySQL آلياً وقت الإقلاع أو يدوياً باستخدام الأمر '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-ca.utf-8: El MySQL es pot executar automà ticament a l'arrencada o manualment amb l'ordre «/etc/init.d/mysql start». Extended_description-cs.utf-8: MySQL se může spouštět automaticky při startu systému, nebo ručně příkazem „/etc/init.d/mysql start“. Extended_description-da.utf-8: MySQL-serveren kan enten startes op automatisk under systemopstarten, eller manuelt med kommandoen '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-de.utf-8: Der MySQL-Dienst kann entweder automatisch beim Systemstart oder manuell durch Eingabe des Befehls »/etc/init.d/mysql start« gestartet werden. Extended_description-es.utf-8: El servidor MySQL puede iniciarse en el momento de arranque del sistema o manualmente si escribe la orden «/etc/init.d/mysql start». Extended_description-eu.utf-8: Sistema abioan MySQL automatikoki abiarazi daiteke edo eskuz '/etc/init.d/mysql start' eginaz. Extended_description-fr.utf-8: MySQL peut être lancé soit au démarrage, soit en entrant la commande « /etc/init.d/mysql start ». Extended_description-gl.utf-8: Pódese iniciar automaticamente o servidor MySQL ao iniciar o ordenador, ou manualmente coa orde "/etc/init.d/mysql start". Extended_description-it.utf-8: Il server MySQL può essere lanciato automaticamente all'avvio del sistema oppure manualmente con il comando «/etc/init.d/mysql start». Extended_description-ja.utf-8: MySQL の起動方法について、システム起動時に自動的に開始するか、あるいは '/etc/init.d/mysql start' と手で入力して起動するかを選べます。 Extended_description-pt.utf-8: O MySQL pode ser automaticamente lançado no arranque ou manualmente através do comando '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-pt_br.utf-8: O servidor MySQL pode ser iniciado automaticamente junto a inicialização da máquina ou manualmente com o comando '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-ru.utf-8: Сервер MySQL можно запускать автоматически при загрузке системы или вручную по команде '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-sv.utf-8: MySQL-servern kan startas vid systemets uppstart eller manuellt med kommandot "/etc/init.d/mysql start". Type: boolean Owners: mysql-server-5.1/start_on_boot Name: mysql-server/error_setting_password Description: Unable to set password for the MySQL "root" user Description-ar.utf-8: تعذر تعيين كلمة مرور للمستخدم "root" الخاص بـMySQL. Description-ca.utf-8: No s'ha pogut estabir la contrasenya per a l'usuari «root» del MySQL Description-cs.utf-8: Nelze nastavit heslo MySQL uživatele „root“ Description-da.utf-8: Kunne ikke sætte adgangskoden for MySQL's »root-bruger« Description-de.utf-8: Konnte für den MySQL-»root«-Benutzer kein Passwort setzen Description-es.utf-8: No se pudo fijar la contraseña para el usuario «root» de MySQL Description-eu.utf-8: Ezin da MySQL "root" erabiltzailearen pasahitza ezarri Description-fr.utf-8: Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur « root » de MySQL Description-gl.utf-8: Non se puido establecer o contrasinal do usuario "root" de MySQL Description-it.utf-8: Impossibile impostare la password per l'utente «root» di MySQL Description-ja.utf-8: MySQL の "root" ユーザのパスワードを設定できません Description-pt.utf-8: Não foi possível definir a palavra-passe para o utilizador "root" do MySQL Description-ru.utf-8: Невозможно задать пароль MySQL пользователю "root" Description-sv.utf-8: Kunde inte sätta lösenord för MySQLs "root"-användare Extended_description: An error occurred while setting the password for the MySQL administrative user. This may have happened because the account already has a password, or because of a communication problem with the MySQL server.\n\nYou should check the account's password after the package installation.\n\nPlease read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for more information. Extended_description-ar.utf-8: حدث خطأ أثناء تعيين كلمة المرور لمستخدم MySQL الإداري. قد يكون هذا حدث بسبب أن حساب المستخدم له كلمة مرور معيّنة مسبقاً، أو بسبب مشكلة في الاتصال مع خادم MySQL.\n\nيجب أن تتحق من كلمة مرور الحساب بعد تثبيت الحزمة.\n\nالرجاء قراءة الملف /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian لمزيد منالمعلومات. Extended_description-ca.utf-8: S'ha produït un error en establir la contrasenya de l'usuari administratiu del MySQL. Això pot haver passat perquè el compte ja té una una contrasenya, o per un problema de comunicació amb el servidor de MySQL.\n\nHaurÃeu de comprovar la contrasenya del compte després de la instaÅlació del paquet.\n\nLlegiu el fitxer /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian per a obtenir més informació. Extended_description-cs.utf-8: Během nastavování hesla pro správcovského uživatele MySQL se vyskytla chyba. To se mohlo stát třeba proto, protože uživatel již měl heslo nastaveno, nebo protože nastal problém v komunikaci s MySQL serverem.\n\nPo instalaci balíku byste měli heslo ověřit.\n\nVíce informací naleznete v /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian. Extended_description-da.utf-8: Der opstod en fejl, da adgangskoden for MySQL's administrationsbruger blev forsøgt ændret. Dette kan være sket, fordi brugeren allerede har en adgangskode, eller fordi der var problemer med at kommunikere med MySQL-serveren.\n\nDu bør tjekke kontoens adgangskode efter pakkeinstallationen.\n\nLæs venligst filen /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian for yderligere oplysninger. Extended_description-de.utf-8: Beim setzen des Passworts für den administrativen MySQL-Benutzer ist ein Fehler aufgetreten. Dies könnte daran liegen, dass der Benutzer bereits ein Passwort hat oder dass es ein Problem mit der Kommunikation mit dem MySQL-Server gibt.\n\nSie sollten das Passwort des administrativen Benutzers nach der Paketinstallation prüfen.\n\nFür weitere Informationen lesen Sie /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian. Extended_description-es.utf-8: Se produjo un error mientras intentaba fijar la contraseña para el usuario administrador de MySQL. Esto puede haber sucedido porque la cuenta ya tenía una contraseña o porque se produjo un error de comunicación con el servidor MySQL.\n\nDebería comprobar la contraseña de la cuenta después de la instalación del paquete.\n\nLea «/usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian» para más información. Extended_description-eu.utf-8: Errore bat gertatu da MySQL administratzaile kontuaren pasahitza ezartzean. Hau erabiltzaileak dagoeneko pasahitz bat duelako edo MySQL zerbitzariarekiko konexioan erroreak daudelako gertatu daiteke.\n\nKontuaren pasahitza egiaztatu beharko zenuke paketea instalatu aurretik.\n\nMesedez irakurri /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian fitxategia xehetasun gehiagorako. Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors du changement de mot de passe du compte d'administration. Un mot de passe existait peut-être déjà ou il n'a pas été possible de communiquer avec le serveur MySQL.\n\nVous devriez vérifier le mot de passe de ce compte après l'installation du paquet.\n\nVeuillez consulter le fichier /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Houbo un erro ao establecer o contrasinal do usuario administrativo de MySQL. Puido ocorrer porque o usuario xa teña un contrasinal ou debido a un problema de comunicacións co servidor MySQL.\n\nDebería comprobar o contrasinal da conta trala instalación do paquete.\n\nConsulte o ficheiro /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian para máis información. Extended_description-it.utf-8: Si è verificato un errore durante l'impostazione della password per l'utente d'amministrazione di MySQL. Questo può essere accaduto perché l'utente ha già una password oppure a causa di un problema di connessione con il server MySQL.\n\nAl termine dell'installazione si deve verificare la password dell'account.\n\nPer maggiori informazioni si consulti il file /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian. Extended_description-ja.utf-8: MySQL の管理者ユーザに対してパスワードを設定しようとした際、エラーが発生しました。これは既に管理者ユーザにパスワードが設定されていたか、MySQL サーバとの接続に問題があったためだと思われます。\n\nパッケージのインストール後、アカウントのパスワードを確認する必要があります。\n\n詳細は /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian を参照してください。 Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro enquanto era definida a palavra-passe para o utilizador administrativo do MySQL. Isto pode ter acontecido porque a conta já tem uma palavra-passe, ou porque ocorreu um problema ao comunicação com o servidor MySQL.\n\nVocê deve verificar a palavra-passe da conta após a instalação do pacote.\n\nPara mais informação por favor leia o ficheiro /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian. Extended_description-ru.utf-8: В процессе задания пароля административного MySQL пользователя произошла ошибка. Это могло произойти, если у пользователя уже был задан пароль, или из-за проблем соединения с сервером MySQL.\n\nПроверьте пароль учётной записи после установки пакета.\n\nПодробности см. в файле /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian. Extended_description-sv.utf-8: Ett fel uppstod när det skulle sättas ett lösenord för MySQLs administrativa användare ("root"). Detta kan ha skett för att användaren redan har ett lösenord satt, eller på grund av problem med att kommunicera med MySQL-servern.\n\nDu bör kontrollera kontots lösenord efter installationen av paketet.\n\nLäs filen /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian för mer information. Type: error Owners: mysql-server/error_setting_password Name: mysql-server/no_upgrade_when_using_ndb Description: NDB Cluster seems to be in use Description-ar.utf-8: يبدو أن خدمة NDB Cluster قيد الاستخدام Description-ca.utf-8: El cluster NDB sembla estar en ús Description-cs.utf-8: Zdá se, že používáte NDB Cluster Description-da.utf-8: NDB-cluster ser ud til at være i brug Description-de.utf-8: NDB-Cluster scheint gerade benutzt zu werden Description-es.utf-8: El Clúster NDB no parece utilizarse Description-fr.utf-8: Abandon de la gestion de NDB Description-gl.utf-8: Parece estarse a usar un «Cluster NDB» Description-it.utf-8: È in uso un cluster NDB Description-ja.utf-8: NDB クラスタが利用されているようです Description-pt.utf-8: Parece estar em uso um NDB Cluster Description-ru.utf-8: NDB Cluster уже используется Description-sv.utf-8: NDB-kluster används inte Extended_description: MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new mysql-cluster package and remove all lines starting with "ndb" from all config files below /etc/mysql/. Extended_description-ar.utf-8: لم يعد خادم MySQL-5.1 يوفّر دعم NDB Cluster. الرجاء الانتقال إلى حزمةmysql-cluster الجديدة وإزالة جميع الأسطر التي تبدأ بكلمة "ndb" من جميعملفات التهيئة ضمن /etc/mysql/. Extended_description-ca.utf-8: El MySQL-5.1 ja no implementa el clúster NDB. Migreu al nou paquet mysql-cluster i suprimiu totes les lÃnies que comencen per «ndb» de tots els fitxers de configuració sota /etc/mysql/. Extended_description-cs.utf-8: MySQL-5.1 již NDB Clustery nepodporuje. Přejděte prosím na balík mysql-cluster a z konfiguračních souborů v /etc/mysql/ odstraňte všechny řádky začínající „ndb“. Extended_description-da.utf-8: MySQL-5.1 tilbyder ikke længere NDB-clusterunderstøttelse. Migrer venligst til den nye pakke mysql-cluster og fjern alle linjer der starter med »ndb« fra alle konfigurationsfiler under /etc/mysql/. Extended_description-de.utf-8: MySQL-5.1 bietet keine NDB-Clusterunterstützung mehr. Bitte migrieren Sie Ihr System zum neuen »mysql-cluster«-Paket und entfernen Sie alle Zeilen, die mit »ndb« beginnen aus allen Konfigurationsdateien im Verzeichnis /etc/mysql/. Extended_description-es.utf-8: MySQL-5.1 ya no ofrece soporte para el Clúster NDB. Por favor, mibre al nuevo paquete «mysql-cluster» y borre todas las líneas que empiecen por «nbd» de los ficheros de configuración en «/etc/mysql». Extended_description-fr.utf-8: La version 5.1 de MySQL ne gère plus les grappes NDB. Vous devriez utiliser le paquet mysql-cluster et supprimer toutes les lignes commençant par « ndb » des fichiers de configuration situés dans /etc/mysql. Extended_description-gl.utf-8: MySQL-5.1 xa non da soporte para clústers NDB. Migre ó novo paquete mysql-cluster e elimine as liñas que comezan por «ndb» de todos os ficheiros de configuración baixo /etc/mysql/. Extended_description-it.utf-8: MySQL-5.1 non fornisce più il supporto per i cluster NDB. Si dovrebbe migrare al nuovo pacchetto mysql-cluster e rimuovere tutte le righe che iniziano per "ndb" da tutti i file di configurazione sotto /etc/mysql/. Extended_description-ja.utf-8: MySQL-5.1 では NDB クラスタのサポートを提供しなくなっています。新たな mysql-cluster パッケージに移行して、/etc/mysql 以下の設定ファイルすべてから「ndb」で始まる行を削除してください。 Extended_description-pt.utf-8: O MySQL-5.1 já não disponibiliza suporte para NDB Cluster. Por favor migre para o novo pacote mysql-cluster e remova todas as linhas que comecem com "ndb" em todos os ficheiros de configuração em /etc/mysql/. Extended_description-ru.utf-8: MySQL-5.1 больше не поддерживает NDB Cluster. Переходите на новый пакет mysql-cluster и удалите все строки, начинающиеся с "ndb", из всех файлов настройки в каталоге /etc/mysql/. Extended_description-sv.utf-8: Stödet för NDB-kluster har tagits bort i MySQL-5.1. Migrera till det nya paketet mysql-cluster och ta bort alla rader som inleds med "ndb" från alla inställlningsfiler i /etc/mysql/. Type: error Owners: mysql-server/no_upgrade_when_using_ndb Name: mysql-server/password_mismatch Description: Password input error Description-ar.utf-8: خطأ في إدخال كلمة المرور Description-ca.utf-8: Error d'entrada de la contrasenya Description-cs.utf-8: Chyba při zadávání hesla Description-da.utf-8: Inddatafejl for adgangskode Description-de.utf-8: Passwort-Eingabefehler Description-es.utf-8: Error en la entrada de contraseña Description-eu.utf-8: Pasahitz sarrera errorea Description-fr.utf-8: Erreur de saisie du mot de passe Description-gl.utf-8: Erro na introdución do contrasinal Description-it.utf-8: Errore di inserimento della password Description-ja.utf-8: パスワード入力エラー Description-pt.utf-8: Erro de introdução da palavra-passe Description-ru.utf-8: Ошибка ввода пароля Description-sv.utf-8: Fel vid inmatning av lösenord Extended_description: The two passwords you entered were not the same. Please try again. Extended_description-ar.utf-8: كلمتا المرور اللتان كتبتهما غير متطابقتين. الرجاء المحاولة مجدداً. Extended_description-ca.utf-8: Les dos contrasenyes que heu introduït no són la mateixa. Proveu-ho de nou. Extended_description-cs.utf-8: Zadaná hesla jsou různá. Zkuste to prosím znovu. Extended_description-da.utf-8: De to adgangskoder du indtastede var ikke de samme. Forsøg venligst igen. Extended_description-de.utf-8: Die beiden von Ihnen eingegebenen Passwörter sind nicht identisch. Bitte erneut versuchen. Extended_description-es.utf-8: Las contraseñas que introdujo no son las mismas. Por favor, inténtelo de nuevo. Extended_description-eu.utf-8: Idatzi dituzun bi pasahitzak ez dira berdina. Mesedez saiatu berriz. Extended_description-fr.utf-8: Le mot de passe et sa confirmation ne sont pas identiques. Veuillez recommencer. Extended_description-gl.utf-8: Os dous contrasinais introducidos non coinciden. Inténteo de novo. Extended_description-it.utf-8: Le due password inserite sono diverse. Riprovare. Extended_description-ja.utf-8: 入力された二つのパスワードが一致しません。再入力してください。 Extended_description-pt.utf-8: As duas palavras-passe que introduziu não são iguais. Por favor tente novamente. Extended_description-ru.utf-8: Два введённых пароля не одинаковы. Повторите ввод. Extended_description-sv.utf-8: De två lösenorden du angav stämde inte överrens. Prova igen. Type: error Owners: mysql-server/password_mismatch Name: mysql-server/root_password Description: New password for the MySQL "root" user: Description-ar.utf-8: كلمة المرور الجديدة لمستخد "root" الخاص بـMySQL: Description-ca.utf-8: Contrasenya nova per a l'usuari «root» del MySQL: Description-cs.utf-8: Nové heslo MySQL uživatele „root“: Description-da.utf-8: Ny adgangskode for MySQL's »rootbruger«: Description-de.utf-8: Neues Passwort für den MySQL »root«-Benutzer: Description-es.utf-8: Nueva contraseña para el usuario «root» de MySQL: Description-fr.utf-8: Nouveau mot de passe du superutilisateur de MySQL : Description-gl.utf-8: Novo contrasinal para o usuario "root" de MySQL: Description-it.utf-8: Nuova password per l'utente «root» di MySQL: Description-ja.utf-8: MySQL の "root" ユーザに対する新しいパスワード: Description-pt.utf-8: Nova palavra-passe para o utilizador "root" do MySQL: Description-ru.utf-8: Новый пароль для MySQL пользователя "root": Description-sv.utf-8: Nytt lösenord för MySQLs "root"-användare: Extended_description: While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for the MySQL administrative "root" user.\n\nIf this field is left blank, the password will not be changed. Extended_description-ar.utf-8: مع أنه ليس إجبارياً، ولكن من المستحسن أن تقوم بتعيين كلمة مرور خاصة بمستخدم MySQL الإداري "root".\n\nإن تركت الحقل فارغاً، فلن يتم تغيير كلمة المرور. Extended_description-ca.utf-8: Tot i que no és requerida, és molt recomanable que establiu una contrasenya per a «root», l'usuari administratiu del MySQL.\n\nDeixeu aquest camp buit, no es canviarà la contrasenya. Extended_description-cs.utf-8: Přestože to není nezbytné, je silně doporučeno nastavit heslo u správcovského MySQL účtu „root“.\n\nPonecháte-li pole prázdné, heslo se nezmění. Extended_description-da.utf-8: Selvom det ikke kræves, anbefales det kraftigt, at du sætter en adgangskode for MySQL's administrationsbruger »root«.\n\nHvis du lader dette felt stå tomt, vil adgangskoden ikke blive ændret. Extended_description-de.utf-8: Obwohl es nicht zwingend erforderlich ist, wird nachdrücklich empfohlen für den administrativen MySQL »root«-Benutzer ein Passwort zu setzen.\n\nWenn dieses Feld freigelassen wird, wird das Passwort nicht geändert. Extended_description-es.utf-8: Se recomienda que configure una contraseña para el usuario «root» (administrador) de MySQL, aunque no es obligatorio.\n\nNo se modificará la contraseña si deja ese campo en blanco. Extended_description-fr.utf-8: Il est très fortement recommandé d'établir un mot de passe pour le compte d'administration de MySQL (« root »).\n\nSi ce champ est laissé vide, le mot de passe ne sera pas changé. Extended_description-gl.utf-8: Aínda que non é obrigatorio, recoméndase encarecidamente que estableza un contrasinal para o usuario administrativo "root" de MySQL.\n\nSe deixa este campo en branco, non se ha cambiar o contrasinal. Extended_description-it.utf-8: Sebbene non sia obbligatoria, si raccomanda d'impostare una password per l'utente d'amministrazione «root» di MySQL.\n\nSe questo campo è lasciato vuoto, la password non viene cambiata. Extended_description-ja.utf-8: 強制ではありませんが、MySQL を管理する "root" ユーザのパスワードを設定することを強くお勧めします。\n\nこの値を空のままにしておいた場合は、パスワードは変更されません。 Extended_description-pt.utf-8: Embora não seja obrigatório, é fortemente recomendado que defina uma palavra-passe para o utilizador administrativo "root" do MySQL.\n\nSe este campo for deixado vazio, a palavra-passe não irá ser alterada. Extended_description-ru.utf-8: Хотя и необязательно, но настоятельно рекомендуется установить пароль для административного пользователя MySQL "root".\n\nЕсли оставить поле пустым, то пароль изменён не будет. Extended_description-sv.utf-8: Det är inte obligatoriskt men starkt rekommenderat att du sätter ett lösenord för MySQLs administrativa "root"-användare.\n\nOm detta fält lämnas tom kommer lösenordet inte att ändras. Type: password Owners: mysql-server/root_password Name: mysql-server/root_password_again Description: Repeat password for the MySQL "root" user: Description-ar.utf-8: كرّر كلمة المرور للمستخدم "root" التابع لخادم MySQL: Description-ca.utf-8: Canvieu la contrasenya per a l'usuari «root» del MySQL: Description-cs.utf-8: Zopakujte heslo MySQL uživatele „root“: Description-da.utf-8: Gentag adgangskode for MySQL's »root-bruger«: Description-de.utf-8: Wiederholen Sie das Passwort für den MySQL-»root«-Benutzer: Description-es.utf-8: Vuelva a introducir la contraseña para el usuario «root» de MySQL: Description-eu.utf-8: Errepikatu MySQL "root" erabiltzailearen pasahitza: Description-fr.utf-8: Confirmation du mot de passe du superutilisateur de MySQL : Description-gl.utf-8: Repita o contrasinal para o usuario "root" de MySQL: Description-it.utf-8: Ripetere la password per l'utente «root» di MySQL: Description-ja.utf-8: MySQL の "root" ユーザに対する新しいパスワード: Description-pt.utf-8: Repita a palavra-passe para o utilizador "root" do MySQL: Description-ru.utf-8: Повторите ввод пароля для MySQL пользователя "root": Description-sv.utf-8: Repetera lösenordet för MySQLs "root"-användare: Type: password Owners: mysql-server/root_password_again Name: phpmyadmin/reconfigure-webserver Choices: apache2, lighttpd Description: Web server to reconfigure automatically: Description-ar.utf-8: خادم الوب الذي تود إعادة تهيئته تلقائياً: Description-cs.utf-8: Webový server, který se má nastavit automaticky: Description-de.utf-8: Webserver, die automatisch konfiguriert werden sollen: Description-es.utf-8: Servidor web que desea reconfigurar automáticamente: Description-eu.utf-8: Automatikoki birkonfiguratu behar den web zerbitzaria: Description-fi.utf-8: Verkkopalvelin, jonka asetuksia muutetaan automaattisesti: Description-fr.utf-8: Serveur web à reconfigurer automatiquement : Description-gl.utf-8: Servidor web a reconfigurar automaticamente: Description-it.utf-8: Server web da riconfigurare automaticamente: Description-ja.utf-8: 自動再設定をする web サーバ: Description-nb.utf-8: Nett-tjener som du vil endre oppsett for, automatisk: Description-nl.utf-8: Automatisch te configureren webserver: Description-no.utf-8: Nett-tjener som du vil endre oppsett for, automatisk: Description-pl.utf-8: Automatycznie przekonfigurowany serwer WWW: Description-pt.utf-8: Servidor web a reconfigurar automaticamente: Description-ru.utf-8: Веб-сервер для автоматической перенастройки: Description-sv.utf-8: Webbserver som ska konfigureras automatiskt: Description-vi.utf-8: Trình phục vụ Web cần cấu hình tự động: Extended_description: Please choose the web server that should be automatically configured to run phpMyAdmin. Extended_description-ar.utf-8: رجاءً اختر خادم الوب الذي يجب تهيئته آلياً لتشغيل phpMyAdmin. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím webový server, který se má automaticky nastavit pro běh phpMyAdmin. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Webserver aus, der automatisch zum Betrieb von phpMyAdmin konfiguriert werden soll. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija el servidor web que se debería configurar automáticamente para que ejecute phpMyAdmin. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu phpMyAdmin exekutatzeko automatikoki konfiguratu behar den web zerbitzaria. Extended_description-fi.utf-8: Valitse verkkopalvelin, jolle tehdään automaattisesti asetukset phpMyAdminin ajamiseksi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le serveur web à reconfigurer automatiquement pour exécuter phpMyAdmin. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o servidor web que se debería configurar automaticamente para executar phpMyAdmin. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il server web da configurare automaticamente per eseguire phpMyAdmin. Extended_description-ja.utf-8: phpMyAdmin を動作させるために自動再設定を行う web サーバを選んでください。 Extended_description-nb.utf-8: Velg den nett-tjeneren som skal settes opp automatisk til å kjøre phpMyAdmin. Extended_description-nl.utf-8: Welke webserver wilt u automatisch voor phpMyAdmin laten configureren? Extended_description-no.utf-8: Velg den nett-tjeneren som skal settes opp automatisk til å kjøre phpMyAdmin. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać serwer WWW, który zostanie automatycznie przekonfigurowany tak, aby współpracował z phpMyAdmin. Extended_description-pt.utf-8: Escolha o servidor web que deve ser configurado automaticamente para correr o phpMyAdmin. Extended_description-ru.utf-8: Выберите веб-сервер, который будет автоматически настроен для запуска phpMyAdmin. Extended_description-sv.utf-8: Välj den webbserver som ska konfigureras automatiskt för att köra phpMyAdmin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn trình phục vụ Web nên được cấu hình tự động để chạy phpMyAdmin. Type: multiselect Owners: phpmyadmin/reconfigure-webserver Name: phpmyadmin/setup-password Default: Description: Password for web-based setup system: Description-ar.utf-8: كلمة المرور لنظام الإعداد عبر الوب: Description-cs.utf-8: Heslo pro webové konfigurační rozhraní: Description-de.utf-8: Passwort für die webbasierte Installation: Description-es.utf-8: Contraseña del sistema de configuración basado en web: Description-eu.utf-8: Web bidezko konfigurazio sistemaren pasahitza: Description-fi.utf-8: Verkkopohjaisen asetusjärjestelmän salasana: Description-fr.utf-8: Mot de passe pour la configuration par le web : Description-gl.utf-8: Contrasinal para o sistema de configuración en web: Description-it.utf-8: Password per il sistema di configurazione via web: Description-ja.utf-8: web ベース設定システムのパスワード: Description-nb.utf-8: Passord for nettbasert oppsettssystem: Description-nl.utf-8: Wachtwoord voor webgebaseerde configuratie: Description-no.utf-8: Passord for nettbasert oppsettssystem: Description-pl.utf-8: Hasło dla konfiguratora z poziomu przeglądarki: Description-pt.utf-8: Password para o sistema de configuração web: Description-ru.utf-8: Пароль для системы веб-установки: Description-sv.utf-8: Lösenord för det webbaserade konfigurationssystemet: Description-vi.utf-8: Mật khẩu cho hệ thống thiết lập dựa vào Web: Extended_description: The setup system for phpMyAdmin may be used, after installation, from http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nAccess to this system requires identification with a username and a password.\n\nUsernames and passwords may be managed with the `htpasswd' command and are stored in /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nIf you leave this field empty, access to the web-based setup will be disabled. Extended_description-ar.utf-8: يمكن استخدام نظام إعداد phpMyAdmin عقب التثبيت عبر العنوان http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php\n\nيتطلب الوصول إلى هذا النظام تعريف الهوية باسم مستخدم وكلمة مرور.\n\nيمكنك إدارة أسماء المستخدمين وكلمات المرور باستخدام الأمر 'htpasswd' ويتم حفظها في الملف /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup\n\nإن تركت هذا الحق فارغاً، فستعطّل الوصول للإعداد عبر الوب. Extended_description-cs.utf-8: Konfigurační rozhraní phpMyAdminu bude po instalaci dostupné na adrese http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPřístup do systému vyžaduje identifikaci pomocí uživatelského jména a hesla.\n\nUživatelská jména a hesla jsou uložena v souboru /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup a můžete je spravovat pomocí nástroje „htpasswd“.\n\nPonecháte-li pole prázdné, bude přístup k webovému konfiguračnímu rozhraní zakázán. Extended_description-de.utf-8: Nach der Installation kann das Einrichtungssystem von phpMyAdmin unter http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php verwendet werden.\n\nZugriff auf dieses System benötigt die Identifikation mit einem Benutzernamen und einem Passwort.\n\nDie Benutzernamen und Passwörter können mittels »htpasswd«-Befehl verwaltet werden. Sie werden in der Datei /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup gespeichert.\n\nFalls Sie dieses Feld leer lassen, wird der Zugriff auf die webbasierte Installation deaktiviert. Extended_description-es.utf-8: Después de la instalación, se puede usar el sistema de configuración de phpMyAdmin, para ello debe acceder a «http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php».\n\nPara acceder a este sistema necesita identificarse con un nombre de usuario y una contraseña.\n\nPuede administrar los nombres de usuario y las contraseñas con la orden «htpasswd». Estos datos se guardan en el archivo «/etc/phpmyadmin/htpasswd.setup».\n\nEl acceso al sistema de configuración basado en web se deshabilitará, si deja este campo vacío. Extended_description-eu.utf-8: phpMyAdmin konfigurazio sistema erabili daiteke instalazioa amaitu ondoren, http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php orrialdean.\n\nSistemako sarrerarako erabiltzaile izen eta pasahitz identifikazio sistema beharrezkoa da.\n\nErabiltzaile izen eta pasahitzak `htpasswd' komandoaz kudea daitezke eta /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup fitxategian gordetzen dira.\n\nHau hutsik utziaz web bidezko konfiguraziora sarrera ezgaitu egingo da. Extended_description-fi.utf-8: Asennuksen jälkeen phpMyAdminin asetusjärjestelmä on käytettävissä osoitteessa http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nTähän järjestelmään pääsy vaatii tunnistuksen käyttäjätunnuksen ja salasanan avulla.\n\nKäyttäjätunnuksia ja salasanoja voidaan hallinnoida komennolla ”htpasswd” ja ne on tallennettu tiedostoon /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nJos jätät tämän kentän tyhjäksi, verkkopohjainen asetusjärjestelmä passivoidaan. Extended_description-fr.utf-8: Le système de configuration de phpMyAdmin peut être utilisé, après l'installation, depuis l'adresse http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nL'accès à la configuration nécessite un identifiant et un mot de passe.\n\nLes identifiants et mots de passe peuvent être gérés avec la commande « htpasswd » et sont conservés dans le fichier /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSi vous laissez ce champ vide, la configuration par le web sera désactivée. Extended_description-gl.utf-8: Pódese empregar o sistema de configuración de phpMyAdmin, trala execución, accedendo a http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nMediaWiki.<\n\nPódense xestionar os nomes de usuario e contrasinais coa orde "htpasswd", e están armacenados no ficheiro /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSe deixa este campo baleiro, hase desactivar o acceso á configuración en web. Extended_description-it.utf-8: Al termine dell'installazione sarà possibile utilizzare il sistema di configurazione per phpMyAdmin da http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPer accedere a questo sistema è necessario identificarsi con un nome utente e una password.\n\nNomi utente e password possono essere gestiti con il comando "htpasswd" e sono memorizzati nel file /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSe si lascia vuoto questo campo, l'accesso alla configurazione via web verrà disabilitato. Extended_description-ja.utf-8: phpMyAdmin 設定システムは、インストール後に http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php から使えるようになります。\n\nこのシステムへのアクセスには、ユーザ名とパスワードでの認証が必要です。\n\n `htpasswd' コマンドを使ってユーザ名とパスワードを管理できます。これは /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup ファイルに保存されます。\n\n\nこの値を空のままにした場合、web ベースの設定画面は無効になります。 Extended_description-nb.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nDu kan styre brukernavnene og passordene med kommandoen «htpasswd». De lagres i fila /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nLa det være tomt hvis du vil stenge tilgang til nettbasert oppsett. Extended_description-nl.utf-8: De webgebaseerde configuratie van phpMyAdmin kan na afloop van de installatie gebruikt worden op het adres http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nToegang tot dit systeem vereist identificatie met een gebruikersnaam en wachtwoord.\n\nU kunt gebruikersnamen en wachtwoorden beheren met het `htpasswd'-commando. Deze worden opgeslagen in /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nAls u de webgebaseerde configuratie wilt de-activeren, kunt u dit veld leeg laten. Extended_description-no.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nDu kan styre brukernavnene og passordene med kommandoen «htpasswd». De lagres i fila /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nLa det være tomt hvis du vil stenge tilgang til nettbasert oppsett. Extended_description-pl.utf-8: Konfigurator dla phpMyAdmin jest dostępny pod adresem http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php\n\nDostęp do konfiguratora wymaga podania nazwy użytkownika i hasła.\n\nNazwę użytkownika i hasło można zmienic za pomocą polecenia `htpasswd'. Dane do autoryzacji są przechowywane w pliku /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nJeśli pole pozostanie puste, dostęp do konfiguratora z poziomu przeglądarki będzie zablokowany. Extended_description-pt.utf-8: Após a instalação pode ser utilizado o sistema de configuração para o phpMyAdmin, a partir de http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nO acesso a este sistema necessita da identificação através de um nome de utilizador e de uma palavra-chave.\n\nOs nomes de utilizador e palavras-chave podem ser geridos com o comando `htpasswd' e estão guardados em /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSe deixar este campo vazio, será desabilitado o acesso à configuração web. Extended_description-ru.utf-8: После установки можно использовать систему настройки phpMyAdmin, которая расположена по адресу http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nДля доступа к этой системе требуется имя и пароль.\n\nВы можете управлять именами и паролями пользователей с помощью команды `htpasswd'. Они хранятся в файле /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nОставьте поле пустым, если хотите запретить доступ к веб-установке. Extended_description-sv.utf-8: Efter installationen kan inställningssystemet för phpMyAdmin användas från http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nÅtkomst till detta system kräver identifiering med ett användarnamn och ett lösenord.\n\nAnvändarnamn och lösenord kan hanteras med kommandot "htpasswd" och lagras i /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nOm du lämnar detta fält blankt, kommer åtkomst till den webbaserade konfigurationen att avaktiveras. Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống thiết lập cho phpMyAdmin có thể được dùng, sau khi cài đặt, từ địa chỉ « http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php ».\n\nTruy cập đến hệ thống này thì cần thiết xác thực bằng tên người dùng và mật khẩu.\n\nCác tên người dùng và mật khẩu đều có thể được quản lý bằng lệnh « htpasswd », và được cất giữ trong tập tin « /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup ».\n\nBỏ trường này rỗng thì khả năng truy cập đến thiết lập dựa vào Web sẽ bị tắt. Type: password Owners: phpmyadmin/setup-password Name: phpmyadmin/setup-username Default: admin Description: Username for web-based setup system: Description-ar.utf-8: اسم المستخدم لنظام الإعداد عبر الوب: Description-cs.utf-8: Uživatelské jméno pro webové konfigurační rozhraní: Description-de.utf-8: Benutzername für die webbasierte Installation: Description-es.utf-8: Usuario del sistema de configuración basado en web: Description-eu.utf-8: Web bidezko konfigurazio sistemaren erabiltzaile izena: Description-fi.utf-8: Verkkopohjaisen asetusjärjestelmän käyttäjätunnus: Description-fr.utf-8: Identifiant pour la configuration par le web : Description-gl.utf-8: Nome de usuario para o sistema de configuración en web: Description-it.utf-8: Nome utente per il sistema di configurazione via web: Description-ja.utf-8: web ベース設定システムのユーザ名: Description-nb.utf-8: Brukernavn for nettbasert oppsettssystem: Description-nl.utf-8: Gebruikersnaam voor webgebaseerde configuratie: Description-no.utf-8: Brukernavn for nettbasert oppsettssystem: Description-pl.utf-8: Nazwa użytkownika dla konfiguratora z poziomu przeglądarki: Description-pt.utf-8: Nome de utilizador para o sistema de configuração web: Description-ru.utf-8: Имя пользователя для системы настройки через веб: Description-sv.utf-8: Användarnamn för det webbaserade konfigurationssystemet: Description-vi.utf-8: Tên người dùng cho hệ thống thiết lập dựa vào Web: Extended_description: The setup system for phpMyAdmin may be used, after installation, from http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nAccess to this system requires identification with a username and a password.\n\nIf you leave this field empty, the default username ('admin') will be used. Extended_description-ar.utf-8: يمكن استخدام نظام إعداد phpMyAdmin عقب التثبيت عبر العنوان http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php\n\nيتطلب الوصول إلى هذا النظام تعريف الهوية باسم مستخدم وكلمة مرور.\n\nإن تركت هذا الحقل فارغاً، فسوف يستخدم اسم المستخدم الافتراضي 'admin'. Extended_description-cs.utf-8: Konfigurační rozhraní phpMyAdminu bude po instalaci dostupné na adrese http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPřístup do systému vyžaduje identifikaci pomocí uživatelského jména a hesla.\n\nPonecháte-li prázdné, použije se výchozí uživatelské jméno „admin“. Extended_description-de.utf-8: Nach der Installation kann das Einrichtungssystem von phpMyAdmin unter http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php verwendet werden.\n\nZugriff auf dieses System benötigt die Identifikation mit einem Benutzernamen und einem Passwort.\n\nFalls Sie dieses Feld leer lassen, wird der Standardbenutzernamen »admin« verwendet. Extended_description-es.utf-8: Después de la instalación, se puede usar el sistema de configuración de phpMyAdmin, para ello debe acceder a «http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php».\n\nPara acceder a este sistema necesita identificarse con un nombre de usuario y una contraseña.\n\nSi deja este campo vacío, se utilizará el nombre de usuario predeterminado («admin»). Extended_description-eu.utf-8: phpMyAdmin konfigurazio sistema erabili daiteke instalazioa amaitu ondoren, http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php orrialdean.\n\nSistemako sarrerarako erabiltzaile izen eta pasahitz identifikazio sistema beharrezkoa da.\n\nHau hutsik utziaz lehenetsiriko 'admin' erabiltzaile erabiliko da. Extended_description-fi.utf-8: Asennuksen jälkeen phpMyAdminin asetusjärjestelmä on käytettävissä osoitteessa http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nTähän järjestelmään pääsy vaatii tunnistuksen käyttäjätunnuksen ja salasanan avulla.\n\nJos jätät tämän kentän tyhjäksi, käytetään oletuskäyttäjätunnusta (”admin”). Extended_description-fr.utf-8: Le système de configuration de phpMyAdmin peut être utilisé, après l'installation, depuis l'adresse http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nL'accès à la configuration nécessite un identifiant et un mot de passe.\n\nSi vous laissez ce champ vide, l'identifiant par défaut (« admin ») sera utilisé. Extended_description-gl.utf-8: Pódese empregar o sistema de configuración de phpMyAdmin, trala execución, accedendo a http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nMediaWiki.<\n\nSe deixa este campo en branco, hase empregar o nome de usuario por defecto ("admin"). Extended_description-it.utf-8: Al termine dell'installazione sarà possibile utilizzare il sistema di configurazione per phpMyAdmin da http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPer accedere a questo sistema è necessario identificarsi con un nome utente e una password.\n\nSe si lascia vuoto questo campo, verrà usato il nome utente predefinito ("admin"). Extended_description-ja.utf-8: phpMyAdmin 設定システムは、インストール後に http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php から使えるようになります。\n\nこのシステムへのアクセスには、ユーザ名とパスワードでの認証が必要です。\n\nこの値を空のままにした場合、デフォルトのユーザ名 'admin' が使われます。 Extended_description-nb.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nLa det være tomt hvis du vil bruke standardnavnet «admin». Extended_description-nl.utf-8: De webgebaseerde configuratie van phpMyAdmin kan na afloop van de installatie gebruikt worden op het adres http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nToegang tot dit systeem vereist identificatie met een gebruikersnaam en wachtwoord.\n\nAls u de standaardgebruikersnaam ('admin') wilt gebruiken kunt u dit veld leeg laten. Extended_description-no.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nLa det være tomt hvis du vil bruke standardnavnet «admin». Extended_description-pl.utf-8: Konfigurator dla phpMyAdmin jest dostępny pod adresem http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php\n\nDostęp do konfiguratora wymaga podania nazwy użytkownika i hasła.\n\nJeśli pole pozostanie puste, domyślą nazwą użytkownika będzie 'admin'. Extended_description-pt.utf-8: Após a instalação pode ser utilizado o sistema de configuração para o phpMyAdmin, a partir de http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nO acesso a este sistema necessita da identificação através de um nome de utilizador e de uma palavra-chave.\n\nSe deixar este campo vazio, será utilizado o nome pré-definido de utilizador ('admin'). Extended_description-ru.utf-8: После установки можно использовать систему настройки phpMyAdmin, которая расположена по адресу http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nДля доступа к этой системе требуется имя и пароль.\n\nОставьте поле пустым, если хотите использовать имя по умолчанию ('admin'). Extended_description-sv.utf-8: Efter installationen kan inställningssystemet för phpMyAdmin användas från http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nÅtkomst till detta system kräver identifiering med ett användarnamn och ett lösenord.\n\nOm du lämnar detta fält blankt, kommer standardanvändarnamnet ("admin") att användas. Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống thiết lập cho phpMyAdmin có thể được dùng, sau khi cài đặt, từ địa chỉ « http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php ».\n\nTruy cập đến hệ thống này thì cần thiết xác thực bằng tên người dùng và mật khẩu.\n\nBỏ trường này rỗng thì dùng tên người dùng mặc định « admin » (quản trị). Type: string Owners: phpmyadmin/setup-username Name: portmap/loopback Default: false Description: Should portmap be bound to the loopback address? Description-bg.utf-8: Да слуша ли portmap на локалния IP адрес? Description-cs.utf-8: Navázat portmap na adresu lokální smyčky? Description-de.utf-8: Soll Portmap auf die Loopback-Adresse beschränkt werden? Description-es.utf-8: ¿Debería enlazarse «portmap» a la dirección de la interfaz de red local? Description-eu.utf-8: Portmap loopback helbidera lotu behar al da? Description-fi.utf-8: Tuleeko portmapin kuunnella vain takaisinkytkentäosoitetta? Description-fr.utf-8: Portmap doit-il se limiter à l'adresse de bouclage 127.0.0.1 ? Description-gl.utf-8: ¿Debería vincularse portmap ao enderezo "loopback"? Description-it.utf-8: Limitare portmap al solo indirizzo di loopback? Description-ja.utf-8: portmap でループバックアドレスだけをバインドするようにしますか? Description-nl.utf-8: Moet portmap op het loopback-interface luisteren? Description-pt.utf-8: Deve o portmap ser ligado ao endereço loopback? Description-pt_br.utf-8: O portmap deveria escutar somente no endereço de loopback? Description-ru.utf-8: Ограничить portmap работой только на интерфейсе обратной связи? Description-sv.utf-8: Ska portmap bindas till "loopback"-adressen? Description-ta.utf-8: போர்ட்மாப் துறைப்படம் பின்மடக்கை முகவரியை பயன்படுத்த வேண்டுமா? Description-vi.utf-8: Có nên đóng kết trình portmap đến địa chỉ mạch nội bộ không? Extended_description: By default, portmap listens to all IP addresses. However, if this machine does not provide network RPC services (such as NIS or NFS) to remote clients, you can safely bind it to the loopback IP address (127.0.0.1).\n\nThis will allow RPC local services (like FAM) to work properly, while preventing remote systems from accessing the RPC services.\n\nThis configuration can be changed by editing the OPTIONS line in the /etc/default/portmap file and adapting the use of the -i option to your needs. Extended_description-bg.utf-8: По подразбиране portmap приема връзки от на всички мрежови адреси. Ако обаше машината не предлага RPC услуги (например NIS или NFS) на отдалечени мрежови клиенти, то тогава може да се използва локалният IP адрес (127.0.0.1).\n\nТова ще позволи на локалните RPC услуги (като FAM) да работят нормално, отказвайки достъп до тях на отдалечените машини.\n\nТази настройка може да бъде променена чрез опцията -i в променливата OPTIONS във файла /etc/default/portmap. Extended_description-cs.utf-8: Portmap implicitně naslouchá na všech IP adresách. Pokud ale tento počítač neposkytuje RPC služby vzdáleným klientům (třeba v podobě NFS a NIS serveru), můžete portmap navázat na IP adresu lokální smyčky (127.0.0.1).\n\nTímto umožníte správné fungování lokálních RPC služeb (např. FAM), aniž byste museli povolit přístup ke svým RPC službám z ostatních počítačů.\n\nToto nastavení můžete změnit úpravou řádky OPTIONS v souboru /etc/default/portmap, kde si můžete přizpůsobit parametr -i dle potřeby. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wartet Portmap auf allen IP-Adressen auf Anfragen. Falls diese Maschine allerdings keine RPC-Dienste für entfernte Clients anbietet (wie NIS oder NFS), können Sie ihn unbesorgt auf die Loopback-Adresse 127.0.0.1 beschränken.\n\nDies erlaubt lokalen RPC-Diensten (wie FAM) normal zu arbeiten, während es entfernten Systemen verwehrt wird, auf die RPC-Dienste zuzugreifen.\n\nDiese Einstellung kann auch geändert werden, indem die Zeile OPTIONS in der Datei /etc/default/portmap bearbeitet wird. Passen Sie hierbei die Verwendung der Option »-i« Ihren Bedürfnissen an. Extended_description-es.utf-8: La configuración por omisión de «portmap» hace que este escuche en todas las direcciones IP disponibles. Sin embargo, si el equipo no proporciona servicios RPC (como NIS o NFS) a clientes remotos puede enlazar éste sin problemas a la dirección de IP local (127.0.0.1).\n\nEsto permitirá que los servicios RPC locales (como FAM) funcionen correctamente mientras que impedirá que otros sistemas remotos accedan a los servicios RPC.\n\nPuede cambiar esta configuración editando la línea OPTIONS en «/etc/default/portmap» y adaptando el uso de la opción -i a sus necesidades. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala , Portmap-ek IP helbide guztietan entzungo ditu konexioak. Hala ere, ez bazaude urruneko makinetara sare RPC zerbitzuez hornitzen (NFS edo NIS bezalakoak) segurtasunez lotu dezakezu loopback IP helbidera (127.0.0.1)\n\nHonek RPC zerbitzu lokalak (FAM bezalakoak) behar bezala funtzionatzea urruneko sistemek zure RPC zerbitzuak erabiltzea ezinduaz egingo du,\n\nKonfigurazio hau /etc/default/portmap fitxategiko OPTIONS lerroa editatuz aldatu dezakezu. Ez baduzu -i aukera ezartzen interfaze guztietara lotuko da. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena portmap kuuntelee kaikkia IP-osoitteita. Se voidaan kuitenkin asettaa kuuntelemaan vain takaisinkytkentäosoitetta (127.0.0.1), jos tämä kone ei tarjoa RPC-verkkopalveluita (kuten NIS tai NFS) etäasiakkaille.\n\nTällöin paikalliset RPC-palvelut (kuten FAM) toimivat oikein, mutta etäjärjestelmät eivät saa käytettyä RPC-palveluita.\n\nTätä asetusta voidaan muuttaa muokkaamalla tiedostossa /etc/default/portmap olevan OPTIONS-rivin valitsimen -i parametriä. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, portmap est à l'écoute sur toutes les adresses IP. Cependant, si cette machine ne fournit pas de services RPC à des clients distants (ce qui est le cas pour un serveur NFS ou NIS), vous pouvez le restreindre en toute sécurité à l'adresse de bouclage 127.0.0.1.\n\nCela permettra aux services RPC locaux (comme FAM) de fonctionner correctement, tout en empêchant les systèmes distants d'accéder aux services RPC.\n\nCette configuration peut également être changée en modifiant la ligne OPTIONS dans le fichier /etc/default/portmap. Si vous ne précisez pas -i comme option, portmap sera lié à toutes les interfaces. Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, portmap escoita en tódolos enderezos IP. Nembargantes, se esta máquina non fornece servizos de rede RPC (tales coma NIS ou NFS) a clientes remotos, pode vinculalo sen problemas ao enderezo IP "loopback" (127.0.0.1).\n\nIsto ha permitir que os servizos RPC locais (coma FAM) funcionen correctamente, ao mesmo tempo que se impide que os sistemas remotos accedan aos servizos RPC.\n\nPódese cambiar esta configuración editando a liña OPTIONS do ficheiro /etc/default/portmap , e adaptando o emprego da opción -i ás súas necesidades. Extended_description-it.utf-8: Normalmente portmap si mette in ascolto su tutti gli indirizzi IP. Tuttavia, se questa macchina non deve fornire servizi RPC in rete (come NFS o NIS) a client remoti, è possibile mettere portmap in ascolto solo sull'indirizzo IP di loopback (127.0.0.1).\n\nQuesto consente il corretto funzionamento dei servizi RPC locali (come FAM) e contemporaneamente impedisce l'accesso da parte di sistemi remoti ai servizi RPC.\n\nÈ possibile cambiare questa configurazione modificando la riga OPTIONS nel file /etc/default/portmap e adattando l'uso dell'opzione -i alle proprie necessità. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトで portmap はすべての IP アドレスをリスンします。ただ、このマシンがリモートのクライアントにネットワーク RPC サービス (NIS や NFS など) を提供しないのであれば、ループバックの IP アドレス (127.0.0.1) だけを安全にバインドするようにできます。\n\nこれにより、リモートのシステムが RPC サービスにアクセスするのを防ぎつつ、 RPC のローカルサービス (FAM など) が正しく動作するようになります。\n\nこの設定は、/etc/ldefault/portmap ファイルの OPTIONS 行を編集し、必要であれば -i オプションを使うようにすることで変更できます。 Extended_description-nl.utf-8: Standaard luistert portmap op alle interfaces. Als deze computer echter geen RPC-diensten aanbiedt (zoals NIS- of NFS) aan andere computers, dan kunt u portmap zonder problemen beperken tot het loopback-interface op adres 127.0.0.1.\n\nHierdoor kunnen lokale RPC-diensten, zoals FAM, goed werken, terwijl wordt voorkomen dat andere systemen verbinding maken met de RPC-diensten.\n\nDeze instelling kan worden gewijzigd met de OPTIONS regel in bestand /etc/default/portmap, door het gebruik van de -i optie aan uw behoefte aan te passen. Extended_description-pt.utf-8: Por pré-definição, o portmap, escuta todos os endereços IP. No entanto, se esta máquina não disponibilizar serviços RPC (tais como NIS ou NFS) de rede a clientes remotos, pode liga-lo, em segurança, ao endereço IP de 'loopback' (127.0.0.1)\n\nIsto irá permitir que os serviços locais de RPC (como o FAM) funcionem correctamente, ao mesmo tempo que previne que sistemas remotos acedam aos seus serviços de RPC.\n\nEsta configuração pode ser modificada ao editar a linha OPTIONS no ficheiro /etc/default/portmap e adaptar a opção -i às suas necessidades. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, o portmap escuta em todos os endereços IP. Entretanto, se esta máquina não provê serviços de rede RPC (como NIS ou NFS) para clientes remotos, você pode, com segurança, restringí-lo somente ao endereço IP de loopback (127.0.0.1).\n\nIsto permitirá que serviços RPC locais (como o FAM) funcionem corretamente, enquanto previne que sistemas remotos acessem os serviços RPC.\n\nEsta configuração pode ser alterada editando a linha OPTIONS no arquivo /etc/default/portmap e adaptando o uso da opção -i para as suas necessidades. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию portmap ожидает соединений со всех IP-адресов машины. Однако, если эта машина не предоставляет сетевых RPC сервисов (например, NFS и NIS) для других компьютеров, то допустимо ограничить работу portmap адресом обратной связи (127.0.0.1).\n\nЭто позволит локальным RPC сервисам (например FAM) работать корректно, в то же время не позволяя другим компьютерам иметь доступ к вашим RPC сервисам.\n\nВы можете поменять эту настройку, отыскав строку OPTIONS в файле /etc/default/portmap и изменив параметр -i согласно вашим требованиям. Extended_description-sv.utf-8: Portmap lyssnar som standard på alla IP-adresser. Om den här maskinen inte tillhandahåller RPC-tjänster (till exempel NFS eller NIS) till fjärrklienter, kan du med säkerhet binda den till IP-adressen för "loopback" (127.0.0.1).\n\nDetta kommer att tillåta lokala RPC-tjänster (såsom FAM) att fungera korrekt medans fjärrsystem hindras att komma åt dina RPC-tjänster.\n\nDenna konfiguration kan ändras genom att redigera OPTIONS-raden i filen /etc/default/portmap och justera flaggan -i till att passa dina behov. Extended_description-ta.utf-8: முன்னிருப்பாக போர்ட்மாப் எல்லா ஐபி முகவரிகளிலும் செவி சாய்கும். இருப்பினும் இந்த கணினி வலை அமைப்பு ஆர்பிசி சேவைகள் (என்.ஐ.எஸ் (NIS) அல்லது என்.எஃப்.எஸ் NFS போன்ற) ஐ தொலைநிலை சார்ந்தோன்களுக்கு வழங்காவிட்டால் நீங்கள் பாதுகாப்பாக உட்சுழல் ஐபி முகவரிக்கு (127.0.0.1) அதை பிணைக்கலாம்.\n\nஇது உள்ளமை ஃபாம் போன்ற ஆர்பிசி உள் சேவைகளை சரியாக் இயங்க அனுமதிக்கும். அதே சமயம் தொலை கணினிகள் ஆர்பிசி சேவைகளை அணுக இயலாது.\n\n/etc/default/portmap கோப்பில் OPTIONS வரிகளை திருத்தி உங்கள் தேவைக்கு தக்கபடி -i option தேர்வை அமைத்து இந்த வடிவமைப்பை மாற்றலாம். Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là trình portmap lắng nghe trên mọi địa chỉ IP. Tuy nhiên, nếu máy này không cung cấp dịch vụ RPC mạng (v.d. NIS hay NFS) cho các ứng dụng khách từ xa, bạn có thể đóng kết an toàn nó đến địa chỉ IP mạch nội bộ (127.0.0.1).\n\nTùy chọn này sẽ cho dịch vụ RPC cục bộ (v.d. FAM) hoạt động cho đúng, còn ngăn cản hệ thống từ xa truy cập đến các dịch vụ RPC.\n\nCũng có thể thay đổi cấu hình này bằng cách hiệu chỉnh dòng OPTIONS (tùy chọn) trong tập tin « /etc/default/portmap » và chỉnh lại cách sử dụng tùy chọn « -i » để thích hợp với trường hợp của bạn. Type: boolean Owners: portmap/loopback Name: quota/cc Description: CC header of warnquota emails: Description-ca.utf-8: CC de la capçalera dels correus electrònics del warnquota: Description-cs.utf-8: Hlavička „CC“ emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: CC-linje på warnquota-breve: Description-de.utf-8: Kopie-Adresse für Warnquota-E-Mails: Description-es.utf-8: Copia carbón de los correos electrónicos de warnquota: Description-fr.utf-8: Adresse en copie des courriels envoyés par « warnquota » : Description-gl.utf-8: Receptor de copias dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Campo "CC" delle email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota が送付するメールの CC ヘッダ: Description-nl.utf-8: CC-lijst voor quota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Cabeçalho CC dos emails de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Cabeçalho CC (Cópia Carbono) dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Копия сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: CC-rad för e-post från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as the "CC:" field of any mail sent by the warnquota utility. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza al camp "CC:" de qualsevol correu que enviï l'utilitat warnquota. Extended_description-cs.utf-8: Emailová adresa, kterou zde zadáte, se použije v hlavičce „CC:“ u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, vil blive brugt i feltet »CC:« i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Extended_description-de.utf-8: Den Text den Sie hier angeben, wird im »CC«-Feld jeder E-Mail verwendet, die das Warnquota-Hilfswerkzeug versendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como campo «CC:» («Carbon Copy») de cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Extended_description-fr.utf-8: L'adresse électronique que vous indiquez ici sera placée en copie de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Extended_description-gl.utf-8: O texto que introduza aquí emprégase coma campo "CC:" dos emails enviados pola utilidade warnquota. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come contenuto del campo "CC:" in tutte le email inviate da warnquota. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆるメールの "CC:" フィールドとして利用されます。 Extended_description-nl.utf-8: De hier door u opgegeven tekst wordt gebruikt voor het 'CC'-veld van alle verstuurde waarschuwings-emails. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como o campo "CC:" de qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto que você especifica aqui é usado como o campo "CC:" ("Cópia Carbono:") de quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "CC:" для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används i "CC:"-fältet i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Type: string Owners: quota/cc Name: quota/cc_before Description: Time slot in which admin gets email: Description-cs.utf-8: Časové okno, ve kterém administrátor obdrží poštu: Description-da.utf-8: Tidsrum, hvori administratoren får breve: Description-de.utf-8: Zeitscheibe, in der der Administrator E-Mail bekommt: Description-es.utf-8: Intervalo de tiempo en el que el administrador recibe correo: Description-fr.utf-8: Durée de la période de mise en copie de l'administrateur : Description-gl.utf-8: Periodo no que o administrador recibe email: Description-it.utf-8: Intervallo temporale in cui l'amministratore riceve le email: Description-ja.utf-8: 管理者がメールを受け取る間隔: Description-nl.utf-8: In welk tijdsbestek dient de beheerder email te krijgen: Description-pt.utf-8: Janela de tempo na qual o administrador recebe email: Description-pt_br.utf-8: Faixa de tempo em que o administrador recebe e-mails: Description-ru.utf-8: Интервал времени, когда администратор получает сообщения: Description-sv.utf-8: Tidsperiod i vilken administratören får e-post: Extended_description: During this time slot before the end of the grace period admin will be CCed on all generated emails. Leave empty to get the whole grace period. Extended_description-cs.utf-8: Administrátor bude dostávat kopie veškeré vygenerované pošty, která spadá do období od (konec_lhůty - okno) do konec_lhůty. Nezadáte-li nic, obdržíte celou dobu. Extended_description-da.utf-8: I dette tidsrum før udløbet af eftergivelsesperioden, vil administratoren få en kopi af alle genererede breve. Lad feltet stå tomt for at angive hele eftergivelsesperioden. Extended_description-de.utf-8: In der angegebenen Zeit vor Ende der Gnadenfrist wird jede E-Mail auch an den Administrator geschickt. Eine leere Eingabe bedeutet die ganze Gnadenfrist. Extended_description-es.utf-8: Durante este intervalo de tiempo y hasta el final del periodo de gracia se le enviará copia al administrador de todos los correos generados. Deje el valor en blanco si quiere incluir el período de gracia completo. Extended_description-fr.utf-8: Pendant la durée indiquée avant l'expiration du délai de grâce, l'administrateur sera mis en copie de tous les courriels générés. Laisser ce champ vide pour que la durée soit celle de la période de grâce. Extended_description-gl.utf-8: Durante este periodo antes do fin do periodo de gracia, o administrador ha recibir copias de tódolos emails xerados. Déixeo en branco para ter todo o periodo de gracia. Extended_description-it.utf-8: Durante questo intervallo temporale, prima della fine del grace period, l'amministratore viene messo in CC su tutte le email inviate. Lasciare vuoto questo valore per coprire l'intero grace period. Extended_description-ja.utf-8: 猶予期間 (grace period) 終了前のここで指定した間隔で、生成された全メールが管理者宛に CC されます。