Your IP : 216.73.216.155


Current Path : /usr/share/mc/
Upload File :
Current File : //usr/share/mc/mc.hlp.es

[Contents]
Índice de Contenidos:

  DESCRIPCIÓNDESCRIPTION
  OPTIONSOPTIONS
  IntroducciónOverview
  Soporte de RatónMouse Support

  TeclasKeys
    Otras TeclasMiscellaneous Keys
    Paneles de DirectorioDirectory Panels
    Línea de Órdenes del SistemaShell Command Line
    Teclas Generales de MovimientoGeneral Movement Keys
    Teclas de la Línea de EntradaInput Line Keys

  Barra de MenúMenu Bar
    Menús Izquierdo y Derecho (Arriba y Abajo)Left and Right Menus
      Listado...Listing Mode...
      Modo de Ordenación...Sort Order...
      Filtro...Filter...
      ReleerReread
    Menú de ArchivoFile Menu
      Cambiar de directorioQuick cd
    Menú de UtilidadesCommand Menu
      Árbol de DirectoriosDirectory Tree
      Buscar ArchivoFind File
      Búsquedas ExternasExternal panelize
      FavoritosHotlist
      Editar el Archivo de ExtensionesExtension File Edit
      Trabajos en Segundo PlanoBackground jobs
      Edición del Archivo de MenúMenu File Edit
    Menú de OpcionesOptions Menu
      ConfiguraciónConfiguration
      PresentaciónLayout
      ConfirmaciónConfirmation
      Juego de caracteresDisplay bits
      Aprender teclasLearn keys
      Sistema de Archivos Virtual (VFS)Virtual FS
      Guardar ConfiguraciónSave Setup

  Ejecutando Órdenes del Sistema OperativoExecuting operating system commands
    Comando cd InternoThe cd internal command
    Sustitución de MacroMacro Substitution
    Soporte de SubshellThe subshell support
  Cambiar PermisosChmod
  Cambiar DueñoChown
  Cambiar Dueño y PermisosAdvanced Chown
  Operaciones con ArchivosFile Operations
  Copiar/Renombrar con MáscaraMask Copy/Rename
  Seleccionar/Deseleccionar ArchivosSelect/Unselect Files
  Visor de Archivos InternoInternal File Viewer
  Editor de Archivos InternoInternal File Editor
  TerminaciónCompletion
  Sistemas de Archivos Virtuales (VFS)Virtual File System
    Sistema de archivos Tar (tarfs)Tar File System
    Sistema de archivos FTP (FTPfs)FTP File System
    Sistema de archivos a través de SHell (FISH)FIle transfer over SHell filesystem
    Sistema de archivos en RedNetwork File System
    Sistema de archivos SMBSMB File System
    Sistema de archivos de RecuperaciónUndelete File System
    Sistema de archivos EXTerno (extfs)EXTernal File System
  ColoresColors
  SkinsSkins
    Descripción de secciones y parámetrosSkins sections
    Definiciones de pares de coloresSkins colors
    Trazado de líneasSkins lines
    CompatibilidadSkins oldcolors
  Resaltado de nombresFilenames Highlight
  Ajustes EspecialesSpecial Settings
  Ajustes del TerminalTerminal databases

  ARCHIVOS AUXILIARESFILES
  DISPONIBILIDADAVAILABILITY
  VÉASE TAMBIÉNSEE ALSO
  AUTORESAUTHORS
  ERRORESBUGS
  TRADUCCIÓNTRANSLATION
  Licencia GNULicencia GNU
  Licencia GNU (Español)Licencia GNU (Español)
  Cuadros de diálogoQueryBox
  Uso de la ayudaHow to use help
[DESCRIPTION]
DESCRIPCIÓN

"Midnight Commander" (Comandante de Medianoche) es un navegador de directorios/gestor de archivos para sistemas operativos tipo Unix.[OPTIONS]

OPCIONES


-a, --stickchars
        Deshabilita el uso de caracteres gráficos para el dibujo de líneas.

-b, --nocolor
        Fuerza el uso de la pantalla de Blanco y Negro.

-c, --color
        Fuerza el uso del modo color. Véase la sección ColoresColors para más información.

-C arg, --colors=arg
        Usado para especificar un juego de colores diferentes desde la línea de órdenes. El formato de arg está documentado en la sección ColoresColors.

-S arg  Permite elegir un skin o apariencia para mc. La configuración de las características de visualización (colores, líneas, etc.) se explica detalladamente en la sección SkinsSkins.

-d, --nomouse
        Deshabilita el soporte de ratón.

-e [arch], --edit[=arch]
        Iniciar el editor interno. Si se indica un archivo, editarlo. Véase la página de manual de mcedit (1).

-f, --datadir
        Muestra las rutas de búsqueda compiladas para archivos de Midnight Commander.

-k, --resetsoft
        Resetea softkeys a su valor por defecto según la base de datos de termcap/terminfo. Sólo útil en terminales HP cuando la función keys no funciona.

-l reg, --ftplog=reg
        Guarda el diálogo FTPfs con el servidor en el archivo.

-P arch, --printwd=arch
        Al salir del programa, Midnight Commander registrará el último directorio de trabajo en el archivo indicado. Esta opción no debe ser usada directamente, sino desde un guión de shell adecuado, para dejar como directorio activo el directorio que estaba en uso dentro de Midnight Commander. Consúltese en los archivos /usr/share/mc/bin/mc.sh (usuarios de bash y zsh) y /usr/share/mc/bin/mc.csh (usuarios de tcsh) la manera de definir mc como un alias para el correspondiente guión de shell.

-s, --slow
        Activa el modo para terminales lentos. En este modo el programa no dibuja bordes con líneas de caracteres y desactiva el modo detallado.

-t, --termcap
        Usado sólo si el código fue compilado con Slang y terminfo: hace que Midnight Commander use el valor de la variable de entorno TERMCAP para obtener la información del terminal, en vez de la base de datos de terminales del sistema.

-u, --nosubshell
        Deshabilita el uso de shell concurrente (sólo tiene sentido si este Midnight Commander fue construido con soporte de shell concurrente).

-U, --subshell
        Habilita el uso de shell concurrente (sólo tiene sentido si este Midnight Commander fue construido con soporte de subshell opcional).

-v arch, --view=arch
        Iniciar el visor interno para ver el archivo indicado. Véase la página de manual de mcview (1).

-V, --version
        Muestra la versión del programa.

-x, --xterm
        Fuerza el modo xterm. Usado cuando se ejecuta en terminales con características de xterm (dos modos de pantalla, y pueden enviar secuencias de escape de ratón).

Si se especifica, el primer directorio se mostrará en el panel activo y el segundo directorio en el otro panel.[Overview]
Introducción

La pantalla de Midnight Commander está divida en cuatro partes. La mayor parte de la pantalla está ocupada por los dos paneles de directorio. Por defecto, la segunda línea más inferior de la pantalla es la línea de órdenes del sistema, y la línea inferior muestra las etiquetas de las teclas de función. La línea superior es la barra de menúMenu Bar. La línea de la barra de menú podría no ser visible, pero aparece si pulsamos en la primea línea de la pantalla con el ratón o pulsamos la tecla F9.

Midnight Commander pone a la vista dos directorios al mismo tiempo. Uno de los paneles es el panel actual (hay una barra de selección en el panel actual). La mayoría de las operaciones tienen lugar en el panel actual. Algunas operaciones con archivos como Renombrar y Copiar utilizan por defecto el directorio del panel no seleccionado como destino, pero siempre solicitan una confirmación previa y podemos cambiarlo. Para más información, ver las secciones sobre los