猶予期間中、終始メールを受け取りたい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: Gedurende dit tijdsbestek, voor het einde van de overgangsperiode zal elke gegenereerde email de beheerder in CC krijgen. Laat dit leeg om de hele overgangsperiode aan te geven. Extended_description-pt.utf-8: Durante esta janela de tempo antes do final do período de graça o administrador receberá um CC com todos os emails gerados. Deixe vazio para obter todo o período de graça. Extended_description-pt_br.utf-8: Durante esta faixa de tempo antes do fim do período de tolerância o administrador será copiado em todos os e-mails gerados. Deixe em branco para que isso funcione durante todo o período de tolerância. Extended_description-ru.utf-8: В течение этого интервала времени перед окончанием "периода милосердия", администратор будет получать копии всех сгенерированных сообщений. Оставьте пустым для указания всего "периода милосердия". Extended_description-sv.utf-8: Under denna tidsperiod kommer administratören få kopior på alla genererade e-postmeddelande (via "CC:"). Lämna blank för att använda hela tidsperioden. Type: string Owners: quota/cc_before Name: quota/charset Description: Character set in which the e-mail is sent: Description-cs.utf-8: Znaková sada, ve které se má email poslat: Description-da.utf-8: Tegnsæt som e-posten sendes i: Description-de.utf-8: Zeichensatz, in der die E-Mail geschickt wird: Description-es.utf-8: Conjunto de caracteres en el que se envía el correo: Description-fr.utf-8: Jeu de caractères pour l'envoi des courriels : Description-gl.utf-8: Xogo de caracteres no que enviar o email: Description-it.utf-8: Set di caratteri delle email inviate: Description-ja.utf-8: 送信されるメール中の文字コード: Description-pt.utf-8: Conjunto de caracteres no qual é enviado o email: Description-pt_br.utf-8: Conjunto de caracteres no qual o e-mail é enviado: Description-ru.utf-8: Кодировка символов отправляемых сообщений: Description-sv.utf-8: Teckenkodning för e-postmeddelanden: Extended_description: The text you specify here is used as the "charset:" field in the MIME header of any mail sent by the warnquota utility. Extended_description-cs.utf-8: Znaková sada, kterou zde zadáte, se použije v MIME hlavičce „charset:“ u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, vil blive brugt som tegnsætfeletet i MIME-teksthovedet på alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Extended_description-de.utf-8: Den Text den Sie hier angeben, wird im »charset«-Feld im MIME-Kopfbereich jeder E-Mail verwendet, die das Warnquota-Hilfswerkzeug versendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como campo «charset» (conjunto de caracteres) en la cabecera MIME de cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer l'adresse qui sera placée dans le champ « charset: » de l'en-tête MIME de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Extended_description-gl.utf-8: O texto que introduza aquí emprégase coma campo "charset:" da cabeceira MIME dos emails enviados pola utilidade warnquota. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come contenuto del campo "charset:" dell'intestazione MIME in tutte le email inviate da warnquota. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆるメールの MIME ヘッダ中の "charset:" フィールドとして利用されます。 Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como campo "charset:" no cabeçalho MIME de qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto que você especifica aqui é usado como o campo "charset:" ("conjunto de caracteres:") no cabeçalho MIME de quaisquer mensagens enviadas pelo utilitário warnquota. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "charset:" заголовка MIME для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används i fältet "charset:" i MIME-inställningen för e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Type: string Owners: quota/charset Name: quota/group_message Description: Message of warnquota group emails: Description-ca.utf-8: Missatge dels correus electrònics de grup del warnquota: Description-cs.utf-8: Obsah skupinových emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Besked i warnquotas gruppebreve: Description-de.utf-8: Text der Warnquota-Gruppen-E-Mails: Description-es.utf-8: Mensaje de los correos-e de warnquota a grupos: Description-fr.utf-8: Message des courriels de « warnquota » pour les groupes : Description-gl.utf-8: Mensaxe dos emails de grupo de warnquota: Description-it.utf-8: Testo delle email inviate da warnquota ai gruppi: Description-ja.utf-8: warnquota グループへ送付するメールの本文: Description-nl.utf-8: Inhoud van groepsquota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Mensagem dos email de grupo de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Mensagem dos e-mails de grupo do warnquota: Description-ru.utf-8: Тело группового сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Meddelande för grupp-epost från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as message in any mail sent by the warnquota utility for groups that are over quota. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default message. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza com a missatge a qualsevol correu que enviï la utilitat warnquota als grups que sobrepassen la quota. Utilitzeu el caràcter "" per especificar un salt de línia. Deixeu-ho en blanc si voleu utilitzar el missatge predeterminat. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se použije jako tělo zprávy všech emailů zaslaných skupinám programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní zprávu, nic nezadávejte. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du skriver her, bliver brugt som besked i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet til grupper, der har overskredet deres kvoter. Brug »|« til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Extended_description-de.utf-8: Dieser Text wird als Nachricht in jeder E-Mail verwendet, die von Warnquota-Programm verschickt wird, wenn Benutzergruppen über Quota sind. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Nachricht verwendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como mensaje en cualquier correo enviado por warnquota a los grupos que estén por encima de la cuota. Use «|» para indicar un salto de línea. No escriba nada si prefiere el mensaje por omisión. Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous entrez ici sera utilisé dans tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota », lors de dépassement de quota par les groupes. Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez cette valeur vide pour utiliser le message par défaut. Extended_description-gl.utf-8: O texto que indique aquí emprégase coma mensaxe nos emails enviados pola utilidade warnquota para os grupos que superaran a cota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a mensaxe por defecto. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come corpo del messaggio in tutte le email inviate da warnquota ai gruppi che eccedono la loro quota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定した文章は、quota を超過したグループに対し warnquota ユーティリティによって送付されるメールの本文に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: De tekst die u hier opgeeft vormt de inhoud van verstuurde groepsquota-waarschuwings-emails. Gebruik '|' om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificou aqui é utilizado como mensagem em qualquer email enviado pelo utilitário warnquota para grupos que ultrapassaram a quota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. deixe vazio se deseja utilizar a mensagem por omissão. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto que você especifica aqui é usado como mensagem em quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota para grupos que estiverem acima de sua quota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe em branco se você preferir usar a mensagem padrão. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как тело сообщения во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota группам, превысившим квоту. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать сообщение по умолчанию. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används som meddelande i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota till grupper som använder mer än sin kvot. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Type: string Owners: quota/group_message Name: quota/group_signature Description: Signature of warnquota group emails: Description-ca.utf-8: Signatura dels correus electrònics de grup del warnquota: Description-cs.utf-8: Podpis skupinových emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Underskrift på warnquotas gruppebreve: Description-de.utf-8: Signatur der Warnquota-Gruppen-E-Mails: Description-es.utf-8: Firma de mensajes de warnquota a grupos: Description-fr.utf-8: Signature des courriels de « warnquota » pour les groupes : Description-gl.utf-8: Sinatura dos emails de grupo de warnquota: Description-it.utf-8: Firma della email inviate da warnquota ai gruppi: Description-ja.utf-8: warnquota グループへ送付するメールの署名: Description-nl.utf-8: Ondertekening van groepsquota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Assinatura dos emails de grupo de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Assinatura dos e-mails de grupo do warnquota: Description-ru.utf-8: Подпись группового сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Signatur för grupp-epost från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as signature in any mail sent by the warnquota utility for groups that are over quota. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default message. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza com a signatura a qualsevol correu que enviï la utilitat warnquota als grups que sobrepassen la quota. Utilitzeu el caràcter "" per especificar un salt de línia. Deixeu-ho en blanc si voleu utilitzar els missatge predeterminat. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se použije jako podpis všech emailů zaslaných skupinám programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní podpis, nic nezadávejte. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, bliver brugt som signatur i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet til grupper, der har overskredet deres kvoter. Brug »|« til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Extended_description-de.utf-8: Dieser Text wird als Signatur für jede E-Mail verwendet, die von Warnquota-Hilfswerkzeug verschickt wird, wenn Benutzergruppen über Quota sind. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Nachricht verwendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que indique a continuación se usa como firma en cualquier correo enviado por warnquota a los grupos que estén por encima de la cuota. Use "|" para especificar un salto de línea. No escriba nada si prefiere el mensaje por omisión. Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous entrez ici sera utilisé comme signature de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota », lors de dépassement de quota par les groupes. Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez cette valeur vide pour utiliser la signature par défaut. Extended_description-gl.utf-8: O texto que indique aquí emprégase coma sinatura nos emails enviados pola utilidade warnquota para os grupos que superaran a cota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a sinatura por defecto. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come firma in tutte le email inviate da warnquota ai gruppi che eccedono la loro quota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定した文章は、quota を超過したグループに対し warnquota ユーティリティによって送付されるメールの署名に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: De tekst die u hier opgeeft wordt gebruikt als ondertekening van verstuurde groepsquota-waarschuwings-emails. Gebruik "|" om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como assinatura em qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota para grupos que ultrapassarem a quota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe vazio se desejar utilizar a mensagem por omissão. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto que você especifica aqui é usado como a assinatura em quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota para grupos que estiverem acima de sua quota definida. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe em branco se você preferir usar a assinatura padrão. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как подпись во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota группам, превысившим квоту. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать сообщение по умолчанию. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används som signatur i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota till grupper som använder mer än sin kvot. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Type: string Owners: quota/group_signature Name: quota/mailfrom Description: From header of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Orígen de la capçalera dels correus electrònics del warnquota: Description-cs.utf-8: Hlavička „From“ emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Afsenderadresse på warnquota-breve: Description-de.utf-8: Absender-Adresse für Warnquota-E-Mails: Description-es.utf-8: Cabecera «From» de los correos electrónicos de «warnquota»: Description-fr.utf-8: Adresse d'expéditeur des courriels envoyés par « warnquota » : Description-gl.utf-8: Remitente dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Campo "From" delle email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota が送付するメールの From ヘッダ: Description-nl.utf-8: Van veld voor quota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Cabeçalho From dos emails de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Cabeçalho De (From) dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Заголовок From для писем от утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Från-rad för e-post från warnquota: Extended_description: The email address you specify here is used as the "From:" field of any mail sent by the warnquota utility. Extended_description-ca.utf-8: L'adreça que especifiqueu s'utilitza al camp "From:" de qualsevol correu que enviï la utilitat warnquota. Extended_description-cs.utf-8: Emailová adresa, kterou zde zadáte, se objeví v hlavičce „From:“ u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Extended_description-da.utf-8: Den postadresse, du angiver her vil blive brugt i feltet »From:« i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Extended_description-de.utf-8: Diese E-Mail-Adresse wird als Absender jeder E-Mail benutzt, die das Warnquota-Programm verschickt. Extended_description-es.utf-8: La dirección de correo-e que especifique aquí se usa como campo «From:» en cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Extended_description-fr.utf-8: L'adresse électronique que vous indiquez ici sera utilisée comme adresse d'expéditeur de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Extended_description-gl.utf-8: O enderezo de email que introduza aquí emprégase coma campo "From:" dos emails enviados pola utilidade warnquota. Extended_description-it.utf-8: L'indirizzo email specificato viene usato come contenuto del campo "From:" in tutte le email inviate da warnquota. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定するメールアドレスは、warnquota ユーティリティによって送信されるメールの "From:" に記載されます。 Extended_description-nl.utf-8: Het email-adres dat u hier opgeeft wordt opgegeven als afzender in het 'Van:'-veld van alle verstuurde waarschuwings-emails. Extended_description-pt.utf-8: O endereço de email que especificar aqui é utilizado como o campo "From": de qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Extended_description-pt_br.utf-8: O endereço de e-mail que você especifica aqui é usado como o campo "De:" (From:) de quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota. Extended_description-ru.utf-8: Адрес эл. почты, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "From:" для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Extended_description-sv.utf-8: E-postaddressen du anger här används i "From:"-fältet i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Type: string Owners: quota/mailfrom Name: quota/message Description: Message of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Missatge dels correus electrònics del warnquota: Description-cs.utf-8: Obsah varovných emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Besked i warnquota-breve: Description-de.utf-8: Text der Warnquota-E-Mails: Description-es.utf-8: Mensajes de los correos de warnquota: Description-fr.utf-8: Message des courriels de « warnquota » : Description-gl.utf-8: Mensaxe dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Testo delle email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota が送付するメールの本文: Description-nl.utf-8: Inhoud van quota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Mensagem dos emails de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Mensagem dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Тело сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Meddelandet för e-post från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as message in any mail sent by the warnquota utility. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default message. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza com a missatge a qualsevol correu que enviï la utilitat warnquota. Utilitzeu el caràcter "" per especificar un salt de línia. Deixeu-ho en blanc si voleu utilitzar el missatge predeterminat. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se použije jako tělo zprávy všech emailů zaslaných programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní zprávu, nic nezadávejte. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du skriver her, bliver brugt som besked i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Brug »|« til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Extended_description-de.utf-8: Dieser Text wird als Nachricht in jeder E-Mail verwendet, die von Warnquota-Programm verschickt wird. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Nachricht verwendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como mensaje en cualquier correo enviado por la utilidad warnquota. Use «|» para indicar un salto de línea. No escriba nada si prefiere el mensaje por omisión. Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous entrez ici sera utilisé dans tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez ce champ vide pour utiliser le message par défaut. Extended_description-gl.utf-8: O texto que indique aquí emprégase coma mensaxe nos emails enviados pola utilidade warnquota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a mensaxe por defecto. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come corpo del messaggio in tutte le email inviate da warnquota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定した文章は warnquota ユーティリティによって送付されるメールの本文に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: De tekst die u hier opgeeft vormt de inhoud van verstuurde quota-waarschuwings-emails. Gebruik '|' om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como mensagem em qualquer email enviado pelo utilitário warnquota. Utilizar "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe-o vazio se desejar a mensagem por omissão. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto que você especifica aqui é usado como a mensagem em quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe em branco se você preferir a mensagem padrão. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как тело сообщения во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать сообщение по умолчанию. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används som meddelande i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Type: string Owners: quota/message Name: quota/rquota_setquota Description: rpc.rquota behaviour changed Description-ca.utf-8: S'ha modificat el funcionament de l'rpc.rquota Description-cs.utf-8: Chování rpc.rquota se změnilo Description-da.utf-8: rpc.rquotas opførsel er ændret Description-de.utf-8: Geändertes Verhalten von rpc.rquotad Description-es.utf-8: El comportamiento de rpc.rquota ha cambiado Description-fr.utf-8: Le comportement de « rpc.rquotad » a été modifié Description-gl.utf-8: O comportamento de rpc.rquota cambiou Description-it.utf-8: Cambiato il comportamento di rpc.rquota Description-ja.utf-8: rpc.rquota の挙動が変更されました Description-nl.utf-8: gedrag van rpc.rquota is veranderd Description-pt.utf-8: O comportamento de rpc.rquota mudou Description-pt_br.utf-8: O comportamento do rpc.rquota mudou Description-ru.utf-8: Изменилось поведение rpc.rquota Description-sv.utf-8: rpc.rquota har ändrat beteende Description-vi.utf-8: Đã thay đổi đặc điểm của rpc.rquota Extended_description: The behaviour of rpc.rquotad changed. To be able to set quota rpc.rquotad has to be started with option '-S'. Extended_description-ca.utf-8: S'ha modificat el funcionament de l'rpc.rquota. Per establir la quota, l'rpc.rquotad s'ha d'iniciar amb l'opció '-S'. Extended_description-cs.utf-8: Chování rpc.rquota se změnilo. Abyste mohli nastavovat kvóty, musíte spustit rpc.rquota s parametrem „-S“. Extended_description-da.utf-8: rpc.rquotad har ændret opførsel. For at kunne angive kvoter, skal rpc.rquotad startes med tilvalget '-S'. Extended_description-de.utf-8: Das Verhalten von rpc.rquotad hat sich geändert. Die Bearbeitung von Quota-Informationen funktioniert nur, wenn rpc.rquotad mit der Option »-S« gestartet wird. Extended_description-es.utf-8: Ha cambiado el comportamiento de rpc.rquotad. Para poder fijar la cuota, rpc.rquotad tiene que iniciarse con la opción '-S'. Extended_description-fr.utf-8: Le comportement de rpc.rquotad a été modifié. Afin de pouvoir établir les quota, ce programme doit être lancé avec l'option « -S ». Extended_description-gl.utf-8: O comportamento de rpc.rquotad cambiou. Para poder establecer unha cota hai que iniciar rpc.rquotad coa opción "-S". Extended_description-it.utf-8: Il comportamento di rpc.rquotad è cambiato. Per consentire l'impostazione delle quote rpc.rquotad deve essere avviato con l'opzione "-S". Extended_description-ja.utf-8: rpc.rquota の挙動が変更されました。quota を設定する為には rpc.rquotad に '-S' オプションをつけて起動する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: Het gedrag van rpc.rquotad is veranderd. Om quotas te kunnen instellen dient rpc.rquotad gestart te worden met de optie '-S'. Extended_description-pt.utf-8: O comportamento de rpc.rquota mudou. Para ser capaz de definir quota, o rpc.rquotad tem de ser iniciado com a opção '-S'. Extended_description-pt_br.utf-8: O comportamento do rpc.rquota mudou. Para poder definir quotas o rpc.rquotad precisa ser iniciado com a opção '-S'. Extended_description-ru.utf-8: Поведение rpc.rquota изменилось. Чтобы получить возможность устанавливать квоту, rpc.rquotad должен стартовать с опцией '-S'. Extended_description-sv.utf-8: Beteendet för rpc.rquotad har ändrats. För att kunna sätta en kvot måste rpc.rquotad startas med flaggan "-S". Extended_description-vi.utf-8: Đã thay đổi đặc điểm của rpc.rquota rồi. Để có thể đặt giới hạn không gian đĩa, phải chạy rpc.rquotad với tùy chọn '-S'. Type: note Owners: quota/rquota_setquota Name: quota/run_warnquota Default: false Description: Send daily reminders to users over quota? Description-ca.utf-8: Envia recordatoris diàris als usuaris que han sobrepassat la quota? Description-cs.utf-8: Posílat denní upozornění uživatelům s překročenou kvótou? Description-da.utf-8: Send daglige påmindelser til brugere med overskredne kvoter? Description-de.utf-8: Schicke eine tägliche Erinnerung an Benutzer über Quota? Description-es.utf-8: Enviar diariamente notificaciones a los usuarios que sobrepasen la cuota? Description-fr.utf-8: Faut-il envoyer des rappels quotidiens aux utilisateurs qui dépassent leurs quota ? Description-gl.utf-8: ¿Enviar avisos diarios aos usuarios que superaron a cota? Description-it.utf-8: Invio quotidiano dei promemoria agli utenti che eccedono la quota? Description-ja.utf-8: quota を超過したユーザに毎日リマインダを送りますか? Description-nl.utf-8: Verstuur dagelijks een herinnering aan gebruikers die over hun quota heen zijn? Description-pt.utf-8: Enviar lembranças diárias aos utilizadores que ultrapassaram a quota? Description-pt_br.utf-8: Enviar lembretes diários para usuários que estão acima da quota? Description-ru.utf-8: Отправлять ежедневные напоминания пользователям, превысившим квоту? Description-sv.utf-8: Skicka dagliga påminnelser till användare för diskkvot? Extended_description: Enable this option if you want the warnquota utility to be run daily to alert users when they are over quota. Extended_description-ca.utf-8: Habiliteu l'opció si voleu que la utilitat warnquota s'executi diàriament alertant els usuaris que han sobrepassat la quota. Extended_description-cs.utf-8: Tuto možnost povolte, pokud chcete, aby program warnquota denně zasílal upozornění uživatelům, kteří překročili svou diskovou kvótu. Extended_description-da.utf-8: Aktiver dette hvis du vil have værktøjet warnquota til at køre dagligt og advare brugere, når de har overskredet deres kvoter. Extended_description-de.utf-8: Mit Aktivieren dieser Option läuft das Warnquota-Programm täglich, um Benutzer zu alarmieren, dass sie über Quota liegen. Extended_description-es.utf-8: Active esta opción si quiere que la utilidad warnquota se ejecute diariamente para avisar a los usuarios cuando sobrepasen la cuota. Extended_description-fr.utf-8: Activez cette option si vous souhaitez que l'utilitaire « warnquota » soit lancé quotidiennement afin d'avertir les utilisateurs qui ont dépassé leurs quota. Extended_description-gl.utf-8: Active esta opción se quere que a utilidade warnquota se execute diariamente para avisar aos usuarios cando teñan superada a cota. Extended_description-it.utf-8: Attivare questa funzione se si desidera che warnquota sia eseguito quotidianamente in modo da avvisare gli utenti quando eccedono la loro quota. Extended_description-ja.utf-8: warnquota ユーティリティが quota を超過したユーザに対して毎日警告を送るように動作させたい場合、このオプションを有効にします。 Extended_description-nl.utf-8: Activeer deze optie indien u elke dag alle gebruikers die over hun quota heen zijn een waarschuwing wilt sturen. Extended_description-pt.utf-8: Habilite esta opção se deseja que o utilitário warnquota seja corrido diariamente para alertar os utilizadores quanto ultrapassarem a quota. Extended_description-pt_br.utf-8: Habilite esta opção se você quer que o utilitário warnquota seja executado diariamente para alertar os usuários quando eles ultrapassarem suas quotas. Extended_description-ru.utf-8: Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы утилита warnquota ежедневно извещала пользователей о том, что они превысили квоту. Extended_description-sv.utf-8: Aktivera denna funktion om du vill att verktyget warnquota ska köras dagligen för att varna användare när du använder mer diskplats än sin kvot. Type: boolean Owners: quota/run_warnquota Name: quota/signature Description: Signature of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Signatura dels correus electrònics del warnquota: Description-cs.utf-8: Podpis emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Underskrift på warnquota-breve: Description-de.utf-8: Signatur der Warnquota E-Mails: Description-es.utf-8: Firma de los correos-e de warnquota: Description-fr.utf-8: Signature des courriels de « warnquota » : Description-gl.utf-8: Sinatura dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Firma della email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota がするメールの署名: Description-nl.utf-8: Ondertekening van quota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Assinatura dos emails de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Assinatura dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Подпись в письмах от утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Signatur för e-post från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as signature in any mail sent by the warnquota utility. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default signature. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza com a signatura a qualsevol correu que enviï la utilitat warnquota. Utilitzeu el caràcter "" per especificar un salt de línia. Deixeu-ho en blanc si voleu utilitzar la signatura predeterminada. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se použije jako podpis veškeré pošty zaslané programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní podpis, nic nezadávejte. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, bliver brugt som underskrift i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Brug »|« til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Extended_description-de.utf-8: Dieser Text wird als Signatur für jede E-Mail verwendet, die vom Warnquota-Programm verschickt wird. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Signatur verwendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como firma de cualquier correo enviado por la utilidad warnquota. Use «|» para especificar un salto de línea. No escriba nada si prefiere la firma por omisión. Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous entrez ici sera utilisé comme signature de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez cette valeur vide pour utiliser la signature par défaut. Extended_description-gl.utf-8: O texto que indique aquí emprégase coma sinatura nos emails enviados pola utilidade warnquota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a sinatura por defecto. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come firma in tutte le email inviate da warnquota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定した文章は warnquota ユーティリティによって送付されるメールの署名に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準の署名を利用したい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: De tekst die u hier opgeeft wordt gebruikt als ondertekening van verstuurde quota-waarschuwings-emails. Gebruik '|' om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como assinatura de qualquer email enviado pelo utilitário warnquota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe vazio se desejar utilizar a assinatura por omissão. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto que você especifica aqui é usado como a assinatura em quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe em branco se você preferir a assinatura padrão. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как подпись во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать подпись по умолчанию. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används som signatur i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Type: string Owners: quota/signature Name: quota/subject Description: Subject header of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Assumpte de la capçalera dels correus electrònics del warnquota: Description-cs.utf-8: Hlavička „Subject“ emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Emnelinje på warnquota-breve: Description-de.utf-8: Betreff-Angabe für Warnquota-E-Mails: Description-es.utf-8: Asunto de los correos electrónicos de «warnquota»: Description-fr.utf-8: Sujet des courriels envoyés par « warnquota » : Description-gl.utf-8: Asunto dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Campo "Subject" delle email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota が送信するメールの Subject ヘッダ: Description-nl.utf-8: Onderwerp voor quota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Cabeçalho Subject dos email de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Campo Assunto (Subject) dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Тема сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Ämne för e-post från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as the "Subject:" field of any mail sent by the warnquota utility. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza al camp "Subject:" de qualsevol correu que enviï l'utilitat warnquota. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se objeví v předmětu u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, benyttes i linjen »Subject:« i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Extended_description-de.utf-8: Diese Betreff-Angabe wird als Betreff jeder E-Mail benutzt, die das Warnquota-Hilfswerkzeug verschickt. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se utilizará como campo «Subject:» (Asunto) de cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous indiquerez ici sera utilisé comme sujet de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Extended_description-gl.utf-8: O texto que introduza aquí emprégase coma campo "Subject:" dos emails enviados pola utilidade warnquota. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come contenuto del campo "Subject:" in tutte le email inviate da warnquota. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆるメールの "Subject:" フィールドとして利用されます。 Extended_description-nl.utf-8: De hier door u opgegeven tekst wordt gebruikt voor het 'Onderwerp'-veld van alle verstuurde waarschuwings-emails. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como o campo "Subject:" em qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto que você especifica aqui é usado como o campo "Assunto:" ("Subject:") de quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "Subject:" для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används i "Ämne:"-fältet i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Type: string Owners: quota/subject Name: quota/supportemail Description: Support email of the admin: Description-ca.utf-8: Correu electrònic de suport de l'administrador: Description-cs.utf-8: Emailová adresa správce: Description-da.utf-8: Administratorens e-post-adresse til support: Description-de.utf-8: E-Mail-Adresse des Administrators: Description-es.utf-8: Correo electrónico de soporte del administrador: Description-fr.utf-8: Adresse électronique de l'assistance : Description-gl.utf-8: Email de asistencia do administrador: Description-it.utf-8: Indirizzo email per contattare l'amministratore: Description-ja.utf-8: 管理者への問い合わせメールアドレス: Description-nl.utf-8: E-mail van de beheerder: Description-pt.utf-8: Email de administrador para suporte: Description-pt_br.utf-8: E-mail de suporte do administrador: Description-ru.utf-8: Служебный адрес эл. почты администратора: Description-sv.utf-8: Administratörens e-postaddress för support: Extended_description: Enter the email address a user can write to if he needs assistance with his "over quota" emails. You do not have to enter anything here if you specify a signature later. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu l'adreça de correu electrònic on l'usuari us pugui escriure si necessita ajuda referent als correus electrònics de "sobrepassat quota". Ho podeu deixar en blanc si posteriorment especifiqueu una signatura. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte emailovou adresu, na kterou mohou psát uživatelé, jež potřebují pomoc s poštou o „překročené kvótě“. Pokud později zadáte podpis, nemusíte zde nic uvádět. Extended_description-da.utf-8: Angiv den e-post-adresse, en bruger kan skrive til, hvis han får brug for hjælp med sine breve vedrørende »overskreden kvota«. Du behøver ikke at skrive noget her, hvis du senere angiver en underskrift. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein, die ein Benutzer anschreiben kann, falls er Hilfe zu seiner »Über Quota«-E-Mail benötigt. Wenn Sie später eine Signatur angeben, können Sie diesen Text leer lassen. Extended_description-es.utf-8: Escriba la dirección de correo electrónico a la que puede escribir un usuario si necesita ayuda con sus correos de sobrepasar la cuota. No tiene que introducir nada aquí si más tarde especifica una firma. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez entrer l'adresse électronique où écrire lorsqu'un utilisateur a besoin d'aide à la réception d'un courriel pour dépassement de quota. N'indiquez rien ici si vous prévoyez de l'indiquer dans une signature. Extended_description-gl.utf-8: Introduza o enderezo de email ao que pode escribir un usuario se precisa de axuda cos seus avisos de "cota superada". Non ten que introducir nada se despois fornece unha sinatura. Extended_description-it.utf-8: Inserire l'indirizzo email a cui gli utenti possono scrivere nel caso abbiano necessità di assistenza con le email "quota in eccesso". Lasciare vuoto questo valore se le informazioni sul contatto sono inserite nella firma del messaggio. Extended_description-ja.utf-8: ユーザが "over quota" メールに対応するのに手助けが必要な場合、問い合わせできるメールアドレスを入力してください。後ほど署名にて記載する場合は、ここで何も入力する必要はありません。 Extended_description-nl.utf-8: Voer het email-adres in dat gebruikers kunnen aanschrijven wanneer ze hulp nodig hebben met 'quota overschreden'-emails. Als u zometeen een ondertekening invoert hoeft u hier niets in te voeren. Extended_description-pt.utf-8: Introduza o endereço de email para qual um utilizador possa escrever se necessitar de ajuda com os seus emails "quota ultrapassada". Não tem de introduzir aqui alguma coisa se especificar posteriormente uma assinatura. Extended_description-pt_br.utf-8: Informe o endereço de e-mail para o qual um usuário pode escrever caso precise de assistência com seus e-mails "acima da quota (over quota)". Você não precisa informar nada aqui se você especificar uma assinatura posteriormente. Extended_description-ru.utf-8: Укажите адрес эл. почты, на который пользователь может написать в случае, если ему необходима помощь по поводу писем о превышении квоты. Сейчас можно ничего не писать, это можно сделать позже. Extended_description-sv.utf-8: Ange e-postaddressen som en användare kan skriva till om han/hon behöver assistans efter att ha fått e-post angående "över kvot". Du behöver inte ange något här om du anger en signatur senare. Type: string Owners: quota/supportemail Name: quota/supportphone Description: Phone support number of the admin: Description-ca.utf-8: Número de telèfon de suport de l'administrador: Description-cs.utf-8: Telefonní číslo správce: Description-da.utf-8: Administratorens support-telefonnummer: Description-de.utf-8: Telefonnummer des Administrators: Description-es.utf-8: Número de teléfono de soporte del administrador: Description-fr.utf-8: Numéro de l'assistance téléphonique : Description-gl.utf-8: Número de teléfono de asistencia do administrador: Description-it.utf-8: Numero telefonico per contattare l'amministratore: Description-ja.utf-8: 管理者への問い合わせ電話番号: Description-nl.utf-8: Telefoonnummer van de beheerder: Description-pt.utf-8: Número de telefone do administrador para suporte: Description-pt_br.utf-8: Número do telefone de suporte do administrador: Description-ru.utf-8: Служебный телефон администратора: Description-sv.utf-8: Telefonnumret till administratören (eller support): Extended_description: Enter the phone number a user can call if he needs assistance with his "over quota" emails. You do not have to enter anything here if you specify a signature later. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el número de telèfon on l'usuari pugui trucar si necessita ajuda referent als correus electrònics de "sobrepassat quota". Ho podeu deixar buit si posteriorment especifiqueu una signatura. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte telefonní číslo, na které mohou volat uživatelé, jež potřebují pomoc s poštou o „překročené kvótě“. Pokud později zadáte podpis, nemusíte zde nic uvádět. Extended_description-da.utf-8: Angiv telefonnummeret, hvortil en bruger kan ringe, hvis han har brug for hjælp til sine breve vedrørende »overskreden kvote«. Du behøver ikke at skrive noget her, hvis du senere angiver en underskrift. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine Telefonnummer ein, die ein Benutzer anrufen kann, falls er Hilfe zu seiner »Über Quota«-E-Mail benötigt. Wenn Sie später eine Signatur angeben, können Sie diesen Text leer lassen. Extended_description-es.utf-8: Introduzca el número de teléfono al que un usuario puede llamar si necesita ayuda con sus correos-e por haber sobrepasado la cuota. No tiene que introducir nada aquí si especifica más tarde una firma. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez entrer le numéro de téléphone que peut composer un utilisateur qui a besoin d'aide quand il reçoit un courriel pour dépassement de quota. N'indiquez rien ici si vous prévoyez de l'indiquer dans une signature. Extended_description-gl.utf-8: Introduza o número de teléfono ao que pode chamar un usuario se precisa de axuda cos seus avisos de "cota superada". Non ten que introducir nada se despois fornece unha sinatura. Extended_description-it.utf-8: Inserire il numero telefonico che gli utenti possono chiamare nel caso abbiano necessità d'assistenza con le email "quota in eccesso". Lasciare vuoto questo valore se le informazioni sul contatto sono inserite nella firma del messaggio. Extended_description-ja.utf-8: ユーザが "over quota" メールに対応するのに手助けが必要な場合、問い合わせできる電話番号を入力してください。後ほど署名にて記載する場合は、ここで何も入力する必要はありません。 Extended_description-nl.utf-8: Voer het telefoonnummer in dat gebruikers kunnen bellen voor ondersteuning betreffende 'quota overschreden'-emails. Als u zometeen een ondertekening invoert hoeft u hier niets in te voeren. Extended_description-pt.utf-8: Introduza o número de telefone para qual um utilizador possa ligar se necessitar de ajuda com os seus emails "quota ultrapassada". Não tem de introduzir alguma coisa aqui se especificar posteriormente uma assinatura. Extended_description-pt_br.utf-8: Informe o número do telefone para o qual um usuário pode ligar caso precise de assistência com seus e-mails "acima da quota (over quota)". Você não precisa informar nada aqui se você especificar uma assinatura posteriormente. Extended_description-ru.utf-8: Укажите номер телефона, куда пользователь может позвонить в случае, если ему необходима помощь по поводу писем о превышении квоты. Сейчас можно ничего не писать, это можно сделать позже. Extended_description-sv.utf-8: Ange telefonnumret som en användare kan ringa om han/hon behöver assistans efter att ha fått e-post angående "över kvot". Du behöver inte ange något här om du anger en signatur senare. Type: string Owners: quota/supportphone Name: samba-common/dhcp Default: false Description: Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP? Description-ar.utf-8: تغيير smb.conf لاستعمال إعدادات WINS عبر DHCP Description-ast.utf-8: ¿Camudar smb.conf pa usar configuraciones WINS dende DHCP? Description-be.utf-8: Змяніць файл наладак smb.conf такім чынам, каб ужываліся наладкі WINS, атрыманыя ад DHCP? Description-bg.utf-8: Да се промени ли smb.conf да взима настройките за WINS от DHCP? Description-bn.utf-8: DHCP থেকে WINS সেটিং ব্যবহারের জন্য smb.conf সম্পাদনা করা হবে? Description-bs.utf-8: Izmijeniti smb.conf za korištenje WINS postavki od DHCP-a? Description-ca.utf-8: Voleu modificar el smb.conf perquè utilitzi els paràmetres del WINS del DHCP? Description-cs.utf-8: Upravit smb.conf, aby používal WINS nastavení z DHCP? Description-da.utf-8: Ret smb.conf, så den benytter WINS-indstillinger fra DHCP? Description-de.utf-8: Soll smb.conf so abgeändert werden, dass per DHCP angebotene WINS-Einstellungen verwendet werden? Description-dz.utf-8: ཌི་ཨེཅ་སི་པི་ནང་ལས་ ཌབ་ལུ་ཨའི་ཨེན་ཨེསི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལག་ལེན་འདབ་ནི་ལུ་ smb.conf ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ཨིན་ན་? Description-el.utf-8: Τροποποίηση του smb.conf ώστε να χρησιμοποιεί τις ρυθμίσεις WINS από τον server DHCP; Description-eo.utf-8: Ĉu modifi la dosieron smb.conf por uzi la agordojn WINS el DHCP? Description-es.utf-8: ¿Desea modificar «smb.conf» para usar la configuración WINS que proviene de DHCP? Description-et.utf-8: Muuta smb.conf, et kasutataks DHCP WINS seadeid? Description-eu.utf-8: smb.conf WINS ezarpenak DHCP-tik jasotzeko eraldatu? Description-fi.utf-8: Muokataanko smb.conf käyttämään DHCP:ltä saatua WINS-asetusta? Description-fr.utf-8: Modifier smb.conf pour utiliser les paramètres WINS fournis par DHCP ? Description-gl.utf-8: ¿Modificar smb.conf para empregar a configuración WINS de DHCP? Description-gu.utf-8: DHCP માંથી WINS ગોઠવણીઓ ઉપયોગ કરવા માટે smb.conf બદલશો? Description-he.utf-8: האם לשנות את הקובץ smb.conf כדי שישתמש באופציית WINS מתוך DHCP? Description-hu.utf-8: Módosítod az smb.conf-ot, hogy a WINS beállításokat a DHCP-n keresztül érje el? Description-id.utf-8: Ubah smb.conf agar menggunakan setelan WINS dari DHCP? Description-it.utf-8: Modificare smb.conf per usare le impostazioni WINS da DHCP? Description-ja.utf-8: DHCP から WINS 設定を使うよう smb.conf を変更しますか? Description-ka.utf-8: გსურთ smb.conf-ის შეცვლა WINS პარამეტრების DHCP-დან გამოსაყენებლად? Description-km.utf-8: កែប្រែ smb.conf ដើម្បីប្រើការកំណត់របស់ WINS ពី DHCP ? Description-ko.utf-8: smb.conf을 수정하여 DHCP의 WINS 설정을 사용하도록 할까요? Description-ku.utf-8: Bila smb.conf were guherandin da ku mîhengên WINS ji DHCP werin bikaranîn? Description-lt.utf-8: Pakeisti smb.conf, kad būtų naudojami WINS nustatymai iš DHCP? Description-ml.utf-8: DHCP യില് നിന്നുള്ള WINS സെറ്റിങ്ങുകള് ഉപയോഗിക്കാന് smb.conf മാറ്റണോ? Description-mr.utf-8: डीएचसीपी(डायनमिक होस्ट कानफिगुरेशन प्रोटोकॉल) मधील डब्ल्युआयएनएस(विन्स) निर्धारणांचा उपयोग करण्यासाठी smb.conf मध्ये बदल करायचा का? Description-nb.utf-8: Skal smb.conf endres til å bruke WINS-innstillinger fra DHCP? Description-ne.utf-8: DHCP बाट WINS सेटिङ प्रयोग गर्न smb.conf परिमार्जन गर्नुहोस्? Description-nl.utf-8: smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken? Description-nn.utf-8: Vil du endre smd.conf til å bruke WINS-innstillingar frå DHCP? Description-no.utf-8: Skal smb.conf endres til å bruke WINS-innstillinger fra DHCP? Description-pl.utf-8: Czy zmienić smb.conf tak, by używał ustawień WINS z DHCP? Description-pt.utf-8: Modificar o smb.conf para utilizar definições de WINS a partir de DHCP? Description-pt_br.utf-8: Modificar smb.conf para usar configurações WINS fornecidas via DHCP? Description-ro.utf-8: Se modifică smb.conf pentru a folosi configurațiile WINS din DHCP? Description-ru.utf-8: Изменить smb.conf для использования настроек WINS из DHCP? Description-sk.utf-8: Upraviť smb.conf, aby používal nastavenie WINS z DHCP? Description-sl.utf-8: Spremeni smb.conf za uporabo WINS nastavitev pridobljenih s strani DHCP? Description-sq.utf-8: Ta ndryshoj smb.conf për të përdorur rregullimet WINS nga DHCP? Description-sv.utf-8: Ändra smb.conf till att använda WINS-inställningar från DHCP? Description-ta.utf-8: smb.conf ஐ டிஹெச்சிபி யிலிருந்து WINS அமைப்பை பயன்படுத்த மாற்றியமைக்கவா ? Description-th.utf-8: จะแก้ไข smb.conf ให้ใช้ค่าตั้ง WINS จาก DHCP หรือไม่? Description-tl.utf-8: Baguhin ang smb.conf upang gumamit ng WINS setting mula sa DHCP? Description-tr.utf-8: WINS ayarlarını DHCP'den kullanmak için smb.conf dosyasında değişiklik yapılsın mı? Description-vi.utf-8: Sửa đổi « smb.conf » để dùng thiết lập WINS từ DHCP ? Description-wo.utf-8: Ndax nu soppi smb.con ba muy jëfandikoo komfiguraasioŋ bu DHCP? Description-zh_cn.utf-8: 要修改 smb.conf 以使用从 DHCP 获得的 WINS 设定吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否要修改 smb.conf 以使用來自 DHCP 的 WINS 設定? Extended_description: If your computer gets IP address information from a DHCP server on the network, the DHCP server may also provide information about WINS servers ("NetBIOS name servers") present on the network. This requires a change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf.\n\nThe dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature. Extended_description-ar.utf-8: إذا كان حاسوبك يحصل على معلومات عنوانه (IP adresse) من خادم DHCP المتواجد على الشبكة, فأنه باﻹمكان أيضا الحصول غلى معلومات حول خُدَّم WINS ("خدم أسماء NetBIOS") المتواجد على الشبكة, هذا يتطلب تغييرا في ملفsmb.conf بحيث ان إعدادات WINS المُقدمة من طرف DHCP ستقرأ آليا من ملف /etc/samba/dhcp.conf.\n\nيجب تثبيت رزمة dhcp3-client للاستفادة من هذه الميزة. Extended_description-ast.utf-8: Si'l to ordenador garra información dende direiciones IP dende un sirvidor DHCP nuna rede, el sirvidor DHCP tamién-y podría dar información acerca de sirvidores WINS ("NetBIOS name servers") presentes na rede. Esto requier camudar el to ficheru smb.conf ya que DHCP da la configuración de WINS qué será automáticamente lleío dende /etc/samba/dhcp.conf.\n\nEl paquete dhcp3-client tien qu'instálase p'algamar la ventaxa d'esta carauterística. Extended_description-be.utf-8: Калі Ваша сістэма атрымлівае інфармацыю, датычную IP-адраса, ад сервера DHCP, той самы сервер можа паведамляць ёй і пра серверы WINS ("Серверы імёнаў NetBIOS"), якія прысутнічаюць у сетцы. Для гэтага неабходна адпаведным чынам змяніць Ваш файл наладак smb.conf. У выніку атрыманая праз DHCP інфармацыя аб WINS-серверах будзе аўтаматычна чытацца з файлу /etc/samba/dhcp.conf.\n\nКаб скарыстацца гэтай магчымасцю, трэба ўсталяваць пакет dhcp3-client. Extended_description-bg.utf-8: Ако компютърът получава информация за мрежовите настройки от DHCP-сървър, този метод може да се използва и за получаване на информация за наличните WINS-сървъри (сървъри за имена NetBIOS). За целта е необходимо да се промени файлът с настройки smb.conf, така че WINS-настройките да се взимат от /etc/samba.dhcp.conf.\n\nТази настройки изисква инсталирането на пакета dhcp3-client. Extended_description-bn.utf-8: যদি আপনার কম্পিউটার তার আইপি ঠিকানার তথ্য নেটওয়ার্কের একটি DHCP সার্ভার থেকে পায়, তাহলে DHCP সার্ভার নেটওয়ার্কে উপস্থিত WINS সার্ভার ("NetBIOS name servers") সম্পর্কেও তথ্য দিতে পারে। এতে আপনার smb.conf ফাইলে একটু পরিবর্তন করতে হবে যেন DHCP-প্রদত্ত WINS সেটিং স্বয়ংক্রিয়ভাবে /etc/samba/dhcp.conf থেকে পড়া হয়।\n\nএই বৈশিষ্ট্যের সুবিধা নেয়ার জন্য dhcp3-ক্লায়েন্ট প্যাকেজ অবশ্যই ইন্সটল করা থাকতে হবে। Extended_description-bs.utf-8: Ako vaš računar dobiva informacije o IP adresama od DHCP servera na mreži, DHCP server može također pružiti informacije o WINS serverima ("NetBIOS name servers") prisutnim na mreži. Ovo zahtijeva izmjenu u vašoj smb.conf datoteci tako da WINS postavke dobivene od DHCP-a budu automatski pročitane iz /etc/samba/dhcp.conf.\n\ndhcp3-client paket mora biti instaliran kako bi se iskoristila ova mogućnost. Extended_description-ca.utf-8: Si el vostre ordinador obté la informació referent a la IP a través d'un servidor de DHCP, aquest també li donarà informació sobre els servidors de WINS («servidors de nom de NetBIOS») presents a la xarxa. Aquesta opció precisa d'una modificació del fitxer smb.conf per tal que els paràmetres de WINS obtinguts a través del DHCP s'obtinguin a través de la lectura de /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPer beneficiar-vos d'aquesta característica cal que sigui instal·lat el paquet dhcp3-client. Extended_description-cs.utf-8: Pokud váš počítač získává IP adresu z DHCP serveru, může vám tento server nabízet také informace o WINS serverech (jmenných serverech NetBIOSu), které jsou dostupné ve vaší síti. To vyžaduje zásah do souboru smb.conf, kde se nastaví, aby se informace o WINS serverech načítaly ze souboru /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPro využití této vlastnosti musíte mít nainstalovaný balík dhcp3-client. Extended_description-da.utf-8: Hvis din computer får IP-adresseoplysninger fra en DHCP-server på netværket, kan DHCP-serveren også give oplysninger om WINS-servere (»NetBIOS navneservere«) på netværket. Dette kræver en ændring i din smb.conf-fil, så WINS-indstillingerne fra DHCP-serveren automatisk indlæses fra /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPakken dhcp3-client skal være installeret, for at kunne udnytte denne funktion. Extended_description-de.utf-8: Wenn Ihr Computer IP-Adress-Informationen von einem DHCP-Server im Netzwerk bezieht, kann es sein, dass auch Informationen über WINS-Server (»NetBIOS-Name-Server«) zur Verfügung gestellt werden, sollten solche Server im Netzwerk vorhanden sein. Eine Änderung der Datei smb.conf ist erforderlich, damit die über DHCP angebotenen WINS-Einstellungen automatisch aus der Datei /etc/samba/dhcp.conf übernommen werden.\n\nSie müssen das Paket dhcp3-client installiert haben, um diese Funktionalität nutzen zu können. Extended_description-dz.utf-8: ག་དེམ་ཅིག་འབད་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་གིས་ཡོངས་འབྲེལ་གུའི་ཌི་ཨེཅ་སི་པི་སར་བར་ནང་ལས་ ཨའི་པི་ཁ་བྱང་བརྡ་དོན་འཐོབ་པ་ཅིན་ ཌི་ཨེཅ་སི་པི་སར་བར་གིས་ཡང་ ཡོངས་འབྲེལ་གུ་ཡོད་པའི་ ཌབ་ལུ་ཨའི་ཨེན་ཨེསི་སར་བརསི་ ("NetBIOS name servers")གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་བྱིན་འོང་། འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ smb.conf ཡིག་སྣོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ དེ་འབད་བ་ཅིན་ བྱིན་ཡོད་པའི་ཌི་ཨེཅ་སི་པི་ ཌབ་ལུ་ཨའི་ཨེན་ཨེསི་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ རང་བཞིན་གྱིས་ /etc/samba/dhcp.conf ནང་ལས་ལྷག་འོང་།\n\nཌི་ཨེཅ་སི་པི་༣-ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ ཁྱད་རྣམ་འདི་གི་ཕན་ཐོགས་ལུ་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Αν ο υπολογιστής σας παίρνει πληροφορίες για την διεύθυνση IP από έναν server DHCP στο δίκτυο, ο server DHCP μπορεί επίσης να δώσει πληροφορίες σχετικά με server WINS ("NetBIOS name servers") που υπάρχουν στο δίκτυο. Αυτό απαιτεί μια αλλαγή στο αρχείο σας smb.conf ώστε ρυθμίσεις για τον server WINS που παρέχονται από τον εξυπηρετητή DHCP να διαβάζονται αυτόματα από από το αρχείο /etc/samba/dhcp.conf.\n\nΓια να εκμεταλλευτείτε αυτό το γνώρισμα θα πρέπει να εγκαταστήσετε το πακέτο dhcp3-client. Extended_description-eo.utf-8: Se via komputilo akiras sian adreson IP de retservilo DHCP, tiu servilo DHCP povos provizi informojn pri serviloj WINS ("nomserviloj NetBIOS") ĉeestantaj rete. Tio postulas ŝanĝojn en via dosiero smb.conf por ke la agordoj WINS provizitaj de servilo DHCP estu aŭtomate legitaj el la dosiero /etc/samba/dhcp.conf.\n\nLa pako dhcp3-client devas esti instalita por profiti ĉi tiun trajton. Extended_description-es.utf-8: Si su sistema recibe la dirección IP desde un servidor DHCP en la red, el servidor DHCP también puede proveerle información sobre los servidores de WINS que haya en la red. Esto requiere un cambio en el fichero «smb.conf» para que la configuración de WINS proveniente de DHCP se lea automáticamente de «/etc/samba/dhcp.conf».\n\nHay que instalar el paquete dhcp3-client para aprovechar esta funcionalidad. Extended_description-et.utf-8: Kui su arvuti saab IP aadressi informatsiooni võrgus asuvalt DHCP serverilt, võib toosama DHCP server levitada infot ka võrgus asuvate WINS serverite ("NetBIOS nimeserverid") kohta. Kui soovid, et seda informatsiooni kasutataks, on vaja smb.conf faili sisse viia muudatus, et DHCP poolt jagatud WINS seaded automaatselt /etc/samba/dhcp.conf failist loetaks.\n\nEt seda võimalust kasutada, peab olema paigaldatud dhcp3-client pakk. Extended_description-eu.utf-8: Zure sistemak IP helbidea sareko DHCP zerbitzari batetatik jasoaz gero, zerbitzari horrek sareko WINS ("NetBIOS name servers") zerbitzarien datuak eman ditzake. Honek smb.conf fitxategian aldaketa bat behar du DHCP bidezko WINS ezarpenak /etc/samba/dhcp.conf-etik irakurtzeko.\n\nEzaugarri honetaz baliatzeko dhcp3-client bezeroa instalaturik izan behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Jos tietokone saa verkkoasetukset verkon DHCP-palvelimelta, saattaa DHCP-palvelin tarjota tietoa myös verkon WINS-palvelimista ("NetBIOS-nimipalvelimista"). Tällöin on tiedostoa smb.conf muutettava, jotta DHCP:n tarjoamat WINS-asetukset luetaan automaattisesti tiedostosta /etc/samba/dhcp.conf.\n\nTätä ominaisuutta voi käyttää vain jos paketti dhcp3-client on asennettu. Extended_description-fr.utf-8: Si votre ordinateur obtient ses paramètres IP à partir d'un serveur DHCP du réseau, ce serveur peut aussi fournir des informations sur les serveurs WINS (serveurs de noms NetBIOS) présents sur le réseau. Une modification du fichier smb.conf est nécessaire afin que les réglages WINS fournis par le serveur DHCP soient lus dans /etc/samba/dhcp.conf.\n\nLe paquet dhcp3-client doit être installé pour utiliser cette fonctionnalité. Extended_description-gl.utf-8: Se o seu ordenador obtén o enderezo IP dun servidor DHCP da rede, o servidor DHCP tamén pode fornecer información sobre os servidores WINS (servidores de nomes NetBIOS) que estean presentes na rede. Para facelo hai que modificar o ficheiro smb.conf para que a configuración WINS fornecida por DHCP se lea automaticamente de /etc/samba/dhcp.conf.\n\nO paquete dhcp3-client debe estar instalado para aproveitar esta característica. Extended_description-gu.utf-8: જો તમારું કમ્પ્યુટર નેટવર્કમાં આઇપી સરનામાંની માહિતી DHCP સર્વરમાંથી લે છે તો, DHCP સર્વર નેટવર્કમાં હાજર રહેલ WINS સર્વરો ("NetBIOS નામ સર્વરો") વિશેની માહિતી પણ પૂરી પાડી શકે છે. આને માટે તમારે smb.conf ફાઇલમાં ફેરફાર કરવો પડશે જેથી DHCP એ પુરી પાડેલ WINS ગોઠવણીઓ આપમેળે /etc/samba/dhcp.conf માંથી વાંચી શકાય.\n\nઆ લાક્ષણિકતાનો લાભ લેવા માટે dhcp3-ક્લાયન્ટ પેકેજ સ્થાપિત કરેલ હોવું જ જોઇએ. Extended_description-he.utf-8: במידה ומחשב זה מקבל כתובת IP משרת DHCP ברשת, ייתכן כי שרת ה-DHCP גם מספק מידע על שרתי WINS (שרתי מיפוי כתובות NetBIOS) הזמינים ברשת. שימוש במידע זה מצריך שינוי בקובץ smb.conf כדי שכתובת שרת ה-WINS שמספק שרת ה-DHCP, תיקרא בצורה אוטומטית מהקובץ /etc/samba/dhcp.conf.\n\nעל החבילה dhcp3-client להיות מותקנת כדי לאפשר מאפיין זה. Extended_description-hu.utf-8: Ha e gép az IP címeket egy DHCP kiszolgálótól kérdezi le a hálózaton, lehet, hogy a WINS kiszolgálók ("NetBIOS névkiszolgálók") listáját is le tudja kérdezni. Ehhez az smb.conf módosítása szükséges, hogy a DHCP-n keresztüli WINS beállításokat automatikusan kiolvassa a /etc/samba/dhcp.conf-ból.\n\nA dhcp3-client csomagnak telepítve kell lennie e képesség kihasználásához. Extended_description-id.utf-8: Jika komputer Anda mendapatkan alamat IP dari sebuah server DHCP di jaringan, server DHCP tersebut mungkin juga memberikan info tentang server WINS ("server NetBIOS") yang tersedia dalam jaringan. Berkas smb.conf perlu diubah agar setelan WINS dari server DHCP dapat dibaca otomatis dari /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPaket dhcp3-client harus dipasang agar fitur ini dapat digunakan. Extended_description-it.utf-8: Se il computer prende le informazioni sull'indirizzo IP da un server DHCP allora il server DHCP può fornire anche informazioni sui server WINS (i name server per NetBIOS) presenti nella rete. Ciò richiede una modifica al file smb.conf in modo che le impostazioni WINS, fornite da DHCP, siano lette automaticamente da /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPer usare questa funzionalità deve essere installato il pacchetto dhcp3-client. Extended_description-ja.utf-8: あなたのコンピュータがネットワーク上の DHCP サーバから IP アドレス情報を取得しているのであれば、DHCP サーバはネットワーク上にある WINS サーバ (NetBIOS ネームサーバ) についての情報を提供することもできます。DHCP で提供される WINS 設定は /etc/samba/dhcp.conf から自動的に読み込まれるため、smb.conf ファイルを変更する必要があります。\n\nこの機能を使うためには、dhcp3-client パッケージがインストールされている必要があります。 Extended_description-ka.utf-8: თუ თქვენი კომპიუტერი IP მისამართს ქსელის DHCP სერვერიდან იღებს, მაშინ DHCP სერვერს შეიძლება ასევე გააჩნდეს ინფორმაცია ქსელში არსებულ WINS სერვერების („NetBIOS name servers“) შესახებ. ამისათვის საჭიროა ცვლილება smb.conf ფაილში, რათა DHCP-ს მოწოდებული WINS პარამეტრები ავტომატურად ამოიკითხოს /etc/samba/dhcp.conf-დან.\n\nამ ფუნქციის გამოსაყენებლად აუცილებელია დაყენებული იყოს dhcp3-client პაკეტი. Extended_description-km.utf-8: ប្រសិនបើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកទទួលព័ត៌មានអាសយដ្ឋាន IP ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP នៅលើបណ្ដាញ ម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP អាចផ្ដល់ផងដែរនូវព័ត៌មានអំពីម៉ាស៊ីនបម្រើ WINS ("ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ NetBIOS") ដែលបង្ហាញនៅលើបណ្ដាញ ។ វាត្រូវការការផ្លាស់ប្ដូរទៅនឹងឯកសារ smb.conf របស់អ្នក ដូច្នេះការកំណត់របស់ WINS ដែលបានផ្ដល់ដោយ DHCP នឹងត្រូវបានអានដោយស្វ័យប្រវត្តិពី /etc/samba/dhcp.conf.\n\nកញ្ចប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ dhcp3 ត្រូវតែបានដំឡើងដើម្បីទទួលបានផលប្រយោជន៍របស់លក្ខណៈពិសេសនេះ ។ Extended_description-ko.utf-8: 컴퓨터가 네트워크 상에 있는 DHCP 서버에서 IP 주소 정보를 받아올 경우, DHCP 서버에서 네트워크 상에 있는 WINS 서버("NetBIOS 네임 서버")에 관한 정보를 받아올 수 있는 경우도 있습니다. 이를 위해서는 smb.conf 파일을 수정하여 DHCP에서 제공된 WINS 설정을 /etc/samba/dhcp.conf에서 자동으로 읽어들일 수 있도록 해야 합니다.\n\n이 기능을 사용하기 위해서는 dhcp3-client 꾸러미를 설치해야 합니다. Extended_description-ku.utf-8: Eger kompîtera te ji ser pêşkêşkarê ji DHCPê navnîşaneke IPê bistîne, dibe ku pêşkêşkara DHCP jî derbarê pêşkêşkara WINSê de agahiyan peyda bike ("NetBIOS navê pêşkêşkaran) ji ser torê pêşkêş bike. Ji bo vê divê pelê te yê smb.conf bê guherandin lewre mîhengên WINSê yên DHCP-pêşkêş dike ji /etc/samba/dhcp/confê xweber bên xwendin.\n\nJi bo bikaranîna vê fonksiyonê divê pakêta dhcp3-client were sazkirin. Extended_description-lt.utf-8: Jei šis kompiuteris gauna IP adresus iš tinklo DHCP serverio, DHCP serveris taip pat gali teikti informaciją apie tinklo WINS serverius (NetBIOS vardų serverius). Kad WINS nustatymai, gauti per DHCP (saugomi rinkmenoje /etc/samba/dhcp.conf), būtų naudojami, reikia pakeisti rinkmeną smb.conf.\n\nKad būtų galima pasinaudoti šia galimybe, turi būti įdiegtas paketas dhcp3-client. Extended_description-ml.utf-8: നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് ഐപി വിലാസ വിവരം നെറ്റുവര്ക്കിലെ ഒരു DHCP സേവകനില് നിന്നുമാണ് ലഭിക്കുന്നതെങ്കില്, DHCP സേവകന് നെറ്റുവര്ക്കിലുള്ള WINS ("NetBIOS നാമ സേവകര്") സേവകന്മാരെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് കൂടി നല്കിയേക്കാം. DHCP-നല്കിയ WINS സജ്ജീകരണങ്ങള് /etc/samba/dhcp.conf ല് നിന്നും സ്വയമേ വായിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ smb.conf ഫയലില് ഒരു മാറ്റം ആവശ്യമാണ്.\n\nഈ കഴിവുപയോഗിക്കാന് dhcp3-client പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തിരിക്കേണ്ടതുണ്ട്. Extended_description-mr.utf-8: संगणकाच्या जाळ्यावर,तुमच्या संगणकाला,डीएचसीपी परिसेवकामधून आयपी पत्ता मिळाला असेल,तर तो डीएचसीपी परिसेवक,संगणकाच्या जाळ्यावर असलेल्या डब्ल्यूआयएनएस परिसेवकांबद्दलही ("नेटबॉयस( एनईटी बीआयओएस) नांवाचा परिसेवक") माहिती देऊ शकेल. यासाठीच तुमच्या smb.conf संचिकेत बदल करणे आवश्यक आहे, तसे केल्याने डीएचसीपीने पुरविलेली डब्ल्यूआयएनएस निर्धारणे /ईटीसी/सांबा/डीएचसीपी सीओएनएफ (/etc/samba/dhcp.conf./) मधून आपोआप वाचली जाऊ शकतात.\n\nया विशेष लक्षणाचा फायदा घेण्यासाठी,डीएचसीपी ३ ग्राहक पॅकेज अधिष्ठापित केले गेलेच पाहिजे. Extended_description-nb.utf-8: Hvis din datamaskin får informasjon om IP-adressen fra en DHCP-tjener på nettet, så kan DHCP-tjeneren også skaffe informasjon om WINS-tjenere («NetBIOS navnetjenere») på nettet. For å bruke dette må smb.conf-fila endres slik at WINS-innstillinger fra DHCP automatisk leses fra /etc/samba/dhcp.conf.\n\nFor å utnytte denne muligheten må pakka dhcp3-client være installert. Extended_description-ne.utf-8: यदि तपाईँको कम्प्युटरले सञ्जालमा DHCP सर्भरबाट IP ठेगाना जानकारी प्राप्त गर्छ भने, DHCP सर्भरले पनि सञ्जालमा वर्तमान WINS सर्भर ("NetBIOS name servers") का बारेमा जानकारी उपलब्ध गराउन सक्छ । यसका लागि तपाईँको smb.conf फाइलमा परिवर्तन आवश्यक हुन्छ ताकी DHCP ले उपलब्ध गराएका WINS सेटिङ /etc/samba/dhcp.conf. बाट स्वचालित रुपमा पढ्न सकियोस् ।\n\nयो विशेषताको फाइदा लिन dhcp3-क्लाइन्ट प्याकेज स्थापना गरिएको हुन पर्छ । Extended_description-nl.utf-8: Indien uw computer zijn ip-adresinformatie van een DHCP-server op het netwerk haalt, voorziet deze mogelijk ook informatie betreffende de op het netwerk aanwezige WINS-servers ("NetBIOS naamservers"). Dit vereist een verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf.\n\nHet pakket dhcp3-client dient geïnstalleerd te zijn om van deze optie gebruik te kunnen maken. Extended_description-nn.utf-8: Viss maskina di får IP-adresseinformasjon frå ein DHCP-tenar på nettverket, kan DHCP-tenaren også gje informasjon om WINS-tenarar («NetBIOS namnetenarar») som er tilstade på nettverket. Dette krev ei endring i smb.conf-fila slik at WINS-innstillingar som DHCP-tenaren oppgjev automatisk vert lest frå /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPakka dhcp3-client må vere installert for å ta i bruk dette. Extended_description-no.utf-8: Hvis din datamaskin får informasjon om IP-adressen fra en DHCP-tjener på nettet, så kan DHCP-tjeneren også skaffe informasjon om WINS-tjenere («NetBIOS navnetjenere») på nettet. For å bruke dette må smb.conf-fila endres slik at WINS-innstillinger fra DHCP automatisk leses fra /etc/samba/dhcp.conf.\n\nFor å utnytte denne muligheten må pakka dhcp3-client være installert. Extended_description-pl.utf-8: Jeżeli Twój komputer pobiera informacje o adresie IP z serwera DHCP przez sieć, serwer DHCP może również dostarczać informacji na temat serwerów WINS ("serwerów nazw NetBIOS") obecnych w sieci. Wymaga to zmiany w Twoim pliku smb.conf, aby dostarczone przez DHCP ustawienia WINS były automatycznie odczytywane z /etc/samba/dhcp.conf.\n\nAby móc skorzystać z tej funkcjonalności, musi być zainstalowany pakiet dhcp3-client. Extended_description-pt.utf-8: Se o seu computador obtém a informação do endereço IP a partir de um servidor de DHCP na rede, o servidor de DHCP pode também fornecer informação acerca de servidores de WINS ("servidor de nomes NetBIOS") presentes na rede. Isto requer uma alteração no seu ficheiro smb.conf de modo que as definições de WINS fornecidas por DHCP sejam automaticamente lidas a partir de /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPara tirar partido desta funcionalidade tem de ter instalado o pacote dhcp3-client. Extended_description-pt_br.utf-8: Caso seu computador obtenha as informações de endereçamento IP de um servidor DHCP na rede, o servidor DHCP poderá também fornecer informações sobre servidores WINS ("servidores de nomes NetBIOS") presentes na rede. Isso requer uma alteração no seu arquivo smb.conf para que as configurações WINS fornecidas via DHCP sejam automaticamente lidas de /etc/samba/dhcp.conf.\n\nO pacote dhcp3-client deve estar instalado para que esse recurso possa ser utilizado. Extended_description-ro.utf-8: Dacă acest calculator primește informațiile IP (de configurare a rețelei) de la un server DHCP din rețea, acel server ar putea să ofere informații și despre serverele WINS („Serverele NetBIOS de nume”) prezente în rețea. Acest lucru necesită o schimbare a fișierului smb.conf astfel încât configurațiile WINS oferite prin DHCP vor fi citite automat din /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPachetul dhcp3-client trebuie să fie instalat pentru a beneficia de această facilitate. Extended_description-ru.utf-8: Если компьютер получает информацию о своём IP-адресе от службы DHCP по сети, тогда DHCP-сервер также может предоставлять информацию о серверах WINS ("серверы имён NetBIOS"), доступных в сети. Чтобы настройки WINS, предоставленные сервером DHCP, автоматически считывались из /etc/samba/dhcp.conf, нужно изменить файл smb.conf.\n\nЧтобы использовать эту возможность, нужно установить пакет dhcp3-client. Extended_description-sk.utf-8: Ak váš počítač získava IP adresu z DHCP servera, môže vám tento server ponúkať aj údaje o serveroch WINS (menných serveroch NetBIOS-u), ktoré sa nachádzajú na vašej sieti. To vyžaduje zásah do súboru smb.conf, kde sa nastaví načítavanie údajov o WINS serveroch zo súboru /etc/samba/dhcp.conf.\n\nAby ste mohli využiť túto vlastnosť, musíte mať nainštalovaný balík dhcp3-client. Extended_description-sl.utf-8: Če vaš računalnik pridobiva informacije o IP naslovu prek DHCP strežnika, lahko ta strežnik ponuja tudi informacije o WINS strežnikih ("NetBIOS imenski strežniki"), ki so prisotni v omrežju. To zahteva spremembo v datoteki smb.conf ki bo omogočila samodejno branje nastavitev WINS iz /etc/samba/dhcp.conf.\n\nZa uporabo teh možnosti mora biti nameščen paket dhcp3-client. Extended_description-sq.utf-8: Nëse kompjuteri yt pajiset me adrese IP nga një shërbyes DHCP në rrjet, shërbyesi DHCP mundet gjithashtu të japë të dhëna rreth shërbyesve WINS ("shërbyesa emri NetBIOS") që ndodhen në rrjet. Kjo ka nevojë për një ndryshim në skedën tënde smb.conf në mënyrë të tillë që rregullimet WINS që vijnë me DHCP të lexohen automatikisht nga /etc/samba/dhcp.conf.\n\nDuhet instaluar paketa dhcp3-client për të patur përparësi mbi këtë veti. Extended_description-sv.utf-8: Om din dator får en IP-address och information från en DHCP-server på nätverket kan även DHCP-server också skicka information om WINS-servrar ("NetBIOS namnservrar") i ditt nätverk. Detta kräver en ändring i din fil smb.conf så att WINS-inställningar från DHCP-servern automatiskt kan läsas från /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPaketet dhcp3-client måste installeras för att kunna använda denna funktion. Extended_description-ta.utf-8: உங்கள் கணினி IP முகவரியை வலைப் பின்னலிலிருந்து டிஹெச்சிபி சேவையகத்தின் மூலம் பெறுமானால் அந்த டிஹெச்சிபி சேவையகம் வலைப் பின்னலில் உள்ள WINS servers (விண்ஸ் சேவையகங்கள்) ("NetBIOS name servers") நெட்பயாஸ் பெயர் சேவையகங்கள் குறித்த தகவல்களை தர இயலும். இதற்கு smb.conf கோப்பை டிஹெச்சிபி தரும் WINS வடிவமைப்பை /etc/samba/dhcp.conf கோப்பிலிருந்து தானியங்கியாக படிக்கும் படி அமைக்க வேண்டும்.\n\nஇந்த வசதியை பயன்படுத்திக் கொள்ள டிஹெச்சிபி3 சார்ந்தோன் பொதியை நிறுவ வேண்டும். Extended_description-th.utf-8: ถ้าคอมพิวเตอร์ของคุณใช้ข้อมูลหมายเลข IP จากเซิร์ฟเวอร์ DHCP ในเครือข่าย เซิร์ฟเวอร์ DHCP ดังกล่าวอาจให้ข้อมูลเกี่ยวกับเซิร์ฟเวอร์ WINS ("name server ของ NetBIOS") ที่มีในเครือข่ายมาด้วย การจะใช้ข้อมูลดังกล่าวได้ จำเป็นต้องแก้ไขแฟ้ม smb.conf ของคุณ เพื่อให้มีการอ่านค่าตั้ง WINS ที่ได้จาก DHCP ในแฟ้ม /etc/samba/dhcp.conf โดยอัตโนมัติ\n\nคุณต้องติดตั้งแพกเกจ dhcp3-client ด้วย เพื่อจะใช้ความสามารถนี้ Extended_description-tl.utf-8: Kung ang computer ninyo ay kumukuha ng IP address mula sa DHCP server sa network, ang DHCP server ay maaaring magbigay ng impormasyon tungkol sa mga WINS server ("NetBIOS name server") na nasa network. Kinakailangan nito ng pagbabago sa inyong talaksang smb.conf upang ang bigay-ng-DHCP na WINS setting ay awtomatikong babasahin mula sa /etc/samba/dhcp.conf.\n\nAng paketeng dhcp3-client ay dapat nakaluklok upang mapakinabangan ang feature na ito. Extended_description-tr.utf-8: Eğer bilgisayarınız IP adresini ağınızdaki bir DHCP sunucusundan alıyorsa, DHCP sunucusu ayrıca ağınızda bulunan WINS sunucuları ("NetBIOS alanadı sunucuları") hakkında da bilgi verebilir. Bu, smb.conf dosyanızda DHCP tarafından sunulan WINS ayarlarının otomatik olarak /etc/samba/dhcp.conf dosyasından okunmasını sağlayan bir değişikliği gerektirir.\n\nBu özellikten yararlanabilmek için dhcp3-client paketinin kurulmuş olması gerekir. Extended_description-vi.utf-8: Nếu máy tính của bạn lấy thông tin địa chỉ IP từ một trình phục vụ DHCP nằm trên mạng, trình phục vụ DHCP có lẽ cũng có khả năng cung cấp thông tin về trình phục vụ WINS (« NetBIOS name servers ») cũng nằm trên mạng. Dịch vụ này cần thiết bạn sửa đổi tập tin « smb.conf » của mình để cho phép thiết lập WINS do DHCP cung cấp sẽ được đọc tự động từ tập tin « /etc/samba/dhcp.conf ».\n\nĐể nhớ dịp tính năng này, bạn cần phải cài đặt gói « dhcp3-client ». Extended_description-wo.utf-8: Bu fekkee sa kompiyutar mi ngi ame adrees IP ci ab serwóor DHCP bu ne ci resóo bi, kon serwóor DHCP bi man na yitam di joxe ay xamle yu aju ci serwóor WINS yi ("NetBIOS name servers") yi nekk ci resóo bi. Loolu nak dana laaj ak coppat ci sa fiise smb.conf, ngir ba komfiguraasioŋ yi DHCP bi di joxe ñukoy jaŋgale sune boppu ci fiise /etc/samba/dhcp.conf\n\nPaket bu dhcp3-client nak wareesna koo istale ngir jariñoo defiin wii. Extended_description-zh_cn.utf-8: 如果您的计算机是从网络上的 DHCP 服务器获取 IP 地址信息,该 DHCP 服务也可能会提供网络上的 WINS 服务器 (“NetBIOS 域名服务”) 信息。这需要对您的 smb.conf 进行修改,以自动从 /etc/samba/dhcp.conf 读取 DHCP 所提供的 WINS 设置。\n\n必须安装 dhcp3-client 软件包,才能使用此项特性。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 如果您的電腦是從網路上的 DHCP 伺服器取得 IP 位址之資訊的話,這個 DHCP 伺服器可能也提供了網路上的 WINS 伺服器(NetBIOS 名稱服務)的資訊。這需要修改您的 smb.conf,讓 DHCP 所提供的 WINS 設定可自動於 /etc/samba/dhcp.conf 中取得。\n\n必須安裝了 dhcp3-client 套件,才能受益於這個功能。 Type: boolean Owners: samba-common/dhcp Name: samba-common/do_debconf Default: true Description: Configure smb.conf automatically? Description-ar.utf-8: إعداد آلي لملف smb.conf ؟ Description-ast.utf-8: ¿Configurar smb.conf automáticamente? Description-be.utf-8: Наладзіць smb.conf аўтаматычна? Description-bg.utf-8: Автоматична настройка на smb.conf? Description-bn.utf-8: স্বয়ংক্রিয়ভাবে smb.conf কনফিগার করা হবে? Description-bs.utf-8: Podesiti smb.conf automatski? Description-ca.utf-8: Voleu configurar el smb.conf automàticament? Description-cs.utf-8: Konfigurovat smb.conf automaticky? Description-da.utf-8: Sæt smb.conf op automatisk? Description-de.utf-8: Soll smb.conf automatisch konfiguriert werden? Description-dz.utf-8: smb.conf འདི་རང་བཞིན་གྱིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Αυτόματη ρύθμιση του αρχείου smb.conf; Description-eo.utf-8: Ĉu aŭtomate akomodi la dosieron smb.conf? Description-es.utf-8: ¿Desea configurar «smb.conf» automáticamente? Description-et.utf-8: Seadistada smb.conf automaatselt? Description-eu.utf-8: Smb.conf automatikoki konfiguratu? Description-fi.utf-8: Tehdäänkö asetukset tiedostoon smb.conf automaattisesti? Description-fr.utf-8: Voulez-vous configurer smb.conf automatiquement ? Description-gl.utf-8: ¿Configurar o ficheiro smb.conf automaticamente? Description-gu.utf-8: smb.conf આપમેળે રુપરેખાંકિત કરશો? Description-he.utf-8: האם להגדיר את smb.conf בצורה אוטומטית? Description-hu.utf-8: Az smb.conf-ot automatikusan állítod be? Description-id.utf-8: Konfigurasikan smb.conf secara otomatis? Description-it.utf-8: Configurare automaticamente smb.conf? Description-ja.utf-8: 自動的に smb.conf を設定しますか? Description-ka.utf-8: გსურთ smb.conf-ის ავტომატური კონფიგურაცი? Description-km.utf-8: កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ smb.conf ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ? Description-ko.utf-8: smb.conf을 자동으로 설정할까요? Description-ku.utf-8: Bila smb.conf were jixweber mîhengkirin? Description-lt.utf-8: Automatiškai konfigūruoti smb.conf? Description-ml.utf-8: smb.conf സ്വയമേ ക്രമീകരിക്കണോ? Description-mr.utf-8: एसएमबी।सीओएनएफ smb.conf आपोआप संरचित करायचे का? Description-nb.utf-8: Sette opp smb.conf automatisk? Description-ne.utf-8: स्वचालित रुपमा smb.conf कन्फिगर गर्नुहुन्छ? Description-nl.utf-8: smb.conf automatisch instellen? Description-nn.utf-8: Setje opp smb.conf automatisk? Description-no.utf-8: Sette opp smb.conf automatisk? Description-pl.utf-8: Czy automatycznie skonfigurować smb.conf? Description-pt.utf-8: Configurar automaticamente o smb.conf? Description-pt_br.utf-8: Configurar smb.conf automaticamente? Description-ro.utf-8: Se configurează smb.conf automat? Description-ru.utf-8: Настроить smb.conf автоматически? Description-sk.utf-8: Automaticky nastaviť smb.conf? Description-sl.utf-8: Samodejna nastavitev smb.conf? Description-sq.utf-8: Ta konfiguroj smb.conf automatikisht? Description-sv.utf-8: Konfigurera smb.conf automatiskt? Description-ta.utf-8: smb.conf ஐ தானியங்கியாக வடிவமைக்கலாமா? Description-th.utf-8: จะตั้งค่า smb.conf แบบอัตโนมัติหรือไม่? Description-tl.utf-8: Awtomatikong isaayos ang smb.conf? Description-tr.utf-8: smb.conf dosyası otomatik olarak yapılandırılsın mı? Description-vi.utf-8: Tự động cấu hình « smb.conf » ? Description-wo.utf-8: Ndax ñu komfigureel smb.conf sunu boppu? Description-zh_cn.utf-8: 自动配置 smb.conf 吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否要自動設定 smb.conf? Extended_description: The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "include" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the automated configuration process and require you to edit your smb.conf by hand to get it working again.\n\nIf you do not choose this option, you will have to handle any configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic configuration enhancements. Extended_description-ar.utf-8: بقية إعدادات Samba تعالج أسئلة تؤثر في المقاييس المتواجدة في الملف /etc/samba/smb.conf و الذي يستعمل لإعداد برامج Samba التالية ( nmbd و smbd). ملفك الحالي smb.conf يحتوي على سطر 'include' او على خيار يمتد لعدة أسطر, الشي الذي يمكن أن يشوش على عملية الإعداد الآلية, ويستلزم منك تحرير ملفك smb.conf يدويا لكي تتمكن من تشغبل ذلك مرة أخرى.\n\nفي حالة عدم اختيارك لهذا الخيار, عليك معالجة أي تغيير في الإعدادات بنفسك, و لن تستفيد من تحسينات الإعداد الدورية. Extended_description-ast.utf-8: El restu de la configuración de Samba fina con entrugues qu'afeuten a los parámetros de /etc/samba/smb.conf, el cual ye'l ficheru usáu pa configurar el programa Samba (nmbd y smbd). El to smb.conf actual contién una llinia de 'include' o una opción que rellena múltiples llinies, lo cual puede confundir nel procesu de configuración automática y requier qu'edites el to smb.conf a manu pa poder a trabayar con él.\n\nSi nun escueyes esta opción, tendrás que camudar manualmente la configuración por ti mesmu, y nun tendrás les ventaxes de les meyores de configuración periódiques. Extended_description-be.utf-8: Астатняя частка наладкі Samba датычыцца пытанняў, ад адказу на якія залежаць значэнні параметраў ў файле наладак /etc/samba/smb.conf. Гэты файл ужываецца праграмамі Samba (nmbd ды smbd). У Вашым файле smb.conf прысутнічае радок "include" альбо шматрадковы параметр, што можа зблытаць працэс аўтаматычнай наладкі, і прывесці да немагчымасці працы Samba без ручнога выпраўлення файла smb.conf.\n\nКалі Вы не абярэце гэтую опцыю, змяняць наладкі давядзецца самастойна. Тады Вы будзеце пазбаўлены магчымасці спазнаць перавагі перыядычных паляпшэнняў канфігурацыі. Extended_description-bg.utf-8: Останалата част от настройката на Samba изисква промени на параметри в smb.conf (файлът с настройки за smbd и nmbd). В момента smb.conf съдържа директива „include“, която може да обърка процеса на автоматична настройка. Ако това се случи ще се наложи ръчно да поправите smb.conf.\n\nАко не изберете тази настройка, няма да можете да се възползвате от автоматичните промени на файла с настройки при обновяване на пакета. Extended_description-bn.utf-8: সাম্বা কনফিগারেশনের বাকি অংশ প্রশ্ন নিয়ে কাজ করে যা /etc/samba/smb.conf (যেটি সাম্বা প্রোগ্রাম, যেমন nmbd এবং smbd, কনফিগার করার জন্য ব্যবহার করা হয়) এর প্যারামিটার পরিবর্তন করে। আপনার বর্তমান smb.conf একটি "include" লাইন বা একটি অপশন ধারন করে যা একাধিক লাইন বর্ধিত করে, যা স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশন প্রক্রিয়াতে একটি দ্বিধা তৈরি করতে পারে এবং আপনার smb.conf ম্যানুয়ালী সম্পাদনা করতে হতে পারে কাজ করার জন্য।\n\nযদি আপনি এই অপশনটি নির্বাচন না করেন, আপনাকে যেকোনো কনফিগারেশন পরিবর্তন নিজেকেই হ্যান্ডল করতে হবে, এবং আপনি পিরিয়ডিক কনফিগারেশন এনহ্যান্সমেন্টের সুবিধা নিতে পারবেন না। Extended_description-bs.utf-8: Ostatak konfiguracije Samba-e se bavi pitanjima koja utiču na parametre u /etc/samba/smb.conf, a to je datoteka koja se koristi za podešavanje Samba programa (nmbd-a i smbd-a). Vaša trenutna smb.conf sadrži 'include' liniju ili opciju koja obuhvata nekoliko linija, što bi moglo zbuniti automatizovani konfiguracioni proces i zahtijevati od vas da ručno uredite smb.conf kako bi proradili.\n\nAko ne odaberete ovu opciju, moraćete sve izmjene konfiguracije sami napraviti i nećete moći iskoristiti periodična poboljšanja konfiguracije. Extended_description-ca.utf-8: La resta de la configuració del Samba tracta amb qüestions que afecten els paràmetres del fitxer de configuració /etc/samba/smb.conf, que utilitzen els programes de Samba. La versió actual del smb.conf conté una línia «include» o una opció que abarca múltiples línies que podria confondre a la configuració automàtica i precisar de la seva edició manual per poder-lo fer funcionar de nou.\n\nSi no escolliu aquesta opció, haureu de gestionar manualment qualsevol canvi de la configuració, i no us podreu beneficiar de les millores periòdiques. Extended_description-cs.utf-8: Zbytek konfigurace Samby se zabývá otázkami, které mění parametry v /etc/samba/smb.conf, což je soubor používaný pro nastavení programů nmbd a smbd (dohromady tvoří Sambu). Váš stávající smb.conf obsahuje řádek „include“ nebo volbu, která se táhne přes více řádků, což může zmást proces automatického nastavení a může způsobit, že pro znovuzprovoznění Samby budete muset upravit smb.conf ručně.\n\nPokud tuto možnost nepovolíte, budete muset zvládnout všechna nastavení sami a nebudete moci využívat výhod pravidelných vylepšení tohoto souboru. Extended_description-da.utf-8: Resten af Samba-opsætningen drejer sig om spørgsmål, der vedrører indstillingerne i filen /etc/samba/smb.conf, som benyttes til at sætte Samba-programmerne (nmbd og smbd) op. Din nuværende smb.conf indeholder en 'include'-linje eller en indstilling, der fylder flere linjer, hvilket kan forvirre den automatiske opsætning, og kræver at du redigerer din smb.conf selv for at få den til at fungere igen.\n\nHvis du ikke vælger denne indstilling, må du selv håndtere ændringer i opsætningen, og vil ikke kunne drage nytte af de løbende forbedringer i opsætningen. Extended_description-de.utf-8: Der Rest der Konfiguration von Samba betrifft Fragen über Parameter in /etc/samba/smb.conf (das ist die Datei, die genutzt wird, um die Samba-Programme (nmbd und smbd) zu konfigurieren). Ihre aktuelle smb.conf enthält eine »include«-Zeile oder eine mehrzeilige Option. Dies kann den automatischen Konfigurationsprozess stören, so dass Sie eventuell Ihre smb.conf-Datei manuell korrigieren müssen, um Samba wieder zum Laufen zu bekommen.\n\nWenn Sie diese Option nicht wählen, werden Sie jede Änderung an der Konfiguration manuell vornehmen müssen und können nicht den Vorteil von regelmäßigen Verbesserungen an der Konfiguration nutzen. Extended_description-dz.utf-8: སམ་བ་གི་རིམ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཚུ་ འདྲི་བ་དང་འབྲེལཝ་ལས་ /etc/samba/smb.conf ནང་ཚད་བཟུང་ལུ་ཕན་གནོད་འབྱུངམ་ཨིན་ འདི་ཡང་སམ་བ་ལས་རིམ་ (nmbd and smbd)ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་དགོ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ smb.conf ནང་ལུ་ 'include'གྲལ་ཐིག་ ཡངན་ འཕར་ཚད་འགྱོ་མི་གྲལ་ཐིག་སྣ་མང་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན་ དེ་གིས་ རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རིམ་སྒྲིག་ལས་སྦྱོར་འདི་ མགུ་འཐོམ་བཅུགཔ་ཨིནམ་དང་ ལོག་སྟེ་ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་པའི་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་རའི་smb.conf ཞུན་དག་འབད་དགོཔ་ཨིན།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ གདམ་ཁ་འདི་མ་གདམ་པ་ཅིན་ རིམ་སྒྲིག་གི་འགྱུར་བ་གང་རུང་ཅིག་ ཁྱོད་རང་གིས་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་དགོཔ་དང་ དུས་མཚམས་རིམ་སྒྲིག་གོང་སྤེལ་གྱི་ཁེ་ཕན་འཐོབ་མི་ཚུགས། Extended_description-el.utf-8: Το υπόλοιπο της ρύθμισης της υπηρεσίας Samba έχει να κάνει με ερωτήσεις που επηρεάζουν παραμέτρους στο αρχείο etc/samba/smb.conf, που είναι το αρχείο που χρησιμοποιείται για την ρύθμιση των προγραμμάτων της Samba (nmbd και smbd). To παρόν αρχείο σας smb.conf περιέχει μια γραμμή 'include' ή μια επιλογή που εκτείνεται σε πολλαπλές γραμμές, που θα μπορούσαν να μπερδέψουν την διαδικασία της αυτόματης ρύθμισης και απαιτούν την διόρθωση του αρχείου smb.conf από σας με το χέρι ώστε να ξαναγίνει λειτουργικό.\n\nΑν δεν διαλέξετε αυτή την επιλογή , θα πρέπει να χειριστείτε τις όποιες αλλαγές στις ρυθμίσεις μόνοι σας και δεν θα είστε σε θέση να εκμεταλλευτείτε τις βελτιώσεις που κατά καιρούς γίνονται σε αυτές. Extended_description-eo.utf-8: La sekva agordado de Samba traktas aferojn koncernantajn la parametrojn en /etc/samba/smb.conf, uzata por agordi la programojn de Samba (nmbd kaj smbd). Via aktuala dosiero smb.conf enhavas linion "include" aŭ opcion kiu sterniĝas plurlinie, kio povus konfuzi la aŭtomatan akomodan procezon kaj postuli de vi mane agordi vian smb.conf por refunkciigi ĝin.\n\nSe vi ne elektas tiun ĉi opcion, vi devos mem administri ĉiujn agordajn ŝanĝojn, kaj vi ne povos periode profiti agordajn plibonigojn. Extended_description-es.utf-8: El resto de la configuración de Samba trata sobre cuestiones que afectan al contenido de «/etc/samba/smb.conf», el fichero utilizado para configurar los programas de Samba (nmbd y smbd). Su «smb.conf» actual contiene una línea «include» o una opción que atraviesa más de una línea, así que el proceso de configuración automática puede dejarlo con un «smb.conf» no válido, requiriendo que lo arregle a mano.\n\nSi no escoge esta opción, tendrá que gestionar a mano cualquier cambio en la configuración de Samba, y no disfrutará de las mejoras periódicas que se realicen a la configuración. Extended_description-et.utf-8: Ülejäänud Samba seadistus tegeleb /etc/samba/smb.conf parameetreid mõjutavate küsimustega - see on fail mille abil seadistatakse Samba programmid (nmbd ja smbd). Sinu praegune smb.conf sisaldab 'include' rida või mitmerealist valikut, mis võib automaatse seadistamise nurjata ning tekitada olukorra, kus pead smb.conf faili käsitsi töökorda seadma.\n\nKui sa seda seadet ei vali, pead iga seadistuse muudatuse ise läbi viima ega saa tunda rõõmu autmaatsest perioodilisest seadistuse täiustustamisest. Extended_description-eu.utf-8: Konfigurazioaren hurrengo atalak /etc/samba/smb.conf fitxategiari dagozkion ezarpenenak dira, honek Samba programak (smbd eta nmbd) konfiguratzen ditu. Zure smb.conf fitxategiak 'include' lerro bat edo lerro bat baino luzeago den aukera bat badu, horregatik konfigurazio automatiko fitxategia honda daiteke, zuk eskuz konpondu beharko duzularik.\n\nAukera hau ez erabiliaz gero, konfigurazioko edozein aldaketa eskuz egin beharko duzu eta ezingo duzu konfigurazio aldaketa automatikoez baliatu. Extended_description-fi.utf-8: Loput Samban asetuksista ovat kysymyksiä jotka vaikuttavat parametreihin Samban ohjelmien (nmbd ja smbd) asetustiedostossa /etc/samba/smb.conf. Nyt tiedostossa smb.conf on "include"-rivi tai useita rivejä pitkä valitsin, mikä sotkee automatisoidun asetukset tekevän ohjelman ja pakottaa muokkaamaan tiedostoa smb.conf käsin, jotta se taas toimisi.\n\nJos et valitse tätä toimintoa, on kaikki asetusten muutokset tehtävä itse, etkä pääse hyötymään julkaistavista asetusten parannuksista. Extended_description-fr.utf-8: La suite de la configuration de Samba pose des questions relatives aux paramètres de /etc/samba/smb.conf, le fichier utilisé pour configurer les programmes de Samba (nmbd et smbd). Le fichier actuel contient une ligne « include » ou une option qui s'étale sur plusieurs lignes : cela peut perturber la configuration automatique. Il est donc conseillé de gérer le contenu de ce fichier vous-même.\n\nSi vous ne choisissez pas cette option, vous devrez gérer vous-même les modifications de configuration et vous ne pourrez pas bénéficier des améliorations faites dans la configuration. Extended_description-gl.utf-8: O resto da configuración de Samba trata con cuestións que afectan aos parámetros de /etc/samba/smb.conf, que é o ficheiro que se emprega para configurar os programas de Samba (nmbd e smbd). O seu ficheiro smb.conf actual contén unha liña "include" ou unha opción que cubre varias liñas, o que pode confundir ao proceso de configuración automático e facer que teña que editar o ficheiro smb.conf a man para poñelo a funcionar outra vez.\n\nSe non escolle esta opción ha ter que facer os cambios na configuración vostede mesmo, e non ha poder aproveitar as melloras periódicas na configuración. Extended_description-gu.utf-8: સામ્બા રુપરેખાંકનનાં બાકીનાં પ્રશ્નો /etc/samba/smb.conf નાં વિકલ્પો સાથે કામ પાર પાડે છે, જે સામ્બા કાર્યક્રમોને (nmbd અને smbd) રુપરેખાંકન કરવા માટે વપરાય છે. તમારી હાલની smb.conf ફાઇલ 'include' લીટી ધરાવે છે અથવા એક થી વધુ લીટીમાં વિસ્તારવાનો વિકલ્પ ધરાવે છે, જે આપમેળે રુપરેખાંકન ક્રિયાને મુંઝવણમાં મૂકી શકે છે અને તમારે smb.conf ફરી કામ કરતી કરવા માટે જાતે સુધારવી પડશે.\n\nજો તમે આ વિકલ્પ પસંદ નહી કરો તો, તમારે બધા રુપરેખાંકનો તમારી જાતે કરવા પડશે, અને તમે આવૃતિક રુપરેખાંકન સુધારાઓનો લાભ લઇ શકશો નહી. Extended_description-he.utf-8: שאר תהליך ההגדרה של Samba עוסק בשאלות אשר משפיעות על פרמטרים בקובץ /etc/samba/smb.conf. קובץ זה הוא קובץ ההגדרות הראשי אשר מכיל את הפרמטרים של שרתי הרקע של Samba (שהם smbd ו-nmbd). הקובץ smb.conf הנוכחי שלך כולל שורת 'include' או פרמטר אשר מתפרש על כמה שורות. פרמטרים אלו עשויים לבלבל את תהליך ההגדרה האוטומטי, ויצריכו עריכה ידנית של הקובץ smb.conf על מנת לתקן את הבעיות ולאפשר ל-Samba לעבוד.\n\nאם לא תבחר באפשרות זו, יהיה עליך לבצע שינויים בעצמך ובצורה ידנית. כמו כן, לא תוכל להשתמש בשיפורי תצורה אשר מתבצעים תקופתית. Extended_description-hu.utf-8: A Samba további beállításaihoz a /etc/samba/smb.conf paramétereit befolyásoló további kérdéseket kell megválaszolni, ami a Samba programok (nmbd és smbd) beállítófájlja. A jelenlegi smb.conf tartalmaz egy 'include' sort, vagy egy több sorra tört opciót, ami megzavarhatja az automata beállító folyamot, és szükségessé teszi az smb.conf saját kezű szerkesztését, hogy az ismét működjön.\n\nHa nem élsz e lehetőséggel, minden beállítás változását neked kell felügyelned, és nem élvezheted az időszakos beállításhangolás előnyeit. Extended_description-id.utf-8: Konfigurasi Samba selanjutnya berhubungan dengan pertanyaan seputar parameter dalam /etc/samba/smb.conf yang digunakan untuk mengonfigurasi program Samba (nmbd dan smbd). Konfigurasi smb.conf Anda saat ini berisi setelah yang lebih dari satu baris, yang dapat membingungkan proses konfigurasi otomatis. Anda harus mengubah smb.conf secara manual agar dapat digunakan lagi.\n\nJika Anda tidak mengambil pilihan ini, Anda harus menangani sendiri semua konfigurasi dan tidak dapat memanfaatkan keuntungan dari pembaharuan konfigurasi secara periodik. Extended_description-it.utf-8: Il resto della configurazione di Samba riguarda i parametri in /etc/samba/smb.conf, il file usato per configurare i programmi di Samba (nmbd e smbd). L'attuale file smb.conf contiene una riga «include» o un'opzione che si estende su più righe; ciò potrebbe confondere il processo di configurazione automatica e richiede una modifica manuale a smb.conf per renderlo nuovamente funzionante.\n\nSe si rifiuta, si dovrà gestire qualsiasi cambiamento nella configurazione da soli e non sarà possibile beneficiare dei periodici miglioramenti della configurazione. Extended_description-ja.utf-8: Samba の設定の残りの部分は、Samba プログラム (nmbd および smbd) を設定するのに使うファイル /etc/samba/smb.conf にあるパラメータに影響する質問です。現在の smb.conf は、'include' 行または複数行にまたがるオプションを含んでいます。これは自動設定処理を混乱させる可能性があり、再びそれが作動するようにすべく smb.conf の手動での修正を必要とします。\n\nこの選択肢で「いいえ」と答えると、すべての設定の変更をあなた自身が面倒を見る必要があります。これは定期的な設定改善には向いていません。 Extended_description-ka.utf-8: დარჩენილი Samba-ს კონფიგურაცია ეხება საკითხებს, რომლებსაც ზეგავლენა აქვს /etc/samba/smb.conf-ზე. ეს ფაილი Samba-ს პროგრამების (nmbd და smbd) კონფიგურაციისათვის გამოიყენება. თქვენი ამჟამინდელი smb.conf ფაილი შეიცავს 'include' სტრიქონს, ან პარამეტრს, რომელის მრავალ სტრიქონს მიმოიხილავს, რამაც შესაძლოა ავტომატური კონფიგურაციის პროცესი დააბნიოს და თქვენ smb.conf-ის ხელით დამუშავება მოგიწიოთ მის კვლავ ასამუშAვებლად.\n\nთუ ამ პარამეტრს არ ამოირჩებთ, ნებისმიერი კონფიგურაციის ცვლილებების გატარება ხელით მოგიწევთ. ასევე ვერ გამოიყენებთ კნფიგურაციის პერიოდულ გაუმჯობესებებს. Extended_description-km.utf-8: ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ Samba ទាក់ទងជាមួយនឹងសំណួរដែលប៉ះពាល់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រនៅក្នុង in /etc/samba/smb.conf ដែលជាឯកសារបានប្រើដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធី Samba (nmbd និង smbd) ។ smb.conf បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នកមានបន្ទាត់ 'include' ឬជម្រើសដែលបញ្ចូលបន្ទាត់ជាច្រើនចូលគ្នា ដែលអាចបន្លំដំណើរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ហើយតម្រូវឲ្យអ្នកកែសម្រួល smb.conf របស់អ្នកដោយដៃដើម្បីឲ្យវាធ្វើការម្ដងទៀត ។\n\nប្រសិនបើអ្នកមិនជ្រើសជម្រើសនេះទេ អ្នកនឹងត្រូវតែគ្រប់គ្រងការផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធណាមួយដោយខ្លួនអ្នកផ្ទាល់ និងមិនអាចបានផលប្រយោជន៍ពីការបង្កើនការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធយ៉ាងទៀតទាត់បានទេ ។ Extended_description-ko.utf-8: 앞으로 남은 Samba 설정은 Samba 프로그램들(nmbd와 smbd)을 설정할 때 사용하는 /etc/samba/smb.conf에 있는 각종 매개 변수들을 변경하는 질문들로 구성되어 있습니다. 현재의 smb.conf은 'include'를 사용하거나 여러 줄에 걸친 옵션을 사용하고 있습니다. 이는 자동 설정 과정에 혼돈을 줄 수 있으며 나중에 손으로 smb.conf을 수정하셔야 제대로 동작합니다.\n\n이 옵션을 선택하지 않을 경우 설정 변경사항을 직접 다루셔야 하며 주기적 설정 변경 업그레이드 기능을 사용하지 못할 것입니다. Extended_description-ku.utf-8: Tevahiya vesazkirina peymana Sambayê ya bi pirsan bandorê li parametreya /etc/samba/smb.confê dikin yên bernameyên Sambayê (nmbd û smbd) vesaz kirine. Di smb.confa te ya niha de rêzikeke "include" an jî zêdetir rêzik, yên ku dikarin pêvajoya vesazkirina xweber têk bibin û hewcetî derxin ku tu smb.confê bi destan saz bikî da ku bixebite.\n\nEger tu vê vebijêrkê hilnebijêrî, dê pêwîst bibe ku tu hemû veaszkirinan bi serê xwe pêk bînî, û dê avantaja pêşdeçûna vesazkirina periyodîk pêk neyê. Extended_description-lt.utf-8: Likusi Samba konfigūravimo dalis susijusi su parametrais, nustatomais Samba konfigūracijos rinkmenoje -- /etc/samba/smb.conf. Ši rinkmena konfigūruoja Samba programas (nmbd ir smbd). Esamame smb.conf yra „include“ komanda arba nustatymas, užrašytas per kelias eilutes. Tai gali sutrikdyti automatinį konfigūravimo procesą, todėl gali prireikti rankiniu būdu paredaguoti smb.conf, kad Samba vėl pradėtų veikti.\n\nJei nepasirinksite šios galimybės, turėsite konfigūruoti Samba rankiniu būdu ir negalėsite pasinaudoti reguliariais automatiniais konfigūracijos patobulinimais. Extended_description-ml.utf-8: ബാക്കിയുള്ള സാംബ ക്രമീകരണം സാംബ പ്രോഗ്രാമുകളെ (nmbd യും smbd) ക്രമീകരിക്കാനുപയോഗിക്കുന്ന ഫയലായ /etc/samba/smb.conf ലെ പരാമീറ്ററുകളെ ബാധിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടതാണ്. നിങ്ങളുടെ ഇപ്പോഴത്തെ smb.conf ഒരു 'include' വരി അല്ലെങ്കില് ഒന്നിലധികം വരിയില് വ്യാപിച്ചുള്ള ഒരു തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വില ഉള്ക്കൊള്ളുന്നതാണ്, അത് സ്വയമേയുള്ള ക്രമീകരണ പ്രക്രിയയെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാക്കുകയും വീണ്ടും പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന വിധത്തിലാക്കാന് smb.conf കൈകൊണ്ട് മാറ്റുന്നത് ആവശ്യമാക്കുകയും ചെയ്യും.\n\nഈ തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വില നിങ്ങള് തിരഞ്ഞടുത്തില്ലെങ്കില് എന്തെങ്കിലും ക്രമീകരണ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് സ്വയം കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടി വരുകയും സമയാസമയങ്ങളിലുള്ള ക്രമീകരണ പുരോഗതികളുടെ മുന്തൂക്കം നേടാന് നിങ്ങള്ക്ക് സാധിക്കാതെ വരുകയും ചെയ്യും. Extended_description-mr.utf-8: सांबाची बाकीची संरचना,सांबा आज्ञावलीची (एनएमबीडी व एसएमबीडी) संरचना करण्यासाठी वापरल्या जाणाऱ्या etc/samba/smb.conf /ईटीसी/सांबा/एसएमबी.सीओएनएफ या संचिकेमधील चलितमूल्यांवर परिणाम करणाऱ्या प्रश्नांबाबत आहे. तुमच्या सध्याच्या एसएमबी. सीओएनएफ smb.conf मध्ये,'अंतर्भाव' ओळ किंवा अनेक ओळी असलेला एक पर्याय आहे. व तो स्वयंचलित संरचना प्रक्रियेत गोंधळ करू शकतो आणि त्यामुळे तुम्हाला तुमची एसएमबी.सीओएनएफ,smb.conf,पुन्हा कार्यकारी होण्यासाठी स्वतःच संपादित करावी लागेल.\n\nतुम्ही हा पर्याय निवडला नाहीत तर संरचनेतले बदल तुम्हालाच हाताळावे लागतील व तुम्हाला आवर्ती संरचना गुणसंवर्धनाचा चा लाभ घेता येणार नाही. Extended_description-nb.utf-8: Resten av Samba-oppsettet dreier seg om spørsmål som påvirker parametre i /etc/samba/smb.conf, som er oppsettsfila for Samba-programmene (nmbd og smbd). smb.conf-fila inneholder nå en «include»-linje eller en parameter som går over flere linjer, som kanskje kan forvirre den automatiske oppsettsprosessen slik at du må endre smb.conf for hånd for å få den til å virke igjen.\n\nHvis du ikke velger automatisk oppsett, må du håndtere oppsettsendringer selv, og kan ikke dra nytte av periodiske forbedringer i oppsettet. Extended_description-ne.utf-8: साम्बाको बाँकी कन्फिगरेसन /etc/samba/smb.conf परामितिमा प्रभाव पार्ने प्रश्नसँग डिल गर्छ, जुन साम्बा कार्यक्रम कन्फिगर गर्न प्रयोग हुने फाइल हो (nmbd र smbd) । तपाईँको हालको smb.conf ले एउटा 'सम्मिलित' लाइन वा बहुभागिय लाइन ढाक्ने विकल्प समावेश गर्छ, जसले स्वचालित कन्फिगरेसन प्रक्रिया अस्तव्यस्त पार्न सक्छ र तपाईँले यसबाट फेरि कार्य गराउन हातैले smb.conf सम्पादन गर्नु पर्छ ।\n\nयदि तपाईँले यो विकल्प छनौट नगरेमा, कुनै पनि कन्फिगरेसन परिवर्तन तपाईँ आफैले ह्यान्डल गर्नु पर्छ, र आवधिक कन्फिगरेसन वृद्धीको फाइदा लिन सक्नु हुने छैन । Extended_description-nl.utf-8: De resterende Samba-configuratievragen hebben betrekking op parameters in /etc/samba/smb.conf, het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba programma's (nmbd en smbd). Uw huidige smb.conf bevat een 'include'-regel of een optie die meerdere regels beslaat; Het kan zijn dat dit het automatische configuratieproces verstoort. In dat geval dient u uw smb.conf handmatig aan te passen om samba terug werkend te krijgen.\n\nIndien u geen gebruik maakt van deze optie, dient u alle configuratie instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen uit de periodieke configuratie-verbeteringen. Extended_description-nn.utf-8: Resten av oppsettet av Samba er spørsmål som handlar om parametrar i /etc/samba/smb.conf, som er fila som blir brukt til å setje opp Sambaprogram (nmbd og smbd). Den noverande smb.conf-fila inneheld ei «include»-linje eller ein opsjon som går over fleire linjer, noko som kan forvirre den automatiske oppsettsprosessen og gjer at du må redigere smb.conf-fila manuelt for å få det til å fungere igjen.\n\nViss du ikkje vel dette, så vil du måtte handtere endringar i oppsettet sjølv, og du vil ikkje vere i stand til å ta imot periodiske forbetringar i oppsettet. Extended_description-no.utf-8: Resten av Samba-oppsettet dreier seg om spørsmål som påvirker parametre i /etc/samba/smb.conf, som er oppsettsfila for Samba-programmene (nmbd og smbd). smb.conf-fila inneholder nå en «include»-linje eller en parameter som går over flere linjer, som kanskje kan forvirre den automatiske oppsettsprosessen slik at du må endre smb.conf for hånd for å få den til å virke igjen.\n\nHvis du ikke velger automatisk oppsett, må du håndtere oppsettsendringer selv, og kan ikke dra nytte av periodiske forbedringer i oppsettet. Extended_description-pl.utf-8: Pozostała część konfiguracji Samby związana jest z pytaniami wpływającymi na parametry w /etc/samba/smb.conf, który jest plikiem używanym do konfiguracji programów Samby (nmbd i smbd). Twój obecny smb.conf zawiera wiersz 'include', bądź opcję obejmującą wiele wierszy, co przeszkodziło procesowi zautomatyzowanej konfiguracji i wymaga od Ciebie ręcznej edycji pliku smb.conf, by mógł znowu być używany.\n\nJeżeli nie wybierzesz tej opcji, będziesz musiał samodzielnie zajmować się wszelkimi zmianami konfiguracji i nie będziesz mógł skorzystać z okresowych jej ulepszeń. Extended_description-pt.utf-8: O resto da configuração do Samba trata de questões que afectam parâmetros em /etc/samba/smb.conf, que é o ficheiro utilizado para configurar os programas do Samba (nmbd e smbd). O seu actual smb.conf contém uma linha "include" ou uma opção que se espalha por várias linhas, a qual pode confundir o processo de configuração automática e necessitar que você edite à mão o smb.conf para o ter novamente operacional.\n\nSe não escolher esta opção, terá de lidar você mesmo com quaisquer alterações de configuração, e não poderá tirar partido de melhorias periódicas da configuração. Extended_description-pt_br.utf-8: O restante da configuração do Samba lida com questões que afetam parâmetros no arquivo /etc/samba/smb.conf, que é o arquivo usado para configurar os programas Samba (nmbd e smbd). Seu arquivo smb.conf atual contém uma linha "include" ou uma opção que ocupa diversas linhas, o que pode confundir o processo de configuração automatizado e requerer que você edite seu arquivo smb.conf manualmente para torná-lo funcional novamente.\n\nCaso você não opte por essa opção, você precisará lidar com quaisquer mudanças de configuração manualmente e você não poderá aproveitar os melhoramentos periódicos de configuração. Extended_description-ro.utf-8: Restul configurației Samba tratează întrebările care afectează parametrii din /etc/samba/smb.conf, fișierul utilizat pentru a configura programele Samba (nmbd și smbd). Actualul fișier smb.conf conține o linie „include” sau o opțiune care se desfășoară de-a lungul a mai multor linii, lucru care ar putea să creeze confuzie în procesul de configurare automată și ar putea duce la necesitatea editării manuale a fișierului smb.conf pentru a-l face din nou funcțional.\n\nDacă nu selectați aceasta opțiune, va trebui să gestionați personal orice schimbare a configurației și nu veți putea beneficia de îmbunătățirile periodice ale configurației. Extended_description-ru.utf-8: Оставшаяся часть настройки Samba представляет собой вопросы, влияющие на параметры в /etc/samba/smb.conf. Этот файл используется для настройки программ Samba (nmbd и smbd). В текущем файле smb.conf есть строка 'include' или параметр, состоящий из нескольких строк. При этом автоматическая настройка может быть нарушена, и для восстановления работоспособности потребуется отредактировать smb.conf вручную.\n\nПри отказе от этой возможности позаботиться обо всех изменениях конфигурации придётся самостоятельно, а приведёт к невозможности периодического обновления настроек. Extended_description-sk.utf-8: Zvyšok nastavenia Samby sa zaoberá otázkami, ktoré ovplyvňujú parametre uvedené v /etc/samba/smb.conf, čo je konfiguračný súbor pre programy Samba (nmbd a smbd). Váš súčasný súbor smb.conf obsahuje riadok „include“ alebo voľbu, ktorá presahuje viac riadkov. Toto môže zapríčiniť zlé automatické nastavenie, takže pre správnu funkčnosť možno budete musieť upraviť smb.conf manuálne.\n\nAk si nezvolíte túto možnosť, budete musieť sami zvládnuť všetky nastavenia a nebudete môcť využívať výhody pravidelných vylepšení tohto súboru. Extended_description-sl.utf-8: Ostanek nastavitev Sambe se nanaša na vprašanja, ki vplivajo na parametre v /etc/samba/smb.conf. Ta datoteka se uporablja za konfiguracijo Samba programov (nmbd in smbd). Vaš trenutni smb.conf vključuje vrstico 'include' ali možnost, ki se razteza čez več vrstic konfiguracijske datoteke in lahko povzroči zmedo v procesu avtomatskih nastavitev. Za ponovno vzpostavitev delovanja bo potrebno ročno urejanje konfiguracijske datoteke z nastavitvami smb.conf.\n\nČe ne izberete te možnosti, boste morali vse spremembe nastavitev opraviti sami in ne boste mogli uporabljati periodičnih samodejnih izboljšav nastavitev. Extended_description-sq.utf-8: Pjesa e mbetur e konfigurimit Samba ka të bëjë me pyetje që prekin parametra në /etc/samba/smb.conf, e cili është skeda që përdoret për të konfiguruar programet Samba (nmbd dhe smbd). smb.conf yt i tanishëm përmban një rresht 'include' ose një mundësi që tendos rreshta të shumëfishtë, të cilët mund të hutojnë proçesin automatik të konfigurimit dhe të të kërkojë ta ndryshosh skedarin tënd smb.conf dorazi dhe ta vesh në punë sërish.\n\nNëse nuk zgjedh këtë mundësi, do të duhet të kryesh çdo ndryshim konfigurimi vetë, dhe nuk do kesh rastin të përfitosh nga përmirësime periodike konfigurimi. Extended_description-sv.utf-8: Resten av Samba-konfigurationen hanterar frågor som rör parametrar i /etc/samba/smb.conf, vilken är den fil som används för att konfigurera Samba-programmen (nmbd och smbd). Din aktuella smb.conf innehåller en "include"-rad eller ett alternativ som spänner över flera rader som kan göra Debconf förvirrad och kan innebära att du måste redigera din smb.conf på egen hand för att få det att fungera igen.\n\nOm du inte väljer detta alternativ måste du hantera alla konfigurationsändringar på egen hand och kan därför inte utnyttja fördelarna med periodiska konfigurationsförbättringar. Extended_description-ta.utf-8: மற்ற சாம்பா வடிவமைப்பு /etc/samba/smb.conf கோப்பில் உள்ள எல்லை செயல் அலகுகளை (parameters) பாதிக்கும் கேள்விகளைப் பற்றியது. இந்த கோப்பு சாம்பா நிரல்களை(nmbd and smbd) (என்எம்பிடி மற்றும் எஸ்எம்பிடி) வடிவமைக்க பயன்படுவது. உங்களது தற்போதைய smb.conf கோப்பு 'இன்க்லூட்' ('include') வரி அல்லது பல வரிகளை ஆக்கிரமிக்கும் தேர்வை உள்ளடக்கியது. இது தானியங்கி வடிவமைப்பு செயலை குழப்பலாம். அதனால் அது மீண்டும் வேலை செய்வதற்கு உங்களை கைமுறையாக உங்கள் smb.conf கோப்பை திருத்தக் கோரலாம்.\n\nநீங்கள் இதை தேர்ந்தெடுக்காவிட்டால் எந்த வடிவமைப்பையும் நீங்களேதான் செய்ய வேண்டும். மேலும் அவ்வப்போது நிகழும் வடிவமைப்பு மேம்பாட்டு வசதியை இழக்க நேரும். Extended_description-th.utf-8: การตั้งค่า Samba ในส่วนที่เหลือ จะเป็นคำถามที่จะมีผลต่อค่าต่างๆ ใน /etc/samba/smb.conf ซึ่งเป็นแฟ้มที่ใช้กำหนดค่าโปรแกรมของ Samba (nmbd และ smbd) แฟ้ม smb.conf ปัจจุบันของคุณ มีบรรทัด 'include' หรือมีตัวเลือกที่ยาวหลายบรรทัด ซึ่งจะเป็นปัญหาต่อกระบวนการตั้งค่าแบบอัตโนมัติ และคุณต้องแก้ไขแฟ้ม smb.conf ของคุณเองก่อน เพื่อให้สามารถใช้งานได้\n\nถ้าคุณไม่เลือกตัวเลือกนี้ คุณจะต้องจัดการการตั้งค่าต่างๆ เอง และจะไม่สามารถใช้ประโยชน์จากการต่อเติมค่าตั้งที่มีอยู่เป็นระยะได้ Extended_description-tl.utf-8: Ang natitirang pagsasaayos ng Samba ay may mga katanungan tungkol sa mga parameter sa /etc/samba/smb.conf, na siyang talaksan na ginagamit sa pagsaayos ng mga programang Samba (nmbd at smbd). Ang kasalukuyang smb.conf ninyo ay naglalaman ng 'include' na linya o opsiyon na labis sa isang linya, na maaaring makalito sa prosesong pagsaayos na awtomatiko at kakailanganin ninyong i-edit ang inyong smb.conf ng de kamay upang ito'y umandar muli.\n\nKung hindi ninyo pinili ang opsiyon na ito, kakailanganin ninyong ayusin ang anumang pagbabagong pagsasaayos, at hindi ninyo mapapakinabangan ang mga paminsanang pagpapahusay ng pagsasaayos. Extended_description-tr.utf-8: Geri kalan Samba yapılandırması, Samba uygulamalarını (nmbd ve smbd) yapılandırmak için kullanılan /etc/samba/smb.conf dosyasındaki parametreleri etkileyen sorularla devam edecektir. Mevcut smb.conf dosyası, debconf'u şaşırtabilecek ve smb.conf dosyanızı elle değiştirilmesi zorunda kılacak bir 'include' satırı veya birden fazla satır boyunca devam eden bir seçenek içeriyor ve tekrar çalışabilmesi için smb.conf dosyanızın sizin tarafınızdan değiştirilmesi gerekiyor.\n\nEğer bu seçeneği seçmezseniz, bütün yapılandırma değişikliklerini kendiniz yapmak zorunda kalacaksınız ve periyodik yapılandırma iyileştirmelerinin avantajlarını kullanamayacaksınız. Extended_description-vi.utf-8: Phần còn lại của cấu hình Samba đề cập các câu hỏi về tham số trong tập tin « /etc/samba/smb.conf », tập tin được dùng để cấu hình các chương trình Samba (nmbd và smbd). Tập tin « smb.conf » hiện thời chứa một dòng « include » (gồm) hay một tùy chọn chiếm nhiều dòng, mà có thể gây ra lỗi trong tiến trình cấu hình tự động thì cần thiết bạn tự sửa đổi tập tin « smb.conf » mình để kích hoạt lại nó.\n\nKhông bật tùy chọn này thì bạn cần phải tự quản lý thay đổi cấu hình nào, và không thể nhớ dịp sự tăng cường cấu hình định kỳ. Extended_description-wo.utf-8: Li des ci komfiguraasioŋ bu samba ay laaj la yu aju ci parameetar yu /etc/samba/smb.conf, nga xam ne mooy fiise biñuy jëfandikoo ngir komfigure prograam yu samba (nmbd ak smbd). Sa fiise smb.conf bii nga yore fii mune, amna aw bind wu 'include' walla ab tann bu tallalu ci ay bind yu bare, ta loolu man naa jaxase komfiguraasioŋ otomatik bi, ba taxna danga koy wara soppi ak sa loxo, ngir léppu awaat yoon.\n\nBu fekkee tannoo lii, kon bépp coppat booy def ci komfiguraasioŋ bi danga koy defal sa boppu, ta kon doo mana jariñu ci rafetal ak jekkal yiñuy farala def ci komfiguraasioŋ bi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 余下的 Samba 配置涉及那些影响 /etc/samba/smb.conf 中参数的问题。此文件是用来配置 Samba 程序 (nmbd 和 smbd)。您目前的 smb.conf 包括一个“include”行或者一个跨越多行的选项,这将搅乱自动配置程序并需要您手动修改 smb.conf 以使其正常工作。\n\n如果您不选中此项,您就必须自己处理所有的配置改变,也无法享受到定期的配置改进特性。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 剩下的 Sabma 設定將處理那些會影響到 /etc/samba/smb.conf 中的參數的問題。這個檔案是用來設定 Sabma 程式(nmbd 和 smbd)。但您目前的 smb.conf 裡中包含了一行 "include",或是有某個選項跨越多行,這將會攪亂自動設定程序,使得您必須手動修復 smb.conf 才能讓它正常運作。\n\n如果您不選取這個選項,您就必須自行處理所有的設定上的改變,同時也將無法受益於定期的設定改進所帶來的好處。 Type: boolean Owners: samba-common/do_debconf Name: samba-common/encrypt_passwords Default: true Description: Use password encryption? Description-ar.utf-8: تشفير كلمة المرور ؟ Description-ast.utf-8: ¿Usar contraseña encriptada? Description-be.utf-8: Шыфраваць паролі? Description-bg.utf-8: Шифриране на паролите? Description-bn.utf-8: পাসওয়ার্ড এনক্রিপশন ব্যবহার করা হবে? Description-ca.utf-8: Voleu utilitzar el xifrat de contrasenyes? Description-cs.utf-8: Použít šifrování hesel? Description-da.utf-8: Kryptér adgangskoder? Description-de.utf-8: Verschlüsselte Passwörter verwenden? Description-el.utf-8: Να χρησιμοποιηθεί κρυπτογράφηση των κωδικών πρόσβασης; Description-eo.utf-8: Ĉu ĉifri la pasvortojn? Description-es.utf-8: ¿Desea utilizar contraseñas cifradas? Description-eu.utf-8: Zifraturiko pasahitzak erabili? Description-fr.utf-8: Voulez-vous chiffrer les mots de passe ? Description-gl.utf-8: ¿Empregar cifrado de contrasinais? Description-he.utf-8: האם להשתמש בסיסמאות מוצפנות? Description-it.utf-8: Usare password cifrate? Description-ja.utf-8: パスワードの暗号化を使いますか? Description-ku.utf-8: Bila kilîla şîfreyê bê bikaranîn? Description-nl.utf-8: Wachtwoordversleuteling gebruiken? Description-pt.utf-8: Utilizar encriptação de palavras-passe? Description-pt_br.utf-8: Usar senhas criptografadas? Description-ru.utf-8: Использовать шифрование паролей? Description-sk.utf-8: Použiť šifrovanie hesiel? Description-sv.utf-8: Använd lösenordskryptering? Description-tr.utf-8: Parola şifrelenmesi kullanılsın mı? Description-vi.utf-8: Gửi mật khẩu mật mã ? Description-zh_tw.utf-8: 是否使用加密密碼? Extended_description: All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter in your Windows registry.\n\nEnabling this option is highly recommended as support for plain text passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd command. Extended_description-ar.utf-8: تتصل جميع عملاء ويندوز الجديدة مع خوادم SMB/CIFS باستخدام كلمات مرور مشفرة. إذا أردت استخدام كلمات مرور غير مشفرة عليك بتغيير مُعطى في قاعدة تسجيلات ويندوز.\n\nيُستحسن بشدة تمكين هذا الخيار حيث أن دعم كلمات المرور الغير مشفرة لم يعد متوفراً في منتجات ميكروسوفت. إن فعلت ذلك، فتأكد من وجود ملف /etc/samba/smbpasswd صالح وأن تضع فيه كلمات المرور الخاصة بكل مستخدم باستخدام الأمر smbpasswd. Extended_description-ast.utf-8: Tolos clientes con Windows recientes comuniquense con sirvidores SMB/CIFS usando contraseñes encriptaes. Si quies usar contraseñes con testu nidiu necesites camudar un parámetru nel to rexistru de Windows.\n\nActivar esta opción ye altamente recomendable. Si lo faes, tate seguru que tienes un ficheru /etc/samba/smbpasswd válidu y que afitastes les contraseñes nél pa cada usuariu usando'l comandu smbpasswd. Extended_description-be.utf-8: Усе апошнія версіі кліентаў Windows стасуюцца з серверамі SMB/CIFS, выкарыстоўваючы шыфраванне пароляў. Каб ужываць паролі простым тэкстам, Вам давядзецца выправіць параметр у рэгістры Windows.\n\nДужа рэкамендуем уключыць гэтую опцыю, бо прадукты Microsoft Windows больш не падтрымліваюць пароляў простым тэкстам . У гэтым выпадку пераканайцеся, што Вы маеце дзейсны файл /etc/samba/smbpasswd і што для кожнага карыстальніка ў ім створаны пароль з дапамогай каманды smbpasswd. Extended_description-bg.utf-8: Всички съвременни версии на Windows използват шифрирани пароли за връзка със сървъри по протокол SMB/CIFS. Използването на пароли без шифриране е възможно само след промени в регистъра на Windows.\n\nИзползването на шифрирани пароли е силно препоръчително, понеже продуктите Microsoft Windows вече не поддържат нешифрирани пароли. Проверете дали файлът /etc/samba/smbpasswd е правилен и използвайте програмата smbpasswd за задаване на паролите на потребителите. Extended_description-bn.utf-8: সকল সাম্প্রতিক উইন্ডো ক্লায়েন্ট এনক্রিপ্ট করা পাসওয়ার্ড ব্যবহার করে SMB/CIFS সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করে। যদি আপনি সরল টেক্সট পাসওয়ার্ড ব্যবহার করতে চান তাহলে আপনার উইন্ডোজ রেজিস্ট্রিতে একটি প্যারামিটার পরিবর্তন করতে হবে।\n\nএই অপশনটি সক্রিয় করা সুপারিশকৃত কারন মাইক্রোসফট উইন্ডোজ প্রোডাক্টে এখন আর সরল টেক্সট পাসওয়ার্ড মেইনটেইন করা হয় না। যদি আপনি করেন তাহলে নিশ্চিত হয়ে নিন যে আপনার একটি বৈধ /etc/samba/smbpasswd ফাইল আছে এবং আপনি সেখানে smbpasswd কমান্ড ব্যবহার করে প্রত্যেক ব্যবহারকারীর জন্য পাসওয়ার্ড সেট করেন। Extended_description-ca.utf-8: Tots els clients de Windows recents es comuniquen amb els servidors de SMB/CIFS emprant contrasenyes xifrades. Si voleu utilitzar contrasenyes amb text pla, haureu de modificar el vostre registre de Windows.\n\nÉs molt recomanable habilitar aquesta opció, perquè la implementació per a contrasenyes en text clar ja no és disponible als productes de Microsoft Windows. Si ho feu, assegureu-vos de tenir un fitxer /etc/samba/smbpasswd vàlid i que hi especifiqueu la contrasenya de cada usuari utilitzant l'ordre smbpasswd. Extended_description-cs.utf-8: Všichni současní windowsoví klienti používají pro komunikaci se SMB/CIFS servery šifrovaná hesla. Pokud chcete použít hesla nešifrovaná, musíte změnit jeden parametr v registrech systému Windows.\n\nPovolení této volby je silně doporučeno, protože podpora nešifrovaných hesel již není v Microsoft Windows dále udržována. Dáte-li na naši radu, měli byste se ujistit, že máte platný soubor /etc/samba/smbpasswd a že v něm nastavíte hesla všech uživatelů příkazem smbpasswd. Extended_description-da.utf-8: Alle nyere Windowsklienter kommunikerer med SMB/CIFS-servere ved hjælp af krypterede adgangskoder. Hvis du vil bruge adgangkoder i klar tekst, er du nødt til at ændre en indstilling i Windows' registreringsdatabase.\n\nAktivering af denne indstilling anbefales, da understøttelse af klar tekst ikke længere vedligeholdes i Microsoft Windows' produkter. Hvis du aktiverer, så sørg for at du har en gyldig /etc/samba/smbpasswd-fil, og at du her angiver adgangskoder for hver bruger med kommandoen smbpasswd. Extended_description-de.utf-8: Alle aktuellen Windows-Clients kommunizieren mit SMB-/CIFS-Servern mittels verschlüsselter Passwörter. Wenn Sie Klartext-Passwörter verwenden möchten, müssen Sie einen Parameter in der Windows-Registry ändern.\n\nEs wird dringendst empfohlen, diese Option zu aktivieren, da die Unterstützung für Klartext-Passwörter in Microsoft-Windows-Produkten nicht länger betreut wird. Wenn Sie dies aktvieren, stellen Sie sicher, dass Sie eine gültige /etc/samba/smbpasswd-Datei haben und dort mittels dem smbpasswd-Befehl Passwörter für alle Benutzer setzen. Extended_description-el.utf-8: Όλες οι πρόσφατες εκδόσεις των πελατών Windows επικοινωνούν με τους εξυπηρετητές SMB/CIFS χρησιμοποιώντας κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μη κρυπτογραφημένους κωδικούς θα πρέπει να αλλάξετε μια παράμετρο στο registry των Windows.\n\nΗ ενεργοποίηση αυτής της επιλογής συνιστάται έντονα καθώς πλέον δεν υπάρχει υποστήριξη για μη κρυπτογραφημένους κωδικούς σε προϊόντα Microsoft Windows. Αν την επιλέξετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε ένα έγκυρο αρχείο /etc/samba/smbpasswd και ότι ορίζετε κωδικούς πρόσβασης σ' αυτό για κάθε χρήστη με τη χρήση της εντολήςsmbpasswd. Extended_description-eo.utf-8: Ĉiuj novaj klientoj Windows komunikas kun serviloj SMB/CIFS uzante ĉifritajn pasvortojn. Se vi volas uzi malĉifritajn pasvortojn vi bezonos ŝanĝi parametron en via registrejo Windows.\n\nEbligi tiun ĉi opcion estas ege rekomendata ĉar pur-tekstaj pasvortoj ne plu estas subtenataj en produktoj Microsoft Windows. Se vi elektas ĝin, kontrolu ĉu vi havas validan dosieron /etc/samba/smbpasswd, en kiu vi enmetis pasvortojn por ĉiu uzanto kiu uzas la komandon smbpasswd. Extended_description-es.utf-8: Todos los clientes Windows recientes se comunican con los servidores SMB/CIFS utilizando contraseñas cifradas. Si quiere usar contraseñas en texto claro, tendrá que cambiar un parámetro en el registro de sus sistemas Windows.\n\nSe recomienda habilitar esta opción, ya que los productos de Microsoft yano son compatibles con las contraseñas en texto claro. Si la activa, asegúrese de que tiene un fichero «/etc/samba/smbpasswd» válido, donde defina las contraseñas para cada usuario usando la orden «smbpasswd». Extended_description-eu.utf-8: Windows bezero berri guztiek SMB zerbitzariekiko harremanak zifraturiko pasahitzak erabiliaz egiten dituzte. Testu laueko pasahitzak erabili nahi izanez gero parametro bat aldatu behar duzu Windows erregistroan.\n\nAukera hau gaitzea oso gomendagarri da testu laueko pasahitzen onarpena ez bait da aurrerantzean mantendurik egongo Microsoft produktuetan. Erabiltzea hautatuaz gero ziurtatu baliozko /etc/samba/smbpasswd fitxategi bat duzula eta pasahitzak smbpasswd programaren bidez ezarri dituzula. Extended_description-fr.utf-8: Tous les clients Windows récents communiquent avec les serveurs SMB/CIFS en utilisant des mots de passe chiffrés. Si vous voulez utiliser des mots de passe sans chiffrement, vous devez modifier un paramètre dans le registre de Windows.\n\nIl est fortement recommandé d'utiliser des mots de passe chiffrés car les mots de passe en clair ne sont plus gérés dans les produits Microsoft Windows. Si vous le faites, n'oubliez pas de créer un fichier /etc/samba/smbpasswd et d'y établir les mots de passe de tous les utilisateurs, à l'aide de la commande « smbpasswd ». Extended_description-gl.utf-8: Todos os clientes Windows recentes comunícanse cos servidores SMB/CIFS empregando contrasinais cifrados. Se quere empregar contrasinais de texto claro ha ter que cambiar un parámetro no rexistro de Windows.\n\nRecoméndase activar esta opción xa que os contrasinais en texto claro xa non son mantidos nos productos Microsoft. Se o fai, asegúrese de ter un ficheiro /etc/samba/smbpasswd válido e de establecer nel os contrasinais de cada usuario coa orde smbpasswd. Extended_description-he.utf-8: כל הלקוחות החדשים מסוג-Windows מתקשרים עם שרתי SMB/CIFS באמצעות סיסמאות מוצפנות. אם ברצונך להשתמש בסיסמאות שאינן מוצפנות, יהיה עליך לשנות פרמטר ב-Registry של מערכת ה-Windows שלך.\n\nהפעלת אופציה זו מומלצת מאוד מכיוון שמיקרוסופט יותר אינה מתחזקת את התמיכה בסיסמאות לא מוצפנות במוצרי Windows שלה. אם הינך מפעיל אופציה זו, וודא כי קיים הקובץ /etc/samba/smbpasswd, וכי הוא תקין. בנוסף, יש לדאוג שהקובץ יכיל סיסמה בעבור כל משתמש בעזרת שימוש בפקודה smbpasswd. Extended_description-it.utf-8: Tutti i client Windows recenti comunicano con i server SMB/CIFS usando password cifrate. Per usare password in chiaro è necessario cambiare un parametro nel registro di Windows.\n\nÈ raccomandata l'attivazione di questa opzione visto che il supporto per le password in chiaro non è più portato avanti nei prodotti Microsoft Windows. Se si accetta, assicurarsi che il file /etc/samba/smbpasswd sia valido e che le password di tutti gli utenti siano state inserite usando il comando smbpasswd. Extended_description-ja.utf-8: ほとんどの Windows クライアントは暗号化されたパスワードを使って SMB/CIFS サーバとやり取りします。クリアテキストパスワードを使いたい場合は、あなたの Windows のレジストリにあるパラメータを変更する必要があります。\n\nプレインテキストパスワードのサポートはもう Microsoft Windows 製品では保守されていないので、ここで「はい」と答えることを強くお勧めします。この場合、有効な /etc/samba/smbpasswd ファイルがあることを確認し、各ユーザのパスワードは smbpasswd コマンドを使って設定してください。 Extended_description-ku.utf-8: Hemû navrûyên Windowsê dema şîfreyên kilîlkirî tên bikaranîn, bi pêşkêşkarên SMB/CIFS re dikevin têkiliyê. Eger dixwazî deqa şîfreya zelal bi kar bînî divê parametreya di tomarkirina Windowsa xwe de biguherînî.\n\nÇalakirina vê vebijêrkê wekî desteka ji bo şîfreyên deqa sade ya zêdetir nayên parastin ya di berhemên Microsoft Windowsê de, bi tundî tê pêşniyarkirin. Extended_description-nl.utf-8: Alle recente windows-clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden bij de communicatie met SMB/CIFS-servers. Als u 'onversleutelde tekst'-wachtwoorden wilt gebruiken dient u een parameter te veranderen in het Windows register.\n\nHet activeren van deze optie is ten sterkste aangeraden aangezien er geen ondersteuning meer is voor platte tekst wachtwoorden in Microsoft Windows producten. Indien u hiervoor kiest dient u er wel voor te zorgen dat u een geldig '/etc/samba/smbpasswd'- bestand heeft en dat u de wachtwoorden daar voor elke gebruiker met behulp van het commando 'smbpasswd' instelt. Extended_description-pt.utf-8: Todos os clientes Windows recentes comunicam com servidores SMB/CIFS utilizando palavras-passe encriptadas. Se deseja utilizar palavras-passe de texto visível irá ter de alterar um parâmetro no registo do seu Windows.\n\nÉ altamente recomendado que escolha esta opção porque o suporte para palavras-passe com texto visível já não é mantido nos produtos Microsoft Windows. Se o fizer, assegure-se que tem um ficheiro /etc/samba/smbpasswd válido e que define as palavras-passe para cada utilizador utilizando o comando smbpasswd. Extended_description-pt_br.utf-8: Todos os clientes Windows atuais comunicam-se com servidores SMB/CIFS usando senhas criptografadas. Caso você queira usar senhas em texto puro, você precisará modificar um parâmetro no registro do seu Windows.\n\nHabilitar esta opção é altamente recomendado pois o suporte a senhas em texto puro não é mais mantido nos produtos Microsoft Windows. Caso você o faça, certifique-se de possuir um arquivo /etc/samba/smbpasswd válido e que você tenha definido senhas no mesmo para cada usuário usando o comando smbpasswd. Extended_description-ru.utf-8: Все последние Windows-клиенты связываются с серверами SMB/CIFS с использованием шифрованных паролей. Если вы хотите использовать нешифрованные пароли, то тогда нужно изменить определённый параметр в реестре Windows.\n\nКрайне рекомендуется включить этот параметр, так как нешифрованные пароли больше не используются в Microsoft Windows. В этом случае нужно убедиться в правильности файла /etc/samba/smbpasswd и в том, что для всех пользователей в нём установлены пароли с помощью команды smbpasswd. Extended_description-sk.utf-8: Všetky súčasné počítače Windows používajú na komunikáciu so SMB/CIFS servermi šifrované heslá. Ak chcete použiť nešifrované heslá, musíte zmeniť parameter v registroch systému Windows.\n\nPovolenie tejto voľby sa dôrazne odporúča, pretože podpora nešifrovaných hesiel v produktoch Microsoft Windows sa už neudržiava. V tom prípade sa uistite, že máte platný súbor /etc/samba/smbpasswd a že v ňom nastavíte heslá všetkým používateľom príkazom smbpasswd. Extended_description-sv.utf-8: De flesta Windows-klienter av senare versioner kommunicerar med krypterade lösenord mot SMB/CIFS-servrar. Om du vill använda lösenord i klartext behöver du ändra en parameter i ditt Windows-register.\n\nDet rekommenderas varmt att du aktiverar detta alternativ. Om du gör det, kontrollera att du har en giltig /etc/samba/smbpasswd och att du har ställt in lösenorden där för varje användare med kommandot smbpasswd. Extended_description-tr.utf-8: Yeni Windows istemcileri SBM/CIFS sunucularıyla şifrelenmiş parolalar kullanarak iletişim kurarlar. Eğer düz metin parolaları kullanmak istiyorsanız Windows registry içinde bir parametreyi değiştirmelisiniz.\n\nBu işlemi yapmanız şiddetle önerilir, düz metin parola desteği artık Microsoft Windows ürünlerinde bulunmamaktadır. Eğer işlem gerçekleştirilecek ise, geçerli bir /etc/samba/smbpasswd dosyanız olduğundan emin olun ve smbpasswd komutunu kullanarak bütün kullanıcılar için parola belirleyin. Extended_description-vi.utf-8: Mọi ứng dụng khách Windows gần đây đều liên lạc với trình phục vụ SMB/CIFS dùng mật khẩu đã mật mã. Vẫn muốn sử dụng mật khẩu « nhập thô » (không có mật mã) thì bạn cần phải thay đổi một tham số trong sổ đăng ký (registry) Windows của mình.\n\nRất khuyên bạn bật tùy chọn này, vì hỗ trợ mật khẩu nhập thô không còn được duy trì lại trong sản phẩm MS Windows. Cũng hãy kiểm tra lại có một tập tin « /etc/samba/smbpasswd » đúng, và đặt trong nó một mật khẩu cho mỗi người dùng sẽ sử dụng lệnh smbpasswd. Extended_description-zh_tw.utf-8: 所有較新的 Windows 用戶端在和 SMB/CIFS 伺服器通訊時都會使用加密密碼。如果您想使用明文密碼,您將需要修改您的 Windows 登錄表中的一個參數。\n\n強烈建議能啟用這個選項,因為 Microsoft Windows 系列產品對明文密碼的支援已沒有在維護了。如果您要啟用的話,請確認您有個有效的 /etc/samba/smbpasswd 檔,且其中包含了使用 smbpasswd 指令替每個使用者所設定的密碼。 Type: boolean Owners: samba-common/encrypt_passwords Name: samba-common/workgroup Default: WORKGROUP Description: Workgroup/Domain Name: Description-ar.utf-8: اسم مجموعة العمل/الحقل: Description-ast.utf-8: Nome de Grupu/Dominiu: Description-be.utf-8: Працоўная група/Імя дамену: Description-bg.utf-8: Работна група/домейн: Description-bn.utf-8: ওয়ার্কগ্রুপ/ডোমেইন নাম: Description-ca.utf-8: Grup de treball/nom del domini: Description-cs.utf-8: Skupina/název domény: Description-da.utf-8: Arbejdsgruppe/domænenavn: Description-de.utf-8: Arbeitsgruppen-/Domain-Name: Description-el.utf-8: Όνομα Ομάδας Εργασίας/Τομέα: Description-eo.utf-8: Laborgrupo/Domajno-Nomo: Description-es.utf-8: Nombre del dominio o del grupo de trabajo: Description-eu.utf-8: Lan Talde/Domeinu izena: Description-fr.utf-8: Nom de domaine ou de groupe de travail : Description-gl.utf-8: Nome do grupo de traballo/dominio: Description-he.utf-8: שם קבוצת העבודה/מתחם (Workgroup/Domain): Description-it.utf-8: Nome del Workgroup/Dominio: Description-ja.utf-8: ワークグループ/ドメイン名: Description-ku.utf-8: Navê Koma Xebatê/Domain: Description-nl.utf-8: Werkgroep/Domeinnaam: Description-pt.utf-8: Nome do Grupo de trabalho/Domínio: Description-pt_br.utf-8: Grupo de Trabalho/Nome de Domínio: Description-ru.utf-8: Рабочая группа/домен: Description-sk.utf-8: Pracovná skupina/Názov domény: Description-sv.utf-8: Arbetsgrupp/Domännamn: Description-tr.utf-8: Çalışma Grubu/Etki Alanı İsmi: Description-vi.utf-8: Tên Nhóm làm việc/Miền: Description-zh_tw.utf-8: 群組/網域: Extended_description: Please specify the workgroup for this system. This setting controls which workgroup the system will appear in when used as a server, the default workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain name used with the "security=domain" setting. Extended_description-ar.utf-8: رجاءً حدد مجموعة العمل لهذا النظام. يتحكم هذا الإعداد باسم مجموعة العمل التي سيظهر بها النظام عند استخدامه كخادم، وهي مجموعة العمل الافتراضية التي يجب استخدامها عند التصفح باستخدام الواجهات المختلفة، واسم النطاق المستخدم في الإعداد "security=domain". Extended_description-ast.utf-8: Por favor, pon el grupu de trabayu pa esti sistema. Esta opción remana'l sistema de grupos de trabayu que s'espublizará cuando s'usa como un sirvidor, por defeutu el grupu de trabayu a ser usaos mientres la ñavegación con distintos interfaces, y el nome de dominiu usáu cola configuración "security=domain" Extended_description-be.utf-8: Пазначце працоўную групу сістэмы. Гэта наладка кантралюе: у якой групе з'явіцца ваша сістэма ў якасці сервера; стандартную групу пры прагляданні сеціва; імя дамену, якое ўжываецца пры выкарыстанні наладкі security=domain. Extended_description-bg.utf-8: Въведете името на работната група, от която ще бъде част компютъра. Този параметър контролира името на компютъра, когато се използва като сървър, работната група по подразбиране при разглеждане на мрежата и името на домейна, което ще се използва при настройката „security=domain“. Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে এই সিস্টেমের জন্য ওয়ার্কগ্রুপ উল্লেখ করুন। সার্ভার হিসেবে ব্যবহারের সময় সিস্টেম কোন ওয়ার্কগ্রুপের হয়ে দেখা দেবে, অনেক ফ্রন্টএন্ডের সাথে ব্রাউজিং এর সময় ব্যবহৃত ডিফল্ট ওয়ার্কগ্রুপ, এবং "security=domain" সেটিং এ ব্যবহৃত ডোমেইন নাম এই সেটিং নিয়ন্ত্রন করে। Extended_description-ca.utf-8: Indiqueu el grup de treball per a aquest sistema. Aquest paràmetre controla en quin grup de treball apareixerà el sistema quan s'empre com a servidor, el grup de treball per defecte quan es navega amb diferents interfícies, i el nom de domini emprat amb el paràmetre «security=domain». Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno skupiny, do které má počítač patřit. Při použití počítače v roli serveru se klientům bude jevit, že server patří do zadané skupiny. Jméno skupiny se také použije jako výchozí skupina v různých programech pro procházení sítí. A konečně tento parametr určuje název domény v případech, kdy používáte nastavení „security=domain“. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst arbejdsgruppen for dette system. Denne indstilling kontroller hvilken arbejdsgruppe systemet vil fremgå i, når den bruges som en server, standardarbejdsgruppen der bruges når der browses med forskellige grænseflader, og domænenavnet brugt med indstillingen »security=domain«. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie die Arbeitsgruppe für dieses System an. Diese Einstellung beeinflußt, in welcher Arbeitsgruppe das System erscheint, wenn es als Server verwendet wird, die zu verwendende Standard-Arbeitsgruppe, wenn das Netzwerk mit verschiedenen Frontends durchsucht wird sowie den Domain-Namen, der für die Einstellung »security=domain« verwendet wird. Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ προσδιορίστε το όνομα της ομάδας εργασίας (workgroup) του συστήματος. Η παράμετρος αυτή ελέγχει την ομάδα εργασίας με την οποία θα εμφανίζεται το σύστημα ως εξυπηρετητής, την προκαθορισμένη ομάδα εργασίας κατά την περιήγηση με διάφορα προγράμματα, και το όνομα του τομέα που χρησιμοποιείται στην ρύθμιση security=domain. Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu indiki la laborgrupon por tiu ĉi sistemo. Tiu ĉi difino regas kiun laborgrupon la sistemo aperigos kiam uzata kiel servilon, la implicitan laborgrupon uzatan dum esplorado per pluraj klientoj, kaj la domajno-nomon uzatan kun la parametro "security=domain". Extended_description-es.utf-8: Indique el grupo de trabajo de este equipo. Este parámetro controla el grupo de trabajo en el que aparecerá el equipo si se usa como un servidor, el grupo de trabajo a usar cuando explore la red con los distintos interfaces, y el nombre de dominio usado con el parámetro «security=domain». Extended_description-eu.utf-8: Mesedez zehaztu sistema honetarako lan-taldea. Ezarpen honek sistema zerbitzari moduan erabiltzean agertuko den lan-taldea, zenbait interfaze bidez bistaratzean erabiliko den lehenetsitako lan-taldea eta "security=domain" ezarpenak erabiltzen duen domeinu izena kontrolatzen ditu. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le groupe de travail pour ce système. Ce réglage définit le groupe de travail où le système apparaîtra s'il est utilisé comme serveur, le groupe de travail utilisé par défaut avec les divers outils de Samba ainsi que le nom de domaine utilisé le cas échéant avec le paramètre « security=domain ». Extended_description-gl.utf-8: Indique o grupo de traballo para este sistema. Este parámetro controla o grupo de traballo no que este sistema aparecerá cando funcione como servidor, o grupo de traballo que se usará ó navegar usando varios clientes, e o nome de dominio que se emprega coa configuración security=domain. Extended_description-he.utf-8: אנא ציין את שם קבוצת העבודה (Workgroup) עבור מערכת זו. הגדרה זו קובעת באיזו קבוצת עבודה תימצא מערכת זו כשישתמשו בה בתור שרת, מה תהיה ברירת המחדל לקבוצת העבודה שישתמשו בה בזמן דפדוף באמצעות ממשקים שונים, ושם המתחם (Domain) בעת שימוש באפשרות security=domain. Extended_description-it.utf-8: Specificare il workgroup per questo sistema. Questa impostazione controlla in quale workgroup appare il sistema quando viene usato come server, il workgroup predefinito da usare nelle varie interfacce di navigazione e il nome del dominio quando è usato il parametro «security=domain». Extended_description-ja.utf-8: このシステムのワークグループを指定してください。この設定は、システムがサーバとして使われるときにどのワークグループとして現れるか、いくつかのフロントエンドでブラウジングされたときに使われるデフォルトのワークグループ、そして"security=domain" 設定が使われたときのドメイン名を制御します。 Extended_description-ku.utf-8: Tika ye Koma Xebatê ya vê pergalê diyar bike. Ev mîheng kontrol dike ka dê di bikaranîna pêşkêşkarekê de kîjan Koma Xebatê bê nîşandan, Koma Xebatê ya heyî ya dem bi dem fronted tê gerîn û navê domaînê ya bi mîhenga "security=domain"ê tê bikaranîn. Extended_description-nl.utf-8: Tot welke werkgroep behoort dit systeem? Deze instelling bepaalt ook de werkgroep waarin dit systeem zal verschijnen wanneer het als server wordt gebruikt, de standaard werkgroep die gebruikt wordt bij het verkennen met de diverse interfaces, en de domeinnaam die wordt gebruikt voor de "security=domain" instelling. Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique o grupo de trabalho para este sistema. Esta configuração controla qual o grupo de trabalho que irá aparecer quando for utilizado como servidor, o grupo de trabalho predefinido a ser utilizado ao navegar com vários frontends, e o nome de domínio utilizado com a configuração "security=domain". Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, especifique o grupo de trabalho para este sistema. Esta configuração controla em qual grupo de trabalho o sistema aparecerá quando usado como um servidor, qual o grupo de trabalho padrão a ser usado ao navegar usando vários frontends, e qual o nome de domínio usado com a configuração "security=domain". Extended_description-ru.utf-8: Укажите рабочую группу системы. Этой настройкой задаётся рабочая группа, в которой будет появляться данный компьютер, если он используется как сервер, в качестве рабочей группы по умолчанию при просмотре сети из различных клиентских программ, а также в качестве имени домена при использовании параметра "security=domain". Extended_description-sk.utf-8: Zadajte názov pracovnej skupiny pre tento počítač. Táto voľba určuje v ktorej pracovnej skupine sa má tento systém objaviť keď sa k nemu pristupuje ako k serveru, pri prehliadaní rôznymi rozhraniami a názov domény, ktorá sa používa pri nastavení „security=domain“. Extended_description-sv.utf-8: Ange vilken arbetsgrupp som dettaa system tillhör. Denna inställning anger vilken arbetsgrupp systemet kommer att hamna i när det används som server, inställningen anger vilken standardgrupp som kommer att sökas igenom med de klientprogram som finns och detta kommer att vara domännamnet som används tillsammans med inställningen "security=domain". Extended_description-tr.utf-8: Lütfen bu sistem için çalışma grubu (Workgroup) belirtin. Bu ayar sistemin sunucu olarak kullanıldığı durumda hangi Çalışma Grubu'nda gözükeceğini kontrol eder, çeşitli noktalarda varsayılan çalışma grubu olarak ta kullanılacaktır. Etki alanı ismi "security=domain" ayarı ile beraber kullanılacaktır. Extended_description-vi.utf-8: Hãy xác định nhóm làm việc cho hệ thống này. Thiết lập này điều khiển nhóm làm việc trong đó hệ thống sẽ xuất hiện khi dùng làm trình phục vụ (nhóm làm việc mặc định được dùng khi duyệt qua giao diện) và tên miền được dùng với thiết lập « security=domain » (bảo mật=miền). Extended_description-zh_tw.utf-8: 請指定這個系統的群組。這個選項控制了當它做為伺服器時,這個系統會出現在哪個群組裡、以及很多前端程式在瀏覽時所會使用的預設群組,以及 "security=domain" 這個設定所會用到的網域名稱。 Type: string Owners: samba-common/workgroup Name: samba/generate_smbpasswd Default: false Description: Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-ar.utf-8: إحداث قاعدة كلمات المرور لSamba في /var/lib/samba/passdb.tdb ؟ Description-ast.utf-8: ¿Criar una contraseña pa la base de datos de samba, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-be.utf-8: Стварыць базу пароляў samba у файле /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-bg.utf-8: Създаване на базата данни с пароли, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-bn.utf-8: সাম্বা পাসওয়ার্ড ডেটাবেজ তৈরি করা হবে, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-bs.utf-8: Kreirati samba bazu podataka sa šiframa, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-ca.utf-8: Voleu crear la base de dades de contrasenyes de Samba, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-cs.utf-8: Vytvořit databázi hesel /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-da.utf-8: Opret samba-adgangskodedatabasen /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-de.utf-8: Samba-Passwort-Datenbank (/var/lib/samba/passdb.tdb) erstellen? Description-dz.utf-8: སམ་བ་ཆོག་ཡིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ /var/lib/samba/passdb.tdb གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་? Description-el.utf-8: Να δημιουργηθεί η βάση δεδομένων των κωδικών πρόσβασης samba, /var/lib/samba/passdb.tdb; Description-eo.utf-8: Ĉu krei pasvortan datumbazon de samba, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-es.utf-8: ¿Desea crear la base de datos de contraseñas «/var/lib/samba/passdb.tdb»? Description-et.utf-8: Luua samba paroolide andmebaas, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-eu.utf-8: /var/lib/samba/passdb.tdb pasahitz datubase berria sortu? Description-fi.utf-8: Luodaanko samban salasanatietokanta, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-fr.utf-8: Faut-il créer une base de données /var/lib/samba/passdb.tdb ? Description-gl.utf-8: ¿Crear a base de datos de contrasinais de samba, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-gu.utf-8: સામ્બા પાસવર્ડ ડેટાબેઝ, /var/lib/samba/passdb.tdb બનાવશો? Description-he.utf-8: האם לצור מסד נתונים של סיסמאות עבור שרת ה-Samba, בקובץ /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-hu.utf-8: Létrehozod a samba jelszóadatbázist (/var/lib/samba/passdb.tdb)? Description-id.utf-8: Buat basis data sandi samba dalam /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-it.utf-8: Creare il database delle password di samba /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-ja.utf-8: Samba パスワードデータベース /var/lib/samba/passdb.tdb を作成しますか? Description-ka.utf-8: გსურთ samba-ს პაროლთა ბაზის, /var/lib/samba/passdb.tdb-ს შექმნა? Description-km.utf-8: បង្កើតមូលដ្ឋានទិន្នន័យពាក្យសម្ងាត់ samba /var/lib/samba/passdb.tdb ? Description-ko.utf-8: samba의 비밀번호 데이터베이스 /var/lib/samba/passdb.tdb를 만들까요? Description-ku.utf-8: Danegeha şîfreyên samba, /var/lib/samba/passdb.tdb, were afirandin? Description-lt.utf-8: Sukurti slaptažodžių duomenų bazę, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-ml.utf-8: സാംബ അടയാള വാക്കുകളുടെ ഡാറ്റാബേസായ /var/lib/samba/passdb.tdb സൃഷ്ടിയ്ക്കട്ടേ? Description-mr.utf-8: var/lib/samba/passdb.tdb /व्हीएआर /एलआयबी/सांबा /एसएमबी पासडीबी.टीडीबी? या सांबा परवलीच्या शब्दाची डेटाबेस (माहिती) तयार करा. Description-nb.utf-8: Opprette samba passord-database, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-ne.utf-8: साम्बा पासवर्ड डाटाबेस /var/lib/samba/passdb.tdb सिर्जना गर्नुहुन्छ ? Description-nl.utf-8: Samba-wachtwoorddatabase /var/lib/samba/passdb.tdb aanmaken? Description-nn.utf-8: Opprette samba passorddatabase, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-no.utf-8: Opprette samba passord-database, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-pl.utf-8: Utworzyć bazę haseł samby, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-pt.utf-8: Criar base de dados de palavras-passe samba, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-pt_br.utf-8: Gerar a base de dados para senhas do samba, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-ro.utf-8: Se creează baza de date cu parole /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-ru.utf-8: Создать базу данных паролей Samba - /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-sk.utf-8: Vytvoriť databázu hesiel /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-sl.utf-8: Ali naj ustvarim bazo samba gesel, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-sq.utf-8: Të krijoj bazë të dhënash fjalëkalimi, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-sv.utf-8: Skapa Sambas lösenordsdatabas, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-ta.utf-8: /var/lib/samba/passdb.tdb என்ற சாம்பா கடவுச் சொல் தரவுத் தளத்தை உருவாக்கவா? Description-th.utf-8: จะสร้างฐานข้อมูลรหัสผ่าน samba /var/lib/samba/passdb.tdb หรือไม่? Description-tl.utf-8: Likhain ang talaan ng kontrasenyas ng samba, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-tr.utf-8: Samba parola veritabanı /var/lib/samba/passwd.tdb yaratılsın mı? Description-vi.utf-8: Tạo cơ sở dữ liệu mật khẩu samba « /var/lib/samba/passdb.tdb » ? Description-wo.utf-8: Ndax ñu sos baasu done bu baatujall yu samba, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-zh_cn.utf-8: 要创建 samba 密码数据库 /var/lib/samba/passdb.tdb 吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否要建立 samba 密碼資料庫,/var/lib/samba/passdb.tdb? Extended_description: To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd and be kept up-to-date in the future.\n\nIf you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably your client machines) to use plaintext passwords.\n\nSee /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html from the samba-doc package for more details. Extended_description-ar.utf-8: حتى يكون هناك توافق مع اﻹعدادت الافتراصية لأغلبية نسخ Windows، يجب تهيئة Samba لاستعمال كلمات مرور مشفرة، اﻷمر الذي يتطلب حفظها في ملف منفصل عن /etc/passwd. ويمكن إنشاء ذلك الملف تلقائياً، إلا أن كلمات المرور يجب أن تضاف يدوياً بتنفيذ الأمر smbpaswd وإبقاء الملف محدثاً في المستقبل.\n\nإن لم تنشئه، فستضطر إلى إعادة تهيئة Samba (وربما بعض الأجهزة العميلة) لاستخدام كلمات مرور مجردة.\n\nراجع /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION في رزمة samba-doc لتفاصيل أكثر. Extended_description-ast.utf-8: Pa ser compatible col comportamientu por defeutu na mayor de les versiones Windows, Samba debe configurase pa usar contraseñes encriptaes. Esto requier qu'una contraseña d'usuariu seya almacenada nun ficheru separtáu dende /etc/passwd. Esti ficheru puede criase automáticamente, pero les contraseñes deben amestase-y manualmente executando smbpasswd y mantenelu nel futuru.\n\nSi nun la crias, tendrás que reconfigurar Samba (y probablemente'l to cliente) pa usar contraseñes de testu planu.\n\nMira /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html dende'l paquete samba-doc pa más detalles. Extended_description-be.utf-8: Каб адпавядаць стандартным наладкам большасці версіяў Windows, Samba мусіць выкарыстоўваць шыфраваныя паролі. Дзеля гэтага паролі трэба захоўваць у месцы, адрозным ад файлу /etc/passwd. Адпаведнае сховішча можна стварыць аўтаматычна, але паролі трэба дадаваць самастойна з дапамогай каманды smbpasswd, і сачыць за іх адпаведнасцю надалей.\n\nКалі сховішча не будзе створана, трэба пераналадзіць Samba (і, верагодна, кліентскія машыны таксама) такім чынам, каб выкарыстоўваць паролі простым тэкстам.\n\nБольш інфармацыі даступна ў файле /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html ю Extended_description-bg.utf-8: За съвместимост с повечето версии на Windows, Samba трябва да използва шифрирани пароли. Това изисква паролите да се съхраняват във файл, отделен от /etc/passwd. Този файл може да бъде създаден автоматично, но потребителите и паролите трябва да се добавят ръчно чрез командата smbpasswd.\n\nАко не създадете този файл, трябва да настроите Samba (а вероятно и компютрите с Windows) да не използват шифрирани пароли.\n\nЗа повече информация вижте /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html. Extended_description-bn.utf-8: উইন্ডোজের বেশিরভাগ সংস্করনের ডিফল্টের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ হওয়ার জন্য সাম্বাকে অবশ্যই এনক্রিপ্ট করা পাসওয়ার্ড ব্যবহার করার জন্য কনফিগার করতে হবে। এর ফলে ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড /etc/passwd থেকে পৃথক একটি ফাইলে সংরক্ষন করতে হবে। এই ফাইলটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি করা যায়, কিন্তু পাসওয়ার্ড যোগ করতে হবে ম্যানুয়ালী smbpasswd চালিয়ে এবং ভবিষ্যতে আপ-টু-ডেট রাখতে হবে।\n\nআপনি যদি এটি তৈরি না করেন, তাহলে সরল টেক্সট পাসওয়ার্ড ব্যবহারের জন্য আপনাকে সাম্বা (এবং হয়তো আপনার ক্লায়েন্ট মেশিনগুলো) পুনরায় কনফিগার করতে হবে।\n\nআরো তথ্যের জন্য সাম্বা-ডক প্যাকেজ থেকে /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html দেখুন। Extended_description-bs.utf-8: Kako bi bila kompatibilna s većinom Windows verzija, Samba mora biti podešena da koristi enkriptovane šifre. Ovo zahtijeva da korisničke šifre budu spremljene u zasebnu datoteku od /etc/passwd. Ova datoteka može biti kreirana automatski, ali šifre moraju biti dodane ručno pokrečući smbpasswd i ubuduće održavane.\n\nAko ju ne kreirate, morati ćete rekonfigurisati Samba-u (i vjerovatno vaše klijente) da koristi šifre u obliku čistog teksta.\n\nVidjeti /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html iz samba-doc paketa za više detalja. Extended_description-ca.utf-8: El Samba s'ha de configurar perquè utilitzi contrasenyes xifrades per tal que sigui compatible amb la majoria de versions de Windows per defecte. Això implica que les contrasenyes d'usuari s'emmagatzemin a un fitxer diferent del /etc/passwd. Aquest fitxer es pot crear automàticament, però les contrasenyes s'han d'afegir manualment executant l'ordre smbpasswd i s'han de mantindre actualitzades en el futur.\n\nSi no el creeu, haureu de reconfigurar el Samba (i probablement els vostres ordinadors clients) per tal que utilitzin contrasenyes de text pla.\n\nPer més informació feu una ullada a /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html del paquet samba-doc. Extended_description-cs.utf-8: Aby byla Samba kompatibilní s výchozím nastavením většiny verzí Windows, musí být nastavena pro používání šifrovaných hesel. To vyžaduje, aby byla uživatelská hesla uložena v jiném souboru než /etc/passwd. Tento soubor může být vytvořen automaticky, ale hesla do něj musíte přidat ručně programem smbpasswd a také ho musíte udržovat aktualizovaný.\n\nPokud soubor nevytvoříte, budete muset nastavit Sambu (a pravděpodobně také klienty), aby používali nešifrovaná hesla.\n\nPodrobnosti naleznete v souboru /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html z balíku samba-doc. Extended_description-da.utf-8: For at være kompatibel med standardindstillingerne i de fleste udgaver af Windows, skal Samba sættes op til at benytte krypterede adgangskoder. Dette kræver, at brugernes adgangskoder gemmes i en anden fil end /etc/passwd. Denne fil kan oprettes automatisk, men adgangskoderne skal tilføjes manuelt ved at køre smbpasswd, og skal fremover holdes opdateret.\n\nHvis du ikke opretter den, er du nødt til at sætte samba (og sikkert også dine klientmaskiner) op til at benytte adgangskoder i klar tekst.\n\nSe /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html i pakken samba-doc for flere detaljer. Extended_description-de.utf-8: Um mit den Standards in den meisten Windows-Versionen kompatibel zu sein, muss Samba konfiguriert werden, verschlüsselte Passwörter zu benutzen. Dies erfordert es, Benutzerpasswörter in einer anderen Datei als in /etc/passwd abzulegen. Diese Datei kann automatisch erstellt werden, aber die Passwörter müssen über den Befehl smbpasswd manuell eingefügt werden und in der Zukunft aktuell gehalten werden.\n\nWenn Sie sie nicht erstellen, müssen Sie Samba (und möglicherweise auch die Clients) neu konfigurieren, so dass diese unverschlüsselte Passwörter benutzen.\n\nDetails finden Sie in /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html aus dem samba-doc-Paket. Extended_description-dz.utf-8: ཝིན་ཌཱསི་གི་ཐོན་རིམ་མང་ཤོས་ཅིག་ནང་ སྔོན་སྒྲིག་དང་བཅས་མཐུན་འགྱུར་ཅན་ཨིན་དགོ་པ་ཅིན་ གསང་བཟོས་ཆོག་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ སམ་བ་གིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོཔ་ཨིན། /etc/passwdལས་སོ་སོར་འཕྱལ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་འདི་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་ཆོག་ཡིག་དགོཔ་ཨིན། འ་ནི་ཡིག་སྣོད་འདི་ རང་བཞིན་གྱིས་འབད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་ smbpasswd གཡོག་བཀོལ་ཐོག་ལུ་ ལག་ཐོག་ལས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོཔ་དང་ མ་འོངས་པ་ལུ་འདི་ དུས་མཐུན་བཟོ་སྟེ་བཞག་དགོ\n\nཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་རྐྱང་པོའི་ཆོག་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ སམ་བ་(དང་ ཁྱོད་རའི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་མ་འཕྲུལ་)འདི་ ལོག་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ\n\nཁ་གསལ་མཁྱེན་ནིའི་དོན་ལུ་ སམ་བ་-ཌོཀ་ཐུམ་སྒྲིལ་ནང་ལས་ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html ལུ་ལྟ། Extended_description-el.utf-8: Για να είναι συμβατή με τις προεπιλογές στις περισσότερες εκδόσεις των Windows, η υπηρεσία Samba θα πρέπει να ρυθμιστεί ώστε να χρησιμοποιεί κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αυτό απαιτεί την φύλαξη των κωδικών πρόσβασης σε ένα αρχείο ξεχωριστά από το /etc/passwd. Αυτό το αρχείο μπορεί να δημιουργηθεί αυτόματα, αλλά οι κωδικοί πρόσβασης θα πρέπει να προστεθούν με το χέρι εκτελώντας την εντολή smbpasswd και να διατηρούνται πάντα ενημερωμένα στο μέλλον.\n\nΑν δεν δημιουργήσετε το αρχείο, θα πρέπει να ξαναρυθμίσετε την υπηρεσία Samba (και πιθανόν τα μηχανήματα πελάτης της υπηρεσίας) ώστε βα χρησιμοποιούν μη κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης.\n\nΔείτε το αρχείο usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html από το πακέτο samba-doc για περισσότερες λεπτομέρειες. Extended_description-eo.utf-8: Por kongrui kun implicita regulo el plejmultaj eldonoj de Windows, Samba devas esti agordita por uzi ĉifritajn pasvortojn. Tio postulas ke uzant-pasvortoj estu konservitaj en dosiero aparta de /etc/passwd. Tiu ĉi dosiero povas esti aŭtomate kreata, sed oni devas mane aldoni la pasvortojn lanĉante smbpasswd kaj tenante ilin ĝisdataj estonte.\n\nSe vi ne kreos ĝin, vi devos reakomodi Samba (kaj verŝajne viajn klientajn maŝinojn) por uzi purtekstajn pasvortojn.\n\nVidu /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html el la pako samba-doc por pliaj informoj. Extended_description-es.utf-8: Hay que configurar Samba para que use contraseñas cifradas para mantener la compatibilidad con el comportamiento por omisión de la mayoría de los sistemas Windows. Para hacer esto es necesario crear un fichero, distinto de «/etc/passwd», donde se guarden las contraseñas de los usuarios. El fichero se puede crear automáticamente, aunque es necesario añadir las contraseñas manualmente mediante el programa «smbpasswd» y mantenerlas al día.\n\nEs imprescindible que configure Samba (y probablemente también los sistemas cliente) para que use contraseñas en texto claro si no crea este fichero.\n\nSi desea más información consulte «/usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html», disponible en el paquete samba-doc. Extended_description-et.utf-8: Et ühilduda enamike Windows versioonidega, tuleb Samba seadistada krüpteeritud paroole kasutama. Selle jaoks on tarvis kasutajate paroole väljaspool /etc/passwd hoida. Selle faili võib automaatselt luua, kuid paroolid tuleb sinna käsitsi lisada ning ka hiljem värsketena hoida.\n\nKui sa seda ei loo, tuleb sul Samba ümber seadistada (ning tõenäoliselt ka kliendimasinad) kasutamaks avatud paroole.\n\nEnd detailidega kurssi viimaks loe /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html pakist samba-doc. Extended_description-eu.utf-8: Windows sistema gehienen lehenetsiriko portaerarekin bateragarritasuna mantentzeko, Samba zifraturiko pasahitzak erabiltzeko konfiguratu behar da. Honetako erabiltzaileen pasahitzak gordeko dituen /etc/passwd fitxategiaz bereiziriko beste fitxategi bat sortu behar da. Fitxategia automatikoki sortu daiteke baina pasahitzak eskuz gehitu behar dira 'smbpasswd' programaren bidez eta pasahitzak eguneraturik mantendu behar dira.\n\nFitxategi hau ez sortuaz gero beharrezkoa da Samba (eta ziurrenik Windows bezeroak) zifratu gabeko pasahitzak erabiltzeko konfiguratzea.\n\nSamba-doc paketeko /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html begiratu argibide gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: Jotta Samba olisi yhteensopiva useimpien Windows-versioiden oletusten kanssa, on Samban käytettävä salattuja salasanoja. Tällöin on salasanat tallennettava muualle kuin tiedostoon /etc/passwd. Tallennustiedosto voidaan luoda automaattisesti, mutta salasanat on itse lisättävä komennolla smbpasswd ja ne on itse pidettävä ajan tasalla jatkossa.\n\nJos tiedostoa ei luoda, on Samba asetettava käyttämään selväkielisiä salasanoja (kuten asiakaskoneetkin).\n\nKatso lisätietoja paketin samba-doc tiedostosta /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html. Extended_description-fr.utf-8: Pour rester compatible avec les réglages par défaut de la majorité des versions de Windows, Samba doit être configuré pour utiliser des mots de passe chiffrés. Cela impose de conserver les mots de passe dans un fichier distinct de /etc/passwd. Ce fichier peut être créé automatiquement, mais les mots de passe doivent y être ajoutés manuellement avec la commande « smbpasswd » et être tenus à jour.\n\nSi vous ne voulez pas créer le fichier maintenant, Samba (ainsi, probablement, que les clients Windows) devra utiliser des mots de passe non chiffrés.\n\nVeuillez consulter le fichier /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html dans le paquet samba-doc pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Para que sexa compatible coa configuración por defecto da maioría das versións de Windows, Samba ten que se configurar para empregar contrasinais cifrados. Para facelo, hai que armacenar os contrasinais dos usuarios nun ficheiro separado de /etc/passwd. Este ficheiro pódese crear automaticamente, pero os contrasinais hai que engadilos á man empregando smbpasswd e hai que mantelo actualizado no futuro.\n\nSe non o crea ha ter que reconfigurar samba (e probablemente tamén as máquinas cliente) para que empreguen contrasinais en texto normal.\n\nConsulte o ficheiro /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html do paquete samba-doc para ter máis detalles. Extended_description-gu.utf-8: વિન્ડોઝની મોટાભાગની આવૃતિઓ જોડે અનુરુપ થવા માટે, સામ્બા એન્ક્રિપ્ટેડ પાસવર્ડ સાથે કામ કરવા માટે ગોઠવેલ હોવું જોઇએ. આને માટે વપરાશકર્તા પાસવર્ડો અલગ ફાઇલ /etc/passwd માં સંગ્રહ થવા જોઇએ. આ ફાઇલ આપમેળે બનાવી શકાય છે, પણ પાસવર્ડો જાતે જ smbpasswd ચલાવીને ઉમેરવા જોઇએ અને ભવિષ્યમાં છેલ્લામાં છેલ્લાં સુધારેલ રાખવા જોઇએ.\n\nજો તમે નહી બનાવો તો, તમારે સાદા પાસવર્ડો વાપરવા માટે સામ્બા (અને કદાચ તમારા ક્લાયન્ટ મશીનોને) ફરીથી રુપરેખાંકિત કરવાં પડશે.\n\nsamba-doc પેકેજમાં /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html વધુ માહિતી માટે જુઓ. Extended_description-he.utf-8: כדי להתאים לברירת המחדל ברוב הגרסאות של Windows, על Samba להיות מוגדרת להשתמש בסיסמאות מוצפנות. אפשרות זו מצריכה אחסון של סיסמאות בקובץ שונה מ /etc/passwd. ניתן ליצור קובץ זה בצורה אוטומטית, אך יש צורך להוסיף את הסיסמאות ולתחזק אותן בעתיד בצורה ידנית בעזרת הפקודה smbpasswd.\n\nאם לא תיצור קובץ זה, יהיה עליך לשנות את התצורה של שרת ה-Samba (וסביר להניח שגם של כל לקוחותיו) כדי להשתמש בסיסמאות שאינן מוצפנות.\n\nראה מידע נוסף בקובץ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html מתוך החבילה samba-doc. Extended_description-hu.utf-8: Az újabb Windows kliensekkel való kompatibilitás érdekében a Samba-t kódolt jelszavak használatára kell beállítani. Ez megköveteli a jelszavak /etc/passwd fájltól különálló tárolását. Ez a fájl automatikusan létrejön, de a jelszavakat kézzel kell felvenni az smbpasswd parancs futtatásával és a továbbiakban kezelni.\n\nHa nem hozod létre, újra be kell állítani a Samba-t (és valószínűleg a klienseket is) a sima szöveges jelszavakhoz.\n\nLásd a samba-doc csomag /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html odalát a részletekért. Extended_description-id.utf-8: Agar kompatibel dengan semua versi Windows, Samba harus dikonfigurasi untuk menggunakan sandi terenkripsi. Hal ini mengharuskan sandi pengguna disimpan dalam berkas selain /etc/passwd. Berkas ini dapat dibuat otomatis, tetapi kata sandi harus ditambahkan secara manual dengan menjalankan perintah smbpasswd dan diperbaharui setiap ada perubahan pengguna.\n\nJika Anda tidak membuatnya, Anda harus mengonfigurasi ulang Samba (dan juga komputer klien) untuk menggunakan sandi teks-murni.\n\nLihat /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html dalam paket samba-doc. Extended_description-it.utf-8: Per essere compatibile con le impostazioni predefinite di molte versioni di Windows, Samba deve essere configurato per usare password cifrate. Ciò richiede che le password degli utenti siano memorizzate in un file diverso da /etc/passwd. Questo file può essere creato automaticamente ma le password dovranno essere inserite manualmente usando smbpasswd e in futuro il file dovrà essere tenuto aggiornato.\n\nSe non si crea questo file è necessario riconfigurare Samba (e probabilmente anche le macchine client) per usare password in chiaro.\n\nSi veda /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html, contenuto nel pacchetto samba-doc, per ulteriori dettagli. Extended_description-ja.utf-8: Windows のほとんどのバージョンのデフォルトとの互換性のために、Samba を暗号化パスワードを使うように設定する必要があります。これはユーザのパスワードを /etc/passwd とは別のファイルに格納することを必要とします。このファイルは自動的に作成することができますが、パスワードは手動で (smbpasswd を使って) 追加しなければならず、将来に渡って最新状態を保ち続けるよう整えておく必要があります。\n\nこのファイルを作成しない場合、プレインテキストパスワードを使うよう Samba (およびおそらくあなたのクライアントマシン) の再設定が必要です。\n\n詳細については、samba-doc パッケージにある /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html を参照してください。 Extended_description-ka.utf-8: Windows-ის უმეტეს ვერსიების ნაგულისხმევ პარამეტრებთან თავსებადობისათვის, Samba-მ დაშიფრული პაროლები უნდა გამოიყენოს. ეს საჭიროებს, რომ მომხმარებელთა პაროლები /etc/passwd-ისაგან განცხალკევებით იქნას შენახული. ამ ფაილის შექმნა ავტომატურად არის შესაძლებელი, თუმცა პაროლების ჩამატება ხელით უნდა მოხდეს smbpasswd ბრძანებით და სამომავლოდ მუდამ განახლებული უნდა იყოს.\n\nთუ მას არ შექმნით, Samba-ს (და სავარაუდოდ თქვენი კლიენტისაც) ხელახალი კონფიგურაცია მოგიწევთ დაუშიფრავი პაროლების გამოსაყენებლად.\n\nდამატებითი ინფორმაციისათვის იხილეთ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html სტატია samba-doc პაკეტიდან. Extended_description-km.utf-8: ដើម្បីឆបជាមួយនឹងលំនាំដើមនៅក្នុងកំណែភាគច្រើនរបស់វីនដូ Samba ត្រូវតែបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដើម្បីប្រើពាក្យសម្ងាត់ដែលបានអ៊ិនគ្រីប ។ វាត្រូវការពាក្យសម្ងាត់អ្នកប្រើដើម្បីទុកក្នុងឯកសារដោយឡែកពី /etc/passwd ។ ឯកសារនេះអាចត្រូវបានបង្កើតដោយស្វ័យប្រវត្តិ ប៉ុន្តែពាក្យសម្ងាត់ត្រូវតែបានបន្ថែមដោយដៃដោយរត់ smbpasswd និងត្រូវបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យក្នុងពេលអនាគត ។\n\nប្រសិនបើអ្នកមិនបង្កើតវា អ្នកត្រូវតែកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba (និងប្រហែលជាម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់អ្នក) ដើម្បីប្រើពាក្យសម្ងាត់អត្ថបទធម្មតា ។\n\nសម្រាប់សេចក្តីលម្អិតបន្ថែមសូមមើល /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html ពីកញ្ចប់ samba-doc ។ Extended_description-ko.utf-8: 대부분의 윈도우 버전들과의 호환성을 위해 Samba는 암호화된 비밀번호를 사용하도록 해야 합니다. 이를 위해서는 사용자들의 비밀번호를 /etc/passwd와 다른 곳에 저장해야 합니다. 이 파일은 자동으로 생성할 수는 있지만, 비밀번호들은 smbpasswd 명령을 통해 직접 입력하셔야 하며 꾸준히 최신 상태로 유지하셔야 합니다.\n\n생성하지 않을 경우, Samba(와 대부분의 클라이언트 머신)을 다시 설정하여 플레인텍스트 비밀번호를 사용하도록 해야 합니다.\n\n자세한 사항은 samba-doc 꾸러미에서 제공하는 /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html를 참조하십시오. Extended_description-ku.utf-8: Ji bo hevgirtîkirina srandard a di piraniya guhertoyên Windowsê de, divê Samba ji bo bikaranîna şîfreya kilîlkirî bê vesazkirin. Ji bo vê divê şîfreyên bikarhêneran di /etc/passwdê de hatibin tomarkirin. Dibe ku ev pel xweber bê afirandin, lê divê şîfre bi destan bi meşandina smbpasswd hatibin lêzêdekirin û di siberojê de rojane bê girtin.\n\nEger tu vê neafirînî, divê Sambayê veasz bikî (û pêkan e ku makîneya navrûyê jî) ji bo şîfreya deqa sade.\n\nJi bo agahiyên zêdetir ji pakêta samba-docê /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.htmlê bibîne. Extended_description-lt.utf-8: Kad būtų suderinama su standartine daugumos Windows sistemų konfigūracija, Samba turi naudoti šifruotus slaptažodžius. Tokiu atveju naudotojų slaptažodžiai turi būti saugomi atskirai nuo bendrų slaptažodžių rinkmenoje /etc/passwd. Ši rinkmena gali būti sukurta automatiškai, tačiau slaptažodžiai turi būti pridėti rankiniu būdu, leidžiant programą smbpasswd.\n\nJei nesukursite rinkmenos, turėsite perkonfigūruoti Samba (greičiausiai ir kitus tinklo kompiuterius), kad būtų naudojami nešifruoti slaptažodžiai.\n\nDaugiau informacijos galite rasti rinkmenoje /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html iš paketo samba-doc. Extended_description-ml.utf-8: കൂടുതല് വിന്ഡോസ് ലക്കങ്ങളുടേയും ഡിഫാള്ട്ടുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടാന് സാംബ എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത അടയാള വാക്കുകള് ഉപയോഗിക്കാനായി ക്രമീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്. ഇതിന് ഉപയോക്തൃ അടയാള വാക്കുകള് /etc/passwd ലില് നിന്നും വ്യത്യസ്തമായ ഒരു ഫയലില് സൂക്ഷിച്ചു വക്കേണ്ടതുണ്ട്. ഈ ഫയല് സ്വയമേ സൃഷ്ടിക്കാവുന്നതാണ് പക്ഷേ അടയാള വാക്കുകള് smbpasswd ഓടിച്ചുകൊണ്ട് മാന്വലായി കൂട്ടിച്ചേര്ക്കേണ്ടതും ഭാവിയില് പുതുക്കി സൂക്ഷിക്കേണ്ടതുമാണ്.\n\nഇത് നിങ്ങള് സൃഷ്ടിച്ചില്ലെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് പ്ലെയിന് ടെക്സ്റ്റ് അടയാള വാക്കുകള് ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില് സാംബ (യും ഒരു പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ ക്ലയന്റ് മഷീനുകളും) പുനഃക്രമീകരിക്കേണ്ടി വരും.\n\nകൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി samba-doc പാക്കേജിലെ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html കാണുക. Extended_description-mr.utf-8: विंडोजच्या बहुतेक आवृत्तींमधील डिफॉल्टशी सहत्व ठेवण्यासाठी कूटलिखित परवलीचे शब्द वापरुन सांबा संरचित केला पाहिजे. यासाठी परवलीचे शब्द,ईटीसी/पासवर्ड पेक्षा अलग संचिकेत साठवून ठेवणे आवश्यक आहे. ही या संचिकेची रचना स्वयंचलित करता येते,परंतु यात परवलीचे शब्द,एसएमबी पासवर्ड चालवून स्वहस्ते टाकले पाहिजेत व भविष्यकाळात अद्ययावत ठेवले पाहिजे.\n\nतुम्ही ही रचना न केल्यास तुम्हाला सांबा(व कदाचित तुमच्या ग्राहकांचे संगणक),साध्या शब्दांचे परवलीचे शब्द वापरुन पुनःसंरचित करावे लागतील.\n\nअधिक माहितीसाठी सांबा-डीओसी पॅकेजमधील /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html (यूएसआर/शेअर/डीओसी/सांबा-डीओसी/एचटीएमएलडीओसीएस/एनक्रिप्शन.एचटीएमएल) हे पॅकेज पहा. Extended_description-nb.utf-8: Samba må settes opp til å bruke krypterte passord for å være kompatibel med de fleste Windows-versjoner. Dette krever at brukerpassord må lagres i en egen fil unna /etc/passwd. Denne fila kan opprettes automatisk, men passordene må legges inn manuelt med smbpasswd og holdes oppdatert i fremtiden.\n\nHvis du ikke oppretter den, må du endre oppsettet på Samba (og trolig også klientmaskinene) til å bruke klartekst-passord.\n\nMer detaljer finnes i fila /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html fra pakka samba-doc. Extended_description-ne.utf-8: विन्डोजका धेरै संस्करण पूर्वनिर्धारितसँग मिल्ने, समक्रमित पासवर्ड प्रयोग गर्न साम्बा कन्फिगर भएको हुनु पर्छ । /etc/passwd बाट छुट्याएको फाइल भण्डारण हुन प्रयोगकर्ताको पासवर्ड आवश्यक हुन्छ । यो फाइल स्वचालित तरिकाले सिर्जना हुन सक्छ, तर पासवर्ड smbpasswd चलाएर हातैले थप्नु पर्छ र भविष्यमा पनि अद्यावधिक राख्नु पर्छ ।\n\nयदि तपाईँले यसलाई सिर्जना गर्नु भएको छैन भने, तपाईँले प्लेनटेक्स्ट पासवर्ड प्रयोग गर्न साम्बा (र सम्भवत तपाईँको ग्राहकको मेसिन) पुन: कन्फिगर गरेको हुनु पर्छ ।\n\nअधिक जानकारीका लागि /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html बाट samba-doc प्याकेज हेर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: Om compatibel te zijn met de standaardwaarden van de meeste Windows-versies dient Samba ingesteld te zijn om gebruik te maken van versleutelde wachtwoorden. Dit vereist dat gebruikerswachtwoorden opgeslagen worden in een apart bestand (niet /etc/passwd). Dit bestand kan automatisch aangemaakt worden, de wachtwoorden zelf dient u echter handmatig aan te maken (en in de toekomst bij te houden) via het commando 'smbpasswd'.\n\nAls u dit bestand niet automatisch laat aanmaken dient de samba-configuratie (en waarschijnlijk die van uw client-machines) aangepast te worden om 'onversleutelde tekst'-wachtwoorden te gebruiken.\n\nMeer informatie vindt u in /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html uit het pakket 'samba-doc'. Extended_description-nn.utf-8: For å vere kompatibel med standard i dei fleste versjonar av Windows, må Samba bli sett opp til å bruke krypterte passord. Dette krev at brukarpassord må lagrast i ei anna fil enn /etc/passwd. Denne fila kan lagast automatisk, men passorda må leggjast til manuelt ved å køyre smbpasswd og haldast oppdatert i framtida.\n\nViss du ikkje lagar ho, må du endre oppsettet av Samba (og truleg klientmaskinene også) til å bruke klartekstpassord.\n\nSjå /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html frå pakken samba-doc for fleire detaljar. Extended_description-no.utf-8: Samba må settes opp til å bruke krypterte passord for å være kompatibel med de fleste Windows-versjoner. Dette krever at brukerpassord må lagres i en egen fil unna /etc/passwd. Denne fila kan opprettes automatisk, men passordene må legges inn manuelt med smbpasswd og holdes oppdatert i fremtiden.\n\nHvis du ikke oppretter den, må du endre oppsettet på Samba (og trolig også klientmaskinene) til å bruke klartekst-passord.\n\nMer detaljer finnes i fila /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html fra pakka samba-doc. Extended_description-pl.utf-8: Aby zachować zgodność z domyślnymi ustawieniami większości wersji Windows, Samba musi korzystać z szyfrowanych haseł. W związku z tym, hasła użytkowników muszą być przechowywane w innym pliku niż /etc/passwd. Ten plik może zostać utworzony automatycznie, ale hasła muszą być dodawane ręcznie, za pomocą polecenia smbpasswd, a w przyszłości na bieżąco uaktualniane.\n\nJeżeli go nie utworzysz, będziesz musiał przekonfigurować Sambę (i prawdopodobnie maszyny klienckie) do używania haseł w postaci zwykłego tekstu.\n\nZobacz plik /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html z pakietu samba-doc, by poznać szczegóły. Extended_description-pt.utf-8: Para ser compatível com as predefinições na maioria das versões do Windows, o Samba tem de ser configurado para utilizar palavras-passe encriptadas. Isto faz com que as passwords dos utilizadores sejam guardadas noutro ficheiro separado do /etc/passwd. Este ficheiro pode ser criado automaticamente, mas as palavras-passe têm de ser manualmente adicionadas correndo o smbpasswd e mantidas actualizadas no futuro.\n\nSe não o criar, terá de reconfigurar o Samba (e provavelmente as suas máquinas clientes) para utilizar palavras-passe de texto visível.\n\nPara mais detalhes veja /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html do pacote samba-doc. Extended_description-pt_br.utf-8: Para ser compatível com os padrões na maioria das versões do Windows, o Samba deve ser configurado para utilizar senhas criptografadas. Isto requer que as senhas dos usuários sejam armazenadas em um arquivo diferente do arquivo /etc/passwd. Esse arquivo pode ser criado automaticamente, mas as senhas devem ser definidas manualmente através da execução do utilitário smbpasswd e devem ser mantidas atualizadas no futuro.\n\nCaso você não o crie, você terá que reconfigurar o Samba (e provavelmente suas máquinas clientes) para utilização de senhas em texto puro.\n\nVeja /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html, fornecido pelo pacote samba-doc, para mais detalhes. Extended_description-ro.utf-8: Pentru compatibilitate cu majoritatea versiunilor de Windows, Samba trebuie să fie configurată să folosească parole criptate. Acest lucru necesită ca parolele utilizatorilor să fie stocate în alt fișier decât /etc/passwd. Acest fișier poate fi creat automat, dar parolele trebuie să fie adăugate manual prin rularea comenzii smbpasswd și, în viitor, trebuie ținut la zi.\n\nDacă nu-l creați, va trebui să reconfigurați Samba (probabil și calculatoarele client) să folosească parole necriptate.\n\nA se vedea /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html din pachetul samba-doc pentru mai multe detalii. Extended_description-ru.utf-8: Для совместимости со стандартными значениями большинства версий Windows Samba необходимо настроить на использование шифрованных паролей. При этом пароли пользователей должны храниться в отдельном файле, а не в /etc/passwd. Этот файл будет создан автоматически, однако пароли нужно добавить вручную с помощью команды smbpasswd и не забывать поддерживать их в актуальном состоянии.\n\nЕсли этот файл не создан, тогда нужно перенастроить Samba (и, возможно, клиентские машины) на использование нешифрованных паролей.\n\nБолее подробная информация доступна в файле /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html из пакета samba-doc. Extended_description-sk.utf-8: Kvôli kompatibilite s predvoleným nastavením väčšiny verzií Windows sa musí Samba nastaviť na používanie šifrovaných hesiel. To vyžaduje uloženie používateľských hesiel v inom súbore ako /etc/passwd. Tento súbor sa môže vytvoriť automaticky, ale heslá do neho musíte pridať manuálne programom smbpasswd a taktiež ho musíte neustále aktualizovať.\n\nAk tento súbor nevytvoríte, budete musieť nastaviť Sambu (a zrejme aj počítače klientov) aby používali nešifrované heslá.\n\nPodrobnosti nájdete v súbore /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html z balíka samba-doc. Extended_description-sl.utf-8: Če želite doseči kompatibilnost z večino različic operacijskega sistema Windows, mora biti Samba nastavljena tako, da uporablja šifrirana gesla. Taka uporabniška gesla morajo biti shranjena v posebni datoteki in ne v /etc/passwd. Ta datoteko je mogoče ustvariti samodejno, gesla pa je treba dodajati ročno s pomočjo programa smbpasswd. Za ažurnost gesel morate tudi v prihodnje skrbeti ročno.\n\nČe je ne boste ustvarili, boste morali nastaviti Sambo (in verjetno tudi odjemalce) za uporabo nešifriranih gesel.\n\nZa podrobnejše informacije si oglejte /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html iz paketa samba-doc. Extended_description-sq.utf-8: Për të qenë e pajtueshme me parazgjedhjet në shumë versione Windows, Samba duhet të konfigurohet për përdorim fjalëkalimesh të kriptuar. Kjo kërkon fjalëkalimet e përdoruesve të ruhen në një skedë të veçantë nga /etc/passwd. Kjo skedë mund të krijohet automatikisht, por fjalëkalimet duhet të shtohen dorazi duke përdorur smbpasswd dhe të mirëmbahen në të ardhmen.\n\nNëse nuk e krijon, do të duhet të rikonfigurosh Samba (dhe ndoshta kompjuterët klientë) për të përdorur fjalëkalime tekstualë të qartë.\n\nShih /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html nga paketa samba-doc për hollësi të mëtejshme. Extended_description-sv.utf-8: För att vara kompatibel med de standardvärden i de flesta versioner av Windows måste Samba konfigureras för att använda krypterade lösenord. Detta kräver att användarnas lösenord lagras i en fil separerad från /etc/passwd. Denna fil kan skapas automatiskt men lösenorden måste läggas till manuellt genom att köra smbpasswd och hållas uppdaterad i framtiden.\n\nOm du inte skapar den måste du konfigurera Samba (och antagligen även dina klientmaskiner) till att använda lösenord i klartext.\n\nSe /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html från paketet samba-doc för mer information. Extended_description-ta.utf-8: பெரும்பாலான விண்டோஸ் பதிவுகளுடன் இசைந்து போவதற்கு சாம்பாவை குறியீட்டாக்கம் செய்த கடவுச் சொற்களை பயன் படுத்துமாறு அமைக்க வேண்டும். இதற்கு /etc/passwd கோப்பு அல்லாது வேறொரு கோப்பில் பயனர் கடவுச் சொற்களை சேமிக்க வேண்டும். இந்த கோப்பை தானியங்கியாக உருவாக்கலாம். ஆனால் கடவுச் சொற்களை கைமுறையாக smbpasswd கட்டளை மூலம் சேர்க்க வேண்டும்; எதிர்காலத்தில் அதை இற்றைப் படுத்தவும் வேண்டும்.\n\nநீங்கள் அதை உருவாக்கவில்லையானால் எளிய உரை கடவுச் சொற்களை பயன் படுத்துமாறு சாம்பாவை (அனேகமாக உங்கள் சார்ந்தோன் இயந்திரங்களையும்) மீண்டும் வடிவமைக்க வேண்டும்.\n\nசாம்பா ஆவணங்கள் (samba-doc) பொதிகளில் இருந்து /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html ஐ மேலதிக விவரங்களுக்குப் பார்க்கவும். Extended_description-th.utf-8: เพื่อให้ทำงานร่วมกับค่าปกติในวินโดวส์รุ่นส่วนใหญ่ได้ จึงต้องตั้งค่า Samba ให้ใช้รหัสผ่านแบบเข้ารหัสลับ ซึ่งจำเป็นต้องเก็บรหัสผ่านของผู้ใช้ไว้ในแฟ้มแยกต่างหากจาก /etc/passwd แฟ้มดังกล่าวสามารถสร้างโดยอัตโนมัติได้ แต่รหัสผ่านจะต้องเพิ่มเองโดยใช้คำสั่ง smbpasswd และต้องปรับข้อมูลอยู่เสมอในอนาคต\n\nหากจะไม่สร้างแฟ้มดังกล่าว คุณจะต้องตั้งค่า Samba (และอาจจะต้องตั้งค่าเครื่องลูกต่างๆ ด้วย) ให้ใช้รหัสผ่านแบบข้อความธรรมดา\n\nดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html จากแพกเกจ samba-doc Extended_description-tl.utf-8: Upang makibagay sa mga default ng karamihan ng bersiyon ng Windows, kailangan na nakasaayos ang Samba na gumamit ng encrypted na kontrasenyas. Kinakailangan na ang mga kontrasenyas ng mga gumagamit ay nakatago sa talaksang hiwalay sa /etc/passwd. Maaaring likhain ang talaksang ito na awtomatiko, ngunit ang mga kontrasenyas dito ay kinakailangang idagdag ng mano-mano sa pagpapatakbo ng smbpasswd at kailangan na sariwain ito sa hinaharap.\n\nKung hindi ito likhain, kailangan ninyong isaayos muli ang Samba (at malamang ang inyong mga makinang client) na gumamit ng plaintext na kontrasenyas.\n\nBasahin ang /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html mula sa paketeng samba-doc para sa karagdagang detalye. Extended_description-tr.utf-8: Windows'un çoğu versiyonunda öntanımlı olarak kullanılan değerler ile uyumlu olabilmesi için Samba'nın şifrelenmiş parolaları kullanacak şekilde ayarlanması gerekir. Bu yöntem kullanıcı parolalarının /etc/passwd dosyası dışında saklanmasını gerektirir. Bu dosya otomatik olarak yaratılabilir, fakat parolaların smbpasswd komutu çalıştırılarak eklenmesi ve ilerleyen zamanlarda güncel tutulması gerekir.\n\nEğer yaratmazsanız, daha sonra Sambayı (ve büyük ihtimalle istemci makineleri de) düz metin parolalarını kullanması için tekrar yapılandırmanız gerekir.\n\nDaha detaylıı bilgi için samba-doc paketinden /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html dosyasına gözatın. Extended_description-vi.utf-8: Để tương thích với các giá trị mặc định trong hậu hết các phiên bản Windows, phần mềm Samba phải được cấu hình để sử dụng mật khẩu đã mật mã. Cấu hình này cần thiết các mật khẩu người dùng được cất giữ trong một tập tin khác với « /etc/passwd ». Tập tin này có thể được tự động tạo, còn những mật khẩu phải được thêm thủ công bằng cách chạy smbpaswd; cũng cần phải cứ cập nhật chúng trong tương lai.\n\nKhông tạo tập tin đó thì bạn cần phải cấu hình lại Samba (rất có thể là cũng cần cấu hình lại mọi máy khách) để sử dụng mật khẩu nhập thô.\n\nĐể tìm chi tiết, xem tài liệu « /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html » từ gói tài liệu samba-doc. Extended_description-wo.utf-8: Ngir mana dëppóo ak defóo bu li ëppu ci wersioŋ yu Windows yi, samba deeskoo wara komfigure muy jëfandikoo baatijall yuñu kiripte. Loolu dafay laaj ñu deñc baatijall yi ci ab fiise bu bokkul ak /etc/passwd. Fiise boobu manessna koo sos sosuk otomatik, waaye kon baatijall yi deesleen ciy wara dugël ak loxo, doxal smbpasswd, ta buko defee ñu leen di yeesal saa yuñu ko soxlawaatee.\n\nBoo ko sosul, kon fawwu nga komfigure Samba (amaana yit sa masin yu kiliyaŋ yi) def leen ñuy jëfandikoo baatijall yu text normaal (plain text).\n\nXoolal /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html bi nekk ci paket bu samba-doc, ngir am yaneen leeral. Extended_description-zh_cn.utf-8: 要与大多数 Windows 的默认设置兼容,Samba 必须被设置为使用加密口令。这需要将用户口令保存独立于 /etc/passwd 之外的一个文件中。此文件可以自动创建,但口令必须通过运行 smbpasswd 来手动添加并保持更新。\n\n如果您无法创建它,您就必须重新配置 samba (可能还包括您的客户端机器) 以使用明文口令。\n\n更多详情,请参阅 smaba-doc 软件包中的 /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 為了要相容於大多數 Windows 各式版本的預設設定,Samba 必須被設定為使用加密密碼。這需要將使用者密碼保存在獨立於 /etc/passwd 的另一個檔案中。此檔案可被自動建立,但密碼必須藉由執行 smbpasswd 來手動加入,並得時時更新。\n\n如果您不想建立這個檔案,您將必須重新設定 samba(可能還有您的用戶端機器)來使用明文密碼。\n\n請參閱 samba-doc 套件的 /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html 以取得更多詳盡資訊。 Type: boolean Owners: samba/generate_smbpasswd Name: samba/run_mode Choices: daemons, inetd Choices-ar.utf-8: daemons, inetd Choices-ast.utf-8: degorrios, inetd Choices-be.utf-8: дэманы, inetd Choices-bg.utf-8: фонов процес, при нужда Choices-bn.utf-8: ডিমন, inetd Choices-bs.utf-8: daemons, inetd Choices-ca.utf-8: dimonis, inetd Choices-cs.utf-8: démoni, inetd Choices-da.utf-8: dæmoner, inetd Choices-de.utf-8: Daemon, inetd Choices-dz.utf-8: ཌེ་མཱོནསི་, inetd Choices-el.utf-8: δαίμονες, inetd Choices-eo.utf-8: demonoj, inetd Choices-es.utf-8: demonios, inetd Choices-et.utf-8: deemonitena, inetd'ist Choices-eu.utf-8: deabruak, inetd Choices-fi.utf-8: palvelinprosessit, inetd Choices-fr.utf-8: démons, inetd Choices-gl.utf-8: servizos, inetd Choices-gu.utf-8: ડેમોન્સ, inetd Choices-he.utf-8: תהליכי רקע, inetd Choices-hu.utf-8: démonok, inetd Choices-id.utf-8: server, inetd Choices-it.utf-8: demoni, inetd Choices-ja.utf-8: デーモン, inetd Choices-ka.utf-8: დემონები, inetd Choices-km.utf-8: ដេមិន , inetd Choices-ko.utf-8: 데몬, inetd Choices-ku.utf-8: daemon, inetd Choices-lt.utf-8: tarnybos, inetd Choices-ml.utf-8: ഡെമണുകള്, inetd Choices-mr.utf-8: डिमन्स, आयएनइटीडी Choices-nb.utf-8: nisser, inetd Choices-ne.utf-8: डेइमोन, inetd Choices-nl.utf-8: achtergronddiensten, inetd Choices-nn.utf-8: tenester, inetd Choices-no.utf-8: nisser, inetd Choices-pl.utf-8: demon, inetd Choices-pt.utf-8: daemons, inetd Choices-pt_br.utf-8: daemons, inetd Choices-ro.utf-8: demoni, inetd Choices-ru.utf-8: daemons, inetd Choices-sk.utf-8: démoni, inetd Choices-sl.utf-8: daemoni, inetd Choices-sq.utf-8: daemons, inetd Choices-sv.utf-8: demoner, inetd Choices-ta.utf-8: கிங்கரன்கள் (டீமன்கள்), inetd Choices-th.utf-8: ดีมอน, inetd Choices-tl.utf-8: mga daemon, inetd Choices-tr.utf-8: artalan süreçleri, inetd Choices-vi.utf-8: trình nền, inetd Choices-wo.utf-8: daemon yi, inetd Choices-zh_cn.utf-8: 守护进程, inetd Choices-zh_tw.utf-8: 常駐程式, inetd Default: daemons Description: How do you want to run Samba? Description-ar.utf-8: كيف تريد تشغيل Samba؟ Description-ast.utf-8: ¿Cómo quies executar Samba? Description-be.utf-8: Якім чынам мусіць запускацца Samba? Description-bg.utf-8: Как да се стартира Samba? Description-bn.utf-8: আপনি সাম্বা কিভাবে চালাতে চান? Description-bs.utf-8: Kako želite pokretati Samba-u? Description-ca.utf-8: Com voleu executar el Samba? Description-cs.utf-8: Jak chcete spouštět Sambu? Description-da.utf-8: Hvordan skal Samba køres? Description-de.utf-8: Wie möchten Sie Samba starten? Description-dz.utf-8: ཁྱོད་ཀྱིས་ སམ་བ་འདི་ག་དེ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོ་མནོཝ་སྨོ? Description-el.utf-8: Πώς θέλετε να εκτελείται η υπηρεσία Samba; Description-eo.utf-8: Kiel vi volas lanĉi Samba? Description-es.utf-8: ¿Cómo quiere que se ejecute Samba? Description-et.utf-8: Kuidas soovid Samba käivitada? Description-eu.utf-8: Nola nahi duzu Samba abiaraztea? Description-fi.utf-8: Kuinka Samba käynnistetään? Description-fr.utf-8: Comment voulez-vous lancer Samba ? Description-gl.utf-8: ¿Como quere executar Samba? Description-gu.utf-8: તમે સામ્બા કઇ રીતે ઉપયોગ કરશો? Description-he.utf-8: כיצד תרצה להריץ את Samba? Description-hu.utf-8: Hogyan induljon a Samba? Description-id.utf-8: Bagaimana Anda ingin menjalankan Samba Description-it.utf-8: Come avviare Samba? Description-ja.utf-8: どのように Samba を実行したいですか? Description-ka.utf-8: როგორ გსურთ Samba-ს გაშვება? Description-km.utf-8: តើអ្នកចង់រត់ Samba តាមវិធីណា ? Description-ko.utf-8: Samba를 어떻게 실행하시겠습니까? Description-ku.utf-8: Dixwazî Samba çawa bixebitînî? Description-lt.utf-8: Kokiu būdu norite leisti Samba? Description-ml.utf-8: സാംബ എങ്ങനെ പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാനാണ് നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നത്? Description-mr.utf-8: तुम्हाला सांबा कशा प्रकारे चालू करावयाचा आहे? Description-nb.utf-8: Hvordan vil du at Samba skal kjøres? Description-ne.utf-8: तपाईँ साम्बा कसरी चलाउन चाहनुहुन्छ? Description-nl.utf-8: Hoe wilt u Samba draaien? Description-nn.utf-8: Korleis vil du køyre Samba? Description-no.utf-8: Hvordan vil du at Samba skal kjøres? Description-pl.utf-8: W jaki sposób chcesz uruchamiać Sambę? Description-pt.utf-8: Como deseja correr o Samba? Description-pt_br.utf-8: Como você deseja que o Samba seja executado? Description-ro.utf-8: Cum doriți să rulați Samba? Description-ru.utf-8: Как нужно запускать Samba? Description-sk.utf-8: Ako chcete spúšťať Sambu? Description-sl.utf-8: Kako želite poganjati Sambo? Description-sq.utf-8: Si dëshiron të xhirojë Samba? Description-sv.utf-8: Hur vill du köra Samba? Description-ta.utf-8: சாம்பாவை எப்படி இயக்க விரும்புகிறீர்கள்? Description-th.utf-8: คุณต้องการเรียกใช้ Samba แบบไหน? Description-tl.utf-8: Paano ninyo gustong patakbuhin ang Samba? Description-tr.utf-8: Samba'nın nasıl çalışmasını istersiniz? Description-vi.utf-8: Muốn chạy Samba như thế nào? Description-wo.utf-8: Nan nga bëgga doxale samba? Description-zh_cn.utf-8: 您想如何运行 Samba? Description-zh_tw.utf-8: 您想要如何執行 Samba? Extended_description: The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a daemon is the recommended approach. Extended_description-ar.utf-8: يمكن لرقيب smbd الاشتغال كرقيب عادي أو عبر inetd. ينصح بتشغييله كرقيب. Extended_description-ast.utf-8: El degorriu Samba smbd puede correr como un degorriu normal o dende inetd. Corriendo como un degorriu ye la escoyeta recomendada. Extended_description-be.utf-8: Служба Samba smbd можа запускацца як звычайны дэман, або з дапамогай inetd. Рэкамендаваны падыход -- запуск у якасці звычайнага дэмана. Extended_description-bg.utf-8: Основният процес на Samba, smbd, може да бъде изпълняван при нужда или като фонов процес (със зареждането на операционната система). Препоръчителният начин за изпълнение е като фонов процес. Extended_description-bn.utf-8: সাম্বা ডিমন smbd একটি সাধারন ডিমন হিসেবে বা inetd থেকে চালানো যেতে পারে। ডিমন হিসেবে চালানো সুপারিশকৃত। Extended_description-bs.utf-8: Samba daemon smbd može biti pokrenut kao normalni daemon ili preko inetd-a. Pokretanje kao daemon je preporučeni pristup. Extended_description-ca.utf-8: El dimoni de Samba pot executar-se com un dimoni normal o des de l'inetd. És recomanable executar-lo com a dimoni. Extended_description-cs.utf-8: Server Samby smbd může běžet jako obyčejný daemon (doporučeno), nebo se může spouštět z inetd. Extended_description-da.utf-8: Samba-dæmonen smbd kan køre som en almindelig dæmon eller fra inetd. Det anbefales at køre den som dæmon. Extended_description-de.utf-8: Der Samba-Prozess smbd kann als normaler Hintergrunddienst (Daemon) laufen oder über inetd gestartet werden. Ersteres wird jedoch empfohlen. Extended_description-dz.utf-8: སམ་བ་ཌེ་མཱོན་smbdའདི་ སྤྱིར་བཏང་ཌེ་མཱོན་སྦེ་ ཡང་ན་ inetdནང་ལས་ གཡོག་བཀོལ་ཚུགས། ཌེ་མཱོན་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་མི་འདི་ འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་རྩར་ལེན་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Ο δαίμονας της υπηρεσίας Samba μπορεί να τρέχει σαν ένας συνηθισμένος δαίμονας ή από τον inetd. Η εκτέλεσή του σαν συνηθισμένου δαίμονα είναι η συνιστώμενη προσέγγιση. Extended_description-eo.utf-8: La Samba-demono smbd povas esti lanĉita kiel normala demono aŭ per la programo inetd. Oni rekomendas lanĉi ĝin kiel demonon. Extended_description-es.utf-8: El demonio de Samba «smbd» puede ejecutarse como un demonio normal independiente o iniciarse desde el demonio «inetd». Se recomienda que se ejecute como demonio independiente. Extended_description-et.utf-8: Samba deemon võib käivituda kui tavaline deemon või inetd'ist. Soovitatav lähenemine on käivitamine tavalise deemonina. Extended_description-eu.utf-8: Samba smbd zerbitzua deabru arrunt edo inted bidez abiarazi daiteke. Deabru bezala abiaraztea gomendatzen da. Extended_description-fi.utf-8: Samban palvelinprosessi smbd voi toimia tavallisena prosessina tai inetd voi käynnistää sen. Tavallisen prosessin käyttämistä suositellaan. Extended_description-fr.utf-8: Le service de Samba smbd peut s'exécuter en tant que démon classique ou bien être lancé par inetd. Il est recommandé de l'exécuter en tant que démon. Extended_description-gl.utf-8: O servizo de Samba smbd pode funcionar coma un servizo normal ou desde inetd. Recoméndase executalo coma un servizo. Extended_description-gu.utf-8: સામ્બા ડેમોન smbd સામાન્ય ડેમોન અથવા inetd તરીકે ચાલી શકે છે. ડેમોન તરીકે ચલાવવાનું સલાહભર્યું છે. Extended_description-he.utf-8: תהליך הרקע של Samba שנקרא smbd יכול לרוץ כתהליך רקע רגיל או דרך inetd. ריצה כתהליך רקע רגיל היא השיטה המומלצת. Extended_description-hu.utf-8: Az smbd Samba démon futhat normál démonként vagy az inetd-n keresztül. A démonként való futtatása a javasolt beállítás. Extended_description-id.utf-8: Server samba (smbd) dapat berjalan sebagai server normal (daemon) atau dari inetd. Sangat dianjurkan menjalankannya sebagai server normal. Extended_description-it.utf-8: Il demone Samba smbd può essere avviato come un normale demone oppure da inetd. Si raccomanda l'avvio come demone. Extended_description-ja.utf-8: Samba デーモン smbd は通常のデーモンとしての実行または inetd からの実行ができます。デーモンとして実行するのがお勧めの手段です。 Extended_description-ka.utf-8: Samba-ს დემონი smbd შეიძლება გაეშვას როგორც ჩვეულებრივი დემო inetd-დან. დემონად გაშვება რეკომენდირებული მიდგომაა. Extended_description-km.utf-8: ដេមិន Samba smbd អាចរត់ជាដេមិនធម្មតា ឬពី inetd ។ ការរត់ជាដេមិនមួយត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ។ Extended_description-ko.utf-8: Samba의 데몬인 smbd은 일반적인 데몬으로 실행할 수도 있고 inetd을 통해 실행할 수도 있습니다. 데몬으로 실행할 것을 권장합니다. Extended_description-ku.utf-8: Daemona Sambayê dikare wekî daemon'eke ji rêzê an jî inetd'ê bixebite. Xebitandina wekî daemonekê tê pêşniyarkirin. Extended_description-lt.utf-8: Samba tarnyba smbd gali veikti kaip įprastinė tarnyba arba ji gali būti paleidžiama iš inetd. Rekomenduojama Samba naudoti kaip įprastinę tarnybą. Extended_description-ml.utf-8: സാംബ ഡെമണ് smbd ഒരു സാധാരണ ഡെമണായോ അല്ലെങ്കില് inetd യില് നിന്നോ പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്. ഡെമണായി ഓടിക്കുന്നതാണ് ശുപാര്ശ ചെയ്തിട്ടുള്ള വഴി. Extended_description-mr.utf-8: सांबा डिमन एसएमबीडी हा प्रोग्राम सर्वसाधारण डिमन म्हणून किंवा आयएनइटीडी मधून चालविता येतो. डिमन म्हणून चालविणे अधिक श्रेयस्कर. Extended_description-nb.utf-8: Samba-prosessen smbd kan kjøres som en normal nisse eller fra inetd. Det anbefales å kjøre som en nisse. Extended_description-ne.utf-8: साम्बा डेइमोन समान्य डेइमोनको रुपमा वा inetd बाट चलाउन सकिन्छ । डेइमोनको रूपमा चलाउनु सिफारिस गरिएको तरिका हो । Extended_description-nl.utf-8: De Samba-achtergronddienst smbd kan als een normale achtergronddienst of via inetd draaien. Als een achtergronddienst is de aangeraden aanpak. Extended_description-nn.utf-8: Samba-tenesta smbd kan køyrast som ei normal teneste frå inetd. Å køyre som ei teneste er den tilrådde måten. Extended_description-no.utf-8: Samba-prosessen smbd kan kjøres som en normal nisse eller fra inetd. Det anbefales å kjøre som en nisse. Extended_description-pl.utf-8: Demon Samby smbd może działać jako zwykły demon, albo z poziomu inetd. Zalecane jest uruchomienie demona. Extended_description-pt.utf-8: O daemon de Samba smbd pode correr como um daemon normal ou a partir de inetd. Executá-lo como um daemon é a aproximação recomendada. Extended_description-pt_br.utf-8: O daemon Samba smbd pode ser executado como daemon normal ou a partir do inetd. Executá-lo como daemon é o método recomendado. Extended_description-ro.utf-8: Demonul Samba smbd poate rula ca un demon normal sau din inetd. Rularea ca demon este recomandată. Extended_description-ru.utf-8: Samba-демон smbd может запускаться как обычный демон или из inetd. Рекомендуется использовать запуск в виде демона. Extended_description-sk.utf-8: Samba server smbd sa môže spúšťať ako obyčajný démon (odporúča sa) alebo sa môže spúšťať z inetd. Extended_description-sl.utf-8: Samba demon smbd lahko teče kot običajen demon ali iz inetd. Priporočljivo je poganjanje sambe kot demon. Extended_description-sq.utf-8: Daemon Samba smbd mund të xhirojë si një daemon normal ose nga inetd. Rekomandohet puna si daemon. Extended_description-sv.utf-8: Samba-demonen smbd kan köras som en normal demon eller från inetd. Att köra som en demon är den rekommenderade metoden. Extended_description-ta.utf-8: சாம்பா கிங்கரனான எஸ்எம்பிடி இயல்பான கிங்கரனாக இயங்கலாம் அல்லது inetd லிருந்து இயங்கலாம். கிங்கரனாக இயங்குவதே பரிந்துரைக்கப் படுகிறது. Extended_description-th.utf-8: ดีมอน smbd ของ Samba สามารถทำงานแบบดีมอนธรรมดา หรือเรียกจาก inetd ก็ได้ ทางที่ขอแนะนำคือเรียกแบบดีมอน Extended_description-tl.utf-8: Ang daemon na smbd ng Samba ay maaaring patakbuhin bilang normal na daemon o mula sa inetd. Pagpapatakbo nito bilang daemon ang rekomendado. Extended_description-tr.utf-8: Samba artalan süreci smbd, normal bir artalan süreci olarak veya inetd'den çalışabilir. Tavsiye edilen yaklaşım artalan süreci olarak çalıştırmaktır. Extended_description-vi.utf-8: Trình nền Samba smbd có khả năng chạy làm một trình nền tiêu chuẩn, hoặc từ inetd. Phương pháp khuyến khích là chạy làm trình nền. Extended_description-wo.utf-8: Daemon bu Samba smbd maneesna koo doxal ne ab deamon normaal, maneesna koo doxale yit ak inetd. Liñuy deŋkaane nak mooy doxalko muy ab daemon. Extended_description-zh_cn.utf-8: Samba 守护进程 smbd 可以作为普通守护进程或者从 inetd 启动。以守护进程的方式运行是推荐的方式。 Extended_description-zh_tw.utf-8: Samba 常駐程式 smbd 可以作為普通的常駐程式,或者是由 inetd 啟動。建議是以常駐程式的方式執行。 Type: select Owners: samba/run_mode Name: shared/packages-ispell Description: Type: text Owners: shared/packages-ispell Name: shared/packages-wordlist Description: Type: text Owners: shared/packages-wordlist Name: shared/proftpd/inetd_or_standalone Choices: from inetd, standalone Choices-cs.utf-8: z inetd, samostatně Choices-de.utf-8: von Inetd, Servermodus Choices-es.utf-8: desde inetd, independiente Choices-eu.utf-8: inetd bidez, bakarka Choices-fi.utf-8: inetdistä, itsenäisenä Choices-fr.utf-8: Depuis inetd, Indépendamment Choices-gl.utf-8: desde inetd, autónomo Choices-id.utf-8: dari inetd, mandiri Choices-it.utf-8: da inetd, autonomo Choices-ja.utf-8: inetd 経由, スタンドアロン Choices-nb.utf-8: fra inetd, frittstående Choices-nl.utf-8: via inetd, losstaand Choices-no.utf-8: fra inetd, frittstående Choices-pt.utf-8: a partir do inetd, em modo solitário Choices-pt_br.utf-8: a partir do inetd, autônomo Choices-ru.utf-8: через inetd, самостоятельно Choices-sk.utf-8: z inetd, samostatne Choices-sv.utf-8: genom inetd, ensamstående Choices-tr.utf-8: inetd'den, kendibaşına Choices-vi.utf-8: từ inetd, độc lập Default: standalone Description: Run proftpd: Description-cs.utf-8: Spouštět proftpd: Description-de.utf-8: Proftpd starten: Description-es.utf-8: Ejecutar proftpd: Description-eu.utf-8: proftpd exekutatu: Description-fi.utf-8: Aja proftpd: Description-fr.utf-8: Lancement de proftpd : Description-gl.utf-8: Executar proftpd: Description-id.utf-8: Jalankan proftpd: Description-it.utf-8: Esecuzione proftpd: Description-ja.utf-8: proftpd の起動方法: Description-nb.utf-8: Kjør proftpd: Description-nl.utf-8: ProFTPd uitvoeren: Description-no.utf-8: Kjør proftpd: Description-pt.utf-8: Correr o proftpd: Description-pt_br.utf-8: Executar o proftpd: Description-ru.utf-8: Запуск proftpd: Description-sk.utf-8: Spúšťať proftpd: Description-sv.utf-8: Kör proftd: Description-tr.utf-8: 'proftpd'yi çalıştır: Description-vi.utf-8: Chạy proftpd: Extended_description: ProFTPd can be run either as a service from inetd, or as a standalone server. Each choice has its own benefits. With only a few FTP connections per day, it is probably better to run ProFTPd from inetd in order to save resources.\n\nOn the other hand, with higher traffic, ProFTPd should run as a standalone server to avoid spawning a new process for each incoming connection. Extended_description-cs.utf-8: ProFTPd může běžet buď jako služba z inetd, nebo jako samostatný server. Obě možnosti mají svoje výhody. Při několika ftp spojeních za den je lepší spouštět ProFTPd z inetd, aby šetřil zdroje.\n\nNaopak při větším provozu by měl ProFTPd běžet jako samostatná služba, aby nemusel při každém příchozím spojení spouštět nový proces. Extended_description-de.utf-8: ProFTPd kann entweder als Dienst über Inetd oder als eigener Server gestartet werden. Jede der beiden Startarten hat ihre Vorteile. Falls Sie nur wenige FTP-Verbindungen täglich erwarten, dann ist es wahrscheinlich sinnvoller, ProFTPd mittels Inetd zu starten, um Ressourcen zu schonen.\n\nAndererseits sollte ProFTPd als eigener Server betrieben werden, falls Sie viel Verkehr erwarten, um das Starten neuer Prozesse für jede eingehende Verbindung zu vermeiden. Extended_description-es.utf-8: ProFTPd puede ejecutarse como un servicio desde inetd o como un servidor independiente. Ambas opciones tienen sus ventajas. Si sólo recibe unas pocas conexiones FTP diarias, probablemente sea mejor ejecutar ProFTPd desde inetd para ahorrar recursos.\n\nPor otro lado, con más tráfico, ProFTPd debería ejecutarse como un servidor independiente para evitar crear un proceso nuevo por cada conexión entrante. Extended_description-eu.utf-8: ProFTPd inetd bidezko zerbitzu bat edo bakarkako zerbitzari bezala exekutatu daiteke, Aukera bakoitzak bere onurak ditu. Eguneko FTP konexio gutxi badituzu, hobe da ziurrenik ProFTPd inetd biez exekutatzea errekurtso gutxiago erabiltzeko.\n\nBeste aldetik, trafiko handi bat baduzu, ProFTPd bakarka exekutatu beharko zenuke konexio bakoitzean ez prozesu berriak sortu ez daitezen. Extended_description-fi.utf-8: ProFTPd voidaan ajaa joko palveluna inetdistä tai itsenäisenä palvelimena. Molemmilla vaihtoehdoilla on hyvät puolensa. Jos FTP-yhteyksiä on vain muutamia päivässä, on luultavasti parempi ajaa ProFTPd inetdistä resurssien säästämiseksi.\n\nToisaalta suuremmilla liikennemäärillä ProFTPd kannattaa ajaa itsenäisenä palvelimena, koska tällöin vältetään uuden prosessin luominen kullekin yhteydelle. Extended_description-fr.utf-8: ProFTPd peut être lancé soit en tant que service depuis inetd, soit comme un serveur indépendant. Chaque méthode a ses avantages. Pour quelques connexions par jour, il est suggéré de lancer ProFTPd depuis inetd afin de préserver les ressources du système.\n\nAu contraire, avec un trafic plus important, il est recommandé d'exécuter ProFTPd indépendamment pour éviter de démarrer un nouveau processus pour chaque connexion entrante. Extended_description-gl.utf-8: ProFTPd pode executarse coma un servizo de inetd ou coma un servidor autónomo. Cada posibilidade ten as súas avantaxes. Con só unhas poucas conexións por FTP diarias, seguramente sexa mellor executar ProFTPd desde inetd para aforrar recursos.\n\nPor outro lado, con máis tráfico, ProFTPd debería funcionar coma un servidor autónomo para non ter que crear un novo proceso por cada conexión entrante. Extended_description-id.utf-8: ProFTPd dapat beroperasi sebagai layanan dari inetd atau sebagai suatu server mandiri. Setiap pilihan memiliki keuntungan masing-masing. Jika koneksi FTP sangat sedikit per harinya, lebih baik menjalankan ProFTPd dari inetd untuk menghemat sumber daya komputer/server.\n\nNamun apabila lalu lintas FTP sangat tinggi, ProFTPd sebaiknya dioperasikan sebagai suatu server mandiri untuk menghindari pembukaan proses baru setiap ada sambungan FTP yang masuk. Extended_description-it.utf-8: Ogni scelta ha i suoi benefici. Se si hanno poche connessioni ftp al giorno, risorse.\n\nD'altro canto, con traffico maggiore, ProFTPd dovrebbe essere eseguito come servizio autonomo per evitare di lanciare un nuovo processo per ogni connession in ingresso. Extended_description-ja.utf-8: ProFTPd は、inetd 経由のサービスとして実行することもできますし、 スタンドアローンのサーバとしても実行できます。どちらにもそれぞれ利点があります。1日に数回の ftp アクセスしかない場合は、資源を節約するために ProFTPd を inetd から起動するのが良いかも知れません。\n\n一方、頻繁なアクセスがある場合は、接続ごとに新規プロセスが生成されるのを避けるため、ProFTPd をスタンドアロンサーバとして動作させるべきです。 Extended_description-nb.utf-8: ProFTPd kan kjøres enten som en tjeneste fra inetd, eller som en frittstående tjener. Hvert valg har sine fordeler. Hvis det bare er noen få FTP-tilkoblinger om dagen, er det antakelig bedre å kjøre ProFTPd fra inetd for å spare ressurser.\n\nPå den annen side, med høyere trafikk bør ProFTPd kjøre som en frittstående tjener for å unngå å starte en ny prosess for hver innkommende tilkobling. Extended_description-nl.utf-8: ProFTPd kan als een losstaande server, of als een dienst via inetd gedraaid worden. Elke keuze heeft z'n eigen voordelen. Als u relatief weinig ftp-verbindingen per dag binnenkrijgt is het waarschijnlijk aan te raden om ProFTPd via inetd te draaien daar dit systeembronnen spaart.\n\nAls u daarentegen relatief veel verkeer heeft, draait u ProFTPd beter als een losstaande server, daar u dan vermijd dat er voor elke binnenkomende verbinding een proces afgesplitst wordt. Extended_description-no.utf-8: ProFTPd kan kjøres enten som en tjeneste fra inetd, eller som en frittstående tjener. Hvert valg har sine fordeler. Hvis det bare er noen få FTP-tilkoblinger om dagen, er det antakelig bedre å kjøre ProFTPd fra inetd for å spare ressurser.\n\nPå den annen side, med høyere trafikk bør ProFTPd kjøre som en frittstående tjener for å unngå å starte en ny prosess for hver innkommende tilkobling. Extended_description-pt.utf-8: O ProFTPd pode ser corrido tanto como um serviço do inetd, bem como um servidor solitário. Cada escolha tem os seus benefícios. Se tem apenas algumas ligações ftp por dia, é provavelmente melhor correr o proftpd pelo inetd para poupar recursos.\n\nPor outro lado, com mais trafego, o ProFTPd deve ser iniciado como um servidor solitário para evitar a criação de novos processos para cada ligação. Extended_description-pt_br.utf-8: O ProFTPd pode ser executado como um serviço a partir do inetd ou como um servidor autônomo. Cada escolha tem seus próprios benefícios. Com apenas algumas conexões FTP por dia, provavelmente é melhor executar o ProFTPd a partir do inetd para economizar recursos.\n\nPor outro lado, com um alto tráfego, o ProFTPd deveria executar como um servidor autônomo para evitar a criação de um novo processo para cada conexão de entrada. Extended_description-ru.utf-8: ProFTPd может быть запущен либо как сервис через inetd, либо как самостоятельный сервер. Каждый из способов имеет свои преимущества. Если к ftp-серверу в день подключаются лишь несколько человек, то лучше запускать ProFTPd через inetd, чтобы сэкономить ресурсы.\n\nС другой стороны, если подключений много, то вы наоборот, должны запускать ProFTPd как самостоятельный сервер, чтобы избежать создания нового процесса при каждом входящем соединении. Extended_description-sk.utf-8: ProFTPd je možné spúšťať buď ako službu pomocou inetd alebo ako samostatný server. Každá voľba má svoje výhody. Ak máte iba niekoľko ftp spojení za deň, je pre vás pravdepodobne lepšie spúšťať ProFTPd pomocou inetd aby ste šetrili systémové zdroje.\n\nNa druhej strane, pri vyššej premávke by mal byť ProFTPd spustený ako samostatný server, aby nebolo potrebné spúšťať nový proces pre každé prichádzajúce spojenie. Extended_description-sv.utf-8: ProFTPd kan köras som tjänst genom inetd eller som ensamstående tjänst. De båda alternativen har olika fördelar och nackdelar. Med ett fåtal FTP-anslutningar om dagen så är det förmodligen ett bättre val att köra ProFTPd genom inetd för att spara resurser.\n\nÅ andra sidan så bör ProFTPd köras som ensamstående tjänst om du räknar med högtrafik, då slipper du problem med att det skapas en ny process för varje inkommande anslutning. Extended_description-tr.utf-8: ProFTPd bir inetd hizmeti ya da kendibaşına bir sunucu olarak çalıştırılabilir. Her iki seçeneğin de kendilerine özgü yararları vardır. Eğer günde birkaç FTP bağlantısından fazlasını almıyorsanız, ProFTPd'yi inetd'den çalıştırarak sistem kaynaklarını koruyabilirsiniz.\n\nÖte yandan yüksek bir trafikte, gelen her bağlantıda yeni bir işlem oluşturmaktan kaçınmak için ProFTPd kendibaşına bir sunucu olarak çalıştırılmalıdır. Extended_description-vi.utf-8: ProFTPd có thể chạy hoặc như dịch vụ từ inetd, hoặc như trình phục vụ độc lập. Mỗi tùy chọn có lợi riêng. Chỉ có vài kết nối FTP trong mỗi ngày thì rất có thể nên chạy ProFTPd từ inetd để tiết kiệm tài nguyên.\n\nMặt khác, khi có nhiều kết nối hơn, ProFTPd nên chạy như trình phục vụ độc lập, để tránh cần phải tạo một tiến trình mới cho mỗi kết nối gửi đến. Type: select Owners: shared/proftpd/inetd_or_standalone Name: ssh/disable_cr_auth Default: false Description: Disable challenge-response authentication? Description-bg.utf-8: Забрана на удостоверяването challenge-response? Description-ca.utf-8: Voleu desactivar l'autenticació «challenge-response»? Description-cs.utf-8: Zakázat autentizaci challenge-response? Description-da.utf-8: Slå udfordrings-svar godkendelse fra? Description-de.utf-8: Challenge-response-Authentifizierung deaktivieren? Description-es.utf-8: ¿Desea deshabilitar la autenticación basada en desafío-respuesta? Description-eu.utf-8: erronka-erantzun autentifikazioa desgaitu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko haaste-vaste-autentikointi käytöstä? Description-fr.utf-8: Faut-il désactiver l'authentification par défi-réponse ? Description-gl.utf-8: ¿Desactivar a autenticación por desafío-resposta? Description-it.utf-8: Disabilitare l'autenticazione interattiva? Description-ja.utf-8: チャレンジ-レスポンス認証を無効にしますか? Description-ko.utf-8: 제기-응답 인증방식을 해제하도록 할까요? Description-nb.utf-8: Skal autentisering med utfordring/svar slås av? Description-nl.utf-8: Challenge-response-authenticatie deactiveren? Description-no.utf-8: Skal autentisering med utfordring/svar slås av? Description-pt.utf-8: Desactivar autenticação por desafio-resposta? Description-pt_br.utf-8: Desabilitar autenticação desafio-resposta ("challenge-response")? Description-ro.utf-8: Dezactivează modul de autentificare provocare-răspuns? Description-ru.utf-8: Отключить аутентификацию запрос-ответ? Description-sk.utf-8: Vypnúť autentifikáciu výzva-odpoveď? Description-sv.utf-8: Inaktivera challenge-response-autentisering? Description-ta.utf-8: கேள்வி பதில் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்யவா? Description-tr.utf-8: Sorgula-yanıtla yöntemiyle kimlik doğrulama devre dışı bırakılsın mı? Description-vi.utf-8: Tắt chức năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng không? Extended_description: Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server configuration. In order to prevent users from logging in using passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file authentication.\n\nIf you disable challenge-response authentication, then users will not be able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh. Extended_description-bg.utf-8: Изглежда че удостоверяването с парола е забранено в настройката на OpenSSH сървъра. За пълна забрана на използването на пароли за удостоверяване (вероятно оставяйки само удостоверяването с публичен ключ) е необходимо да бъде забранено удостоверяването „challenge-response“. В противен случай е нужно да се настрои PAM да не позволява удостоверяване чрез файловете с пароли стил Unix.\n\nАко удостоверяването chalenge-response е забрането, потребителите няма да могат да използват пароли за удостоверяване. Ако е разрешено (по подразбиране), настройката 'PasswordAuthentication no' няма да има ефект, освен ако не промените настройките за PAM в /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ca.utf-8: Sembla que l'autenticació per contrasenya està desactivada en l'actual configuració del servidor OpenSSH. Per tal d'evitar que els usuaris entrin al sistema utilitzant contrasenyes (i utilitzin només autenticació basada en clau pública), en les darreres versions d'OpenSSH heu de desactivar l'autenticació «challenge-response», o altrament assegurar-vos que la configuració de PAM no permet autenticar mitjançant el fitxer de contrasenyes de Unix.\n\nSi desactiveu l'autenticació «challenge-response», aleshores els usuaris no podran entrar utilitzant contrasenyes. Si la deixeu activada (que és l'opció predeterminada), aleshores «PasswordAuthentication no» no tindrà cap valor a menys que ajusteu la configuració de PAM a /etc/pam.d/ssh. Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že autentizace pomocí hesel je ve vaší stávající konfiguraci OpenSSH serveru zakázána. Abyste zabránili uživatelům v přihlášení pouze pomocí hesla, musíte v posledních verzích OpenSSH zakázat autentizaci challenge-response, nebo jinak zajistit, aby PAM nepovolilo autentizaci vůči unixovému souboru hesel.\n\nZakážete-li autentizaci challenge-response, uživatelé se nebudou moci přihlásit pomocí hesel. Necháte-li ji povolenu (přednastavená odpověď), pak nebude mít volba „PasswordAuthentication no“ žádný efekt, pokud ovšem neupravíte nastavení PAM v /etc/pam.d/ssh. Extended_description-da.utf-8: Adgangskodegodkendelse ser ud til at være deaktiveret i din nuværende OpenSSH-serveropsætning. For at forhindre brugere i at logge ind med adgangskoder (måske kun med brug af offentlig nøglegodkendelse) med nyere versioner af OpenSSH, skal du deaktivere udfordrings-svar godkendelse, eller sikre at din PAM-opsætning ikke tillader godkendelse via Unixadgangskodefil.\n\nHvis du deaktiverer udfordrings-svar godkendelse, vil brugere ikke være i stand til at logge ind med adgangskoder. Hvis du lader det være slået til (standardsvaret), så vil indstillingen 'PasswordAuthentication no' ikke have nogen effekt, medmindre du også redigerer din PAM-opsætning i /etc/pam.d/ssh. Extended_description-de.utf-8: Passwort-Authentifizierung scheint in der aktuellen OpenSSH-Server-Konfiguration deaktiviert zu sein. Um in neueren Versionen von OpenSSH zu verhindern, dass Benutzer sich unter Verwendung von Passwörtern anmelden (möglicherweise stattdessen nur unter Verwendung von Public-Key-Authentifizierung), müssen Sie Challenge-response-Authentifizierung deaktivieren oder ansonsten sicherstellen, dass Ihre PAM-Konfiguration keine Authentifizierung über Unix-Password-Dateien erlaubt.\n\nFalls Sie Challenge-response-Authentifizierung deaktivieren, werden Benutzer nicht in der Lage sein, sich mit Passwörtern anzumelden. Falls Sie es aktiviert lassen (die Standard-Antwort) wird die »PasswordAuthentication no«-Einstellung keinen nützlichen Effekt haben, es sei denn, sie passen auch Ihre PAM-Konfiguration in /etc/pam.d/ssh an. Extended_description-es.utf-8: Parece que la configuración actual de su servidor de OpenSSH tiene deshabilitada la autenticación mediante contraseñas. En las versiones recientes de OpenSSH para impedir que los usuarios se puedan conectar con contraseñas (y obligar la utilización de sistemas de autenticación con clave pública) debe deshabilitar la autenticación basada en desafío-respuesta o asegurarse de que su configuración PAM no permite autenticación basada en el fichero de contraseñas Unix.\n\nSi deshabilita la autenticación mediante desafío-respuesta los usuarios no podrán acceder con contraseñas. Si la deja habilitada (respuesta por omisión) entonces la opción «PasswordAuthentication no» no tendrá ninguna utilidad a menos que ajuste su configuración de PAM en «/etc/pam.d/ssh». Extended_description-eu.utf-8: Pasahitz egiaztapena dirudienez desgaiturik dago instalaturik dagoen OpenSSH konfigurazioan. Pasahitzak erabiliaz OpenSSH bertsio berrietan saio hastea ezintzeko (agian gako publiko autentifikazioa bakarrik erabiliaz), erronka-erantzun (challenge-response) autentifikazioa desgaitu edo zure PAM konfigurazioak UNIX pasahitz fitxategi autentifikazioa onartzen ez duela ziurtatu beharko duzu.\n\nErronka-erantzun autentifikazioa des gaituaz gero erabiltzaileak ez dira pasahitza erabiliaz saio hasteko gai izango. Berau gaiturik utziaz gero (lehenetsiriko erantzuna), 'PasswordAuthentication no' aukerak ez du ondoriorik izango /etc/pam.d/ssh-eko PAM konfigurazioa doitzen ez baduzu. Extended_description-fi.utf-8: OpenSSH-palvelimen nykyisissä asetuksissa salasana-autentikointi näyttää olevan poissa käytöstä. Estääksesi kirjautumiset salasanaa käyttäen (esim. salliaksesi kirjautumisen vain julkista avainta käyttäen), OpenSSH:n uusissa versioissa haaste-vaste-autentikointi tulee poistaa käytöstä tai muutoin varmistaa, että PAM-asetukset eivät salli Unixin salasanatiedostoon perustuvaa autentikointia.\n\nJos poistat haaste-vaste-autentikoinnin käytöstä, käyttäjät eivät voi kirjautua käyttäen salasanaa. Jos jätät sen päälle (oletus), asetuksella ”PasswordAuthentication no” ei ole vaikutusta, ellet muuta myös PAM-asetuksia tiedostossa /etc/pam.d/ssh. Extended_description-fr.utf-8: L'authentification par mots de passe semble être désactivée dans la configuration actuelle du serveur OpenSSH. Afin d'empêcher les utilisateurs de se connecter avec un mot de passe (pour, par exemple n'autoriser que l'authentification par clé publique) avec les versions récentes d'OpenSSH, vous devez aussi désactiver l'authentification par défi-réponse, ou alors vous assurer que votre configuration de PAM n'autorise pas l'authentification avec le fichier de mots de passe Unix.\n\nSi vous désactivez l'authentification par défi-réponse, alors les utilisateurs ne pourront pas se connecter en entrant un mot de passe. Si vous la laissez active (ce qui est la valeur par défaut), alors l'option « PasswordAuthentication no » n'aura d'effet que si vous ajustez aussi la configuration de PAM dans /etc/pam.d/ssh. Extended_description-gl.utf-8: Semella que a autenticación por contrasinal está desactivada na configuración actual do servidor de OpenSSH. Para impedir que os usuarios se conecten empregando contrasinais (empregando no seu canto, por exemplo, autenticación mediante clave pública), nas versións recentes de OpenSSH ten que desactivar a autenticación por desafío-resposta ou asegurarse de que a súa configuración de PAM non permita a autenticación por ficheiro de contrasinais de Unix.\n\nSe desactiva a autenticación por desafío-resposta, os usuarios non han poder conectarse empregando contrasinais. Se a deixa activada (a resposta por defecto) a opción "PasswordAuthentication no" non ha ter ningún efecto útil a menos que tamén axuste a súa configuración de PAM en /etc/pam.d/ssh. Extended_description-it.utf-8: Nell'attuale configurazione del server OpenSSH è disabilitata l'autenticazione tramite password. Con le versioni più recenti di OpenSSH per impedire l'accesso degli utenti al sistema con la password (per esempio l'accesso deve essere possibile solo tramite chiavi pubbliche) si deve disabilitare l'autenticazione interattiva oppure si deve verificare che PAM sia configurato in modo da non consentire l'autenticazione tramite il file delle password Unix.\n\nSe l'autenticazione interattiva è disabilitata gli utenti non possono effettuare l'accesso al sistema con la password. Invece se, come previsto dalla configurazione predefinita, è abilitata allora l'opzione «PasswordAuthentication no» non ha effetto fino a quando non si interviene anche sulla configurazione di PAM in /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ja.utf-8: 現在の OpenSSH サーバの設定ではパスワード認証が無効になっているようです。OpenSSH の最近のバージョンでパスワードを使ってユーザがログインするのを防ぐ (多分公開鍵認証だけを代わりに使う) ためには、チャレンジ-レスポンス認証を無効にするか、PAM 設定で Unix パスワードファイル認証を絶対に許可しないようにする必要があります。\n\nチャレンジ-レスポンス認証を無効にする場合、ユーザはパスワードを使ってログインできなくなります。有効 (デフォルト) のままにしておくと、/etc/pam.d/ssh にある PAM 設定を調節しない限り、'PasswordAuthentication no' オプションは効果を持たなくなります。 Extended_description-ko.utf-8: 현재의 OpenSSH 서버 설정에 비밀번호 인증방식이 해제되어 있습니다. 최근 버전의 OpenSSH에서 사용자들이 (공개키 방식만 허용하기 위해서 등의 이유로) 비밀번호로 로그인하지 못하도록 하시려면 제기-응답 인증방식을 해제하시든지 유닉스 password 파일 인증방식을 사용하지 못하도록 PAM 설정을 하셔야 합니다.\n\n제기-응답 인증방식을 해제하면 사용자들은 비밀번호를 이용하여 로그인하지 못하게 됩니다. (기본 설정대로) 해제하지 않으시면 /etc/pam.d/ssh에 있는 PAM 설정을 변경하지 않으실 경우 'PasswordAuthentication no' 옵션은 아무런 영향을 주지 못합니다. Extended_description-nb.utf-8: Det ser ut til at passord-autentisering er slått av i det gjeldende tjeneroppsettet for OpenSSH. For å hindre brukere i å logge inn med passord med nyere versjoner av OpenSSH (kanskje med autentisering med kryptonøkler i stedet), så må autentisering med utfordring-svar slås av, eller det må sjekkes at PAM-oppsettet er satt til ikke å tillate autentisering mot Unix passord-fila.\n\nHvis autentisering med utfordring-svar er slått av, så kan brukere ikke logge inn med passord. Hvis det står på (som er standard), så har det ingen virkning å sette «PasswordAuthentication no» med mindre PAM-oppsettet i /etc/pam.d/ssh også justeres. Extended_description-nl.utf-8: Zo te zien is wachtwoord-authenticatie momenteel gedeactiveerd in uw OpenSSH-serverconfiguratie. Om te voorkomen dat gebruikers van recente OpenSSH-versies inloggen met behulp van wachtwoorden (en in plaats daarvan enkel publieke-sleutel authenticatie te gebruiken), dient challenge-response-authenticatie gedeactiveerd te worden, of dient u ervoor te zorgen dat uw PAM-configuratie geen Unix 'password'-bestand-authenticatie toe laat.\n\nWanneer u challenge-response-authenticatie deactiveert kunnen gebruikers niet meer inloggen met behulp van wachtwoorden. Als u het geactiveerd laat (de standaarwaarde) zal de 'PasswordAuthentication no' optie geen (nuttig) effect hebben tenzij u ook de PAM-configuratie aanpast in /etc/pam.d/ssh. Extended_description-no.utf-8: Det ser ut til at passord-autentisering er slått av i det gjeldende tjeneroppsettet for OpenSSH. For å hindre brukere i å logge inn med passord med nyere versjoner av OpenSSH (kanskje med autentisering med kryptonøkler i stedet), så må autentisering med utfordring-svar slås av, eller det må sjekkes at PAM-oppsettet er satt til ikke å tillate autentisering mot Unix passord-fila.\n\nHvis autentisering med utfordring-svar er slått av, så kan brukere ikke logge inn med passord. Hvis det står på (som er standard), så har det ingen virkning å sette «PasswordAuthentication no» med mindre PAM-oppsettet i /etc/pam.d/ssh også justeres. Extended_description-pt.utf-8: Autenticação por palavra-chave aparenta estar desactivada na sua configuração actual do servidor OpenSSH. De forma a impedir que os utilizadores se liguem usando palavras-chave (talvez usando apenas autenticação por chave pública) com versões recentes do OpenSSH, tem de desactivar a autenticação por desafio-resposta, ou assegurar-se que a sua configuração do PAM não permite autenticação pelo ficheiro password de Unix.\n\nSe desactivar autenticação por pedido-resposta, os utilizadores não serão capazes de se ligar usando palavras-chave. Se deixar activado (a resposta por omissão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito a não ser que também ajuste a configuração do PAM em /etc/pam.d/ssh. Extended_description-pt_br.utf-8: A autenticação através de senha parece estar desabilitada em sua configuração atual do servidor OpenSSH. Para que seja possível evitar que usuários se autentiquem utilizando senhas (talvez utilizando somente autenticação através de chaves públicas) em versões recentes do OpenSSH você deve desabilitar a autenticação desafio-resposta ("challenge-response") ou então se certificar que sua configuração PAM não permita autenticação através do arquivos de senhas Unix ("password").\n\nCaso você desabilite a autenticação desafio-resposta ("challenge-response"), os usuários não poderão se autenticar utilizando suas senhas. Se você deixá-la habilitada (a resposta padrão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito útil a menos que você também ajuste sua configuração PAM em /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ro.utf-8: Autentificarea pe bază de parole pare dezactivată în configurația curentă a serverului OpenSSH. Pentru a împiedica utilizatorii să se autentifice folosind parole (probabil folosind doar autentificarea cu chei publice) în versiunile recente OpenSSH trebuie să dezactivați autentificarea tip provocare-răspuns, sau asigurați-vă că configurația PAM nu permite autentificarea cu fișierul de parole Unix.\n\nDacă dezactivați autentificarea pe bază de provocare-răspuns, utilizatorii nu vor mai putea să se autentifice folosind parolele. Dacă nu o dezactivați (răspunsul implicit), atunci opțiunea 'PasswordAuthentification no' va fi utilizabilă doar dacă modificați și configurația PAM din /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ru.utf-8: Кажется, что парольная аутентификация отключена в текущей настройке сервера OpenSSH. Чтобы запретить пользователям вход с использованием паролей (возможно, использовав вместо этого только аутентификацию по публичному ключу) в новых версиях OpenSSH, вы должны отключить аутентификацию запрос-ответ, либо убедиться, что ваша настройка PAM не разрешает аутентификацию по файлу паролей Unix.\n\nЕсли вы запретите аутентификацию запрос-ответ, пользователи не смогут войти с использованием паролей. Если вы оставите её разрешенной (ответ по умолчанию), то параметр 'PasswordAuthentication no' не будет иметь силы до тех пор, пока вы также не откорректируете настройки PAM в /etc/pam.d/ssh. Extended_description-sk.utf-8: Zdá sa, že autentifikácia pomocou hesla je v aktuálnej konfigurácii OpenSSH servera vypnutá. Aby ste zabránili používateľom prihlasovať sa pomocou hesiel (snáď iba použitím autentifikácie svojím verejným kľúčom) pri novších verziách OpenSSH musíte vypnúť autentifikáciu výzva-odpoveď alebo sa inak uistiť, že vaša konfigurácia PAM neumožňuje autentifikáciu pomocu unixového súboru s heslami.\n\nAk vypnete autentifikáciu výzva-odpoveď, používatelia sa nebudú môcť prihlasovať pomocou hesiel. Ak ju necháte zapnutú (štandardná odpoveď), potom nebude mať voľba „PasswordAuthentication no“ žiadny účinok v prípade, že tiež vhodne nenastavíte vašu konfiguráciu PAM v /etc/pam.d/ssh. Extended_description-sv.utf-8: Lösenordsautentisering verkar vara inaktiverat i din aktuella konfiguration av OpenSSH-servern. För att förhindra att användare loggar in med lösenord (istället kanske endast använder publik nyckelautentisering) med senare versioner av OpenSSH, måste du inaktivera challenge-response-autentisering eller försäkra dig om att din PAM-konfiguration inte tillåter autentisering via Unix lösenordsfil.\n\nOm du inaktiverar challenge-response-autentisering så kan användarna inte logga in med lösenord. Om du lämnar det aktiverat (som är standard) så kommer "PasswordAuthentication no" inte att ha någon effekt om du inte justerar din PAM-konfiguration i /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ta.utf-8: இப்போதைய ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் சேவையக வடிவமைப்பில் கடவுச்சொல் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்துள்ளது. (திறந்த விசையை பயன்படுத்தி) பயனர்கள் உள்நுழைவதை தடுக்க சமீபத்திய ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் பதிப்புகளில் நீங்கள் கேள்வி பதில் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்ய வேண்டும். அல்லது உங்கள் பாம் வடிவமைப்பு யூனிக்ஸ் கடவுச்சொல் கோப்பு உறுதிப்படுத்தலை ஏற்காதவாறு அமைக்க வேண்டும்.\n\nநீங்கள் கேள்வி பதில் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்தால் பயனர்கள் கடவுச்சொற்களை பயன் படுத்தி உள் நுழைய இயலாது. அதை செயல் படச்செய்தால் (கடவுச்சொல் உறுதிப்படுத்தல் தேர்வு இல்லை) 'PasswordAuthentication no' தேர்வு /etc/pam.d/ssh இல் பாம் வடிவமைப்பை சரி செய்தால் ஒழிய பயன் தராது. Extended_description-tr.utf-8: Şu anda kullanılan OpenSSH yapılandırmasında parola ile kimlik doğrulama devre dışı gibi görünüyor. OpenSSH'ın yeni versiyonlarında kullanıcıların parola kullanarak oturum açmalarını engellemek için (belki bunun yerine açık anahtar yöntemiyle kimlik doğrulamayı kullanabilirsiniz) sorgula-yanıtla yöntemiyle kimlik doğrulamayı devre dışı bırakmalı ya da PAM yapılandırmanızın Unix parola dosyası yöntemiyle kimlik doğrulamaya izin vermediğinden emin olmalısınız.\n\nSorgula-yanıtla kimlik doğrulamayı devre dışı bırakırsanız, kullanıcılar parola kullanarak oturum açamayacaklar. Eğer sorgula-yanıtla kimlik doğrulamayı etkin halde bırakırsanız (öntanımlı yanıt); /etc/pam.d/ssh'daki PAM yapılandırmasını ayarlamadığınız sürece 'PasswordAuthentication no' seçeneği bir işe yaramayacak. Extended_description-vi.utf-8: Có vẻ là chức năng xác thực bằng mật khẩu bị tắt trong cấu hình trình phục vụ OpenSSH hiện thời. Để ngăn cản người dùng đăng nhập bằng mật khẩu (có lẽ chỉ xác thực bằng khoá công) với phiên bản OpenSSH gần đây, bạn cần phải tắt khả năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng (challenge-response authentication), không thì đảm bảo cấu hình PAM không cho phép xác thực bằng tập tin mật khẩu UNIX.\n\nNếu bạn tắt khả năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng, người dùng sẽ không thể đăng nhập bằng mật khẩu. Để lại hoạt động (trả lời mặc định) thì tùy chọn « PasswordAuthentication no » (xác thực bằng mật khẩu : không) sẽ không có tác động thật, nếu bạn không điều chỉnh cấu hình PAM trong « /etc/pam.d/ssh » Type: boolean Owners: ssh/disable_cr_auth Name: ssh/encrypted_host_key_but_no_keygen Description: New host key mandatory Description-bg.utf-8: Необходим е нов ключ за хоста Description-ca.utf-8: Nova clau obligatòria Description-cs.utf-8: Nutný nový serverový klíč Description-da.utf-8: Ny værtsnøgle er krævet Description-de.utf-8: Neuer Host-Schlüssel verpflichtend Description-es.utf-8: Nueva clave de sistema obligatoria Description-eu.utf-8: Ostalari gako berria beharrezkoa Description-fi.utf-8: Uusi järjestelmäavain pakollinen Description-fr.utf-8: Nouvelle clé d'hôte obligatoire Description-gl.utf-8: É obrigatorio ter unha nova clave de servidor Description-it.utf-8: Necessaria una nuova chiave host Description-ja.utf-8: 新しいホストキーが必要です Description-ko.utf-8: 호스트키 새로 만들어야 함 Description-nb.utf-8: Ny vertsnøkkel obligatorisk Description-nl.utf-8: Een nieuwe computersleutel is verplicht Description-no.utf-8: Ny vertsnøkkel obligatorisk Description-pt.utf-8: Uma nova chave de anfitrião é obrigatória Description-pt_br.utf-8: Nova chave de máquina obrigatória Description-ro.utf-8: O cheie nouă este obligatorie Description-ru.utf-8: Необходим новый ключ хоста Description-sk.utf-8: Nový kľúč hostiteľa je povinný Description-sv.utf-8: Ny värdnyckel är obligatorisk Description-ta.utf-8: புதிய புரவலன் விசை கட்டாயமாகும் Description-tr.utf-8: Yeni makine anahtarı zorunlu Description-vi.utf-8: Bắt buộc phải có khoá máy mới Extended_description: The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be available.\n\nYou need to manually generate a new host key. Extended_description-bg.utf-8: В момента ключа на хоста в /etc/ssh/ssh_host_key е шифриран с алгоритъма IDEA. OpenSSH не може да работи с този файл, а програмата ssh-keygen от старата инсталация не е налична.\n\nНеобходимо е да се генерира ръчно нов ключ за хоста. Extended_description-ca.utf-8: L'actual clau de la màquina, a /etc/ssh/ssh_host_key, està xifrada amb l'algorisme IDEA. OpenSSH no pot gestionar aquest fitxer de clau, i no es pot trobar l'eina ssh-keygen de la instal·lació d'SSH anterior (non-free).\n\nHaureu de generar manualment una nova clau per a la màquina. Extended_description-cs.utf-8: Aktuální serverový klíč v /etc/ssh/ssh_host_key je šifrovaný algoritmem IDEA. OpenSSH neumí tento soubor zpracovat a zdá se, že utilita ssh-keygen ze staré (nesvobodné) instalace SSH není k dispozici.\n\nMusíte ručně vygenerovat nový serverový klíč Extended_description-da.utf-8: Den aktuelle værtsnøgle, i /etc/ssh/ssh_host_key, er krypteret med en IDEA-algoritme. OpenSSH kan ikke håndtere en sådan værtsnøglefil, og værktøjet ssh-keygen fra den gamle (ikke-frie, 'non-free') SSH-installation lader ikke til at være tilgængeligt.\n\nDu skal manuelt oprette en ny værtsnøgle. Extended_description-de.utf-8: Der aktuelle Host-Schlüssel in /etc/ssh/ssh_host_key ist mit dem IDEA-Algorithmus verschlüsselt. OpenSSH kann diese Host-Schlüssel-Datei nicht verarbeiten und das ssh-keygen-Hilfswerkzeug von der alten (nicht-freien) SSH-Installation scheint nicht verfügbar zu sein.\n\nSie müssen manuell einen neuen Host-Schlüssel erzeugen. Extended_description-es.utf-8: La clave actual de su sistema, en /etc/ssh/ssh_host_key, está cifrada con el algoritmo IDEA. OpenSSH no puede manejar este fichero de clave y tampoco parece estar disponible la utilidad «ssh-keygen» de la instalación antigua de SSH (no libre).\n\nDebe generar manualmente una nueva clave de sistema. Extended_description-eu.utf-8: /etc/ssh/ssh_host_key-ko ostalari gakoa IDEA algoritmoaren bidez enkriptaturik dago. OpenSSH ez da ostalari gako mota hau kudeatzeko gai eta SSH instalazio zaharreko (ez-librea) ssh-keygen lanabesa dirudienez ez dago erabilgarri.\n\nOstalari gako berri bat eskuz sortu behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Olemassa oleva järjestelmäavain /etc/ssh/ssh_host_key on salattu IDEA-algoritmilla. OpenSSH ei voi käsitellä tätä järjestelmäavaintiedostoa, eikä vanhan (ei-vapaan) SSH-asennuksen ssh-keygen-ohjelmaa löydy.\n\nUuden järjestelmäavaimen (host key) luominen on tarpeen. Extended_description-fr.utf-8: La clé d'hôte actuelle, /etc/ssh/ssh_host_key, est chiffrée avec IDEA. OpenSSH ne peut utiliser ce fichier de clé, et l'utilitaire ssh-keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH n'a pas été trouvé.\n\nVous devez générer une nouvelle clé d'hôte vous-même. Extended_description-gl.utf-8: A clave de servidor actual, armacenada en /etc/ssh/ssh_host_key, está cifrada mediante o algoritmo IDEA. OpenSSH non pode xestionar este ficheiro de clave de servidor, e non semella que estea dispoñible a utilidade ssh-keygen da anterior instalación de SSH (non libre).\n\nTen que xerar unha nova clave de servidor. Extended_description-it.utf-8: L'attuale chiave host, contenuta in /etc/ssh/ssh_host_key, è cifrata con l'algoritmo IDEA. OpenSSH non è in grado di gestire questa chiave host e non è disponibile il programma (non-free) ssh-keygen dalla precedente installazione di SSH.\n\nÈ necessario generare manualmente una nuova chiave host. Extended_description-ja.utf-8: /etc/ssh/ssh_host_key にある現在のホストキーは IDEA で暗号化されていあす。OpenSSH はこのホストキーファイルを扱えず、古い (フリーではない) SSH の ssh-keygen ユーティリティはもう利用できません。\n\n新しいホストキーを手動で生成する必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: /etc/ssh/ssh_host_key에 있는 현재 호스트키늘 IDEA 알고리즘으로 암호화되어있습니다. OpenSSH는 이 호스트키 파일을 다루지 못하며, 이전에 설치되었던 (비자유) SSH 프로그램의 ssh-keygen 응용프로그램이 없는 것 같습니다.\n\n호스트키를 직접 새로 생성하셔야 합니다. Extended_description-nb.utf-8: Den gjeldende vertsnøkkelen, i /etc/ssh/ssh_host_key, er kryptert med IDEA-algoritmen. OpenSSH kan ikke håndtere denne vertsnøkkelfila, og det ser ikke ut til at verktøyet ssh-keygen fra den gamle (ikke-frie) SSH-installasjonen er tilgjengelig.\n\nEn ny vertsnøkkel må lages manuelt. Extended_description-nl.utf-8: De huidige computersleutel in /etc/ssh/ssh_host_key is versleuteld met het IDEA-algoritme. OpenSSH kan dit computer-sleutelbestand niet aan, en het ssh-keygen programma van de oude (niet-vrije) SSH-installatie is niet beschikbaar.\n\nU dient bijgevolg handmatig een nieuwe computersleutel te genereren. Extended_description-no.utf-8: Den gjeldende vertsnøkkelen, i /etc/ssh/ssh_host_key, er kryptert med IDEA-algoritmen. OpenSSH kan ikke håndtere denne vertsnøkkelfila, og det ser ikke ut til at verktøyet ssh-keygen fra den gamle (ikke-frie) SSH-installasjonen er tilgjengelig.\n\nEn ny vertsnøkkel må lages manuelt. Extended_description-pt.utf-8: A chave actual, em /etc/ssh/ssh_host_key, está cifrada com o algoritmo IDEA. O OpenSSH não consegue usar este ficheiro, e o utilitário ssh-keygen da antiga (e não livre) instalação do SSH não parece estar disponível.\n\nTerá de gerar manualmente uma nova chave para o host. Extended_description-pt_br.utf-8: A chave de máquina atual, em /etc/ssh/ssh_host_key, é criptografada utilizando o algoritmo IDEA. O OpenSSH não pode gerenciar esse arquivo de chave de máquina, e o utilitário ssh-keygen da antiga (e não livre) instalação SSH não parece estar disponível.\n\nVocê precisa gerar manualmente uma chave de máquina. Extended_description-ro.utf-8: Cheia curentă în /etc/ssh/ssh_host_key este criptată cu algoritmul IDEA. OpenSSH nu suportă acest tip de cheie, iar utilitarul ssh-keygen din versiunea SSH (non-liberă) anterior instalată nu pare să fie disponibil.\n\nVa trebui să generați manual o nouă cheie pentru sistem. Extended_description-ru.utf-8: Текущий ключ хоста, /etc/ssh/ssh_host_key, зашифрован алгоритмом IDEA. OpenSSH не может работать с таким файлом ключа хоста, а утилита создания ssh-ключа (ssh-keygen) из прежней (не свободной) установки SSH, кажется, недоступна.\n\nВам нужно вручную создать новый ключ хоста. Extended_description-sk.utf-8: Aktuálny kľúč hostiteľa v /etc/ssh/ssh_host_key je kryptovaný algoritmom IDEA. OpenSSH nemôže pracovať s týmto súborom s kľúčom hostiteľa a nástroj ssh-keygen zo starej (neslobodnej) inštalácie SSH nie je dostupný.\n\nMusíte ručne vygenerovať nový kľúč hostiteľa. Extended_description-sv.utf-8: Den aktuella värdnyckeln i /etc/ssh/ssh_host_key är krypterad med IDEA-algoritmen. OpenSSH kan inte hantera den här värdnyckelfilen och verktyget ssh-keygen från den gamla (ickefria) SSH-installationen verkar inte finnas tillgänglig.\n\nDu behöver manuellt generera en ny värdnyckel. Extended_description-ta.utf-8: இப்போதைய /etc/ssh/ssh_host_key இல் உள்ள புரவலன் விசை IDEA அல்காரிதத்தில் குறியீடு செய்யப்பட்டது. இந்த புரவலன் விசையை ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் கையாள இயலாது. பழைய பதிப்பிலிருந்து ssh-keygen பயன்பாடு இருப்பில் இல்லை.\n\nநீங்கள் கைமுறையாக புதிய புரவலன் விசையை உருவாக்க வேண்டும். Extended_description-tr.utf-8: Şu anda kullandığınız makine anahtarı, /etc/ssh/ssh_host_key, IDEA algoritmasıyla şifrelenmiş. OpenSSH bu anahtar dosyasını yönetemez; ayrıca eski (özgür olmayan) SSH kurulumuna ait ssh-keygen aracı da ulaşılabilir değil.\n\nYeni bir makine anahtarı oluşturmanız gerekiyor. Extended_description-vi.utf-8: Khoá máy hiện thời, trong « /etc/ssh/ssh_host_key », được mặt mã bằng thuật toán IDEA. Phần mềm OpenSSH không thể xử lý tập tin khoá máy kiểu này; cũng có vẻ là tiện ích « ssh-keygen » (tạo khoá SSH) thuộc về bản cài đặt SSH cũ (khác tự do) không sẵn sàng.\n\nVậy bạn cần phải tự tạo một khoá máy mới. Type: note Owners: ssh/encrypted_host_key_but_no_keygen Name: ssh/use_old_init_script Default: false Description: Do you want to risk killing active SSH sessions? Description-bg.utf-8: Да се прекъснат ли текущите връзки по SSH? Description-ca.utf-8: Voleu arriscar-vos a aturar les sessions SSH actives? Description-cs.utf-8: Chcete riskovat ukončení aktivních SSH spojení? Description-da.utf-8: Vil du risikere at afbryde aktive SSH-forbindelser? Description-de.utf-8: Wollen Sie das Beenden aktiver SSH-Sitzungen riskieren? Description-es.utf-8: ¿Desea correr el riesgo de matar las sesiones SSH activas? Description-eu.utf-8: Irekirik dauden SSH saioak ixteko arriskua hartu nahi duzu? Description-fi.utf-8: Haluatko ottaa riskin, että aktiiviset SSH-istunnot tapetaan? Description-fr.utf-8: Voulez-vous risquer de rompre les sessions SSH actives ? Description-gl.utf-8: ¿Quere arriscarse a matar as sesións de SSH activas? Description-it.utf-8: Si vuole rischiare di terminare le sessioni SSH attive? Description-ja.utf-8: 接続中の SSH セッションが切れるかもしれませんがよいですか? Description-ko.utf-8: 현재 사용중인 SSH 세션을 죽여도 괜찮습니까? Description-nb.utf-8: Vil du risikere å avbryte aktive SSH-økter? Description-nl.utf-8: Wilt u het afsluiten van actieve SSH-sessies riskeren? Description-no.utf-8: Vil du risikere å avbryte aktive SSH-økter? Description-pt.utf-8: Quer arriscar matar sessões activas de SSH? Description-pt_br.utf-8: Você deseja arriscar matar ("kill") as sessões SSH ativas? Description-ro.utf-8: Doriți să riscați întreruperea sesiunilor ssh active? Description-ru.utf-8: Вы хотите пойти на риск потерять активные SSH соединения? Description-sk.utf-8: Chcete riskovať zrušenie aktívnych SSH relácií? Description-sv.utf-8: Vill du riskera att döda aktiva SSH-sessioner? Description-ta.utf-8: செயலில் இருக்கும் எஸ்எஸ்ஹெச் அமர்வுகளை செயல் நீக்கம் செய்வதை அனுமதிக்க விரும்புகிறீகளா? Description-tr.utf-8: Etkin SSH oturumlarının öldürülmesi riskini göze alıyor musunuz? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn rủi ro giết phiên bản SSH đang chạy không? Extended_description: The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished.\n\nThis can be fixed by manually adding "--pidfile /var/run/sshd.pid" to the start-stop-daemon line in the stop section of the file. Extended_description-bg.utf-8: Много е вероятно версията на /etc/init.d/ssh, която е инсталирана в момента да прекъсне активните връзки. Ако извършвате обновяването отдалечено има опасност връзката да се разпадне и процесът да не завърши нормално.\n\nТова може да бъде поправено ръчно с добавянето на „--pidfile /var/run/sshd.pid“ към командата start-stop-daemon в раздела „stop“ на файла. Extended_description-ca.utf-8: És possible que la versió de «/etc/init.d/ssh» que teniu instal·lada actualment aturi les instàncies de l'sshd que s'estan executant. Si esteu actualitzant des d'una sessió SSH, és possible que es talli la connexió i quedi el procés d'actualització a mitges.\n\nHo podeu arreglar afegint «--pidfile /var/run/sshd.pid» a la línia «start-stop-daemon» de la secció «stop» del mateix fitxer. Extended_description-cs.utf-8: Stávající verze /etc/init.d/ssh pravděpodobně pozabíjí všechny běžící instance sshd. Pokud tuto aktualizaci provádíte přes SSH, budete nejspíše odpojeni a aktualizace skončí na půli cesty.\n\nMůžete to spravit ručním přidáním „--pidfile /var/run/sshd.pid“ na řádek start-stop-daemon v sekci stop. Extended_description-da.utf-8: Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis afbryde alle sshd-instanser. Hvis du foretager denne opgradering via en SSH-session, vil du højst sandsynlig blive afbrudt og efterlade opgraderingsproceduren uafsluttet.\n\nDu kan afhjælpe dette ved at tilføje »--pidfile /var/run/sshd.pid« til linjen start-stop-daemon i stop-afsnittet af filen. Extended_description-de.utf-8: Die derzeit installierte Version von /etc/init.d/ssh wird vermutlich Ihre aktiven ssh-Instanzen beenden. Falls Sie dieses Upgrade über eine SSH-Sitzung durchführen, dann wird die Verbindung wahrscheinlich getrennt und der Upgrade-Vorgang nicht beendet.\n\nDieses Problem kann behoben werden, indem »--pidfile /var/run/sshd.pid« an die start-stop-daemon-Zeile in dem Abschnitt »stop« der Datei /etc/init.d/ssh manuell hinzugefügt wird. Extended_description-es.utf-8: La versión de /etc/init.d/ssh que tiene instalada es muy probable que mate todas las estancias que están ejecutándose de sshd. Es muy probable que se le desconecte y el procedimiento de actualización quede a medidas si continúa y está realizando esta actualizando.\n\nPuede arreglarlo añadiendo manualmente «--pidfile /var/run/sshd.pid» a la línea «start-stop-daemon», en la sección «stop» del fichero. Extended_description-eu.utf-8: Instalaturik dagoen /etc/init.d/ssh bertsioak martxan dauden sshd instantziak hilko ditu. Bertsio berritze hau SSH bidez egiten ari bazara, ziurrenik deskonektatu egingo zara eta bertsio berritze prozedura ez da behar bezala amaituko.\n\nHau eskuz konpondu daiteke "--pidfile /var/run/sshd.pid" gehituaz start-stop-daemon lerroan fitxategiaren "stop" atalean. Extended_description-fi.utf-8: Tiedoston /etc/init.d/ssh asennettuna oleva versio tappaa todennäköisesti kaikki käynnissä olevat sshd-prosessit. Jos teet tätä päivitystä ssh-yhteyden yli, yhteytesi luultavasti katkeaa ja päivitysprosessi keskeytyy.\n\nTämä voidaan korjata lisäämällä merkkijono ”--pidfile /var/run/sshd.pid” kyseisen tiedoston stop-osion start-stop-daemon-riville. Extended_description-fr.utf-8: La version de /etc/init.d/ssh actuellement installée va vraisemblablement interrompre toutes les instances de sshd en cours. Si vous êtes en train de faire cette mise à niveau à l'aide de SSH, la connexion sera probablement coupée et la mise à jour sera interrompue.\n\nCela peut être corrigé en ajoutant « --pidfile /var/run/sshd.pid » à la ligne « start-stop-daemon » dans /etc/init.d/ssh, dans la section « stop » du fichier. Extended_description-gl.utf-8: É posible que a versión de /etc/init.d/ssh que instalou vaia matar tódalas instancias de sshd en execución. Se está a facer esta actualización mediante unha sesión SSH, é probable que se desconecte e este procedemento de actualización quede sen rematar.\n\nIsto pode arranxarse engadindo "--pidfile /var/run/sshd.pid" á liña start-stop-daemon da sección stop do ficheiro. Extended_description-it.utf-8: È probabile che la versione di /etc/init.d/ssh attualmente installata termini tutte le istanze di sshd attive. Se si sta effettuando questo aggiornamento tramite una sessione SSH, è possibile che la sessione venga chiusa e che la procedura di aggiornamento rimanga incompleta.\n\nÈ possibile evitare ciò aggiungendo manualmente «--pidfile /var/run/sshd.pid» alla riga start-stop-daemon nella sezione stop del file. Extended_description-ja.utf-8: 現在インストールされたバージョンの /etc/init.d/ssh は、おそらく実行中の sshd インスタンスをすべて殺します。このアップグレードを SSH セッション経由で行っている場合、あなたは切断され、アップグレード処理は不完全なままになるでしょう。\n\nこの状況を修正するには、ファイルの stop セクションの start-stop-daemon の行に「--pidfile /var/run/sshd.pid」と手動で追加します。 Extended_description-ko.utf-8: 현재 설치된 /etc/init.d/ssh 버전은 사용중인 sshd 인스턴스를 모두 죽일 것입니다. 만약 SSH 세션을 통해 이 업그레이드를 하고 있다면 도중에 연결이 해제되어 업그레이드 작업이 도중에 중단될 수 있습니다.\n\n파일의 stop 구역에 있는 start-stop-daemon에 "--pidfile /var/run/sshd.pid"을 추가하시면 이 문제를 해결할 수 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: Den versjonen av /etc/init.d/ssh som nå er installert vil antakelig stoppe alle sshd-instanser som kjører. Hvis denne oppgraderingen gjøres over en SSH-økt, så risikerer du å bli frakoblet og oppgraderingen blir ikke fullført.\n\nDette kan rettes på ved å legge til manuelt «--pidfile /var/run/sshd.pid» til start-stop-daemon linja i stopp-delen av fila. Extended_description-nl.utf-8: De /etc/init.d/ssh versie die u geïnstalleerd hebt sluit waarschijnlijk alle lopende sshd-instanties af. Als u deze opwaardering via een SSH-sessie uitvoert verliest u waarschijnlijk de verbinding waardoor de opwaarderingsprocedure onafgemaakt blijft.\n\nU kunt dit handmatig repareren door "--pidfile /var/run/sshd.pid" toe te voegen aan de start-stop-daemon regel in de stop-sectie van het bestand. Extended_description-no.utf-8: Den versjonen av /etc/init.d/ssh som nå er installert vil antakelig stoppe alle sshd-instanser som kjører. Hvis denne oppgraderingen gjøres over en SSH-økt, så risikerer du å bli frakoblet og oppgraderingen blir ikke fullført.\n\nDette kan rettes på ved å legge til manuelt «--pidfile /var/run/sshd.pid» til start-stop-daemon linja i stopp-delen av fila. Extended_description-pt.utf-8: A versão do /etc/init.d/ssh que tem instalado provavelmente terminará todas as instâncias de sshd. Se vai actualizar através de uma sessão ssh, é possível que a sua sessão seja terminada e que deixe o procedimento de actualização por terminar.\n\nIsto pode ser arranjado adicionando "--pidfile /var/run/sshd.pid" à linha start-stop-daemon na secção stop do ficheiro. Extended_description-pt_br.utf-8: A versão instalada atualmente de /etc/init.d/ssh está prestes a derrubar todas as instâncias sshd em execução. Se você estiver fazendo esta atualização através de uma sessão SSH, você provavelmente será desconectado e deixará este processo de atualização incompleto.\n\nVocê pode corrigir isto adicionando "--pidfile /var/run/sshd.pid" na linha start-stop-daemon na seção stop deste arquivo. Extended_description-ro.utf-8: Este foarte probabil ca această versiune de /etc/init.d/ssh pe care o aveți instalată să omoare toate instanțele sshd care rulează. Dacă faceți această actualizare printr-o sesiune ssh, atunci este posibil să fiți deconectați și actualizarea să rămână neterminată.\n\nPuteți repară manual acest lucru adăugând „--pidfile /var/run/sshd.pid” la linia start-stop-daemon în secțiunea stop a fișierului. Extended_description-ru.utf-8: Установленная в настоящее время версия /etc/init.d/ssh, вероятно, уничтожит все запущенные экземпляры sshd. Если вы выполняете это обновление через SSH соединение, то скорее всего вы будете отключены и процедура обновления останется не завершенной.\n\nЭто может быть исправлено вручную добавлением "--pidfile /var/run/sshd.pid" в строку start-stop-daemon в разделе stop этого файла. Extended_description-sk.utf-8: Momentálne nainštalovaná verzia /etc/init.d/ssh pravdepodobne ukončí všetky prebiehajúce inštancie sshd. Ak túto aktualizáciu vykonávate cez reláciu SSH pravdepodobne budete odpojený a aktualizácia zostane nedokončená.\n\nToto je možné manuálne napraviť tým, že pridáte „--pidfile /var/run/sshd.pid“ do stop sekcie súboru start-stop-daemon. Extended_description-sv.utf-8: Den för närvarande installerade versionen av /etc/init.d/ssh kommer antagligen döda alla körande instanser av sshd. Om du gör denna uppgradering via en SSH-session kommer du sannolikt att kopplas ner och uppgraderingsprocessen lämnas ofärdig.\n\nDet här kan rättas till genom att manuellt lägga till "--pidfile /var/run/sshd.pid" till raden "start-stop-daemon" i sektionen "stop" i filen. Extended_description-ta.utf-8: இப்போது நிறுவியுள்ள /etc/init.d/ssh பதிப்பு எல்லா செயலில் இருக்கும் எஸ்எஸ்ஹெச் அமர்வுகளை செயல் நீக்கம் செய்யும். நீங்கள் இந்த மேம்படுத்தலை எஸ்எஸ்ஹெச் அமர்வு வழியாக செய்து கொண்டிருந்தால் வலை இணப்பு துண்டிக்கப்பட்டு மேம்படுத்தல் நிறைவுறாது.\n\nஇது கைமுறையாக கோப்பின் நிறுத்து பகுதியில் ஆரம்பி-நிறுத்து-கிங்கரன் வரியில் "--pidfile /var/run/sshd.pid" என சேர்ப்பதால் சரி செய்யப்படும். Extended_description-tr.utf-8: Kurmuş olduğunuz /etc/init.d/ssh sürümü büyük olasılıkla, çalışıyor olan tüm sshd süreçlerini öldürecek. Bu yükseltmeyi bir ssh oturumu üzerinden yapıyorsanız büyük olasılıkla bağlantınız kopacak ve yükseltme işlemi yarım kalacak.\n\nBu sorunu dosyanın (/etc/init.d/ssh) stop bölümündeki start-stop-daemon satırına "--pidfile /var/run/sshd.pid" ekleyerek düzeltebilirsiniz. Extended_description-vi.utf-8: Phiên bản « /etc/init.d/ssh » được cài đặt hiện thời rất có thể giết mọi tiến trình sshd đang chạy. Nếu bạn có nâng cấp qua phiên chạy SSH, rất có thể bạn bị ngắt kết nối, để lại tiến trình nâng cấp chưa hoàn tất.\n\nBạn vẫn còn có thể sửa chữa vấn đề này bằng cách tự thêm chuỗi « --pidfile /var/run/sshd.pid » vào dòng « start-stop-daemon » (khởi/ngừng chạy trình nền) trong phần « stop » (ngừng chạy) của tập tin đó. Type: boolean Owners: ssh/use_old_init_script Name: ssh/vulnerable_host_keys Description: Vulnerable host keys will be regenerated Description-bg.utf-8: Уязвимите ключове на хоста ще бъдат създадени наново Description-cs.utf-8: Zranitelné serverové klíče budou přegenerovány Description-da.utf-8: Sårbare værtsnøgler vil blive oprettet Description-de.utf-8: Verwundbare Host-Schlüssel werden neu erzeugt Description-es.utf-8: Se regenerarán las claves vulnerables del sistema Description-eu.utf-8: Ostalari gako ahulak birsortu egingo dira Description-fi.utf-8: Haavoittuvaiset järjestelmäavaimet luodaan uudelleen Description-fr.utf-8: Recréation des clés d'hôte vulnérables Description-gl.utf-8: Hanse rexenerar as claves de servidor vulnerables Description-it.utf-8: Le chiavi host vulnerabili devono essere rigenerate Description-ja.utf-8: 脆弱なホストキーは再生成されます Description-ko.utf-8: 취약한 호스트키를 다시 생성합니다 Description-nb.utf-8: Sårbare vertsnøkler vil bli laget på nytt Description-nl.utf-8: Kwetsbare computersleutels worden opnieuw aangemaakt Description-no.utf-8: Sårbare vertsnøkler vil bli laget på nytt Description-pt.utf-8: Chaves do anfitrião vulneráveis serão regeneradas Description-pt_br.utf-8: Chaves de host vulneráveis serão regeradas Description-ro.utf-8: Cheile vulnerabile vor fi regenerate Description-ru.utf-8: Уязвимые ключи хоста будут созданы заново Description-sk.utf-8: Namiesto zneužiteľných kľúčov hostiteľa sa vytvoria nové Description-sv.utf-8: Sårbara värdnycklar kommer att omskapas Description-tr.utf-8: Saldırıya açık makine anahtarları yeniden yaratılacak Description-vi.utf-8: Mọi khoá máy dễ bị tấn công đều sẽ được tạo lại Extended_description: Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force attacks, and must be regenerated.\n\nUsers of this system should be informed of this change, as they will be prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of the new host keys.\n\nThe affected host keys are:\n\n${HOST_KEYS}\n\nUser keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz for more details. Extended_description-bg.utf-8: Някои от ключовете за услугата OpenSSH на хоста са създадени с версия на OpenSSL, която използва повреден генератор на случайни числа. Тези ключове са широко известни, уязвими са към атаки и трябва да бъдат сменени.\n\nПотребителите на системата трябва да бъдат известени за промяната, понеже при следващият им опит за връзка чрез SSH ще получат предупреждение за промяна в ключовете на хоста. За да получите отпечатъците на новите ключове използвайте „ssh-keygen -l -f файл-с-ключ“.\n\nЗасегнатите ключове на хоста са:\n\n${HOST_KEYS}\n\nВъзможно е потребителските ключове също да са засегнати от проблема. Можете да използвате програмата „ssh-vulnkey“ за да ги проверите. За повече информация погледнете /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz. Extended_description-cs.utf-8: Některé serverové klíče OpenSSH na tomto systému byly vytvořeny verzí OpenSSL, která měla narušený generátor náhodných čísel. Ve výsledku jsou tyto dobře známé klíče předmětem útoků hrubou silou a musí být přegenerovány.\n\nUživatelé tohoto systému by měli být informováni o změně, protože budou při příštím přihlášení varováni o změně serverového klíče. Po aktualizaci můžete zjistit nové otisky serverových klíčů příkazem „ssh-keygen -l -f SOUBOR_SE_SERVEROVÝM_KLÍČEM“.\n\nPostižené serverové klíče:\n\n${HOST_KEYS}\n\nTímto problémem mohou být postiženy také uživatelské klíče. Pro částečnou kontrolu můžete použít příkaz „ssh-vulnkey“. Více informací naleznete v souboru /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz. Extended_description-da.utf-8: Nogle af OpenSSh-serverens værtsnøgler på dette system blev oprettet med en version af OpenSSL, som havde en ødelagt tilfældighedstalgenerator. Derfor er disse værtsnøgler fra et velkendt sæt, der er sårbare over for brutale (brute-force) angreb og skal derfor genskabes.\n\nBrugere af dette system bør informeres om denne ændring, da de vil blive spurgt om værtsnøgleændringen den næste gang de logger ind. Brug 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' efter opgraderingen for at udskrive fingeraftryk på de nye værtsnøgler.\n\nDe påvirkede værtsnøgler er:\n\n${HOST_KEYS}\n\nBrugernøgler kan måske også være påvirket af dette problem. Kommandoen 'ssh-vulnkey' kan bruges som en delvis test vedrørende dette. Se /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz for yderligere detaljer. Extended_description-de.utf-8: Einige der OpenSSH-Server-Host-Schlüssel auf diesem System wurden mit einer Version von OpenSSL erzeugt, die einen defekten Zufallszahlengenerator hatte. Als Ergebnis stammen diese Host-Schlüssel aus einer wohlbekannten Menge, unterliegen Rechen- (»brute-force«)-angriffen und müssen neu erstellt werden.\n\nDie Benutzer dieses Systems sollten über diese Änderung informiert werden, da sie über die Änderung des Host-Schlüssels bei der nächsten Anmeldung befragt werden. Führen Sie nach dem Upgrade »ssh-keygen -l -f HOST_SCHLÜSSEL_DATEI« aus, um die Fingerabdrücke es neuen Host-Schlüssels anzuzeigen.\n\nDie betroffenen Host-Schlüssel sind:\n\n${HOST_KEYS}\n\nDie Schüssel der Benutzer könnten auch von diesem Problem betroffen sein. Der Befehl »ssh-vulnkey« kann dazu verwandt werden, dieses Problem teilweise zu ermitteln. Lesen Sie /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz für weitere Details. Extended_description-es.utf-8: Algunas de las claves de sistema del servidor OpenSSH en este equipo se generaron con una versión de OpenSSL que tenía un generador de números aleatorios defectuoso. Consecuentemente, estas claves de sistema son de un conjunto de claves conocidas y están sujetas a ataques de fuerza bruta por lo que conviene regenerarlas.\n\nSe informará a los usuarios de este sistema ya que se les informará del cambio de clave la siguiente vez que se conecten. Utilice «ssh-keygen -l -f ARCHIVO_CLAVE_SISTEMA» después de la actualización para obtener la huella digital de las nuevas claves del sistema.\n\nLas claves del sistema afectadas son:\n\n${HOST_KEYS}\n\nLas claves de los usuarios también pueden estar afectadas por este problema. Se puede utilizar el programa «ssh-vulnkey» como un test parcial para detectar el problema. Consulte la información en «/usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz» para conocer los detalles. Extended_description-eu.utf-8: Sistema honetako zenbait OpenSSH ostalari gako hondaturiko ausazko zenbasi sortzaile bat zuen OpenSSL bertsio batez sortuak izan ziren. Hau dela eta, ostalari gako horiek ezagutza handiko pertsona batek indarrezko erasoei ahulak dira eta birsortuak izango dira.\n\nSistema honetako erabiltzaileak aldaketa honetaz ohartu beharko ziren, saio hasten duten hurrengoan ostalari gako aldaketaz galdetuko zaie eta. 'ssh-keygen -l -f OSTALARI_GAKO_FITX' erabili bertsio-berritzearen ondoren ostalari gako berrien hatzmarkak inprimatzeko.\n\nOstalari gako hauei eragingo die:\n\n${HOST_KEYS}\n\nErabiltzaile gakoak ere arazo honengatik eragindak egon daitezke. 'ssh-vulnkey' komandoak honetarako proba bezala erdi-ziur erabili daiteke. Ikusi /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz xehetasun gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: Jotkin tämän järjestelmän OpenSSH-palvelimen järjestelmäavaimista on luotu OpenSSL:n versiolla, jossa oli rikkinäinen satunnaislukugeneraattori. Tämän tuloksena nämä avaimet voidaan murtaa järjestelmällisellä läpikäynnillä ja ne tulee vaihtaa.\n\nJärjestelmän käyttäjille tulisi tiedottaa tästä muutoksesta, koska heitä pyydetään hyväksymään muuttunut järjestelmäavain, kun he seuraavan kerran kirjautuvat järjestelmään. Komennolla ”ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE” voidaan tulostaa uusien järjestelmäavainten sormenjäljet päivityksen jälkeen.\n\nJärjestelmäavaimet, joihin tämä vaikuttaa:\n\n${HOST_KEYS}\n\nTämä ongelma saattaa vaikuttaa myös käyttäjien avaimiin. Komennolla ”ssh-vulnkey” voidaan osittain testata tätä. Tiedostossa /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz on lisätietoja. Extended_description-fr.utf-8: Certaines clés d'hôte OpenSSH de ce serveur ont été créées avec une version d'OpenSSL affligée d'un défaut dans le générateur de nombres aléatoires. En conséquence, ces clés ont un contenu prévisible et peuvent être vulnérables à des attaques par force brute. Elles doivent être recréées.\n\nLes utilisateurs de ce système devraient être informés de cette modification car le système leur signalera le changement de clé d'hôte à leur prochaine connexion. Vous pouvez utiliser la commande « ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE » après la mise à jour pour afficher l'empreinte des nouvelles clés d'hôte.\n\nLes clés concernées sont les suivantes :\n\n${HOST_KEYS}\n\nLes clés OpenSSH des utilisateurs sont aussi potentiellement affectées par ce problème. La commande « ssh-vulnkey » offre un test partiel pour cette vulnérabilité. Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Algunhas das claves de servidor de OpenSSH deste sistema xeráronse cunha versión de OpenSSL que tiña un xerador de números aleatorios que non funcionaba correctamente. Coma resultado, esas claves de servidor pertencen a un conxunto coñecido, son vulnerables a ataques por forza bruta, e teñen que se rexenerar.\n\nÉ preciso informar deste cambio aos usuarios deste sistema, xa que se lles ha avisar do cambio de clave de servidor a próxima vez que se conecten. Empregue a orde "ssh-keygen -l -f FICHEIRO_DE_CLAVE" trala actualización para amosar as pegadas dactilares das novas claves de servidor.\n\nAs claves de servidor afectadas son:\n\n${HOST_KEYS}\n\nAs claves dos usuarios tamén poden estar afectadas por este problema. Pódese empregar a orde "ssh-vulnkey" para facer unha comprobación parcial disto. Consulte /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz para máis detalles. Extended_description-it.utf-8: Alcune delle chiavi host OpenSSH per server presenti su questo sistema sono state create con una versione di OpenSSL afflitta da un problema al generatore di numeri casuali. Di conseguenza queste chiavi host appartengono a un insieme noto, quindi sono vulnerabili ad attacchi di tipo forza bruta e devono essere rigenerate.\n\nGli utenti del sistema dovrebbero essere informati di questo cambiamento poiché al prossimo accesso al sistema verrà loro mostrato un avvertimento relativo al cambiamento della chiave host. Dopo l'aggiornamento usare "ssh-keygen -l -f FILE_CHIAVE_HOST" per stampare i fingerprint delle nuove chiavi host.\n\nLe chiavi host vulnerabili sono:\n\n${HOST_KEYS}\n\nAnche le chiavi utente potrebbero essere afflitte dallo stesso problema. È possibile usare il comando "ssh-vulnkey" per fare un test parziale sulla loro vulnerabilità. Si veda /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz per ulteriori informazioni. Extended_description-ja.utf-8: このシステムの OpenSSH サーバのホストキーのいくつかが、壊れた乱数生成器を持つ OpenSSL バージョンで生成されていました。結果として、これらのホストキーは既知の組み合わせから成り、ブルートフォース攻撃を受けやすいものになっているため、再生成する必要があります。\n\n次回のログイン時にホストキーの変更が示されることで、このシステムのユーザは、この変更の通知を受け取ることになります。更新後に新しいホストキーの指紋を表示するには、'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' を使います。\n\n影響を受けるホストキーは次のとおりです:\n\n${HOST_KEYS}\n\nユーザキーもこの問題の影響を受けている恐れがあります。この部分的なテストとして、'ssh-vulnkey' コマンドを利用できます。詳細については /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz を参照してください。 Extended_description-ko.utf-8: 이 시스템에 있는 OpenSSH 서버의 호스트키는 잘못된 난수생성기를 사용한 버전의 OpenSSL를 통해 만들어졌습니다. 이러한 호스트키들은 잘 알려진 범위 내에 있게 되므로 brute-force 공격에 약할 수 있으며, 따라서 다시 만들어야 합니다.\n\n이 시스템을 사용한 사람들은 다음에 로그인할 때 호스트키가 변경되었다는 사실을 감지하게 되기 때문에 사용자들에게 이 사항을 알려주셔야 합니다. 업그레이드 후 'ssh-keygen -l -f 호스트키 파일명'을 사용하여 새로운 호스트키의 핑거프린트를 출력받을 수 있습니다.\n\n관련된 호스트키의 목록은:\n\n${HOST_KEYS}\n\n사용자 키 역시 이 문제에 영향을 받을 수 있습니다. 'ssh-vulnkey' 명령을 사용하여 부분적으로나마 그렇한지를 검사할 수 있습니다. 자세한 정보는 /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz를 참조하십시오. Extended_description-nb.utf-8: Noen av OpenSSHs vertsnøkler på dette systemet ble opprettet med versjon av OpenSSH som hadde en feil på slumptallsgeneratoren. Derfor tilhører disse nøklene et velkjent sett nøkler, kan knekkes med «rå kraft»-metoden og må lages på nytt.\n\nDe som bruker dette systemet bør få opplysning om denne endringen, siden de vkil få spørsmål om vertsnøkkelendringen neste gang de logger inn. Etter oppgraderingen kan fingeravtrykkene for de nye vertsnøklene skrives ut med kommandoen «keygen -l -f VERTSNØKKELFIL».\n\nDe vertsnøklene dette gjelder er:\n\n${HOST_KEYS}\n\nDet kan være at brukernøkler også har dette problemet. En delvis test på dette kan gjøres med kommandoen «ssh-vulnkey». Mer detaljer finnes i /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz. Extended_description-nl.utf-8: Er zijn op dit systeem OpenSSH-computersleutels aangetroffen die aangemaakt zijn door een versie van OpenSSL met een onjuiste random-nummer-generator. Hierdoor zijn deze computersleutels kwetsbaar voor 'brute-force'-aanvallen en moeten ze opnieuw aangemaakt worden.\n\nGebruikers van dit systeem krijgen een melding omtrent de computersleutelverandering op hun scherm de volgende keer dat ze inloggen via ssh. U dient hun hierover dus te berichten. De vingerafdrukken van de nieuwe computersleutels kunt na de opwaardering opvragen via het commando 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE'.\n\nDe getroffen computersleutels zijn:\n\n${HOST_KEYS}\n\nSleutels van gebruikers kunnen ook getroffen zijn door dit probleem. Het 'ssh-vulnkey' commando kan gebruikt worden als een gedeeltelijke test, meer details vindt u in /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz . Extended_description-no.utf-8: Noen av OpenSSHs vertsnøkler på dette systemet ble opprettet med versjon av OpenSSH som hadde en feil på slumptallsgeneratoren. Derfor tilhører disse nøklene et velkjent sett nøkler, kan knekkes med «rå kraft»-metoden og må lages på nytt.\n\nDe som bruker dette systemet bør få opplysning om denne endringen, siden de vkil få spørsmål om vertsnøkkelendringen neste gang de logger inn. Etter oppgraderingen kan fingeravtrykkene for de nye vertsnøklene skrives ut med kommandoen «keygen -l -f VERTSNØKKELFIL».\n\nDe vertsnøklene dette gjelder er:\n\n${HOST_KEYS}\n\nDet kan være at brukernøkler også har dette problemet. En delvis test på dette kan gjøres med kommandoen «ssh-vulnkey». Mer detaljer finnes i /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz. Extended_description-pt.utf-8: Algumas das chaves do servidor OpenSSH neste sistema foram criadas com uma versão do OpenSSL que tem um gerador de números aleatórios com problemas. Como resultado estas chaves, que fazem parte de um conjunto bem conhecido, estão sujeitas a ataques por força bruta, e têm de ser geradas de novo.\n\nOs utilizadores deste sistema devem ser informados desta mudança, uma vez que vão ser avisados da mudança de chave da próxima vez que se ligarem. Utilize o comando 'ssh-keygen -l -f FICHEIRO_DA_CHAVE' depois da actualização para imprimir as impressões das novas chaves.\n\nAs chaves afectadas são:\n\n${HOST_KEYS}\n\nAs chaves de utilizador também podem ser afectadas por este problema. O comando 'ssh-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para este caso. Veja o ficheiro /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz para mais detalhes. Extended_description-pt_br.utf-8: Algumas das chaves de host do servidor OpenSSH neste sistema foram geradas com uma versão do OpenSSL que tem um gerador de números aleatórios quebrado. Como resultado, estas chaves de host são originárias de um conjunto bem conhecido, ficando sujeitas a ataques de força bruta, e devem ser regeradas.\n\nUsuários deste sistema deverão ser informados desta mudança, pois eles serão alertados sobre a mudança de chave de host na próxima vez que logarem. Use 'ssh-keygen -l -f ARQUIVO_COM_A_CHAVE_DE_HOST' após a atualização para exibir as impressões digitais ("fingerprints") das novas chaves de host.\n\nAs chaves de host afetadas são:\n\n${HOST_KEYS}\n\nChaves de usuários também podem ser afetadas por este problema. O comando 'ssh-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para isso. Veja /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz para mais detalhes. Extended_description-ro.utf-8: Unele dintre cheile serverului OpenSSH gazdă de pe acest sistem au fost generate cu o versiune de OpenSSL, care a avut un generator de numere aleatorii stricat. Ca rezultat, aceste chei gazda sunt un set binecunoscut, sunt supuse la atacuri brute-force și trebuie să fie regenerate.\n\nUtilizatorii acestui sistem ar trebui să fie informați ce se schimbă, deoarece se va solicita cheia gazdă ce se schimba data viitoare când se autentifică. Folosiți 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' după ce faceți actualizare pentru a imprima amprentele digitale ale noilor chei gazdă.\n\nCheile gazdă afectate sunt:\n\n${HOST_KEYS}\n\nCheile utilizatorului de asemenea, pot fi afectate de această problemă. Comanda 'ssh-vulnkey' poate fi folosită ca un test parțial pentru acestea. A se vedea /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz pentru mai multe detalii. Extended_description-ru.utf-8: Некоторые ключи хоста сервера OpenSSH в этой системе были созданы с помощью версии OpenSSL, в которой был испорченный генератор случайных чисел. В результате, такие ключи хоста входили во всем известный список, что позволяло применять атаку последовательного подбора ключей. Ключи должны быть созданы заново.\n\nПользователи этой системы будут проинформированы об этом изменении, так как им будет выведено сообщение о смене ключа хоста при следующем подключении. Используйте команду 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' после обновления для распечатки отпечатков новых ключей хоста.\n\nКлючи хоста, которые будут заменены:\n\n${HOST_KEYS}\n\nПользовательские ключи также имеют данную проблему. Для частичной проверки можно воспользоваться командой 'ssh-vulnkey'. В файле /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz дано более подробное описание. Extended_description-sk.utf-8: Niektoré z OpenSSH klúčov hostiteľa na tomto systéme boli vytvorené verziou OpenSSL, ktorá mala chybný generátor náhodných čísel. Dôsledkom je, že tieto klúče hostiteľa sú z vopred známej množiny, je možné ich prelomiť hrubou silou a je potrebné vytvoriť namiesto nich nové.\n\nPoužívateľov tohoto systému by ste mali informovať o tejto zmene, pretože pri najbližšom prihlásení sa im zobrazí výzva o zmenenom kľúči hostiteľa. Po aktualizácii vypíšete odtlačky nových kľúčov hostiteľa príkazom „ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE“.\n\nPostihnuté kľúče sú:\n\n${HOST_KEYS}\n\nPoužívateľské kľúče tiež mohol ovplyvniť tento problém. Na čiastočný test zraniteľnosti je možné použiť príkaz „ssh-vulnkey“. Podrobnosti nájdete v /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz Extended_description-sv.utf-8: Några av värdnycklarna för OpenSSH skapades med en version av OpenSSL som innehöll ett fel i slumptalsgeneratorn. På grund av detta är värden sårbar för en så kallad brute force-attack då nycklarna kommer från ett litet och välkänt spektra.\n\nAnvändarna på det här systemet borde informeras om den här förändringen då de kommer att bli varse bytet av värdnyckel nästa gång de loggar in. Använd 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' efter uppgraderingen har slutförst för att skriva ut fingeravtrycken för de nya värdnycklarna\n\nDe drabbade värdnycklarna är:\n\n${HOST_KEYS}\n\nAnvändarnycklar kan också vara drabbade av detta fel. Kommandot 'ssh-vulnkey' kan användas som ett deltest. Läs /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz för mer ingående detaljer. Extended_description-tr.utf-8: Bu sistemdeki OpenSSH sunucusu makine anahtarlarından bazıları OpenSSL'in rastgele sayı üreticisi bozuk olan bir versiyonuyla oluşturulmuş. Sonuç olarak, bu makine anahtarları iyi bilinen bir gruptan ve kaba kuvvet saldırılarına açık. Bu anahtarlar yeniden oluşturulmalı.\n\nBu sistemin kullanıcılarını makine anahtarı değişikliğinden haberdar etmelisiniz, çünkü kullanıcılar sisteme ilk oturum açışlarında uyarılacak ve kullanıcılara oturum açmaya devam etmek isteyip istemedikleri sorulacak. Yeni makine anahtarlarının parmak izlerini görmek için yükseltmeden sonra 'ssh-keygen -l -f MAKİNE_ANAHTARI_DOSYASI' komutunu kullanın.\n\nEtkilenmiş makine anahtarları:\n\n${HOST_KEYS}\n\nKullanıcı anahtarları da bu sorundan etkilenebilir. 'ssh-vulnkey' komutu bu sorun için kısmi bir test olarak kullanılabilir. Ayrıntılar için /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz belgesine bakın. Extended_description-vi.utf-8: Một số khoá máy kiểu trình phục vụ OpenSSH trên hệ thống này đã được tạo bằng một phiên bản OpenSSL có một cơ chế tạo số ngẫu nhiên mà bị hỏng. Kết quả là những khoá máy này thuộc về một tập hợp ai cũng biết, có thể bị tấn công dùng sức mạnh vũ phu, và phải được tạo lại.\n\nCác người dùng của hệ thống này nên được thông báo về thay đổi này, vì họ sẽ được nhắc cho thay đổi khoá máy này lần kế tiếp đăng nhập. Hãy dùng câu lệnh « ssh-keygen -l -f TẬP_TIN_KHOÁ_MÁY » sau khi nâng cấp, để in ra các vân tay của những khoá máy mới.\n\nNhững máy khoá bị ảnh hưởng:\n\n${HOST_KEYS}\n\nCác khoá kiểu người dùng cũng có thể bị vấn đề này ảnh hưởng. Câu lệnh « ssh-vulnkey » có thể được sử dụng làm thử bộ phận để phát hiện các khoá vẫn còn dễ tấn công. Xem tài liệu Đọc Đi « /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz » để tìm thêm chi tiết. Type: note Owners: ssh/vulnerable_host_keys Name: sysv-rc/convert-legacy Default: true Description: Migrate legacy boot sequencing to dependency-based sequencing? Description-cs.utf-8: Přejít od starého systému zavádění k zavádění založenému na závislostech? Description-de.utf-8: Veraltete Startreihenfolge auf abhängigkeitsbasierte Reihenfolge umstellen? Description-es.utf-8: ¿Desea migrar la antigua secuencia de arranque a la secuencia de arranque basada en dependencias? Description-fi.utf-8: Siirrytäänkö vanhasta käynnistysjärjestelmästä riippuvuusperusteiseen järjestelmään? Description-fr.utf-8: Migrer vers une séquence de démarrage basée sur des dépendances ? Description-gl.utf-8: Desexa migrar a secuencia de arranque herdada para unha baseada en dependencias? Description-it.utf-8: Migrare la sequenza di avvio obsoleta alla sequenza basata sulle dipendenze? Description-ja.utf-8: レガシーな起動シーケンスから依存関係ベースのシーケンスへ移行しますか? Description-nb.utf-8: Gå over fra gammeldags oppstartrekkefølge til avhengighetsbasert rekkefølge? Description-no.utf-8: Gå over fra gammeldags oppstartrekkefølge til avhengighetsbasert rekkefølge? Description-pt.utf-8: Migrar sequência de arranque legada para sequência baseada em dependências? Description-ru.utf-8: Перейти от старой последовательности загрузки к последовательности загрузки на основе зависимостей? Description-sv.utf-8: Gå över från gammaldags uppstartsordnande till beroendebaserat ordnande? Description-vi.utf-8: Nâng cấp thứ tự khởi động thừa tự lên thứ tự khởi động dựa vào quan hệ phụ thuộc ? Extended_description: The boot system is prepared to migrate to dependency-based sequencing. This is an irreversible step, but one that is recommended: it allows the boot process to be optimized for speed and efficiency, and provides a more resilient framework for development.\n\nA full rationale is detailed in /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. If you choose not to migrate now, you can do so later by running "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-cs.utf-8: Proces zavádění systému je připraven na přechod k systému zavádění založenému na závislostech. Tento krok je nevratný, nicméně doporučený, protože umožňuje optimalizovat rychlost a efektivitu zaváděcího procesu a navíc poskytuje pružnější rámec pro vývoj.\n\nPodrobnější odůvodnění můžete nalézt v souboru /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. Rozhodnete-li se přejít na tento systém někdy později, můžete tak učinit příkazem „dpkg-reconfigure sysv-rc“. Extended_description-de.utf-8: Das Startsystem ist vorbereitet, um auf abhängigkeitsbasierte Reihenfolge umgestellt zu werden. Dieser Schritt ist nicht umkehrbar, wird aber empfohlen: Er ermöglicht die Optimierung des Startprozesses auf Geschwindigkeit und Effizienz und stellt ein robusteres Gerüst für die Entwicklung bereit.\n\nEine vollständige Begründung finden Sie detailliert in /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian.gz. Wenn Sie nun nicht umstellen auswählen, können Sie dies später durch Ausführung von »dpkg-reconfigure sysv-rc« tun. Extended_description-es.utf-8: El sistema de arranque está listo para migrar a la secuencia de arranque basada en dependencias. Este paso es irreversible, pero es recomendable: permite optimizar el proceso de arranque en velocidad y eficiencia, y proporciona un mejor entorno de desarrollo.\n\nEn el archivo «/usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian» se detalla la explicación completa. Si escoge no migrar ahora, podrá hacerlo más tarde ejecutando «dpkg-reconfigure sysv-rc». Extended_description-fi.utf-8: Käynnistysjärjestelmässä voidaan siirtyä riippuvuusperusteiseen järjestelmään. Tätä muutosta ei voi perua, mutta sitä suositellaan. Se sallii käynnistysprosessin optimoinnin nopeuden ja tehokkuuden suhteen ja tarjoaa joustavamman kehyksen kehitystyölle.\n\nTarkempi kuvaus löytyy tiedostosta /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. Jos päätät olla siirtymättä nyt, voit tehdä sen myöhemmin ajamalla komennon ”dpkg-reconfigure sysv-rc”. Extended_description-fr.utf-8: Le système de démarrage est prêt pour migrer vers une séquence basée sur des dépendances. Cette étape est irréversible mais elle est recommandée car elle permet d'accélérer le processus de démarrage, de le rendre plus efficace et propose un cadre de développement plus solide.\n\nDes explications détaillées se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian ». Si vous décidez de ne pas effectuer la migration maintenant, vous pourrez toujours la faire plus tard avec la commande « dpkg-reconfigure sysv-rc ». Extended_description-gl.utf-8: O sistema de arrinque está preparado para migrar para un baseado en dependencias. Este é un paso irreversíbel, pero recoméndase dalo, xa que permite optimizar o proceso de arrinque mellorando a eficiencia e a velocidade, e fornece un framework máis elástico para os desenvolventes.\n\nHai unha argumentación completa en /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian.gz. Se escolle non migrar agora, poderá facelo máis tarde executando «dpkg-reconfigure sysv-rc». Extended_description-it.utf-8: Il sistema di avvio è pronto a migrare alla sequenza basata sulle dipendenze. È un processo irreversibile, ma raccomandato, in quanto consente l'ottimizzaziione del processo di avvio in termini di velocità ed efficienza, e inoltre fornisce un'infrastruttura più elastica per lo sviluppo.\n\nLe motivazioni complete sono esposte in «/usr/share/doc/sysvinit/README.Debian.gz». Se si sceglie di non migrare adesso è possibile farlo in un secondo tempo, eseguendo «dpkg-reconfigure sysv-rc». Extended_description-ja.utf-8: 起動システムは依存関係ベースのシーケンスへ移行する予定です。これは取り消しできない作業ですが、推奨される作業です: 起動プロセスのスピードと効率を最適化し、開発についてより柔軟なフレームワークを提供します:\n\n全ての関連情報は /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian に詳細にまとめられています。今すぐ移行しないことを選んだ場合、後ほど「dpkg-reconfigure sysv-rc」を実行すれば移行可能です。 Extended_description-nb.utf-8: Oppstartsystemet er forberedt for overgang til avhengighetsbasert oppstartrekkefølge. Dette er et ugjenkallelig steg, men det er anbefalt: det tillater at oppstartprosessen optimeres for hastighet og effektivitet, og tilbyr et mer fleksibelt rammeverk for utvikling.\n\nEn fullstendig begrunnelse finnes i /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. Hvis du velger å ikke migrere nå, så kan du gjøre det senere ved å kjøre "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-no.utf-8: Oppstartsystemet er forberedt for overgang til avhengighetsbasert oppstartrekkefølge. Dette er et ugjenkallelig steg, men det er anbefalt: det tillater at oppstartprosessen optimeres for hastighet og effektivitet, og tilbyr et mer fleksibelt rammeverk for utvikling.\n\nEn fullstendig begrunnelse finnes i /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. Hvis du velger å ikke migrere nå, så kan du gjøre det senere ved å kjøre "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-pt.utf-8: O sistema de arranque está preparado para migrar para a sequência baseada em dependências. Este é um passo irreversível, mas um que é recomendado: permite que o processo de arranque seja optimizado para velocidade e eficiência, e fornece uma estrutura mais flexível para o desenvolvimento.\n\nA lógica completa está detalhada em /usr/share/doc/sysv-rc/README.debian. Se optar por não migrar agora, você pode fazê-lo depois correndo "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-ru.utf-8: Система загрузки готова к переходу на последовательность загрузки на основе зависимостей. Это необратимый шаг, но его рекомендуется выполнить: это позволит оптимизировать процесс загрузки по скорости и эффективности, и предоставляет более отказоустойчивую инфраструктуру для разработки.\n\nПолное обоснование дано в /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian.gz. Если вы не хотите выполнять переход прямо сейчас, то можете сделать это позже с помощью команды "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-sv.utf-8: Uppstartssystemet är förberett för övergång till beroendebaserat uppstartsordnande. Detta är ett oåterkalleligt steg, men det rekommenderas: det tillåter att uppstartsprocessen optimeras för hastighet och effektivitet och erbjuder ett mer flexibelt ramverk för utveckling.\n\nEn fullständig grund för beslut finns i /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. Om du väljer att inte gå över nu, kan du göra det senare genom att köra "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống khởi động được chuẩn bị nâng cấp lên thứ tự khởi động dựa vào quan hệ phụ thuộc. Đây là một bước không thể hoàn lại mà vẫn còn khuyến khích vì nó cho phép tiến trình khởi động được tối ưu hoá theo tốc độ và hiệu suất, và cung cấp một khuôn khổ phát triển đàn hồi hơn.\n\nLý do hoàn toàn được diễn tả trong tài liệu Đọc Đi « /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian ». Không muốn nâng cấp ngay bây giờ thì bạn cũng có thể nâng cấp về sau bằng cách chạy câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure sysv-rc ». Type: boolean Owners: sysv-rc/convert-legacy Name: sysv-rc/unable-to-convert Description: Unable to migrate to dependency-based boot system Description-cs.utf-8: Nelze přejít na systém zavádění založený na závislostech Description-de.utf-8: Es konnte nicht auf abhängigkeitsbasierte Startreihenfolge umgestellt werden. Description-es.utf-8: No se ha podido migrar al sistema de arranque basado en dependencias Description-fi.utf-8: Riippuvuusperusteiseen käynnistysjärjestelmään siirtyminen ei onnistu Description-fr.utf-8: Impossible de migrer vers le nouveau système de démarrage Description-gl.utf-8: Non foi posíbel migrar para o sistema baseado en dependencias Description-it.utf-8: Impossibile migrare al sistema d'avvio basato sulle dipendenze Description-ja.utf-8: 依存関係ベースのブートシステムへの移行ができません Description-nb.utf-8: Kan ikke gå over til avhengighetsbasert oppstartsystem Description-no.utf-8: Kan ikke gå over til avhengighetsbasert oppstartsystem Description-pt.utf-8: Incapaz de migrar para sistema de arranque baseado em dependências Description-ru.utf-8: Невозможно перейти на систему загрузки на основе зависимостей Description-sv.utf-8: Kan inte gå över till beroendebaserat uppstartssystem Description-vi.utf-8: Không thể nâng cấp lên hệ thống khởi động dựa vào quan hệ phụ thuộc Extended_description: Tests have determined that problems in the boot system exist which prevent migration to dependency-based boot sequencing:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nIf the reported problem is a local modification, it needs to be fixed manually. If it's a bug in the package, it should be reported to the BTS and fixed in the package. See http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot for more information about how to fix the problems preventing migration.\n\nTo reattempt the migration process after the problems have been fixed, run "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-cs.utf-8: Testy odhalily, že se v zaváděcím systému vyskytují problémy, které brání v přechodu na systém zavádění založený na závislostech:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nPokud je zjištěný problém způsoben místními úpravami, budete ho muset opravit ručně. Jestliže se jedná o chybu v balíku, měli byste ji nahlásit do BTS a správce balíku by ji měl opravit. Více informací o nápravě problémů bránících v přechodu naleznete na http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot.\n\nPo vyřešení problémů se můžete pokusit o nový přechod příkazem „dpkg-reconfigure sysv-rc“. Extended_description-de.utf-8: Tests haben ergeben, dass es im Startsystem Probleme gibt, die die Umstellung auf abhängigkeitsbasierte Startreihenfolge verhindern:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nWenn das berichtete Problem eine lokale Änderung ist, muss es manuell behoben werden. Wenn es ein Fehler im Paket ist, sollte es an die Fehlerdatenbank berichtet und im Paket behoben werden. Lesen Sie http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot, um weitere Informationen darüber zu erhalten, wie Probleme behoben werden, die die Umstellung verhindern.\n\nUm den Umstellungsprozess nach Behebung der Probleme erneut anzustoßen, führen Sie »dpkg-reconfigure sysv-rc« aus. Extended_description-es.utf-8: Las pruebas han determinado que existen los siguientes problemas en el sistema de arranque, que impiden la migración a la secuencia de arranque basada en dependencias:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nSi el problema es una modificación local, se debe arreglar manualmente. Si es un error del paquete, se debería informar mediante el BTS y se arreglará en el paquete. Para más información sobre cómo resolver los problemas que impiden la migración, vea «http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot».\n\nPara reintentar el proceso de migración después de que los problemas se hayan arreglado, ejecute «dpkg-reconfigure sysv-rc». Extended_description-fi.utf-8: Testien mukaan käynnistysjärjestelmässä on ongelmia, jotka estävät riippuvuusperusteiseen käynnistysjärjestelmään siirtymisen.\n\n${PROBLEMATIC}\n\nJos raportoitu ongelma on paikallinen muutos, se täytyy korjata käsin. Jos se on vika jossain paketissa, se tulisi raportoida virheidenhallintajärjestelmään ja korjata paketissa. Verkkosivulta http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot löytyy lisätietoja siirtymisen estävien vikojen korjaamisesta.\n\nVoit yrittää siirtymistä uudelleen vikojen korjauksen jälkeen ajamalla komennon ”dpkg-reconfigure sysv-rc”. Extended_description-fr.utf-8: Des tests ont montré que des problèmes existent dans le système de démarrage qui empêchent la migration vers la nouvelle séquence de démarrage :\n\n${PROBLEMATIC}\n\nSi le problème indiqué concerne une modification locale, vous devrez le réparer vous-même. Si c'est un bogue dans un paquet, il devrait être signalé dans le système de suivi des bogues (BTS) et corrigé dans le paquet. Veuillez lire « http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot » pour plus d'informations sur les méthodes de résolution des problèmes empêchant la transition.\n\nUne fois que les problèmes ont été corrigés, vous pouvez réessayer la migration avec la commande « dpkg-reconfigure sysv-rc ». Extended_description-gl.utf-8: As probas determinaron que hai problemas no sistema de arrinque que fan que non se poda migrar para a secuencia baseada en dependencias:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nSe o problema que se detectou é unha modificación local deberá ser corrixido manualmente. De ser un erro no paquete debe informarse no BTS para corrixilo no paquete. Consulte http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot para obter máis información acerca de como corrixir os problemas que fan que non se poda migrar.\n\nPara tentar de novo o proceso de migración tras corrixir os problemas, execute «dpkg-reconfigure sysv-rc». Extended_description-it.utf-8: Le verifiche hanno trovato problemi esistenti nel sistema di avvio che impediscono la migrazione alla sequenza di avvio basata sulle dipendenze:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nSe il problema riportato è una modifica locale, esso deve essere risolto manualmente. Se si tratta di un bug del pacchetto, lo si dovrebbe riportare al BTS (Bug Tracking System) e dovrebbe essere risolto nel pacchetto. Per maggiori informazioni su come risolvere i problemi che impediscono la migrazione consultare http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot.\n\nPer tentare nuovamente il processo di migrazione dopo che i problemi sono stati risolti, eseguire «dpkg-reconfigure sysv-rc». Extended_description-ja.utf-8: 依存関係ベースのブートシーケンスへの移行作業を妨げる問題が起動システム中にあることが、テストによって発見されました:\n\n${PROBLEMATIC}\n\n報告された問題点がローカルで行った変更であれば、手動で修正する必要があります。それがパッケージのバグであれば BTS へ報告してパッケージを修正するべきです。移行を妨げる問題をどの様にして修正するか、詳細については http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot を参照してください。\n\n問題修正後に移行作業を再度試みるには「dpkg-reconfigure sysv-rc」を実行してください。 Extended_description-nb.utf-8: Tester har oppdaget at det finnes problemer i oppstartsystemet som hindrer en overgang til avhengighetsbasert oppstartrekkefølge:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nHvis det rapporterte problemet er en lokal endring så må det fikses manuelt. Hvis det er en feil i en pakke, så bør det rapporteres til feilhåndteringssystemet og rettes i pakken. Se http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot for mer informasjon om hvordan fikse problemer som hindrer overgang.\n\nHvis du vil gjøre et nytt forsøk med overgangen etter at problemene er fikset, kjør "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-no.utf-8: Tester har oppdaget at det finnes problemer i oppstartsystemet som hindrer en overgang til avhengighetsbasert oppstartrekkefølge:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nHvis det rapporterte problemet er en lokal endring så må det fikses manuelt. Hvis det er en feil i en pakke, så bør det rapporteres til feilhåndteringssystemet og rettes i pakken. Se http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot for mer informasjon om hvordan fikse problemer som hindrer overgang.\n\nHvis du vil gjøre et nytt forsøk med overgangen etter at problemene er fikset, kjør "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-pt.utf-8: Testes determinaram que existem problemas no sistema de arranque que impedem a migração para sequência baseada em dependências:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nSe o problema relatado é uma modificação local, tem de ser reparado manualmente. Se é um bug no pacote, deve ser comunicado ao BTS e reparado no pacote. Ver http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot para mais informações de como corrigir os problemas que impedem a migração.\n\nPara tentar novamente o processo de migração após a reparação dos problemas, execute "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-ru.utf-8: Тестирование показало, что имеются проблемы в системе загрузки, которые не дают осуществить переход на последовательность загрузки на основе зависимостей:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nЕсли указанные проблемы возникают из-за локальных изменений, то они должны быть устранены вручную. Если это ошибка в пакете, то об этом нужно сообщить в BTS, и это будет исправлено в пакете. Подробней о том, как исправлять проблемы, мешающие переходу, см. http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot.\n\nЧтобы попытаться выполнить переход ещё раз после устранения проблем, запустите "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-sv.utf-8: Tester har funnit att det finns problem i uppstartssystemet som hindrar en övergång till beroendebaserat uppstartsordnande:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nOm det rapporterade problemet är en lokal ändring, behöver det rättas manuellt. Om det är ett fel i paketet, bör det rapporteras till felhanteringssystemet och rättas i paketet. Se http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot för mer information om att rätta problem som hindrar övergång.\n\nOm du vill göra ett nytt försök med övergången efter att problemen har rättats, kör "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-vi.utf-8: Gặp vấn đề trong hệ thống khởi động mà ngăn cản nâng cấp lên thứ tự khởi động dựa vào quan hệ phụ thuộc:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nNếu vấn đề đã thông báo là một sự sửa đổi chỉ cục bộ thì nó cần phải được sửa chữa bằng tay. Nếu nó là một lỗi trong gói phần mềm thì nó nên được thông báo cho hệ thống theo dõi lỗi (BTS) để sửa chữa trong gói đó. Xem trang wiki (http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot) để tìm thêm thông tin về cách giải quyết vấn đề ngăn cản nâng cấp.\n\nĐể thử lại tiến trình nâng cấp sau khi sửa chữa các vấn đề, hãy chạy « dpkg-reconfigure sysv-rc ». Type: note Owners: sysv-rc/unable-to-convert Name: tzdata/Areas Choices: Africa, America, Antarctica, Australia, Arctic, Asia, Atlantic, Europe, Indian, Pacific, SystemV, US, Etc Choices-th.utf-8: แอฟริกา, อเมริกา, แอนตาร์กติกา, ออสเตรเลีย, อาร์กติก, เอเชีย, แอตแลนติก, ยุโรป, มหาสมุทรอินเดีย, แปซิฟิก, SystemV, TH, อื่น ๆ Description: Geographic area: Extended_description: Please select the geographic area in which you live. Subsequent configuration questions will narrow this down by presenting a list of cities, representing the time zones in which they are located. Type: select Owners: tzdata/Areas Name: tzdata/Zones/Africa Choices: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Africa Name: tzdata/Zones/America Choices: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos_Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La_Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San_Juan, Argentina/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Coral_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, North_Dakota/Center, North_Dakota/New_Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/America Name: tzdata/Zones/Antarctica Choices: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Vostok Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Antarctica Name: tzdata/Zones/Arctic Choices: Longyearbyen Choices-be.utf-8: Лонг'ерб'ен Choices-bg.utf-8: Лонгиърбйен Choices-ca.utf-8: Longyearbyen Choices-cs.utf-8: Longyearbyen Choices-da.utf-8: Longyearbyen Choices-de.utf-8: Longyearbyen Choices-en.utf-8: Longyearbyen Choices-es.utf-8: Longyearbyen Choices-eu.utf-8: Longyearbyen Choices-fi.utf-8: Longyearbyen Choices-fr.utf-8: Longyearbyen Choices-gl.utf-8: Longyearbyen Choices-gu.utf-8: લોન્ગયરબયેન Choices-hr.utf-8: Longyearbyen Choices-hu.utf-8: Longyearbyen Choices-id.utf-8: Longyearbyen Choices-ja.utf-8: ロングイールビュアン Choices-ku.utf-8: Longyearbyen Choices-lt.utf-8: Longjyras Choices-ml.utf-8: ലോങിയര്ബയന് Choices-nl.utf-8: Longyearbyen Choices-pt.utf-8: Longyearbyen Choices-pt_br.utf-8: Longyearbyen Choices-ru.utf-8: Лонгийир Choices-sk.utf-8: Longyearbyen Choices-sq.utf-8: Longyearbyen Choices-sv.utf-8: Longyearbyen Choices-th.utf-8: ลองเยียร์เบียน Choices-tr.utf-8: Longyearbyen Choices-vi.utf-8: Longyearbyen Choices-wo.utf-8: Longyearbyen Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Arctic Name: tzdata/Zones/Asia Choices: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Beirut, Bishkek, Brunei, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Kathmandu, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Riyadh87, Riyadh88, Riyadh89, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yekaterinburg, Yerevan Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Asia Name: tzdata/Zones/Atlantic Choices: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-be.utf-8: Азоры, Бермуды, Канары, Капа-Вэрда, Фароэ, Ян-Маен, Мадэра, Рэйк'явік, Паўднёвая Джорджыя, Востраў Св. Алены, Стэнлі Choices-bg.utf-8: Азорски о-ви, Бермуди, Канарски о-ви, Кабо Верде, Фарьорски о-ви, Ян Майен, Мадейра, Рейкявик, Южна Джорджия, Сейнт Хелена, Стенли Choices-ca.utf-8: Açores, Bermudes, Canàries, Cap Verd, Fèroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Georgia del Sud, St Helena, Stanley Choices-cs.utf-8: Azory, Bermudy, Kanárské ostrovy, Kapverdy, Faerské ostrovy, Jan Mayen, Madeira, Rejkjavík, Jižní Georgie, Svatá Helena, Stanley Choices-da.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, South Georgia, Sankt Helena, Stanley Choices-de.utf-8: Azoren, Bermuda, Kanaren, Kap Verde, Farör, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, South Georgia, St Helena, Stanley Choices-en.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, South Georgia, St. Helena, Stanley Choices-es.utf-8: Azores, Bermudas, Canarias, Cabo Verde, Feroe, Jan Mayen, Madeira, Reikiavik, Georgia del Sur, Santa Elena, Stanley Choices-eu.utf-8: Azores, Bermuda, Kanariak, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Hego_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-fi.utf-8: Azorit, Bermuda, Kanariansaaret, Kap Verde, Färsaaret, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Etelä-Georgia, St Helena, Stanley Choices-fr.utf-8: Açores, Bermudes, Canaries, Cap-Vert, Faroe, Jan Mayen, Madère, Reykjavik, Géorgie du Sud, Sainte-Hélène, Stanley Choices-gl.utf-8: Illas Azores, Illas Bermudas, Illas Canarias, Cabo Verde, Illas Faroes, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Xeorxia do Sul, Santa Helena, Stanley Choices-gu.utf-8: અઝોરેસ, બર્મુડા, કેનેરી, કેપ વર્દે, ફેરો, જાન માયેન, મેડેઇરા, રીકજાવિક, દક્ષિણ જર્યોજીઆ, સેન્ટ હેલેના, સ્ટેન્લી Choices-hr.utf-8: Azori, Bermuda, Kanarski_otoci, Zelenortski_otoci, Farski_otoci, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-hu.utf-8: Azori-szigetek, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Dél_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-id.utf-8: Azores, Bermuda, Kanari, Teluk_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Georgia_Selatan, Saint_Helena, Stanley Choices-ja.utf-8: アゾレス, バーミューダ, カナリヤ, ケープヴェルデ, フェロー諸島, ヤンマイエン, マデイラ, レイキャヴィク, サウスジョージア, セントヘレナ, スタンリー Choices-ku.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-lt.utf-8: Azorų_salos, Bermudai, Kanarai, Žaliasis_Kyšulys, Farerų_salos, Jan_Maienas, Maderas, Reikjavikas, Pietų_Džordžija, Šventos_Elenos_sala, Stenlis Choices-ml.utf-8: അസോറെസ്, ബെര്മുഡ, കാനറി, കേപ്_വിര്ഡേ, ഫറവോ, ജന്_മായെന്, മഡെയ്ര, റെയ്ക്ജാവിക്, തെക്കന്_ജോര്ജിയ, സെയിന്റ്_ഹെലെന, സ്റ്റാന്ലി Choices-nl.utf-8: Azoren, Bermuda, Canaria, Kaapverdië, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Zuid_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-pt.utf-8: Açores, Bermudas, Canárias, Cabo Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reiquejavique, Geórgia do Sul, Santa Helena, Stanley Choices-pt_br.utf-8: A??ores, Bermuda, Can??rias, Cabo_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Ge??rgia do Sul, St_Helena, Stanley Choices-ru.utf-8: Азорские острова, Бермуды, Канары, Кабо-Верде, Фарерские острова, Ян-Майен, Мадейра, Рейкьявик, Южная Георгия, Остров Святой Елены, Стенли Choices-sk.utf-8: Azory, Bermudy, Kanárske ostrovy, Kapverdy, Faerské ostrovy, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Južná Georgia, Svätá Helena, Stanley Choices-sq.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-sv.utf-8: Azorerna, Bermuda, Kanarieöarna, Kap Verde, Färöarna, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Sydgeorgien, Sankta Helena, Stanley Choices-tr.utf-8: Azorlar, Bermuda, Kanarya, Yeşilburun, Faro, Jan Mayen, Madeyra, Reykavik, Güney Gürcistan, Sen Helen, Stanley Choices-vi.utf-8: Azores, Be-mu-đa, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-wo.utf-8: Asoor, Bermuuda, Kanari, Kap_Weer, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Rekyaavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Atlantic Name: tzdata/Zones/Australia Choices: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-be.utf-8: Адэлаіда, Брызбан, Броўкэн-Хіл, Канберра, Кур'е, Дарвін, Эўкла, Хобарт, Ліндаман, Лорд-Хоў, Мэльбурн, Пэрт, Сіднэй, Янкавіна Choices-bg.utf-8: Аделаида, Бризбейн, Броукън Хил, Канбера, Кюри, Дарвин, Еукла, Хобарт, Линдеман, о-в Лорд Хоу, Мелбърн, Пърт, Сидни, Янковина Choices-ca.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-cs.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Ostrov lorda Howea, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-da.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-de.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-en.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-es.utf-8: Adelaida, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sídney, Yancowinna Choices-eu.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-fi.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-fr.utf-8: Adelaïde, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Île Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-gl.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Camberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Illa de Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-gu.utf-8: એડેલેઇડ, બ્રિસબેન, બ્રોકન હિલ, કેનબેરા, કુરી, ડાર્વિન, ઇયુક્લા, હોબાર્ટ, લિન્ડેમેન, લોર્ડ હોવે, મેલબોર્ન, પર્થ, સિડની, યાન્કોવિન્ના Choices-hr.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-hu.utf-8: Adelaide, Brisbane, Törött Domb, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe-sziget, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-id.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canbera, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Pulau_Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowina Choices-ja.utf-8: アデレード, ブリスベーン, ブロークンヒル, キャンベラ, カリー, ダーウィン, ユークラ, ホーバート, リンデマン, ロードハウ島, メルボルン, パース, シドニー, Yancowinna Choices-ku.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-lt.utf-8: Adelaidė, Brisbenas, Broken_Hilas, Kanbera, Keris, Darvinas, Jukla, Hobartas, Lindemanas, Lordo_Houvo_sala, Melburnas, Pertas, Sidnis, Jankovina Choices-ml.utf-8: അഡലൈഡ്, ബ്രിസ്ബേന്, ബ്രോക്കണ്_ഹില്, കാന്ബറ, ക്യൂറി, ഡാര്വിന്, യൂക്ള, ഹോബാര്ട്ട്, ലിന്ഡെമാന്, ലോര്ഡ്_ഹോവ്, മെല്ബണ്, പെര്ത്ത്, സിഡ്നി, യാങ്കോവിന്ന Choices-nl.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-pt.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-pt_br.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-ru.utf-8: Аделаида, Брисбен, Брокен-Хилл, Канберра, Керри, Дарвин, Юкла, Хобарт, Линдеман, Лорд-Хау, Мельбурн, Перт, Сидней, Янковинна Choices-sk.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Ostrov lorda Howa, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-sq.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-sv.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howeön, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-tr.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Kanbera, Currie, Darwin, Eukla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sidney, Yankovina Choices-vi.utf-8: Adelaide (Nam), Brisbane (Bắc Đông), Broken Hill (ở sâu trong), Canberra (thủ đô), Currie, Darwin (Bắc), Eucla, Hobart (Đảo hướng Nam Đông), Lindeman (Các đảo nghỉ Bắc Đông), Lord Howe Island (Đảo hướng Đông), Melbourne (Nam Đông), Perth (Tây), Sydney (Đông), Yancowinna Choices-wo.utf-8: Adelaide (Australie du Sud), Brisbane (Queensland - cas général), Broken Hill (Nouvelles-Galles du Sud - Yancowinna), Canberra, Currie, Darwin (territoire du Nord), Eucla, Hobart (Tasmanie), Lindeman (Queensland - îles Holiday), Île Lord Howe, Melbourne (Victoria), Perth (Australie de l'Ouest), Sydney (Nouvelles-Galles du Sud - cas général), Yancowinna Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Australia Name: tzdata/Zones/Etc Choices: GMT, GMT+0, GMT+1, GMT+10, GMT+11, GMT+12, GMT+2, GMT+3, GMT+4, GMT+5, GMT+6, GMT+7, GMT+8, GMT+9, GMT-0, GMT-1, GMT-10, GMT-11, GMT-12, GMT-13, GMT-14, GMT-2, GMT-3, GMT-4, GMT-5, GMT-6, GMT-7, GMT-8, GMT-9, GMT0, Greenwich, UCT, UTC, Universal, Zulu Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Etc Name: tzdata/Zones/Europe Choices: Amsterdam, Andorra, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-be.utf-8: Амстэрдам, Андора, Афіны, Белфаст, Белград, Берлін, Братыслава, Брусель, Бухарэст, Будапешт, Чысінаў, Капенгаген, Дублін, Гібралтар, Джэрнсі, Хельсінкі, Востраў Мэн, Стамбул, Джэрсі, Калінінград, Кіеў, Лісабон, Любляна, Лондан, Люксембург, Мадрыд, Мальта, Мэрыхамн, Мінск, Манака, Масква, Нікосія, Осла, Парыж, Падгорыца, Прага, Рыга, Рым, Самара, Сан-Марына, Сараева, Сімферопаль, Скоп'е, Сафія, Стакгольм, Талін, Тырана, Тыраспаль, Вужгарад, Вадуц, Ватыкан, Вена, Вільня, Валгаград, Варшава, Заграб, Запарожжа, Цюрых Choices-bg.utf-8: Амстердам, Андора, Атина, Белфаст, Белград, Берлин, Братислава, Брюксел, Букурещ, Будапеща, Кишинев, Копенхаген, Дъблин, Гибралтар, Джърнси, Хелзинки, Айл ъф Ман, Истанбул, Джърси, Калининград, Киев, Лисабон, Любляна, Лондон, Люксембург, Мадрид, Малта, Мариехамн, Минск, Монако, Москва, Никозия, Осло, Париж, Подгорица, Прага, Рига, Рим, Самара, Сан Марино, Сараево, Симферопол, Скопие, София, Стокхолм, Талин, Тирана, Тираспол, Ужгород, Вадуц, Ватикана, Виена, Вилнюс, Волгоград, Варшава, Загреб, Запорожие, Цюрих Choices-ca.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atenes, Belfast, Belgrad, Berlín, Bratislava, Brussel·les, Bucarest, Budapest, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Illa de Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kíev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mònaco, Moscow, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Estocolm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vaticà, Viena, Vilnius, Volgograd, Varsòvia, Zagreb, Zaporozhye, Zuric Choices-cs.utf-8: Amsterodam, Andorra, Athény, Belfast, Bělehrad, Berlín, Bratislava, Brusel, Bukurešť, Budapešť, Kišiněv, Kodaň, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinky, Ostrov Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kijev, Lisabon, Lublaň, Londýn, Lucemburk, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nikósie, Oslo, Paříž, Podgorica, Praha, Riga, Řím, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofie, Stockholm, Talin, Tirana, Tiraspol, Užhorod, Vaduz, Vatikán, Vídeň, Vilnius, Volgograd, Varšava, Záhřeb, Zaporož'je, Curych Choices-da.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athen, Belfast, Beograd, Berlin, Bratislava, Bruxelles, Bukarest, Budapest, Chisinau, K??benhavn, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lissabon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskva, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uzjgorod, Vaduz, Vatikanet, Wien, Vilnius, Volgograd, Warszawa, Zagreb, Zaporizjzja, Zurich Choices-de.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athen, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brüssel, Bukarest, Budapest, Chisinau, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiew, Lissabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskau, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uschhorod, Vaduz, Vatikan, Wien, Vilnius, Wolgograd, Warschau, Zagreb, Saporischschja, Zürich Choices-en.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-es.utf-8: Ámsterdam, Andorra, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlín, Bratislava, Bruselas, Bucarest, Budapest, Chisinau, Copenhague, Dublín, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isla de Man, Estambul, Jersey, Kaliningrado, Kiev, Lisboa, Liubliana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscú, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopie, Sofía, Estocolmo, Tallin, Tirana, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vaticano, Viena, Vilna, Volgogrado, Varsovia, Zagreb, Zaporozhye, Zúrich Choices-eu.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atenas, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brusela, Bukarest, Budapest, Chisinau, Kopenhage, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Man_Uhartea, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madril, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Mosku, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Erroma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatikanoa, Viena, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-fi.utf-8: Amsterdam, Andorra, Ateena, Belfast, Belgrad, Berliini, Bratislava, Brysseli, Bukarest, Budapest, Chişinǎu, Kööpenhamina, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Mansaari, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiova, Lissabon, Ljubljana, Lontoo, Luxemburg, Madrid, Malta, Maarianhamina, Minsk, Monaco, Moskova, Nikosia, Oslo, Pariisi, Podgorica, Praha, Eiika, Rooma, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Tukholma, Tallinna, Tirana, Tiraspol, Užhorod, Vaduz, Vatikaani, Wien, Vilna, Volgograd, Varsova, Zagreb, Zaporizhia, Zürich Choices-fr.utf-8: Amsterdam, Andorre, Athènes, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Bruxelles, Bucarest, Budapest, Chisinau, Copenhague, Dublin, Gibraltar, Guernesey, Helsinki, Île de Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbonne, Ljubljana, Londres, Luxembourg, Madrid, Malte, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscou, Nicosie, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, Saint-Marin, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallin, Tirana, Tiraspol, Oujhorod, Vaduz, Vatican, Vienne, Vilnius, Volgograd, Varsovie, Zagreb, Zaporijia, Zurich Choices-gl.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlín, Bratislava, Bruxelas, Bucarest, Budapest, Chisinau, Copenhague, Dublín, Xibraltar, Guernsey, Helsinki, Illa de Man, Estambul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscova, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Saraxevo, Simferopol, Skopje, Sofía, Estocolmo, Tallín, Tirana, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Cidade do Vaticano, Viena, Vilna, Volgogrado, Varsovia, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-gu.utf-8: આમસ્ટરડેમ, એન્ડોરા, એથેન્સ, બેલફાસ્ટ, બેલગ્રેડ, બર્લિન, બ્રાટિસ્લાવા, બ્રસેલ્સ, બુખારેસ્ટ, બુડાપેસ્ટ, ચિસિનાઉ, કોપનહેગન, ડબ્લિન, જીબ્રાલ્ટર, ગુર્નસે, હેલસિન્કી, આઇસ્લે ઓફ મેન, ઇન્તંબુલ, જર્સી, કાલિનિનગ્રાડ, કિવ, લિસ્બન, લજુબ્લજાના, લંડન, લક્ઝમબર્ગ, મેડ્રીડ, માલ્ટા, મેરીહામ્ન, મિન્સ્ક, મોનેકો, મોસ્કો, નિકોસિઆ, ઓસ્લો, પેરિસ, પોડગોરિકા, પ્રાગ, રિગા, રોમ, સમારા, સાન_મરિનો, સારાજેવો, સિમફેરોપોલ, સ્કોપ્જે, સોફિઆ, સ્ટોકહોમ, તાલિન, તિરાને, તિરાસ્પોલ, ઉઝગોરોડ, વાડુઝ, વેટિકન, વિએના, વિલ્નિઅસ, વોલ્ગોગ્રાડ, વોર્સો, ઝાગ્રેબ, ઝાપારોઝયે, ઝ્યુરિચ Choices-hr.utf-8: Amsterdam, Andora, Atena, Belfast, Beograd, Berlin, Bratislava, Bruxelles, BukureĹĄt, BudimpeĹĄta, KiĹĄinjev, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kalinjingrad, Kijev, Lisabon, Ljubljana, London, Luksemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nicosia, Oslo, Pariz, Podgorica, Prag, Riga, Rim, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofija, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, UĹžhorod, Vaduz, Vatikan, BeÄ, Vilnius, Volgograd, VarÄšÄava, Zagreb, ZaporoĹžje, ZĂźrich Choices-hu.utf-8: Amszterdam, Andorra, Athén, Belfast, Belgrád, Berlin, Pozsony, Brüsszel, Bukarest, Budapest, Kisinyov, Koppenhága, Dublin, Gibraltár, Guernsey, Helsinki, Man-sziget, Isztambul, Jersey, Moszkva-01 - Kalinyingrád, Kijev, Lisszabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Málta, Mariehamn, Minszk, Monaco, Moszkva+00 - nyugat-Oroszország, Nicosia, Oslo, Párizs, Podgorica, Prága, Riga, Róma, Moszkva+01 - Kaszpi-tenger, San_Marino, Szarajevó, Szimferopol, Szkopje, Szófia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uzsgorod, Vaduz, Vatikán, Bécs, Vilnius, Volgográd, Varsó, Zágráb, Zaporozhye, Zürich Choices-id.utf-8: Amsterdam, Andora, Athena, Belfas, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussel, Buchares, Budapes, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Jabaltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istambul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Marieham, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praha, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferepol, Skopje, Sofia, Stockholm, Talin, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Viena, Vilnius, Volgograd, Warsawa, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-ja.utf-8: アムステルダム, アンドラ, アセンズ, ベルファスト, ベオグラード, ベルリン, ブラチスラヴァ, ブリュッセル, ブカレスト, ブダペスト, キシニョフ, コペンハーゲン, ダブリン, ジブラルタル, ガーンジー, ヘルシンキ, マン島, イスタンブール, ジャージー, カリーニングラード, キエフ, リスボン, リュブリャーナ, ロンドン, ルクセンブルグ, マドリード, マルタ, マリーハムン, ミンスク, モナコ, モスクワ, ニコシア, オスロ, パリ, ポドゴリツァ, プラハ, リガ, ローマ, サマーラ, サンマリノ, サラエヴォ, シムフェロポリ, スコピエ, ソフィア, ストックホルム, タリン, ティラナ, ティラスポリ, ウジゴロド, ファドーツ, バチカン, ヴィエナ, ヴィリニュス, ヴォルゴグラード, ワルシャワ, ザグレブ, ザポロージェ, チューリヒ Choices-ku.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atena, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapeşte, Chisinau, Kopengahen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Stenbol, Jersey, Kaliningrad, Kiyev, Lisbon, Ljubljana, London, Luksembûrg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskow, Nicosia, Oslo, Parîs, Podgorica, Prague, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofya, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Viyena, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurîx Choices-lt.utf-8: Amsterdamas, Andora, Atėnai, Belfastas, Belgradas, Berlynas, Bratislava, Briuselis, Bukareštas, Budapeštas, Kišiniovas, Kopenhaga, Dublinas, Gibraltaras, Gernsi_sala, Helsinkis, Meno_sala, Stambulas, Džersi_Sitis, Kaliningradas, Kijevas, Lisabona, Liubliana, Londonas, Liuksemburgas, Madridas, Malta, Mariehamnas, Minskas, Monakas, Maskva, Nikosija, Oslas, Paryžius, Podgorica, Praha, Ryga, Roma, Samara, San_Marinas, Sarajevas, Simferopolis, Skopjė, Sofija, Stokholmas, Talinas, Tirana, Tiraspolis, Užgorodas, Vaducas, Vatikanas, Viena, Vilnius, Volgogradas, Varšuva, Zagrebas, Zaporožė, Ciūrichas Choices-ml.utf-8: ആസ്റ്റര്ഡാം, അണ്ടോറ, ഏഥന്സ്, ബെല്ഫാസ്റ്റ്, ബെല്ഗ്രേഡ്, ബെര്ലിന്, ബ്രാട്ടിസ്ലാവ, ബ്രസ്സല്സ്, ബുക്കാറസ്റ്റ്, ബുഡാപെസ്റ്റ്, ചിസിനാവു, കോപ്പന്ഹേഗന്, ഡബ്ലിന്, ജിബ്രാള്ട്ടര്, ഗുവണ്സി, ഹെല്സിങ്കി, ഐസില്_ഓഫ്_മാന്, ഇസ്താംബുള്, ജെര്സി, കലിനിന്ഗ്രാഡ്, കീവ്, ലിസ്ബണ്, ലജുബ്ല്യാന, ലണ്ടന്, ലക്സംബര്ഗ്, മാഡ്രിഡ്, മാള്ട്ട, മരിയേഹാന്, മിന്സ്ക്, മൊണാക്കോ, മോസ്കോ, നികോഷ്യ, ഓസ്ലോ, പാരീസ്, പോഡ്ഗൊറിക്ക, പ്രാഗ്, റിഗ, റോം, സമാറ, സാന്_മരീനോ, സരജാവോ, സിംഫെറോപോള്, സ്കോപ്യേ, സോഫിയ, സ്റ്റോക്ഹോം, ടാളിന്, ടിരാന്, ടിരാസ്പോള്, ഉഴ്ഗോരോദ്, വാഡുസ്, വത്തിക്കാന്, വിയന്ന, വില്നിയസ്, വോള്ഗോഗ്രാഡ്, വാഴ്സോ, സഗ്രേബ്, സപ്പോറോഴി, സൂറിച്ച് Choices-nl.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athene, Belfast, Belgrado, Berlijn, Bratislava, Brussel, Boekarest, Boedapest, Chisinau, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Eiland van Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lissabon, Ljubljana, Londen, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskou, Nicosia, Oslo, Parijs, Podgorica, Praag, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vaticaanstad, Wenen, Vilnius, Volgograd, Warschau, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-pt.utf-8: Amsterdão, Andorra, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlim, Bratislávia, Bruxelas, Bucareste, Budapeste, Chisinau, Copenhaga, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsínquia, Ilha de Man, Istambul, Jersey, Kaliningrado, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscovo, Nicósia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Estocolmo, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vaticano, Viena, Vilnius, Volgograd, Varsóvia, Zagreb, Zaporozhye, Zurique Choices-pt_br.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucareste, Budapeste, Chisinau, Copenhague, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrado, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, M??naco, Moscou, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-ru.utf-8: Амстердам, Андорра, Афины, Белфаст, Белград, Берлин, Братислава, Брюссель, Бухарест, Будапешт, Кишинёв, Копенгаген, Дублин, Гибралтар, Гернси, Хельсинки, Остров Мэн, Стамбул, Джерси, Калининград, Киев, Лиссабон, Любляна, Лондон, Люксембург, Мадрид, Мальта, Мариехамн, Минск, Монако, Москва, Никосия, Осло, Париж, Подгорица, Прага, Рига, Рим, Самара, Сан-Марино, Сараево, Симферополь, Скопье, София, Стокгольм, Таллин, Тирана, Тирасполь, Ужгород, Вадуц, Ватикан, Вена, Вильнюс, Волгоград, Варшава, Загреб, Запорожье, Цюрих Choices-sk.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atény, Belfast, Belehrad, Berlín, Bratislava, Brusel, Bukurešť, Budapešť, Kišiňov, Kodaň, Dublin, Gibraltár, Guernsey, Helsinki, Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kyjev, Lisabon, Ľubľana, Londýn, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nikózia, Oslo, Paríž, Podgorica, Praha, Riga, Rím, Samara, San Maríno, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Štokholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Užhorod, Vaduz, Vatikán, Viedeň, Vilnius, Volgograd, Varšava, Záhreb, Záporožie, Zürich Choices-sq.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbonë, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskë, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-sv.utf-8: Amsterdam, Andorra, Aten, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Bryssel, Bukarest, Budapest, Chisinau, Köpenhamn, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsingfors, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lissabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskva, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uzjhorod, Vaduz, Vatikanstaten, Wien, Vilnius, Volgograd, Warszawa, Zagreb, Zaporozhye, Zürich Choices-tr.utf-8: Amsterdam, Andora, Atina, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brüksel, Bükreş, Budapeşte, Kişinev, Kopenhag, Dublin, Cebelitarık, Guernsey, Helsinki, Man Adası, İstanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lizbon, Ljubljana, Londra, Lüksemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskova, Lefkoşa, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Roma, Samara, San Marino, Saraybosna, Akmescit, Üsküp, Sofya, Stockholm, Tallinn, Tiran, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatikan, Viyana, Vilnüs, Volgograd, Varşova, Zagreb, Zaporosya, Zürih Choices-vi.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-wo.utf-8: Amsterdaam, Andorra, Ateen, Belfast, Belgraad, Berliin, Bratislava, Bruuksel, Bukarest, Budapest, Chisinau, Kopenhaagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istambul, Jersey, Moscou -01 (Kaliningrad), Kiyeef, Lisbonne (cas général), Liyubliyaana, London, Luksembuur, Madrid (cas général), Malt, Mariehamn, Minsk, Monaako, Moscou (Russie de l'Ouest), Nikoosi, Oslo, Pari, Podgoritsa, Praag, Riga, Room, Moscou +01 (Mer Caspienne), San_Marino, Sarayeefo, Simferopol, Skopiye, Sofia, Stokholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vieen, Vilnius, Volgograd, Warsowi, Zagreb, Zaporozhye, Zurik Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Europe Name: tzdata/Zones/Indian Choices: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-be.utf-8: Антананарыву, Чагас, Востраў Раства, Какосавыя астравы, Каморы, Кэргелен, Магэ, Мальдывы, Маўрыцы, Маёт, Рэюньён Choices-bg.utf-8: Антананариво, Чагос, о-в Рождество, о-ви Кокос, Коморски о-ви, Кергуелен, Махе, Малдивски о-ви, Мавриций, Майоте, Реюнион Choices-ca.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-cs.utf-8: Antananarivo, Čagoské ostrovy, Vánoční ostrov, Kokosové ostrovy, Komory, Kergueleny, Mahé, Maldivy, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-da.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldiverne, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-de.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Kokos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Malidiven, Mauritius, Mayotte, Réunion Choices-en.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-es.utf-8: Antananarivo, Chagos, Isla de Navidad, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivas, Mauricio, Mayotte, Reunión Choices-eu.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivak, Maurizio, Mayotte, Reunion Choices-fi.utf-8: Antananarivo, Chagos, Joulusaari, Kookossaaret, Comoro, Kerguelen, Mahé, Malediivit, Mauritius, Mayotte, Réunion Choices-fr.utf-8: Tananarive, Chagos, Christmas (île), Cocos (îles), Comores, Kerguelen, Mahé, Maldives, Île Maurice, Mayotte, Réunion Choices-gl.utf-8: Antananarivo, Chagos, Illa de Nadal, Illas Cocos, Illas Comores, Kerguelen, Mahe, Illas Maldivas, Mauricio, Mayotte, Illa de Reunión Choices-gu.utf-8: એન્ટાનાનારીવો, ચાગોસ, ક્રિસમસ, કોકોસ, કોમોરો, કેર્ગુએલેન, માહે, માલદિવ, મોરિશિઅસ, માયોટ્ટે, રીયુનિયન Choices-hr.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivi, Mauricijus, Mayotte, Reunion Choices-hu.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldív-szigetek, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-id.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-ja.utf-8: アンタナナリヴォ, チャゴス, クリスマス, ココス, コモロ, ケルゲレン, マエ, モルジヴ, モーリシャス, マヨット, レユニオン Choices-ku.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-lt.utf-8: Antananaryvas, Čagoso_archipelagas, Velykų_sala, Kokoso_salos, Komoro_salos, Ketgeleno_sala, Mahė, Maldyvai, Mauricijus, Mayoteas, Reunionas Choices-ml.utf-8: അന്റനാനാറിവോ, ചാഗോസ്, ക്രിസ്തുമസ്, കൊകോസ്, കൊമോറോ, കെര്ഗുവേലന്, മാഹി, മാലിദ്വീപ്, മൌറീഷ്യസ്, മയോട്ടേ, റീയൂണിയന് Choices-nl.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldiven, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-pt.utf-8: Antananarivo, Chagos, Ilha Natal, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivas, Maurício, Mayotte, Ilha Reunião Choices-pt_br.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-ru.utf-8: Антананариву, Чагос, Остров Рождества, Кокосовые острова, Коморские острова, Кергелен, Маэ, Мальдивы, Маврикий, Майотта, Реюньон Choices-sk.utf-8: Antananarivo, Čagoské ostrovy, Vianočný ostrov, Kokosové ostrovy, Komorské ostrovy, Kergueleny, Mahé, Maldivy, Maurícius, Mayotte, Réunion Choices-sq.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-sv.utf-8: Antananarivo, Chagosöarna, Christmas Island, Cocosöarna, Komorerna, Kerguelenöarna, Mahé, Maldiverna, Mauritius, Mayotte, Réunion Choices-tr.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Komoro, Kerguelen, Mahe, Maldivler, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-vi.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-wo.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Komoor, Kerguelen, Mahe, Maldiif, Mooris, Mayot, Reunion Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Indian Name: tzdata/Zones/Pacific Choices: Apia, Auckland, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Pacific Name: tzdata/Zones/SystemV Choices: AST4, AST4ADT, CST6, CST6CDT, EST5, EST5EDT, HST10, MST7, MST7MDT, PST8, PST8PDT, YST9, YST9YDT Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/SystemV Name: tzdata/Zones/US Choices: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pacific, Pacific-New, Samoa Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/US Name: ucf/changeprompt Choices: install the package maintainer's version, keep the local version currently installed, show the differences between the versions, show a side-by-side difference between the versions, start a new shell to examine the situation Choices-c: install_new, keep_current, diff, sdiff, shell Choices-ca.utf-8: instal·la la versió del mantenidor del paquet, mantín la versió instal·lada actualment, mostra les diferències entre les versions, mostra les diferències en paral·lel entre les versions, inicia un nou intèrpret d'ordres per examinar la situació Choices-cs.utf-8: instalovat verzi od správce balíku, ponechat aktuálně instalovanou lokální verzi, zobrazit rozdíly mezi verzemi, zobrazit rozdíly mezi verzemi vedle sebe, spustit nový shell a prozkoumat situaci Choices-da.utf-8: installér pakkevedligeholderens udgave, bevar din aktuelt-installerede udgave, vis forskellene mellem udgaverne, vis forskellene mellem versionerne overfor hinanden, start en ny skal for at undersøge situationen Choices-de.utf-8: Version des Paket-Betreuers installieren, aktuell installierte Version behalten, Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen, Unterschiede zwischen den Versionen nebeneinander anzeigen, die Angelegenheit in einer neu gestarteten Shell untersuchen Choices-es.utf-8: instalar la versión del responsable del paquete, conservar la versión local actualmente instalada, mostrar las diferencias entre las versiones, mostrar las diferencias entre las versiones lado a lado, ejecutar un nuevo intérprete para examinar la situación Choices-eu.utf-8: instalatu mantentzailearen bertsioaren paketea, mantendu lokalean unean instalatutako bertsioa, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak aldez-alde, abiarazi shell berri bat egoera aztertzeko Choices-fi.utf-8: Asenna paketin ylläpitäjän versio, Säilytä tämän hetkinen paikallinen versio, Näytä versioiden väliset erot, Näytä versioiden väliset erot rinnakkain, Käynnistä uusi komentotulkki tilanteen tutkimiseksi Choices-fr.utf-8: Installer la version du responsable du paquet, Garder la version actuellement installée, Montrer les différences entre les versions, Montrer côte à côte les différences entre les versions, Lancer un shell pour examiner la situation Choices-gl.utf-8: instalar a versión do mantenedor do paquete, conservar a versión local instalada actualmente, mostrar as diferenzas entre as versións, mostrar unha comparación entre as versións, iniciar unha shell para examinar a situación Choices-it.utf-8: installare la versione del manutentore del pacchetto, mantenere la propria versione attualmente installata, mostrare le differenze tra le versioni, mostrare affiancate le differenze tra le versioni, eseguire una nuova shell per esaminare la situazione Choices-ja.utf-8: パッケージメンテナのバージョンをインストール, 現在インストールされているローカルバージョンを保持, バージョン間の差異を表示, バージョン間の差異を並行表示, 状況を検討するための新しいシェルを起動 Choices-nl.utf-8: installeer de versie van de pakketbeheerder, behoud de reeds geïnstalleerde versie, toon de verschillen tussen de versies, toon de verschillende versies zij-aan-zij, start een nieuwe shell om de situatie te onderzoeken Choices-pl.utf-8: zainstalowanie wersji przygotowanej przez opiekuna pakietu, zachowanie lokalnie zainstalowanej wersji, pokazanie różnic pomiędzy wersjami, pokazanie różnic - obok siebie - pomiędzy wersjami, uruchomienie powłoki w celu zbadania sytuacji Choices-pt.utf-8: instalar a versão do criador do pacote, manter a versão actualmente instalada, mostrar a diferença entre as versões, mostrar uma diferença lado-a-lado entre as versões, iniciar uma nova consola para examinar a situação Choices-pt_br.utf-8: instalar a versão do mantenedor do pacote, manter a versão instalada atualmente, exibir as diferenças entre as versões, exibir as diferenças lado-a-lado entre as versões, iniciar um novo shell e examinar a situação Choices-ru.utf-8: установить версию из пакета, сохранить установленную локальную версию, показать различия между версиями, показать различия между версиями параллельно, запустить новую оболочку для прояснения ситуации Choices-sv.utf-8: installera paketansvariges version, behåll den lokalt installerade version, visa skillnaderna mellan versionerna, visa skillnaderna sida vid sida mellan versionerna, starta ett nytt skal för att undersöka situationen Choices-vi.utf-8: cài đặt phiên bản của nhà duy trì gói, giữ phiên bản cục bộ được cài đặt hiện thời, hiển thị khác biệt giữa những phiên bản, hiển thị khác biệt cạnh nhau giữa những phiên bản, khởi chạy trình bao mới để khám xét trường hợp Default: keep_current Description: What do you want to do about modified configuration file ${BASENAME}? Description-ca.utf-8: Què voleu fer respecte al fitxer de configuració modificat ${BASENAME}? Description-cs.utf-8: Co chcete provést se změněným konfiguračním souborem ${BASENAME}? Description-da.utf-8: Hvad vil du gøre med ændret opsætningsfil ${BASENAME}? Description-de.utf-8: Wie wollen Sie mit der geänderten Konfigurationsdatei ${BASENAME} verfahren? Description-es.utf-8: ¿Qué desea hacer con el fichero de configuración modificado ${BASENAME}? Description-eu.utf-8: Zer egitea nahi duzu aldatutako ${BASENAME} konfigurazioko fitxategiarekin? Description-fi.utf-8: Miten muokattu asetustiedosto ${BASENAME} käsitellään? Description-fr.utf-8: Action souhaitée pour le fichier de configuration modifié ${BASENAME} : Description-gl.utf-8: Que desexa facer co ficheiro de configuración modificado ${BASENAME}? Description-it.utf-8: Cosa si vuol fare del file di configurazione modificato ${BASENAME}? Description-ja.utf-8: 変更された設定ファイル ${BASENAME} について何を行いたいですか? Description-pt.utf-8: O que deseja fazer acerca do ficheiro de configuração modificado ${BASENAME}? Description-ru.utf-8: Что нужно сделать с изменённым файлом настройки ${BASENAME}? Description-sv.utf-8: Vad vill du göra med den uppdaterade filen ${BASENAME}? Description-vi.utf-8: Đối với tập tin cấu hình bị sửa đổi ${BASENAME} muốn làm gì vậy? Extended_description: A new version of configuration file ${FILE} is available, but the version installed currently has been locally modified. Extended_description-ca.utf-8: Hi ha una nova versió del fitxer de configuració ${FILE}, però la vostra versió s'ha modificat localment. Extended_description-cs.utf-8: K dispozici je novější verze konfiguračního souboru ${FILE}, avšak nainstalovaná verze obsahuje lokální úpravy. Extended_description-da.utf-8: Der er kommet en ny version af opsætningsfilen ${FILE}, men din version er blevet ændret lokalt. Extended_description-de.utf-8: Eine neue Version der Konfigurationsdatei ${FILE} ist verfügbar, aber die installierte Version wurde verändert. Extended_description-es.utf-8: Hay una nueva versión del fichero de configuración ${FILE}, pero la versión que está instalada ha sido modificada localmente. Extended_description-eu.utf-8: ${FILE} konfigurazioko fitxategiaren bertsio berri bat dago eskuragarri, baina instalatutako bertsioa lokalki aldatua izan da. Extended_description-fi.utf-8: Asetustiedostosta ${FILE} on tarjolla uusi versio, mutta nykyistä versiota on muokattu paikallisesti. Extended_description-fr.utf-8: Une nouvelle version du fichier de configuration ${FILE} est disponible mais la version actuellement utilisée a été modifiée localement. Extended_description-gl.utf-8: Hai dispoñíbel unha nova versión do ficheiro de configuración ${FILE}, pero a versión actualmente instalada ten modificacións locais. Extended_description-it.utf-8: Una nuova versione del file di configurazione ${FILE} è disponibile, ma la propria versione è stata modificata localmente. Extended_description-ja.utf-8: 設定ファイル ${FILE} の新しいバージョンが利用可能ですが、現在インストールされているバージョンは、ローカルで変更されています。 Extended_description-pt.utf-8: Uma nova versão do ficheiro de configuração ${FILE} está disponível, mas a versão instalada foi modificada localmente. Extended_description-ru.utf-8: Доступна новая версия файла настройки ${FILE}, но версия файла, находящаяся в системе, была изменёна локально. Extended_description-sv.utf-8: En ny version av konfigurationsfilen ${FILE} finns tillgänglig, men versionen som är installerad har ändrats lokalt. Extended_description-vi.utf-8: Có sẵn một phiên bản mới của tập tin cấu hình ${FILE}, nhưng phiên bản được cài đặt hiện thời đã bị sửa đổi cục bộ. Type: select Owners: ucf/changeprompt Name: ucf/changeprompt_threeway Choices: install the package maintainer's version, keep the local version currently installed, show the differences between the versions, show a side-by-side difference between the versions, show a 3-way difference between available versions, do a 3-way merge between available versions (experimental), start a new shell to examine the situation Choices-c: install_new, keep_current, diff, sdiff, diff_threeway, merge_threeway, shell Choices-ca.utf-8: instal·la la versió del mantenidor del paquet, mantín la versió instal·lada actualment, mostra les diferències entre les versions, mostra les diferències en paral·lel entre les versions, mostra les diferències a 3 bandes entre les versions, fes una fusió a 3 bandes entre les versions disponibles (experimental), inicia un nou intèrpret d'ordres per examinar la situació Choices-cs.utf-8: instalovat verzi od správce balíku, ponechat aktuálně instalovanou lokální verzi, zobrazit rozdíly mezi verzemi, zobrazit rozdíly mezi verzemi vedle sebe, zobrazit třícestný rozdíl mezi dostupnými verzemi, provést třícestné sloučení dostupných verzí (experimentální), spustit nový shell a prozkoumat situaci Choices-da.utf-8: installér pakkevedligeholderens udgave, bevar din aktuelt-installerede udgave, vis forskellene mellem udgaverne, vis forskellene mellem versionerne overfor hinanden, vis 3-vejs forskelle mellem de tilgængelige udgaver af filen, udfør en 3-vejs fletning mellem tilgængelige versioner (eksperimentelt), start en ny skal for at undersøge situationen Choices-de.utf-8: Version des Paket-Betreuers installieren, aktuell installierte Version behalten, Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen, Unterschiede zwischen den Versionen nebeneinander anzeigen, 3-Wege-Differenz verfügbarer Versionen der Datei anzeigen, 3-Wege-Vereinigung verfügbarer Versionen [experimentell], die Angelegenheit in einer neu gestarteten Shell untersuchen Choices-es.utf-8: instalar la versión del responsable del paquete, conservar la versión local actualmente instalada, mostrar las diferencias entre las versiones, mostrar las diferencias entre las versiones lado a lado, mostrar las diferencias entre las tres versiones, fusionar las tres versiones disponibles (experimental), ejecutar un nuevo intérprete para examinar la situación Choices-eu.utf-8: instalatu mantentzailearen bertsioaren paketea, mantendu lokalean unean instalatutako bertsioa, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak aldez-alde, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak 3-moduan, egin bertsio eskuragarrien 3-moduko batura (esperimentala), abiarazi shell berri bat egoera aztertzeko Choices-fi.utf-8: Asenna paketin ylläpitäjän versio, Säilytä tämän hetkinen paikallinen versio, Näytä versioiden väliset erot, Näytä versioiden väliset erot rinnakkain, Näytä versioiden välinen kolmisuuntainen erotus, Tee kolmisuuntainen versioiden yhdistys (kokeellinen), Käynnistä uusi komentotulkki tilanteen tutkimiseksi Choices-fr.utf-8: Installer la version du responsable du paquet, Garder la version actuellement installée, Montrer les différences entre les versions, Montrer côte à côte les différences entre les versions, Montrer les différences entre les trois versions du fichier, Fusionner les trois versions (« 3-way merge » : expérimental), Lancer un shell pour examiner la situation Choices-gl.utf-8: instalar a versión do mantenedor do paquete, conservar a versión local instalada actualmente, mostrar as diferenzas entre as versións, mostrar unha comparación entre as versións, mostrar unha diferenza a tres entre as versións dispoñíbeis, fusionar a tres as versións dispoñibles (experimental), iniciar unha shell para examinar a situación Choices-it.utf-8: installare la versione del manutentore del pacchetto, mantenere la propria versione attualmente installata, mostrare le differenze tra le versioni, mostrare affiancate le differenze tra le versioni, mostrare le differenze tra le 3 versioni del file disponibili, integrare le differenze tra le 3 versioni (sperimentale), eseguire una nuova shell per esaminare la situazione Choices-ja.utf-8: パッケージメンテナのバージョンをインストール, 現在インストールされているローカルバージョンを保持, バージョン間の差異を表示, バージョン間の差異を並行表示, 利用可能なバージョン間の 3 ウェイ差分を表示, 利用可能なバージョン間での 3 ウェイマージを行う (実験的), 状況を検討するための新しいシェルを起動 Choices-nl.utf-8: installeer de versie van de pakketbeheerder, behoud de reeds geïnstalleerde versie, toon de verschillen tussen de versies, toon de verschillende versies zij-aan-zij, toon een drievoudig verschil tussen de beschikbare versies van het bestand, doe een drievoudige samenvoeging tussen de beschikbare versies van het bestand (Zeer Experimenteel), start een nieuwe shell om de situatie te onderzoeken Choices-pl.utf-8: zainstalowanie wersji przygotowanej przez opiekuna pakietu, zachowanie lokalnie zainstalowanej wersji, pokazanie różnic pomiędzy wersjami, pokazanie różnic - obok siebie - pomiędzy wersjami, pokazanie różnic pomiędzy trzema dostępnymi wersjami, scalenie zmian pomiędzy 3 dostępnymi wersjami (eksperymentalne), uruchomienie powłoki w celu zbadania sytuacji Choices-pt.utf-8: instalar a versão do criador do pacote, manter a versão actualmente instalada, mostrar a diferença entre as versões, mostrar uma diferença lado-a-lado entre as versões, mostrar uma diferença em 3 vias entre as versões disponíveis, fazer uma fusão em 3 vias entre versões disponíveis do ficheiro (experimental), iniciar uma nova consola para examinar a situação Choices-pt_br.utf-8: instalar a versão do mantenedor do pacote, manter a versão instalada atualmente, exibir as diferenças entre as versões, exibir as diferenças lado-a-lado entre as versões, exibir as diferenças entre as três versões disponíveis do arquivo, juntar as 3 versões disponíveis do arquivo [Bem Experimental], iniciar um novo shell e examinar a situação Choices-ru.utf-8: установить версию из пакета, сохранить установленную локальную версию, показать различия между версиями, показать различия между версиями параллельно, показать 3-x стороннее различие между доступными версиями, 3-x стороннее слияние доступных версий (эксперимен. режим), запустить новую оболочку для прояснения ситуации Choices-sv.utf-8: installera paketansvariges version, behåll den lokalt installerade version, visa skillnaderna mellan versionerna, visa skillnaderna sida vid sida mellan versionerna, visa en 3-vägs skillnad mellan tillgängliga versioner, gör en 3-vägs sammanslagning mellan versionerna (experimentell), starta ett nytt skal för att undersöka situationen Choices-vi.utf-8: cài đặt phiên bản của nhà duy trì gói, giữ phiên bản cục bộ được cài đặt hiện thời, hiển thị khác biệt giữa những phiên bản, hiển thị khác biệt cạnh nhau giữa những phiên bản, hiển thị khác biệt ba hướng giữa những phiên bản sẵn sàng, hoà trộn ba hướng những phiên bản sẵn sàng (vẫn thực nghiệm), khởi chạy trình bao mới để khám xét trường hợp Default: keep_current Description: What do you want to do about modified configuration file ${BASENAME}? Description-ca.utf-8: Què voleu fer respecte al fitxer de configuració modificat ${BASENAME}? Description-cs.utf-8: Co chcete provést se změněným konfiguračním souborem ${BASENAME}? Description-da.utf-8: Hvad vil du gøre med ændret opsætningsfil ${BASENAME}? Description-de.utf-8: Wie wollen Sie mit der geänderten Konfigurationsdatei ${BASENAME} verfahren? Description-es.utf-8: ¿Qué desea hacer con el fichero de configuración modificado ${BASENAME}? Description-eu.utf-8: Zer egitea nahi duzu aldatutako ${BASENAME} konfigurazioko fitxategiarekin? Description-fi.utf-8: Miten muokattu asetustiedosto ${BASENAME} käsitellään? Description-fr.utf-8: Action souhaitée pour le fichier de configuration modifié ${BASENAME} : Description-gl.utf-8: Que desexa facer co ficheiro de configuración modificado ${BASENAME}? Description-it.utf-8: Cosa si vuol fare del file di configurazione modificato ${BASENAME}? Description-ja.utf-8: 変更された設定ファイル ${BASENAME} について何を行いたいですか? Description-pt.utf-8: O que deseja fazer acerca do ficheiro de configuração modificado ${BASENAME}? Description-ru.utf-8: Что нужно сделать с изменённым файлом настройки ${BASENAME}? Description-sv.utf-8: Vad vill du göra med den uppdaterade filen ${BASENAME}? Description-vi.utf-8: Đối với tập tin cấu hình bị sửa đổi ${BASENAME} muốn làm gì vậy? Extended_description: A new version of configuration file ${FILE} is available, but the version installed currently has been locally modified. Extended_description-ca.utf-8: Hi ha una nova versió del fitxer de configuració ${FILE}, però la vostra versió s'ha modificat localment. Extended_description-cs.utf-8: K dispozici je novější verze konfiguračního souboru ${FILE}, avšak nainstalovaná verze obsahuje lokální úpravy. Extended_description-da.utf-8: Der er kommet en ny version af opsætningsfilen ${FILE}, men din version er blevet ændret lokalt. Extended_description-de.utf-8: Eine neue Version der Konfigurationsdatei ${FILE} ist verfügbar, aber die installierte Version wurde verändert. Extended_description-es.utf-8: Hay una nueva versión del fichero de configuración ${FILE}, pero la versión que está instalada ha sido modificada localmente. Extended_description-eu.utf-8: ${FILE} konfigurazioko fitxategiaren bertsio berri bat dago eskuragarri, baina instalatutako bertsioa lokalki aldatua izan da. Extended_description-fi.utf-8: Asetustiedostosta ${FILE} on tarjolla uusi versio, mutta nykyistä versiota on muokattu paikallisesti. Extended_description-fr.utf-8: Une nouvelle version du fichier de configuration ${FILE} est disponible mais la version actuellement utilisée a été modifiée localement. Extended_description-gl.utf-8: Hai dispoñíbel unha nova versión do ficheiro de configuración ${FILE}, pero a versión actualmente instalada ten modificacións locais. Extended_description-it.utf-8: Una nuova versione del file di configurazione ${FILE} è disponibile, ma la propria versione è stata modificata localmente. Extended_description-ja.utf-8: 設定ファイル ${FILE} の新しいバージョンが利用可能ですが、現在インストールされているバージョンは、ローカルで変更されています。 Extended_description-pt.utf-8: Uma nova versão do ficheiro de configuração ${FILE} está disponível, mas a versão instalada foi modificada localmente. Extended_description-ru.utf-8: Доступна новая версия файла настройки ${FILE}, но версия файла, находящаяся в системе, была изменёна локально. Extended_description-sv.utf-8: En ny version av konfigurationsfilen ${FILE} finns tillgänglig, men versionen som är installerad har ändrats lokalt. Extended_description-vi.utf-8: Có sẵn một phiên bản mới của tập tin cấu hình ${FILE}, nhưng phiên bản được cài đặt hiện thời đã bị sửa đổi cục bộ. Type: select Owners: ucf/changeprompt_threeway Name: ucf/conflicts_found Description: Conflicts found in three-way merge Description-ca.utf-8: S'han trobat conflictes en la fusió a tres bandes Description-cs.utf-8: Co chcete udělat s ${BASENAME}? Description-da.utf-8: Konflikter fundet i trevejssammenføjning Description-de.utf-8: Bei der 3-Wege-Vereinigung wurden Konflikte festgestellt Description-es.utf-8: Se encontraron conflictos al intentar integrar a tres bandas Description-eu.utf-8: Gatazkak aurkitu dira 3-moduko baturan Description-fi.utf-8: Kolmisuuntaisessa yhdistyksessä ilmeni ristiriitoja Description-fr.utf-8: Conflits pendant la fusion des 3 versions Description-gl.utf-8: Atopáronse conflitos na fusión a tres bandas Description-it.utf-8: Conflitto nell'integrazione delle 3 versioni Description-ja.utf-8: 3 ウェイマージ中に競合を発見しました Description-pt.utf-8: Conflitos encontrados na fusão de três vias Description-ru.utf-8: Проблемы при 3-x стороннем слиянии Description-sv.utf-8: Konflikter i trevägssammanslagning Description-vi.utf-8: Xung đột được tìm trong sự hoà trộn ba hướng Extended_description: Conflicts found during three-way merge! Please edit `${dest_file}' and sort them out manually.\n\nThe file `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' has a record of the failed merge of the configuration file. Extended_description-ca.utf-8: S'han trobat conflictes durant la fusió a tres bandes! Editeu «${dest_file}» i solucioneu-los manualment.\n\nEl fitxer «${dest_file}.${ERR_SUFFIX}» té un registre de la fusió fallida del fitxer de configuració. Extended_description-cs.utf-8: Během třícestného sloučení byly nalezeny konflikty! Upravte prosím soubor „${dest_file}“ a opravte je ručně.\n\nSoubor „${dest_file}.${ERR_SUFFIX}“ obsahuje záznam nepodařeného sloučení konfiguračního souboru. Extended_description-da.utf-8: Konflikter fundet under trevejssammenføjning! Rediger venligst `${dest_file}' og ret dem manuelt.\n\nFilen `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' har en post over den mislykkede sammenføjning af opsætningsfilen. Extended_description-de.utf-8: Es wurden Konflikte bei der 3-Wege-Vereinigung festgestellt! Bitte beheben Sie diese selbst in der Datei »${dest_file}«.\n\nDie fehlgeschlagene Vereinigung der Konfigurationsdatei wurde in der Datei »${dest_file}.${ERR_SUFFIX}« abgespeichert. Extended_description-es.utf-8: ¡Se encontraron conflictos al intentar la integración a tres bandas! Por favor, edite «${dest_file}» y ordénelos manualmente.\n\nEl fichero «${dest_file}.${ERR_SUFFIX}» tiene el registro del fallo de integración del fichero de configuración. Extended_description-eu.utf-8: Gatazkak aurkitu dira 3-moduko baturan. Editatu '${dest_file}' eta ordenatu eskuz.\n\n'${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' fitxategiak erregistro bat du konfigurazioko fitxategiak batzean huts egin duten sarrerekin. Extended_description-fi.utf-8: Kolmesta yhdistettävästä tiedostosta löytyi ristiriitoja. Muokkaa tiedostoa ”${dest_file}” ja ratkaise ne käsin.\n\nTiedostossa ”${dest_file}.${ERR_SUFFIX}” on tiedot asetustiedoston epäonnistuneesta yhdistämisestä. Extended_description-fr.utf-8: Des conflits ont été trouvés pendant la fusion des trois versions (« 3-way merge »). Veuillez ouvrir « ${dest_file} » et les corriger vous-même.\n\nLe fichier « ${dest_file}.${ERR_SUFFIX} » contient une trace de la fusion qui a échoué. Extended_description-gl.utf-8: Atopáronse conflitos durante a fusión a tres bandas! Edite «${dest_file}» e ordéneos manualmente.\n\nO ficheiro «${dest_file}.{ERR_SUFFIX}» contén un rexistro da fusión fracasada do ficheiro de configuración. Extended_description-it.utf-8: Si sono verificati conflitti nell'integrazione delle 3 versioni! Modificare il file «${dest_file}» e risolvere manualmente la situazione.\n\nIl file «${dest_file}.${ERR_SUFFIX}» contiene il resoconto della tentata integrazione del file di configurazione. Extended_description-ja.utf-8: 3 ウェイマージ中に競合を発見しました! `${dest_file}' を編集して手動でそれらを整理してください。\n\nファイル `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' に設定ファイルのマージに失敗した記録が保持されています。 Extended_description-pt.utf-8: Conflitos encontrados na fusão de três vias! Por favor edite '${dest_file}' e organize-os manualmente.\n\nO ficheiro '${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' tem um registo da fusão falhada do ficheiro de configuração. Extended_description-ru.utf-8: Обнаружены конфликты при 3-x стороннем слиянии! Отредактируйте `${dest_file}' и сопоставьте их вручную.\n\nФайл `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' содержит элементы, которые не дают объединить файлы настройки. Extended_description-sv.utf-8: En eller flera konflikter uppstod vid trevägssammanslagningen! Redigera "${dest_file}" och lös konflikterna manuellt.\n\nFilen "${dest_file}.${ERR_SUFFIX}" innehåller en notering av den misslyckade sammanslagningen av inställningsfilerna. Extended_description-vi.utf-8: Tìm thấy sự xung đột trong khi hoà trộn về ba hướng. Hãy sửa đổi tập tin đích « ${dest_file} » và giải quyết bằng tay.\n\nTập tin đích « ${dest_file}.${ERR_SUFFIX} » đã ghi lưu tiến trình hoà trộn bị lỗi của tập tin cấu hình. Type: error Owners: ucf/conflicts_found Name: ucf/show_diff Description: Line by line differences between versions Description-ca.utf-8: Diferències línia a línia entre les versions Description-cs.utf-8: Rozdíly mezi verzemi řádek po řádku Description-da.utf-8: vis forskellene mellem udgaverne Description-de.utf-8: Unterschiede zwischen den Versionen zeilenweise anzeigen Description-es.utf-8: Mostrar las diferencias línea a línea entre las versiones Description-eu.utf-8: Bertsioen arteko desberdintasunak lerroz lerro Description-fi.utf-8: Versioiden väliset erot rivi riviltä Description-fr.utf-8: Montrer, ligne par ligne, les différences entre les versions Description-gl.utf-8: Diferenzas liña por liña entre as versións Description-it.utf-8: Differenze riga per riga tra le versioni Description-ja.utf-8: バージョン間の行ごとの差異 Description-nl.utf-8: toon de verschillen tussen de versies Description-pl.utf-8: Różnice linia po linii pomiędzy wersjami Description-pt.utf-8: Diferenças entre as versões linha por linha Description-pt_br.utf-8: exibir as diferenças entre as versões Description-ru.utf-8: Различия между версиями построчно Description-sv.utf-8: Visa skillnaderna rad för rad mellan versionerna Description-vi.utf-8: Khác biệt từng dòng giữa những phiên bản Extended_description: ${DIFF} Extended_description-ca.utf-8: ${DIFF} Extended_description-cs.utf-8: ${DIFF} Extended_description-da.utf-8: ${DIFF} Extended_description-de.utf-8: ${DIFF} Extended_description-es.utf-8: ${DIFF} Extended_description-eu.utf-8: ${DIFF} Extended_description-fi.utf-8: ${DIFF} Extended_description-fr.utf-8: ${DIFF} Extended_description-gl.utf-8: ${DIFF} Extended_description-it.utf-8: ${DIFF} Extended_description-ja.utf-8: ${DIFF} Extended_description-nl.utf-8: ${DIFF} Extended_description-pl.utf-8: ${DIFF} Extended_description-pt.utf-8: ${DIFF} Extended_description-pt_br.utf-8: ${DIFF} Extended_description-ru.utf-8: ${DIFF} Extended_description-sv.utf-8: ${DIFF} Extended_description-vi.utf-8: ${DIFF} Type: note Owners: ucf/show_diff Name: ucf/title Description: Modified configuration file Description-ca.utf-8: Fitxer de configuració modificat Description-cs.utf-8: Změněný konfigurační soubor Description-da.utf-8: Ændret opsætningsfil Description-de.utf-8: Geänderte Konfigurationsdatei Description-es.utf-8: Fichero de configuración modificado Description-eu.utf-8: Aldatutako konfigurazio-fitxategia Description-fi.utf-8: Muokattu asetustiedosto Description-fr.utf-8: Fichier de configuration modifié Description-gl.utf-8: Ficheiro de configuración modificado Description-it.utf-8: File di configurazione modificato Description-ja.utf-8: 変更された設定ファイル Description-nl.utf-8: Gewijzigd configuratiebestand Description-pl.utf-8: Zmodyfikowany plik konfiguracyjny Description-pt.utf-8: Ficheiro de configuração modificado Description-pt_br.utf-8: Arquivo de configuração modificado Description-ru.utf-8: Изменён файл настройки Description-sv.utf-8: Ändrad konfigurationsfil Description-vi.utf-8: Tập tin cấu hình đã sửa đổi Type: title Owners: ucf/title Name: udev/new_kernel_needed Default: false Description: Proceed with the udev upgrade despite the kernel incompatibility? Description-ar.utf-8: هل تريد الاستمرار بترقية udev على الرغم من عدم توافق النواة؟ Description-ca.utf-8: Voleu continuar amb l'actualització malgrat la incompatibilitat del nucli? Description-cs.utf-8: Pokračovat v aktualizaci udevu i přes nekompatibilní jádro? Description-da.utf-8: Fortsæt med opgraderingen af udev på trods af inkompatibiliteten med kernen? Description-de.utf-8: Upgrade trotz der Kernel-Inkompatibilität fortsetzen? Description-es.utf-8: ¿Desea continuar con la actualización de udev a pesar de la incompatibilidad del núcleo? Description-eu.utf-8: Kernel bateragarritasun eza albo batera utzi eta eguneraketarekin jarraitu? Description-fi.utf-8: Jatketaanko udevin päivitystä huolimatta ytimen yhteensopimattomuudesta? Description-fr.utf-8: Voulez-vous poursuivre la mise à niveau bien que le noyau soit incompatible ? Description-gl.utf-8: ¿Quere continuar a actualización a pesares da incompatibilidade do núcleo? Description-hu.utf-8: Folytatod az udev frissítést a kernel inkompatibilitás tudtával? Description-it.utf-8: Procedere con l'aggiornamento di udev nonostante l'incompatibilità con il kernel? Description-ja.utf-8: カーネルとの互換性がありませんが、それでもアップグレードを実行しますか? Description-ko.utf-8: 커널이 호환되지 않는데도 udev 업그레이드를 계속 진행할까요? Description-lt.utf-8: Ar tęsti udev atnaujinimą, nepaisant nesuderinamumo su branduoliu. Description-ml.utf-8: കെര്ണല് പൊരുത്തക്കേടുണ്ടെന്നറിഞ്ഞിട്ടും യുഡെവിന്റെ പുതുക്കലുമായി മുമ്പോട്ടു് പോകണോ? Description-nb.utf-8: Fortsette med oppgraderingen likevel, trass i ukompatibel kjerne? Description-nl.utf-8: Verder gaan met de opwaardering ondanks de kernel-incompatibiliteit? Description-no.utf-8: Fortsette med oppgraderingen likevel, trass i ukompatibel kjerne? Description-pt.utf-8: Continuar com a actualização do udev apesar da incompatibilidade com o kernel? Description-pt_br.utf-8: Proceder com a atualização do udev apesar da incompatibilidade de kernel? Description-ru.utf-8: Продолжить обновление udev несмотря на несовместимость ядра? Description-sk.utf-8: Pokračovať v aktualizácii udev napriek nekompatibilite jadra? Description-sv.utf-8: Vill du ändå fortsätta med uppgraderingen? Description-ta.utf-8: உட்கூறு இசைவில்லாது யூடெவ் ஐ மேம்படுத்தலை தொடரலாமா? Extended_description: You are currently upgrading udev to a version that is not compatible with the currently running kernel.\n\nYou MUST install a compatible kernel version (2.6.26 or newer) before upgrading, otherwise the system may become UNUSABLE. Packages with a name starting with "linux-image-2.6-" provide a kernel image usable with this new udev version.\n\nIf you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible kernel and reboot with that kernel as soon as possible. Extended_description-ar.utf-8: تقوم حالياً بترقية udev إلى نسخة غير متوافقة مع النواة التي تعمل حالياً.\n\nيجب أن تقوم بتثبيت نسخة نواة متوافقة (2.6.26 أو أحدث) قبل أن تقوم بالترقية، وإلا فقد يصبح النظام غير مستقر. الحزم التي يبدأ اسمها بالنص "linux-image-2.6-" توفر نسخة نواة متوافقة مع نسخة udev هذه.\n\nإن اخترت ترقية udev على الرغم من ذلك، فيجب عليك تثبيت نواة متوافقة وإعادة التشغيل لاستخدام تلك النواة في أقرب وقت ممكن. Extended_description-ca.utf-8: Esteu actualitzant l'udev a una versió que no és compatible amb la versió del nucli que s'està executant.\n\nHEU d'instal·lar una versió del nucli compatible (2.6.26 o posterior) abans de continuar amb l'actualització, si no, el vostre sistema es quedarà INUTILITZABLE. Els paquets que el seu nom comença per «linux-image-2.6-» proporcionen una imatge del nucli utilitzable amb aquesta nova versió de l'udev.\n\nSi trieu d'actualitzar l'udev de totes maneres, hauríeu d'instal·lar un nucli compatible i reiniciar tan prompte com siga possible. Extended_description-cs.utf-8: Momentálně aktualizujete udev na verzi, která není kompatibilní s běžícím jádrem.\n\nPřed aktualizací MUSÍTE nainstalovat kompatibilní verzi jádra (2.6.26 nebo vyšší). Pokud tak neučiníte, stane se systém NEPOUŽITELNÝM. Balíky, jejichž název začíná na „linux-image-2.6-“, poskytují jádra, která jsou vhodná pro tuto verzi udev.\n\nBudete-li přesto pokračovat v aktualizaci balíku udev, měli byste nainstalovat kompatibilní verzi jádra a co nejrychleji do něj restartovat. Extended_description-da.utf-8: Du er aktuelt i gang med at opgradere udev, til en version som ikke er kompatibel med den aktuelt kørende kerne.\n\nDu SKAL installere en kompatibel kerneversion (2.6.26 eller senere), før du opgraderer, ellers kan dit system blive UBRUGELIGT. Pakker med navne, der starter med »linux-image-2.6-« tilbyder et kerneaftryk, der kan bruges med denne nye version af udev.\n\nHvis du vælger at opgradere udev alligevel, bør du installere en kompatibel kerne og genstarte snarest muligt. Extended_description-de.utf-8: Sie führen gegenwärtig ein Upgrade von Udev auf eine Version durch, die mit dem gegenwärtig laufenden Kernel nicht kompatibel ist.\n\nSie MÜSSEN eine kompatible Kernel-Version (2.6.26 oder höher) installieren, bevor Sie das Upgrade durchführen. Anderenfalls könnte das System UNBENUTZBAR werden. Pakete, deren Name mit »linux-image-2.6-« beginnt, stellen ein Kernel-Image zu Verfügung, welches mit dieser neuen Udev-Version verwendbar ist.\n\nFalls Sie sich entscheiden, das Upgrade von Udev trotzdem durchzuführen, sollten Sie so bald wie möglich einen kompatiblen Kernel installieren und das System damit neu starten. Extended_description-es.utf-8: Está actualizando udev a una versión que no es compatible con el núcleo que actualmente se ejecuta.\n\nDEBE instalar una versión del núcleo compatible (2.6.26 o superior) antes de continuar con la actualización, de otro modo el sistema puede volverse INUTILIZABLE. Los paquetes que comienzan con «linux-image-2.6-» proporcionan una imagen del núcleo compatible con esta nueva versión de udev.\n\nSi escoge actualizar udev, debe instalar un núcleo compatible y reiniciar con él lo antes posible. Extended_description-eu.utf-8: Une honetan instalaturik duzun kernel-arekin bateragarri ez den udev bertsio batetara bertsio berritzen ari zara.\n\nBertsio bateragarri bat instalatu BEHAR duzu (2.6.26 edo berriagoa) aurrera jarraitu aurretik. bestela sistema ERABILTEZINA geratu daiteke. Pakete izena "linux-image-2.6-"-rekin asten diren paketeak udev bertsio berria erabiltzen duen kernel irudi bat dute.\n\nHala ere udev eguneratzea hautatu ezkero, ahal bezain laster kernel bateragarri bat instalatu eta berrabiarazi egin behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelmaa udev päivitetään versioon, joka ei ole yhteensopiva käytössä olevan ytimen kanssa.\n\nSinun TÄYTYY asentaa yhteensopiva ytimen versio (2.6.26 tai uudempi) ennen päivitystä. Muussa tapauksessa järjestelmä saattaa muuttua käyttökelvottomaksi. Paketit, joiden nimi alkaa ”linux-image-2.6-” tarjoavat tämän uuden udevin version kanssa käyttökelpoisia ytimiä.\n\nJos päätät päivittää udevin kaikesta huolimatta, sinun tulisi asentaa yhteensopiva ydin ja käynnistää tietokone uudelleen käyttäen tuota ydintä mahdollisimman pian. Extended_description-fr.utf-8: Mise à niveau de udev vers une version non compatible avec le noyau actuellement en cours d'utilisation\n\nVous DEVEZ installer une version de noyau compatible (c'est-à-dire 2.6.26 ou plus récente) avant de procéder à cette mise à niveau, sinon votre système peut devenir INUTILISABLE. Les paquets dont le nom commence par « linux-image-2.6- » fournissent une image du noyau utilisable avec cette nouvelle version du paquet udev.\n\nSi, malgré tout, vous choisissez de mettre à niveau udev, vous devriez installer une version de noyau compatible et redémarrer dès que possible. Extended_description-gl.utf-8: Está a actualizar udev a unha versión que non é compatible co núcleo que está a executar.\n\nDebe instalar unha versión do núcleo compatible (2.6.26 ou posterior) antes de actualizar; se non, o seu sistema pode quedar inutilizable. Os paquetes que teñen un nome que comeza por "linux-image-2.6-" fornecen unha versión do núcleo que se pode empregar con esta nova versión de udev.\n\nSe decide seguir a actualizar udev, debería instalar un núcleo compatible e reiniciar con ese núcleo o antes posible. Extended_description-hu.utf-8: Az udev rendszert a jelenlegi kernellel nem kompatibilis verzióra frissíted.\n\nTelepítened KELL egy kompatibilis kernel verziót (2.6.26 vagy újabb) a frissítés előtt, különben a rendszer HASZNÁLHATATLANNÁ válhat. A "linux-image-2.6-" kezdetű csomagok egy ezen új udev verzióval használható kernel képet adnak.\n\nHa frissíted az udev rendszert, telepítened kell egy kompatibilis kernelt és ajánlott mielőbb indítani vele. Extended_description-it.utf-8: Si sta aggiornando udev a una versione che non è compatibile con il kernel attualmente in uso.\n\nSi DEVE installare una versione del kernel compatibile (2.6.26 o successiva) prima dell'aggiornamento, altrimenti il sistema potrebbe diventare INUTILIZZABILE. I pacchetti il cui nome inizia con "linux-image-2.6-" forniscono un'immagine del kernel adatta a questa nuova versione di udev.\n\nSe si sceglie comunque di aggiornare udev, si deve installare un kernel compatibile e riavviare con il nuovo kernel il prima possibile. Extended_description-ja.utf-8: udev を、現在動作しているカーネルとは互換性が無いバージョンのものにアップグレードしようとしています。\n\nアップグレードを実行する前に、互換性があるバージョン (2.6.26 以上) のカーネルをインストールする「必要」があります。さもなくば、システムは「利用不可能」になります。"linux-image-2.6-" で始まる名前のパッケージでこの新バージョンの udev で使えるカーネルイメージが提供されます。\n\nそれでも udev をアップグレードするという場合は、互換性のあるバージョンのカーネルをインストールして、直ちに再起動する必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: 현재 사용중인 커널과 호환되지 않는 udev 버전으로 업그레이드하는 중입니다.\n\n업그레이드하기 전에 호환되는 커널 버전(2.6.26 이상)을 반.드.시. 설치하셔야지, 안 그러면 시스템을 사용할 수 없게 될 수도 있습니다. 새로 설치하는 udev 버전과 사용할 수 있는 커널 이미지는 이름이 "linux-image-2.6-"로 시작하는 꾸러미에서 찾으실 수 있습니다.\n\n그래도 udev을 업그레이드하고자 하신다면 최대한 빨리 호환되는 커널을 설치하시고 그 커널로 재부팅하시기 바랍니다. Extended_description-lt.utf-8: Jūs atnaujinate udev iki versijos, kuri yra nesuderinama su dabartiniu metu veikiančiu branduoliu.\n\nJūs PRIVALOTE įdiegti suderinamos versijos branduolį (2.6.26 arba aukštesnės) prieš atnaujinimą, nes sistema gali tapti NEDARBINGA. Paketai, kurių vardai prasideda "linux-image-2.6-" tiekia branduolius tinkamus šiai naujai udev versijai.\n\nJei vis dėlto pasirenkate tęsti atnaujinimą, Jūs turite įdiegti suderinamą branduolį ir pakartotinai įkelti (perkrauti) sistemą su nauju branduoliu kai tik galėsite. Extended_description-ml.utf-8: ഇപ്പോള് പ്രവര്ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന കെര്ണല് പതിപ്പുമായി പൊരുത്തമില്ലാത്ത യുഡെവിന്റെ ഒരു പതിപ്പിലേയ്ക്കാണു് നിങ്ങളിപ്പോള് പുതുക്കിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നതു്.\n\nപുതുക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് പൊരുത്തമുള്ളൊരു കെര്ണല് പതിപ്പു് (2.6.26 അല്ലെങ്കില് പുതിയതു്) ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിയ്ക്കണം, അല്ലായെങ്കില് സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പറ്റാത്തതായേയ്ക്കാം. "linux-image-2.6-" എന്നു് തുടങ്ങുന്ന പേരുള്ള പൊതികള് ഈ പുതിയ യുഡെവ് പതിപ്പുമായി ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പറ്റുന്ന കെര്ണല് നല്കുന്നുണ്ടു്.\n\nഇതെല്ലാം അവഗണിച്ചു് നിങ്ങള് യുഡെവ് പുതുക്കാന് തന്നെ തീരുമാനിച്ചെങ്കില് നിങ്ങള് പൊരുത്തമുള്ളൊരു കെര്ണല് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തു് എത്രയും പെട്ടെന്നു് വീണ്ടും തുടങ്ങേണ്ടതാണു്. Extended_description-nb.utf-8: Udev er i ferd med å bli oppgradert til en versjon som ikke er kompatibel med den kjernen som nå kjører.\n\nEn kompatibel kjerneversjon (2.6.26 eller senere) MÅ installeres før udev oppgraderes, ellers kan systemet bli UBRUKELIG. Pakker med navn som begynner med «linux-image-2.6-» inneholder kjernebilder som kan brukes med denne nye udev-versjonen.\n\nHvis du velger å oppgradere udev likevel, bør du installere en kompatibel kjerne og starte maskinen med den så snart som mulig. Extended_description-nl.utf-8: U bent momenteel udev aan het opwaarderen naar een versie die niet compatibel is met de huidige kernelversie.\n\nU moet een compatibele kernelversie (2.6.26 of hoger) installeren voordat u met de opwaardering verder gaat, anders kan uw systeem onbruikbaar worden. Pakketten die beginnen met "linux-image-2.6-" voorzien in een kernel die bruikbaar is met deze nieuwe udev-versie.\n\nIndien u er toch voor kiest udev op te waarderen, dient u zo spoedig mogelijk een compatibele kernel te installeren en uw systeem met die kernel opnieuw te starten. Extended_description-no.utf-8: Udev er i ferd med å bli oppgradert til en versjon som ikke er kompatibel med den kjernen som nå kjører.\n\nEn kompatibel kjerneversjon (2.6.26 eller senere) MÅ installeres før udev oppgraderes, ellers kan systemet bli UBRUKELIG. Pakker med navn som begynner med «linux-image-2.6-» inneholder kjernebilder som kan brukes med denne nye udev-versjonen.\n\nHvis du velger å oppgradere udev likevel, bør du installere en kompatibel kjerne og starte maskinen med den så snart som mulig. Extended_description-pt.utf-8: Está a actualizar o udev para uma versão que não é compatível com o kernel que está a correr actualmente.\n\nTERÁ de instalar uma versão do kernel compatível (2.6.26 ou superior) antes da actualização continuar, de outra forma o sistema poderá ficar INUTILIZÁVEL. Os pacotes que comecem com "linux-image-2.6-" disponibilizam uma imagem de kernel utilizável com esta nova versão do udev.\n\nSe decidir actualizar o udev de qualquer forma, deverá instalar um kernel compatível e reiniciar com esse kernel o mais rápido possível. Extended_description-pt_br.utf-8: Você está atualmente atualizando o udev para uma versão que não é compatível com o kernel atualmente em execução.\n\nVocê DEVE instalar uma versão de kernel compatível (2.6.26 ou posterior) antes de atualizar, caso contrário o sistema pode tornar-se INUTILIZÁVEL. Pacotes com um nome iniciando com "linux-image-2.6-" fornecem uma imagem de kernel usável com esta nova versão do udev.\n\nSe você escolher atualizar o udev de qualquer forma, você deverá instalar um kernel compatível e reinicializar com este kernel o mais rápido possível. Extended_description-ru.utf-8: Вы обновляете udev до версии, которая не совместима с работающим в настоящее время ядром.\n\nВы ДОЛЖНЫ установить ядро совместимой версии (2.6.26 или выше) перед обновлением, иначе система может стать НЕРАБОТОСПОСОБНОЙ. Пакеты с именами начинающимися с "linux-image-2.6-" содержат образы ядра совместимые с новой версией udev.\n\nЕсли вы продолжите обновление udev несмотря на это, то вам следует установить совместимое ядро и перезагрузить машину с этим ядром как можно скорее. Extended_description-sk.utf-8: Momentálne aktualizujete udev na verziu, ktorá nie je kompatibilná s verziou jadra, ktoré práve používate nekompatibilnú.\n\nMUSÍTE si pred aktualizáciou nainštalovať kompatibilnú verziu jadra (2.6.26 alebo vyššiu), inak sa váš systém môže stať NEPOUŽITEĽNÝM. Balíky, ktorých názov začína „linux-image-2.6-” poskytujú jadro kompatibilné s touto novou verziou udev.\n\nAk sa rozhodnete napriek tomu aktualizovať udev, mali by ste si nainštalovať kompatibilnú verziu jadra a čo najskôr reštartovať. Extended_description-sv.utf-8: Du kommer att uppgradea udev till en version som inte är kompatibel med den kärna du använder för tillfället.\n\nDu MÅSTE installera en kompatibel kärnversion (2.6.26 eller nyare) innan du fortsätter med uppgraderingen, annars kan ditt system bli OANVÄNDBART. Paket vars namn börjar med "linux-image-2.6-" innehåller en kärna som går att använda med denna version av udev.\n\nOm du ändå väljer att fortsätta att uppgradera udev, så skall du installera en kompatibel kärna och starta om med denna så fort som möjligt. Extended_description-ta.utf-8: நீங்கள் யூடெவ் பதிப்பை ஐ மேம்படுத்துகிறீர்கள். அது இப்போதுள்ள உட்கூறு பதிப்புடன் இசைவில்லாதது.\n\nநீங்கள் மேம்படுத்து முன் அவசியமாக இசைவுள்ள உட்கூறு பதிப்பு (2.6.26 அல்லது மேல்) ஒன்றை நிறுவியாக வேண்டும். இல்லாவிட்டால் கணினி பயன்படுத்த முடியாத நிலைக்கு போகும். இந்த புதிய யூடெவ் பதிப்புடன் "linux-image-2.6-" என பெயர் துவங்கும் பொதிகள் இசைவுள்ளவை.\n\nஅப்படியும் யூடெவ் ஐ மேம்படுத்த நினைத்தால் இசைவுள்ள உட்கூறு பதிப்புஒன்றை நிறுவியாக வேண்டும். உடனேயே அந்த உட்கூறுடன் மீள்துவக்கம் செய்ய வேண்டும். Type: boolean Owners: udev/new_kernel_needed Name: udev/reboot_needed Description: Reboot needed after this upgrade Description-ar.utf-8: يجب إعادة تشغيل الجهاز بعد هذه الترقية Description-ca.utf-8: És necessari reiniciar després d'aquesta actualització Description-cs.utf-8: Po této aktualizaci je vyžadován restart Description-da.utf-8: Genstart efter denne opgradering Description-de.utf-8: Nach diesem Upgrade ist ein Neustart notwendig Description-es.utf-8: Es necesario reiniciar después de esta actualización Description-eu.utf-8: Eguneraketa honen ondoren berrabiarazi egin behar da Description-fi.utf-8: Tämän päivityksen jälkeen tietokone on käynnistettävä uudelleen Description-fr.utf-8: Redémarrage nécessaire après cette mise à niveau Description-gl.utf-8: Hai que reiniciar trala actualización Description-hu.utf-8: Újraindítás szükséges e frissítés után Description-it.utf-8: Dopo questo aggiornamento è necessario riavviare il sistema Description-ja.utf-8: 今回のアップグレード後には再起動が必要です Description-ko.utf-8: 이번 업그레이드 후 재부팅 필요 Description-lt.utf-8: Po šio atnaujinimo reikia pakartotinai įkelti sistemą Description-ml.utf-8: പുതുക്കലിനു് ശേഷം വീണ്ടും തുടങ്ങണം Description-nb.utf-8: Omstart er nødvendig etter denne oppgraderingen Description-nl.utf-8: Herstart nodig na opwaardering Description-no.utf-8: Omstart er nødvendig etter denne oppgraderingen Description-pt.utf-8: Será necessário reiniciar após esta actualização Description-pt_br.utf-8: Reinicialização necessária após esta atualização Description-ru.utf-8: После этого обновления требуется перезагрузка Description-sk.utf-8: Po tejto aktualizácii bude potrebný reštart. Description-sv.utf-8: Efter denna uppgradering krävs en omstart. Description-ta.utf-8: இந்த மேம்படுத்தலுக்குப்பின் மீள்துவக்கம் தேவை Extended_description: You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A compatible version is installed or being installed on the system, but you need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is complete.\n\nWithout a reboot with this new kernel version, the system may become UNUSABLE. Extended_description-ar.utf-8: تقوم حالياً بترقية udev باستخدام نسخة نواة غير متوافقة. هناك نسخة نواة متوافقة مثبتة أو يتم تثبيتها على النظام، ولكن يجب عليك إعادة تشغيل النظام واستخدام النواة الجديدة حالما تنتهي عملية الترقية.\n\nبدون أن تقوم بإعادة التشغيل واستخدام نسخة النواة الجديدة، فإن النظام قد يصبح غير مستقر. Extended_description-ca.utf-8: Esteu actualitzant l'udev utilitzant una versió del nucli incompatible. S'està instal·lant o està instal·lada una versió compatible al vostre sistema, però necessiteu reiniciar per utilitzar aquest nou nucli en el moment que l'actualització estiga complerta.\n\nSi no reinicieu amb aquesta nova versió del nucli, el vostre sistema es podria quedar INUTILITZABLE. Extended_description-cs.utf-8: Momentálně aktualizujete udev, přičemž používáte nekompatibilní verzi jádra. Do systému se již nainstalovala, případně se každou chvílí nainstaluje, kompatibilní verze. Po dokončení instalace musíte co nejdříve restartovat systém do tohoto nového jádra.\n\nBez restartu do nového jádra se systém může stát NEPOUŽITELNÝM. Extended_description-da.utf-8: Du er ved at opgradere udev med en inkompatibel kerneversion. En kompatibel kerneversion er blevet installeret eller er ved at blive installeret på dit system, men du skal genstarte med denne nye kerne snarest muligt efter, at opgraderingen er afsluttet.\n\nUden en genstart med denne kerneversion, kan systemet blive UBRUGELIGT. Extended_description-de.utf-8: Sie führen gegenwärtig ein Upgrade von Udev unter Verwendung einer inkompatiblen Kernel-Version durch. Eine kompatible Version ist oder wird gerade auf Ihrem System installiert. Sie müssen jedoch Ihren Rechner mit dem neuen Kernel neu starten, sobald das Upgrade beendet ist.\n\nOhne Neustart mit dieser neuen Kernel-Version könnte Ihr System UNBENUTZBAR werden. Extended_description-es.utf-8: Está actualizando udev utilizando una versión incompatible del núcleo. Se está instalando o se instalará en su sistema una versión compatible, pero tiene que reiniciar utilizando este nuevo núcleo en cuanto haya terminado esta actualización.\n\nSu sistema puede volverse INUTILIZABLE si no reinicia con esta nueva versión del núcleo. Extended_description-eu.utf-8: Bateragarri ez den kernel bertsio bat erabiliaz udev eguneratzen ari zara. Bertsio bateragarri bat instalaturik dago edo instalatu da zure sisteman, baina ahal bezain laster kernel berri hau erabiliaz berrabiarazi behar da eguneraketa hau burutu ahal izateko.\n\nKernel berri horrekin ez berrabiarazi ezkero, zure sistema ERABILTEZINA geratu daiteke. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelmaa udev päivitetään käyttäen yhteensopimatonta ytimen versiota. Yhteensopiva versio on asennettuna tai asennetaan järjestelmään, mutta tietokone tulee käynnistää uudelleen käyttämään tätä uutta ydintä heti, kun päivitys on valmis.\n\nJos konetta ei käynnistetä uudelleen käyttäen uutta ytimen versiota, järjestelmä saattaa muuttua käyttökelvottomaksi. Extended_description-fr.utf-8: Vous êtes en train de mettre à niveau udev en utilisant une version de noyau incompatible. Une version compatible est installée ou en cours d'installation sur le système, mais il faudra redémarrer en utilisant ce nouveau noyau dès la fin de cette mise à niveau.\n\nSans redémarrage avec cette nouvelle version de noyau, votre système peut devenir INUTILISABLE. Extended_description-gl.utf-8: Está a actualizar udev mentres emprega unha versión incompatible do núcleo. Hai unha versión compatible instalada ou a se instalar no sistema, pero ha ter que reiniciar para empregar ese novo núcleo o antes posible trala actualización.\n\nSe non reinicia para empregar esta nova versión do núcleo, o sistema pode quedar inutilizable. Extended_description-hu.utf-8: Az udev rendszert egy inkompatibilis kernel jelenlegi használatával frissíted. Egy kompatibilis verzió is telepítésre kerül, és ennek használatához újra kell majd indítani a rendszert a frissítés után.\n\nAz új kernellel való újraindítás nélkül a rendszer HASZNÁLHATATLANNÁ válhat. Extended_description-it.utf-8: Si sta aggiornando udev mentre è in uso una versione del kernel incompatibile. Sul sistema è installata o sta per essere installata una versione compatibile, però al termine dell'aggiornamento sarà necessario riavviare il sistema per usare il nuovo kernel.\n\nIl sistema potrebbe diventare INUTILIZZABILE se non lo si riavvia con la nuova versione del kernel. Extended_description-ja.utf-8: 現在 udev をアップグレードしようとしていますが、この udev とは互換性の無いバージョンのカーネルを利用しています。互換性のあるバージョンのカーネルは、システムにインストールされている、あるいはこれからインストールされるところですが、アップグレード完了後すぐにこの新しいカーネルを使って再起動する必要があります。\n\nこの新しいバージョンのカーネルを使って再起動しなければ、システムは「利用不可能」になるでしょう。 Extended_description-ko.utf-8: 현재 호환되지 않는 커널 버전을 사용하면서 udev을 업그레이드하고 있습니다. 호환되는 버전이 설치되었든지 설치하는 중이지만, 업그레이드가 끝나자마자 새 커널을 사용하도록 재부팅을 하셔야 합니다.\n\n새로운 커널 버전로 재부팅하지 않으면 시스템을 사용할 수 없게 될 수도 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Jūs atnaujinate udev naudodami nesuderinamą branduolio versiją. Suderinama versija jau įdiegta arba bus įdiegta, bet baigus atnaujinimą Jums reikia pakartotinai įkelti sistemą (perkrauti) su nauju branduoliu.\n\nNeperkrovus sistemos su nauja branduolio versija, sistema gali tapti NEDARBINGA. Extended_description-ml.utf-8: പൊരുത്തമില്ലാത്തൊരു കെര്ണല് പതിപ്പുപയോഗിച്ചാണു് നിങ്ങള് ഇപ്പോള് യുഡെവ് പുതുക്കിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നതു്. പൊരുത്തമുള്ളൊരു പതിപ്പു് സിസ്റ്റത്തില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു് അല്ലെങ്കില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുകയാണു്, പക്ഷേ പുതുക്കല് തീര്ന്നയുടനെത്തന്നെ ഈ പുതിയ കെര്ണലുപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള് വീണ്ടും തുടങ്ങണം.\n\nഈ പുതിയ കെര്ണല് പതിപ്പുപയോഗിച്ചു് വീണ്ടും തുടങ്ങിയില്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പറ്റാത്തതായേയ്ക്കാം. Extended_description-nb.utf-8: Udev blir nå oppgradert ved hjelp av en kjerneversjon som ikke er kompatibel med udev. En kompatibel kjerneversjon er installert eller under installasjon på systemet, men maskinen må startes på nytt med denne nye kjernen så snart oppgraderingen er fullført.\n\nUten omstart med denne nye kjerneversjonen kan systemet bli UBRUKELIG. Extended_description-nl.utf-8: Het pakket udev wordt opgewaardeerd, maar uw systeem draait op dit moment met een kernel die niet compatibel is met de nieuwe versie van udev. Wel is of wordt een compatibele versie van de kernel op uw systeem geïnstalleerd. U wordt geadviseerd om uw systeem zo spoedig mogelijk nadat de opwaardering is voltooid, te herstarten met de nieuwe kernelversie.\n\nZonder een herstart naar deze nieuwe kernelversie kan het systeem onbruikbaar worden. Extended_description-no.utf-8: Udev blir nå oppgradert ved hjelp av en kjerneversjon som ikke er kompatibel med udev. En kompatibel kjerneversjon er installert eller under installasjon på systemet, men maskinen må startes på nytt med denne nye kjernen så snart oppgraderingen er fullført.\n\nUten omstart med denne nye kjerneversjonen kan systemet bli UBRUKELIG. Extended_description-pt.utf-8: Está neste momento a actualizar o udev com uma versão incompatível de kernel. Está instalada ou está a ser instalada uma versão compatível no seu sistema, mas deverá reiniciar usando este novo kernel assim que a actualização termine.\n\nSe não reiniciar com esta nova versão de kernel, o seu sistema poderá ficar INUTILIZÁVEL. Extended_description-pt_br.utf-8: Você está atualmente atualizando o udev utilizando uma versão de kernel incompatível. Uma versão compatível está instalada ou sendo instalada em seu sistema, mas você precisa reinicializar usando esse novo kernel assim que a atualização estiver completa.\n\nSem uma reinicialização usando esta nova versão de kernel, o sistema pode tornar-se INUTILIZÁVEL. Extended_description-ru.utf-8: Вы обновляете udev используя ядро несовместимой версии. Совместимая версия уже установлена или будет установлена в систему, но вам нужно выполнить перезагрузку с новым ядром сразу после завершения обновления.\n\nБез перезагрузки с ядром новой версии, система может стать НЕРАБОТОСПОСОБНОЙ. Extended_description-sk.utf-8: Momentálne aktualizujete udev, pričom používate nekompatibilnú verziu jadra. Na systéme je nainštalovaná alebo sa inštaluje kompatibilná verzia, ale hneď po dokončení inštalácie budete musieť čo najskôr reštartovať systém s novým jadrom.\n\nAk nevykonáte reštart s touto novou verziou jadra, systém sa môže stať NEPOUŽITEĽNÝM. Extended_description-sv.utf-8: Du uppgraderar för närvarande udev med en inkompatibel kärnversion. En kompatibel kärnversion finns installerad eller håller på att installeras på ditt system, men du måste starta om med denna nya kärna så fort uppgraderingen är klar.\n\nOm du inte startar om med denna nya kärnersionen så kan ditt system bli OANVÄNDBART. Extended_description-ta.utf-8: இசைவில்லாத ஒரு உட்கூறு பதிப்புடன் நீங்கள் யூடெவ் ஐ மேம்படுத்துகிறீர்கள். ஒரு இசைவான பதிப்பு நிறுவப்பட்டுள்ளது அல்லது நிறுவப்படுகிறது ஆனால் மேம்படுத்தல் முடிந்ததும் இந்த புதிய உட்கூறை பயன்படுத்தி நீங்கள் மீள்துவக்கம் செய்ய வேண்டும்.\n\nஅத்தகைய மீள்துவக்கம் இல்லாது போனால் கணினி பயன்படுத்த இயலாத நிலைக்கு ஆளாக்கப்படும். Type: error Owners: udev/reboot_needed Name: udev/sysfs_deprecated_incompatibility Description: The running kernel has incompatible options enabled Description-ar.utf-8: النواة التي تعمل حالياً بها خيارات غير متوافقة مُمكّنة Description-ca.utf-8: El nucli en execució té opcions incompatibles habilitades Description-cs.utf-8: Běžící jádro má povoleny nekompatibilní volby Description-da.utf-8: Den kørende kerne har inkompatible indstillinger aktiveret Description-de.utf-8: Im laufenden Kernel sind inkompatible Optionen eingeschaltet Description-es.utf-8: El núcleo en ejecución tiene opciones incompatibles activadas Description-fr.utf-8: Options incompatibles activées dans le noyau en cours d'exécution Description-it.utf-8: Il kernel in uso ha delle opzioni incompatibili attive Description-ja.utf-8: 動作中のカーネルは互換性がないオプションが有効になっています Description-nb.utf-8: Den kjernen som kjører har påslåtte valg som ikke er kompatible med udev Description-no.utf-8: Den kjernen som kjører har påslåtte valg som ikke er kompatible med udev Description-pt_br.utf-8: O kernel em execução é incompatível com as opções habilitadas Description-ru.utf-8: В работающем ядре имеются несовместимые параметры Description-sv.utf-8: Kärnan som körs har flaggor som inte stöds aktiverade Extended_description: The currently running kernel has the CONFIG_SYSFS_DEPRECATED option enabled, which is incompatible with this udev release. If you are using the standard Debian kernel packages and are in the process of upgrading from lenny to squeeze, a compatible kernel package should be installed as part of this upgrade. If you are not using the Debian kernel packages or are not currently upgrading the system, you must take action to ensure your kernel is upgraded before the next reboot.\n\nFailing to upgrade to a kernel without CONFIG_SYSFS_DEPRECATED will probably not prevent your system from booting, but will prevent certain udev rules from being applied at boot time. In particular, all block devices will be owned by root:root (instead of root:disk), and network interfaces may be named differently after reboots. This latter issue may be a problem if you are administering the machine remotely.\n\nThe upgrade of udev will continue after you acknowledge this message. Extended_description-ar.utf-8: الخيار CONFIG_SYSFS_DEPRECATED مُمكّن في النواة التي تعمل حالياً، والذي هو غير متوافق مع هذا الإصدار من udev. إن كنت تستخدم حزم نواة دبيان القياسية وفي طور الترقية من lenny إلى squeeze، فيجب تثبيت حزمة نواة متوافقة كجزء من الترقية. أما إن كنت لا تستخدم حزم نواة دبيان أو أنك لا تقوم حالياً بعملية ترقية نظامك، فيجب أن تقوم بما هو مطلوب للتأكد من أن النواة التي تستخدمها سيتم ترقيتها قبل إعادة التشغيل التالية.\n\nفشل الترقية إلى نواة لا تستخدم الخيار CONFIG_SYSFS_DEPRECATED قد لا يتسبب بعدم تمكن جهازك من الإقلاع، لكن قد يمنع أن تطبق بعض أحكام udev أثناء الإقلاع. بالتحديد، ستكون جميع أجهزة البلوكات مملوكة من قبل root:root (بدلاً من root:disk)، وقد تُسمى واجهات الشبكة بأسماء مختلفة بعد إعادة الإقلاع، مما قد يتسبب في مشكلة إن كنت تدير الجهاز عن بعد.\n\nستكتمل عملية ترقية udev بعد أن تطلع على هذه الرسالة Extended_description-ca.utf-8: El nucli actualment en execució té habilitada l'opció «CONFIG_SYSFS_DEPRECATED» , que és incompatible amb aquesta versió de l'udev. Si encara empreu els paquets de nucli estàndard de Debian i esteu en el procés d'actualitzar de «lenny» a «squeeze», se us hauria d'instaŀlar un paquet de nucli compatible com a part d'aquesta actualització. Si no esteu emprant els paquets de nucli de Debian o no esteu actualitzant el sistema, heu de fer les modificacions necessàries per a assegurar-vos que el vostre nucli s'actualitza abans del pròxim reinici.\n\nSi no actualitzeu a un nucli sense CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, és improbable que el sistema deixe d'arrencar, però algunes regles de l'udev no es podran aplicar a l'iniciar-se. En concret, tots els dispositius de bloc tindran propietat root:root (en lloc de root:disk), i les interfícies de xarxa podrien canviar de nom després dels reinicis. Això últim pot ser un problema si esteu administrant el servidor remotament.\n\nL'actualització de l'udev continuarà una vegada hagueu acceptat aquest missatge. Extended_description-cs.utf-8: Momentálně běžící jádro má zapnutou volbu CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, která není kompatibilní s touto verzí udev. Pokud používáte standardní debianí jádro a právě přecházíte z lennyho na squeeze, mělo by se kompatibilní jádro nainstalovat jako součást tohoto přechodu. Nepoužíváte-li debianí balíky s jádry, nebo pokud neaktualizujete systém, musíte zajistit aktualizaci jádra ještě před příštím restartem.\n\nJestliže nepřejdete na jádro bez volby CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, nemělo by to teoreticky bránit systému v nastartování, ale některá udev pravidla se prostě neprovedou. Konkrétně budou všechna bloková zařízení vlastněna uživatelem a skupinou root:root (místo root:disk) a síťová rozhraní se mohou mezi restarty přejmenovat. Obzvláště druhý bod může být problémem v případě, kdy spravujete počítač vzdáleně.\n\nAktualizace udevu bude pokračovat po potvrzení tohoto upozornění. Extended_description-da.utf-8: Den aktuelt kørende kerne har indstillingen CONFIG_SYSFS_DEPRECATED aktiveret, denne er inkompatibel med denne udev-udgivelse. Hvis du bruger de normale Debiankernepakker og er ved at opgradere fra lenny til squeeze, bør en kompatibel kernepakke installeres som en del af denne opgradering. Hvis du ikke bruger Debians kernepakker eller aktuelt ikke er ved at opgradere systemet, skal du sikre dig at din kerne opgraderes før den næste genstart.\n\nManglende opgradering til en kerne med CONFIG_SYSFS_DEPRECATED vil højst sandsynlig ikke forhindre dit system i at starte op, men vil forhindre bestemte udev-regler i at blive påført under opstart. Specielt, vil alle blokenheder blive ejet af root:root (i steden for root:disk), og netværksgrænseflader kan være navngivet anderledes efter genstarter. Det sidste kan være et problem, hvis du administrerer maskinen eksternt.\n\nOpgraderingen af udev vil fortsætte, efter du bekræfter denne besked. Extended_description-de.utf-8: Im derzeit laufende Kernel ist die Option CONFIG_SYSFS_DEPRECATED eingeschaltet, die mit dieser Veröffentlichung von Udev inkompatibel ist. Falls Sie die Standard-Kernel-Pakete von Debian verwenden und gerade ein Upgrade Ihres Systems von Lenny auf Squeeze durchführen, sollte ein kompatibles Kernel-Paket als Teil dieses Upgrades installiert werden. Falls Sie keine Kernel-Pakete von Debian verwenden oder derzeit kein Upgrade Ihres Systems durchführen, müssen Sie aktiv werden, um sicherzustellen, dass ein Upgrade Ihres Kernels vor dem nächsten Neustart durchgeführt wird.\n\nDas Fehlschlagen des Upgrades auf einen Kernel ohne CONFIG_SYSFS_DEPRECATED wird wahrscheinlich nicht verhindern, dass Ihr System startet, es wird aber verhindern, dass bestimmte Udev-Regeln beim Start angewandt werden. Insbesondere werden alle blockorientierten Geräte »root:root« (anstatt »root:disk«) gehören und Netzwerkgeräte könnten nach Neustarts anders benannt werden. Dieser letzte Punkt könnte ein Problem sein, wenn Sie die Maschine aus der Ferne verwalten.\n\nDas Upgrade von Udev wird fortfahren, nachdem Sie diese Meldung bestätigt haben. Extended_description-es.utf-8: El actual núcleo en ejecución tiene la opción CONFIG_SYSFS_DEPRECATED activada que es incompatible con esta versión de udev. Si está utilizando los paquetes estándar del núcleo de Debian y está actualizando de Lenny a Squeeze, se debería instalar un paquete del núcleo compatible como parte de esa actualización. Si no está utilizando los paquetes del núcleo de Debian o no está actualizando el sistema, debe estar seguro de que el núcleo estará actualizado antes de reiniciar el sistema.\n\nSi se produjese un fallo al actualizar a un núcleo sin CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, probablemente no provocará que su sistema no se inicie, pero evitará que algunas reglas de udev se apliquen al iniciar el sistema. En concreto, todos los dispositivos de bloques pertenecerán a «root:root» (en lugar de a «root:disk»), y los dispositivos de red se nombrarán de forma distinta después de reiniciar. Esto último puede ser un problema si está administrando remotamente el sistema.\n\nLa actualización de udev continuará después de que acepte este mensaje. Extended_description-fr.utf-8: L'option CONFIG_SYSFS_DEPRECATED est activée sur le noyau en cours d'exécution. Elle est incompatible avec cette version de udev. Si vous utilisez les paquets des noyaux standards de Debian et que vous êtes en train d'effectuer une mise à niveau de lenny vers squeeze, un paquet du noyau compatible devrait être installé lors de cette mise à niveau. Si vous n'utilisez pas les paquets des noyaux de Debian ou si vous n'êtes pas en train de mettre à niveau le système, vous devez prendre des mesures de manière à ce que votre noyau soit mis à niveau avant le prochain redémarrage.\n\nNe pas effectuer la mise à niveau vers un noyau sans CONFIG_SYSFS_DEPRECATED n'empêchera probablement pas votre système de redémarrer, mais empêchera certaines règles de udev d'être appliquées au moment du démarrage. En particulier, tous les périphériques en mode bloc auront le propriétaire root:root (au lieu de root:disk), et les périphériques réseau pourront avoir un autre nom après le redémarrage. Ce dernier point peut représenter un problème si vous administrez la machine à distance.\n\nLa mise à niveau de udev se poursuivra après que vous ayez acquitté ce message. Extended_description-it.utf-8: Il kernel attualmente in uso ha l'opzione CONFIG_SYSFS_DEPRECATED attiva, ciò lo rende incompatibile con questo rilascio di udev. Se si usa un kernel standard dei pacchetti Debian e si sta per passare da lenny a squeeze, durante l'aggiornamento verrà installato un kernel compatibile. Se non si usa un kernel dei pacchetti Debian o non si sta per aggiornare il sistema, è necessario fare in modo che il kernel sia aggiornato prima del prossimo riavvio.\n\nNon aggiornando verso un kernel senza CONFIG_SYSFS_DEPRECATED probabilmente sarà possibile avviare il sistema ma il kernel impedirà l'applicazione di alcune regole di udev all'avvio del sistema. In particolare tutti i device a blocchi avranno come proprietario root:root (anziché root:disk) e le interfacce di rete potrebbero cambiare nome a ogni riavvio. Quest'ultimo comportamento potrebbe diventare un problema se la macchina è amministrata da remoto.\n\nL'aggiornamento di udev continuerà dopo aver confermato questo messaggio. Extended_description-ja.utf-8: 現在動作中のカーネルは CONFIG_SYSFS_DEPRECATED オプションが有効になっていますが、これは今回の udev のリリースバージョンとは互換性がありません。もし標準の Debian のカーネルパッケージを使っていて lenny から squeeze へのアップグレード作業中の場合、互換性があるカーネルパッケージをアップグレードの一部としてインストールする必要があります。Debian のカーネルパッケージを使っていない、あるいは今システムをアップグレード中ではない場合には、次回の再起動前に確実にカーネルをアップグレードしてあることを確認しておく必要があります。\n\nCONFIG_SYSFS_DEPRECATED が無いカーネルへのアップグレードに失敗してもシステムは起動するでしょうが、特定の udev rule が起動時に適用されなくなります。特に、所有者権限が (root:disk ではなく) root:root になっているすべてブロックデバイスやネットワークインターフェイスは再起動後に違う名前になります。この後者の件は、マシンをリモートから管理している場合に問題となるでしょう。\n\nudev のアップグレードはこのメッセージの確認後に続行されます。 Extended_description-nb.utf-8: Den kjernen som kjører nå har valget CONFIG_SYSFS_DEPRECATED slått på, og det er ikke kompatibelt med denne utgaven av udev. Hvis du bruker standard Debian kjernepakker og er i ferd med å oppgradere fra lenny til squeeze, så blir en kompatibel kjernepakke installert som en del av denne oppgraderingen. Hvis du ikke bruker Debian kjernepakker eller ikke er i ferd med å oppgradere systemet, så må du passe på at kjernen er oppgradert før neste omstart.\n\nOm du ikke oppgraderer til en kjerne uten CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, så vil nok systemet ditt kunne starte. men visse udev-regler vil ikke bli tatt i bruk ved oppstarten. Spesielt vil root:root og ikke root:disk eie alle blokkenheter, og nettverksgrensesnitt kan få andre navn etter oppstart. Dette siste punktet kan være et problem hvis du fjern-administrerer maskinen.\n\nOppgraderingen av udev vil fortsette når du har bekreftet denne meldingen. Extended_description-no.utf-8: Den kjernen som kjører nå har valget CONFIG_SYSFS_DEPRECATED slått på, og det er ikke kompatibelt med denne utgaven av udev. Hvis du bruker standard Debian kjernepakker og er i ferd med å oppgradere fra lenny til squeeze, så blir en kompatibel kjernepakke installert som en del av denne oppgraderingen. Hvis du ikke bruker Debian kjernepakker eller ikke er i ferd med å oppgradere systemet, så må du passe på at kjernen er oppgradert før neste omstart.\n\nOm du ikke oppgraderer til en kjerne uten CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, så vil nok systemet ditt kunne starte. men visse udev-regler vil ikke bli tatt i bruk ved oppstarten. Spesielt vil root:root og ikke root:disk eie alle blokkenheter, og nettverksgrensesnitt kan få andre navn etter oppstart. Dette siste punktet kan være et problem hvis du fjern-administrerer maskinen.\n\nOppgraderingen av udev vil fortsette når du har bekreftet denne meldingen. Extended_description-pt_br.utf-8: O kernel atualmente em execução tem a opção CONFIG_SYSFS_DEPRECATED habilitada, a qual é incompatível com esta release do udev. Se você esta usando um pacote de kernel padrão Debian e está em processo de upgrade de lenny para squeeze, um pacote de kernel compatível pode ser instalado como parte deste upgrade. Se você não está usando um pacote de kernel Debian or não está atualizando o sistema, você deve tomar um ação para fazer com que seu kernel esteja atualizado antes da próxima reinicialização.\n\nNa falta de atualização para um kernel sem CONFIG_SYSFS_DEPRECATED provavelmente não irá impedir o seu sistema de inicializar, mas vai impedir que as regras do udev sejam aplicadas durante a inicialização. Em particular, todos os dispositivos de bloco serão propriedade de root:root (ao invés de root:disk), e interfaces de rede talvez sejam renomeadas diferentemente depois das reinicializações. Esta última questão pode ser um problema se você está administrando uma máquina remotamente.\n\nO upgrade do udev vai continuar depois que você aceitar esta mensagem, Extended_description-ru.utf-8: У работающего в данный момент ядра задан параметр CONFIG_SYSFS_DEPRECATED; он не совместим с данной версией udev. Если вы используете стандартные пакеты Debian с ядрами и выполняете обновление с lenny до squeeze, то пакет с совместимым ядром должен установиться как часть обновления. Если вы не используете ядра из пакетов Debian или не обновляете систему, то до следующей перезагрузки вы должны установить другое совместимое ядро.\n\nЕсли не обновить ядро на версию без CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, то это, вероятно, не прервёт загрузку системы, но отключит применение некоторых правил udev при загрузке. В частности, все блочные устройства будут принадлежать root:root (вместо root:disk) и может измениться порядок именования сетевых интерфейсов. Последнее может привести к проблемам, если вы управляете машиной удалённо.\n\nОбновление udev будет продолжено после подтверждения о прочтении этого сообщения. Extended_description-sv.utf-8: Kärnan som för tillfället körs har flaggan CONFIG_SYSFS_DEPRECATED aktiverad och detta fungerar inte tillsammans med den här versionen av udev. Om du använder Debians standardpaket för kärnan och håller på att uppgradera från lenny till squeeze bör ett paket med en kompatibel kärna installeras som en del av den här uppgraderingen. Om du inte använder Debians kärnpaket eller inte håller på att uppgradera systemet måste åtgärder vidtas för att säkerställa att kärnan är uppgraderad före nästa omstart av systemet.\n\nDet bör inte hindra systemet från att starta om uppgraderingen till en kärna utan flaggan CONFIG_SYSFS_DEPRECATED inte genomförs före omstart men det kan innebära att vissa udev-regler inte aktiveras vid uppstarten. Exempelvis kommer alla enheter ägas av root:root (istället för root:disk) och nätverksgränssnitt kan komma att ha nya namn efter omstart. Det senare fallet kan innebära problem om du fjärradministrerar maskinen.\n\nUppgraderingen av udev kommer att fortsätta när du bekräftat detta meddelande. Type: error Owners: udev/sysfs_deprecated_incompatibility Name: udev/title/upgrade Description: Upgrading udev Description-ar.utf-8: ترقية udev Description-ca.utf-8: S'està actualitzant l'udev Description-cs.utf-8: Aktualizace udev Description-da.utf-8: Opgraderer udev Description-de.utf-8: Es wird ein Upgrade von Udev durchgeführt Description-es.utf-8: Actualizando udev Description-fi.utf-8: Pakettia udeb päivitetään Description-fr.utf-8: Mise à niveau de udev Description-gl.utf-8: A actualizar udev Description-it.utf-8: Aggiornamento di udev Description-ja.utf-8: udev をアップグレードしています Description-nb.utf-8: Oppgraderer udev Description-no.utf-8: Oppgraderer udev Description-pt.utf-8: A actualizar o udev Description-pt_br.utf-8: Atualizando udev Description-ru.utf-8: Обновление udev Description-sk.utf-8: Aktualizácia udev Description-sv.utf-8: Uppgraderar udev Description-ta.utf-8: யூடெவ் ஐ மேம்படுத்தல் Type: title Owners: udev/title/upgrade Name: update-inetd/ask-disable-entries Default: false Description: Disable inetd entries? Description-cs.utf-8: Zakázat inetd záznamy? Description-da.utf-8: Deaktiver inetd-punkter? Description-de.utf-8: Inetd-Einträge deaktivieren? Description-es.utf-8: ¿Deshabilitar entradas inetd? Description-eu.utf-8: inetd sarrerak ezgaitu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko inetd-asetukset käytöstä? Description-fr.utf-8: Faut-il désactiver les entrées d'inetd ? Description-gl.utf-8: ¿Desactivar as entradas de inetd? Description-it.utf-8: Disattivare le voci inetd? Description-ja.utf-8: inetd エントリを無効にしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de inetd-ingangen de-activeren? Description-pt.utf-8: Desactivar entradas inetd? Description-pt_br.utf-8: Desabilitar entradas inetd? Description-ro.utf-8: Se dezactivează înregistrăile din inetd? Description-ru.utf-8: Заблокировать записи inetd? Description-sv.utf-8: Avaktivera inetd-komponenter? Description-tr.utf-8: inetd girdileri etkisizleştirilsin mi? Description-vi.utf-8: Tắt các mục nhập inetd không? Extended_description: There are multiple entries in ${inetdcf} for the '${service}' service.\n\nPlease confirm that you agree to disable these entries. Extended_description-cs.utf-8: V ${inetdcf} existuje pro službu „${service}“ několik záznamů.\n\nPotvrďte prosím, že souhlasíte se zakázáním těchto záznamů. Extended_description-da.utf-8: Der er flere punkter i ${inetdcf} for tjenesten '${service}'.\n\nBekræft venligst at du indvier i at deaktivere disse punkter. Extended_description-de.utf-8: Es gibt mehrere Einträge für den Dienst ${service} in ${inetdcf}.\n\nBitte bestätigen Sie, dass Sie der Deaktivierung der Einträge zustimmen. Extended_description-es.utf-8: Se encuentran múltiples entradas en ${inetdcf} para el '${service}' servicio\n\nSe ruega confirmar que desea deshabilitar estas entradas Extended_description-eu.utf-8: ${inetdcf}-en sarrera anitz daude '${service}' zerbitzuarentzat.\n\nMesedez berretsi sarrera hauek ezgaitu nahi dituzula. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostossa ${inetdcf} on useampia asetuksia palvelulle ”${service}”.\n\nVahvista, että haluat poistaa nämä asetukset käytöstä. Extended_description-fr.utf-8: Il existe plusieurs entrées dans ${inetdcf} pour le service « ${service} ».\n\nVeuillez confirmer la désactivation de ces entrées. Extended_description-gl.utf-8: Hai varias entradas en ${inetdcf} para o servizo "${service}".\n\nConfirme que quere desactivar estas entradas. Extended_description-it.utf-8: In ${inetdcf} ci sono più voci per il servizio "${service}".\n\nConfermare la disattivazione queste voci. Extended_description-ja.utf-8: ${inetdcf} に '${sservice}' サービスの複数のエントリがあります。\n\nこれらのエントリの無効化に同意するか確認してください。 Extended_description-nl.utf-8: Er zijn meerdere ingangen in ${inetdcf} voor de achtergronddienst '${service}'.\n\nBent u zeker dat u deze ingangen wilt de-activeren? Extended_description-pt.utf-8: Existem entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'.\n\nPor favor confirme que concorda em desactivar estas entradas. Extended_description-pt_br.utf-8: Há entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'.\n\nPor favor, confirme se você concorda em desabilitar estas entradas. Extended_description-ro.utf-8: Există înregistrări multiple în ${inetdcf} pentru serviciul „${service}”.\n\nConfirmați că sunteți de acord cu dezactivarea acestor înregistrări. Extended_description-ru.utf-8: Для сервиса '${service} в файле ${inetdcf} есть несколько записей.\n\nПодтвердите блокировку этих записей. Extended_description-sv.utf-8: Det finns dubletter i ${inetdcf} för tjänsten '${service}'\n\nBekräfta att du verkligen vill avaktivera dessa komponenter. Extended_description-tr.utf-8: ${inetdcf} dosyasında '${service}' hizmeti için birden fazla girdi var.\n\nLütfen bu girdileri etkisizleştirmek istediğinizi doğrulayın. Extended_description-vi.utf-8: Có nhiều mục nhập trong ${inetdcf} cho dịch vụ « ${service} ».\n\nHãy xác nhận bạn muốn tắt các mục nhập này. Type: boolean Owners: update-inetd/ask-disable-entries Name: update-inetd/ask-entry-present Default: true Description: Leave existing entry and continue without changes? Description-cs.utf-8: Ponechat stávající záznam a pokračovat beze změn? Description-da.utf-8: Forlad eksisterende punkt og fortsæt uden ændringer? Description-de.utf-8: Existierenden Eintrag belassen und ohne Änderungen fortfahren? Description-es.utf-8: ¿Desea abandonar la entrada y continuar sin los cambios? Description-eu.utf-8: Dagoen sarrera utzi eta aldaketarik gabe jarraitu? Description-fi.utf-8: Jatketaanko ilman muutoksia säilyttäen olemassa oleva asetus? Description-fr.utf-8: Faut-il quitter l'entrée existante et continuer sans modifications ? Description-gl.utf-8: ¿Conservar a entrada existente e continuar sen cambios? Description-it.utf-8: Lasciare la voce esistente e continuare senza modifiche? Description-ja.utf-8: 既存のエントリをそのままにして変更なしに続けますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de bestaande ingang behouden en doorgaan zonder aanpassingen? Description-pt.utf-8: Deixar a entrada existente e continuar sem alterações? Description-pt_br.utf-8: Deixar a entrada existente e continuar sem alterações? Description-ro.utf-8: Se lasă înregistrarea existentă și se continuă fără modificări? Description-ru.utf-8: Оставить имеющуюся запись и продолжить без изменений? Description-sv.utf-8: Använd nuvarande inställning och fortsätt utan att ändra? Description-tr.utf-8: Mevcut girdi olduğu gibi bırakılsın ve hiçbir değişiklik yapılmadan devam edilsin mi? Description-vi.utf-8: Để lại mục nhập đã tồn tại và tiếp tục mà không thay đổi không? Extended_description: An unrecognized entry for ${sservice} was found in ${inetdcf} while trying to add the following entry:\n\n${newentry}\n\nThe unrecognized entry is:\n\n${lookslike} Extended_description-cs.utf-8: Při pokusu o přidání následujícího záznamu byl v ${inetdcf} nalezen neznámý záznam pro ${sservice}:\n\n${newentry}\n\nNeznámý záznam:\n\n${lookslike} Extended_description-da.utf-8: Et ukendt punkt for ${sservice} blev fundet i ${inetdcf} under forsøg på at tilføje det følgende punkt:\n\n${newentry}\n\nDet ukendte punkt er:\n\n${lookslike} Extended_description-de.utf-8: Ein nicht erkannter Eintrag für ${sservice} wurde beim Hinzufügen des folgenden Eintrags in ${inetdcf} gefunden:\n\n${newentry}\n\nDer nicht erkannte Eintrag lautet:\n\n${lookslike} Extended_description-es.utf-8: Se encontró una entrada desconocida para ${service} en ${inetdcf} mientrasera agregada la siguiente entrada:\n\n${newentry}\n\nLa siguiente entrada no se reconoce:\n\n${lookslike} Extended_description-eu.utf-8: Sarrera ezezagun bat aurkitu da ${inetdcf}-en ${sservice}-rentzat hurrengo sarrera gehitzen saiatzean:\n\n${newentry}\n\nSarrera ezezaguna:\n\n${lookslike} Extended_description-fi.utf-8: Tiedostosta ${inetdcf} löytyi tunnistamaton asetus palvelulle ${sservice} yritettäessä lisätä seuraava asetus:\n\n${newentry}\n\nTunnistamaton asetus on:\n\n${lookslike} Extended_description-fr.utf-8: Une entrée non reconnue pour ${sservice} a été rencontrée dans ${inetdcf} pendant la tentative d'ajout de l'entrée suivante :\n\n${newentry}\n\nL'entrée non reconnue est la suivante :\n\n${lookslike} Extended_description-gl.utf-8: Atopouse unha entrada non recoñecida para ${sservice} en ${inetdcf} ao tentar engadir a seguinte entrada:\n\n${newentry}\n\nA entrada non recoñecida é:\n\n${lookslike} Extended_description-it.utf-8: In ${inetdcf} è stata trovata una voce non valida per ${sservice} mentre era in corso l'aggiunta di questa voce:\n\n${newentry}\n\nLa voce non riconosciuta è:\n\n${lookslike} Extended_description-ja.utf-8: 以下のエントリを追加しようとしているときに、認められていない ${sservice} のエントリが ${inetdcf} に見つかりました:\n\n${newentry}\n\n認められていないエントリは:\n\n${lookslike} Extended_description-nl.utf-8: Er is een niet herkende ingang voor ${sservice} gevonden in ${inetdcf} tijdens de poging om de volgende ingang toe te voegen:\n\n${newentry}\n\nDe niet herkende ingang is:\n\n${lookslike} Extended_description-pt.utf-8: Foi encontrada uma entrada desconhecida para ${sservice} em ${inetdcf} enquanto tentava acrescentar a seguinte entrada:\n\n${newentry}\n\nA entrada desconhecida é:\n\n${lookslike} Extended_description-pt_br.utf-8: Uma entrada não reconhecida para ${sservice} foi encontrada em ${inetdcf} ao tentar adicionar a seguinte entrada:\n\n${newentry}\n\nA entrada não reconhecida é:\n\n${lookslike} Extended_description-ro.utf-8: O înregistrare necunoscută pentru serviciul ${sservice} a fost găsită în ${inetdcf} la încercarea adăugării umătoarei înregistrări:\n\n${newentry}\n\nÎnregistrarea necunoscută este:\n\n${lookslike} Extended_description-ru.utf-8: В файле ${inetdcf} была найдена нераспознанная запись для ${sservice} при добавлении следующей записи:\n\n${newentry}\n\nНераспознанная запись:\n\n${lookslike} Extended_description-sv.utf-8: Hittade en okänd inställlning för ${sservice} i ${inetdcf} när följande skulle läggas till:\n\n${newentry}\n\nDen okända inställningen var:\n\n${lookslike} Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki girdi ${inetdcf} dosyasına eklenmeye çalışılırken bu dosyada ${sservice} hizmeti için tanınmayan bir girdi bulundu:\n\n${newentry}\n\nTanınamayan girdi şu:\n\n${lookslike} Extended_description-vi.utf-8: Một mục nhập không nhận ra cho ${sservice} đã được tìm thấy trong ${inetdcf} trong khi thử thêm mục nhập này:\n\n${newentry}\n\nMục nhập lạ là:\n\n${lookslike} Type: boolean Owners: update-inetd/ask-entry-present Name: update-inetd/ask-remove-entries Default: false Description: Remove inetd entries? Description-cs.utf-8: Odstranit inetd záznamy? Description-da.utf-8: Fjern inetd-punkter? Description-de.utf-8: Inetd-Einträge entfernen? Description-es.utf-8: ¿Borrar entradas inetd? Description-eu.utf-8: inetd sarrerak kendu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko inetd-asetukset? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer les entrées d'inetd ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar as entradas de inetd? Description-it.utf-8: Rimuovere le voci inetd? Description-ja.utf-8: inetd エントリを削除しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de inetd-ingangen verwijderen? Description-pt.utf-8: Remover entradas inetd? Description-pt_br.utf-8: Remover entradas inetd? Description-ro.utf-8: Se elimină înregistrările din inetd? Description-ru.utf-8: Удалить записи inetd? Description-sv.utf-8: Ta bort inetd-komponenter? Description-tr.utf-8: inetd girdileri kaldırılsın mı? Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ các mục nhập inetd không? Extended_description: There are multiple entries in ${inetdcf} for the '${service}' service.\n\nPlease confirm that you agree to remove these entries. Extended_description-cs.utf-8: V ${inetdcf} existuje pro službu „${service}“ několik záznamů.\n\nPotvrďte prosím, že souhlasíte s odstraněním těchto záznamů. Extended_description-da.utf-8: Der er flere punkter i ${inetdcf} for tjenesten '${service}'.\n\nBekræft venligst at du indvier i at fjerne disse punkter. Extended_description-de.utf-8: Es gibt mehrere Einträge für den Dienst ${service} in ${inetdcf}.\n\nBitte bestätigen Sie, dass Sie der Entfernung der Einträge zustimmen. Extended_description-es.utf-8: Se encuentran múltiples entradas en ${inetdcf} para el '${service}' servicio\n\nSe ruega confirmar que desea remover estas entradas. Extended_description-eu.utf-8: ${inetdcf}-en sarrera anitz daude '${service}' zerbitzuarentzat.\n\nMesedez berretsi sarrera hauek kendu nahi dituzula. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostossa ${inetdcf} on useampia asetuksia palvelulle ”${service}”.\n\nVahvista, että nämä asetukset tulisi poistaa. Extended_description-fr.utf-8: Il existe plusieurs entrées dans ${inetdcf} pour le service « ${service} ».\n\nVeuillez confirmer la suppression de ces entrées. Extended_description-gl.utf-8: Hai varias entradas en ${inetdcf} para o servizo "${service}".\n\nConfirme que quere eliminar estas entradas. Extended_description-it.utf-8: In ${inetdcf} ci sono più voci per il servizio "${service}".\n\nConfermare la rimozione di queste voci. Extended_description-ja.utf-8: ${inetdcf} に '${sservice}' サービスの複数のエントリがあります。\n\nこれらのエントリの削除に同意するか確認してください。 Extended_description-nl.utf-8: Er zijn meerdere ingangen in ${inetdcf} voor de achtergronddienst '${service}'.\n\nBent u zeker dat u deze ingangen wilt laten verwijderen? Extended_description-pt.utf-8: Existem entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'.\n\nPor favor confirme que concorda em remover estas entradas. Extended_description-pt_br.utf-8: Há entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'.\n\nPor favor, confirme se você concorda em remover estas entradas. Extended_description-ro.utf-8: Există înregistrări multiple în ${inetdcf} pentru serviciul „${service}”.\n\nConfirmați că sunteți de acord cu eliminarea acestor înregistrări. Extended_description-ru.utf-8: Для сервиса '${service} в файле ${inetdcf} есть несколько записей.\n\nПодтвердите удаление этих записей. Extended_description-sv.utf-8: Det finns dubletter i ${inetdcf} för tjänsten '${service}'\n\nBekräfta att du verkligen vill ta bort dessa komponenter. Extended_description-tr.utf-8: ${inetdcf} dosyasında '${service}' hizmeti için birden fazla girdi var.\n\nLütfen bu girdileri kaldırmak istediğinizi doğrulayın. Extended_description-vi.utf-8: Có nhiều mục nhập trong ${inetdcf} cho dịch vụ « ${service} ».\n\nHãy xác nhận bạn muốn gỡ bỏ các mục nhập này. Type: boolean Owners: update-inetd/ask-remove-entries Name: update-inetd/ask-several-entries Default: true Description: Ignore multiple entries and continue without changes? Description-cs.utf-8: Ignorovat násobné záznamy a pokračovat beze změn? Description-da.utf-8: Ignorerer flere punkter og fortsæt uden ændringer? Description-de.utf-8: Mehrfache Einträge ignorieren und ohne Änderungen fortfahren? Description-es.utf-8: ¿Desea ignorar las entradas y continuar sin guardar los cambios? Description-eu.utf-8: Sarrera anitzak alde batetar utzi eta aldaketa gabe jarraitu? Description-fi.utf-8: Jatketaanko ilman muutoksia huomioimatta näitä asetuksia? Description-fr.utf-8: Faut-il ignorer les entrées multiples et continuer sans modification ? Description-gl.utf-8: ¿Ignorar as entradas múltiples e continuar sen cambios? Description-it.utf-8: Ignorare le voci multiple e continuare senza modifiche? Description-ja.utf-8: 複数のエントリを無視して変更なしに続けますか? Description-nl.utf-8: Meerdere ingangen negeren en doorgaan zonder aanpassingen? Description-pt.utf-8: Ignorar entradas múltiplas e continuar sem alterações? Description-pt_br.utf-8: Ignorar entradas múltiplas e continuar sem alterações? Description-ro.utf-8: Se ignoră înregistrările repetate și se continuă fără modificări? Description-ru.utf-8: Игнорировать многократные записи и продолжить без изменений? Description-sv.utf-8: Ignorera dubletter och fortsätt utan att ändra? Description-tr.utf-8: Birden fazla olan girdiler görmezden gelinsin ve hiçbir değişiklik yapılmadan devam edilsin mi? Description-vi.utf-8: Bỏ qua các mục nhập trùng và tiếp tục mà không thay đổi không? Extended_description: There are multiple entries in ${inetdcf} for the '${service}' service. Extended_description-cs.utf-8: V ${inetdcf} existuje pro službu „${service}“ několik záznamů. Extended_description-da.utf-8: Der er flere punkter i ${inetdcf} for tjenesten '${service}'. Extended_description-de.utf-8: Es gibt mehrere Einträge für den Dienst ${service} in ${inetdcf}. Extended_description-es.utf-8: Se encuentran múltiples entradas en ${inetdcf} para el '${service}' servicio Extended_description-eu.utf-8: ${inetdcf}-en sarrera anitz daude '${service}' zerbitzuarentzat. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostossa ${inetdcf} on useampia asetuksia palvelulle ”${service}”. Extended_description-fr.utf-8: Il existe plusieurs entrées dans ${inetdcf} pour le service « ${service} ». Extended_description-gl.utf-8: Hai varias entradas en ${inetdcf} para o servizo "${service}". Extended_description-it.utf-8: In ${inetdcf} ci sono più voci per il servizio "${service}". Extended_description-ja.utf-8: ${inetdcf} に '${sservice}' サービスの複数のエントリがあります。 Extended_description-nl.utf-8: Er zijn meerdere ingangen in ${inetdcf} voor de achtergronddienst '${service}'. Extended_description-pt.utf-8: Existem entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'. Extended_description-pt_br.utf-8: Há entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'. Extended_description-ro.utf-8: Există înregistrări multiple în ${inetdcf} pentru serviciul „${service}”. Extended_description-ru.utf-8: Для сервиса '${service} в файле ${inetdcf} есть несколько записей. Extended_description-sv.utf-8: Det finns dubletter i ${inetdcf} för tjänsten '${service}' Extended_description-tr.utf-8: ${inetdcf} dosyasında '${service}' hizmeti için birden fazla girdi var. Extended_description-vi.utf-8: Có nhiều mục nhập trong ${inetdcf} cho dịch vụ « ${service} ». Type: boolean Owners: update-inetd/ask-several-entries Name: update-inetd/title Description: Configuring service: ${service} Description-cs.utf-8: Nastavuje se služba: ${service} Description-da.utf-8: Konfigurerer tjeneste: ${service} Description-de.utf-8: Konfiguriere Dienst: ${service} Description-es.utf-8: Configurando servicio ${service} Description-eu.utf-8: Zerbitzua konfiguratzen: ${service} Description-fi.utf-8: Asetetaan palvelua: ${service} Description-fr.utf-8: Configuration du service ${service} Description-gl.utf-8: A configurar o servizo: ${service} Description-it.utf-8: Configurazione del servizio: ${service} Description-ja.utf-8: サービスを設定しています: ${service} Description-nl.utf-8: De achtergronddienst ${service} wordt ingesteld Description-pt.utf-8: A configurar o serviço: ${service} Description-pt_br.utf-8: Configurando serviço: ${service} Description-ro.utf-8: Se configurează serviciul: ${service} Description-ru.utf-8: Настраиваемый сервис: ${service} Description-sv.utf-8: Ställer in tjänsten: ${service} Description-tr.utf-8: ${service} hizmeti yapılandırılıyor Description-vi.utf-8: Đang cấu hình dịch vụ : ${service} Type: title Owners: update-inetd/title Name: wfinnish/languages Default: suomi (Finnish) Description: Type: text Owners: wfinnish/languages Name: wide-dhcpv6-client/interfaces Default: eth0 Description: Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests: Description-cs.utf-8: Rozhraní, na která má klient DHCPv6 posílat dotazy: Description-de.utf-8: Schnittstellen, auf denen der DHCPv6-Client Anfragen versendet: Description-es.utf-8: Interfaces por las que el cliente DHCPv6 envía peticiones: Description-fr.utf-8: Interfaces sur lesquelles le client DHCPv6 envoie ses requêtes : Description-ja.utf-8: DHCPv6 クライアントがリクエストを送信するインターフェイス: Description-pt.utf-8: Interfaces nas quais os clientes de DHCPv6 enviam pedidos: Description-ru.utf-8: Интерфейсы, на которые клиент DHCPv6 должен отправлять запросы: Description-sv.utf-8: Nätgränssnitt(en) som DHCPv6-klienten ska skicka förfrågningar på: Extended_description: Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line temporarily disables dhcp6c. Extended_description-cs.utf-8: Zde byste měli zadat síťová rozhraní, na která má klient DHCPv6 posílat své dotazy. Více rozhraní můžete oddělit mezerami. Prázdný řádek dočasně dhcp6c zakáže. Extended_description-de.utf-8: Netzschnittstellen, auf denen der DHCPv6-Client Anfragen sendet sollten hier angegeben werden. Mehrere Schnittstellen werden durch Leerzeichen getrennt. Eine leere Zeile deaktiviert dhcp6c temporär. Extended_description-es.utf-8: Aquí debe indicar las interfaces por las que el cliente DHCPv6 envía sus peticiones. Puede indicar varias interfaces separándolas con espacios. Una línea en blanco deshabilita temporalmente dhcp6c. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer les interfaces réseau sur lesquelles le client DHCPv6 enverra les requêtes. Lorsque plusieurs interfaces sont indiquées, elles doivent être séparées par des espaces. Une ligne vide désactive temporairement dhcp6c. Extended_description-ja.utf-8: ここで DHCPv6 クライアントがリクエストを送信するネットワークインターフェイスを指定する必要があります。複数のインターフェイスは空白で区切ってください。空行は一時的に dhcp6c を無効にします。 Extended_description-pt.utf-8: As interfaces de rede nas quais os clientes de DHCPv6 enviam pedidos devem ser especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por espaços. Uma linha vazia desactiva o dhcp6c temporariamente. Extended_description-ru.utf-8: Здесь нужно указать сетевые интерфейсы, на которые клиент DHCPv6 должен отправлять запросы. Несколько интерфейсов указываются через пробел. Если ничего не вводить, то dhcp6c будет временно выключен. Extended_description-sv.utf-8: Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-klienten ska skicka förfrågningar på. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad inaktiverar dhcp6c temporärt. Type: string Owners: wide-dhcpv6-client/interfaces
/var/cache/debconf/templates.dat-old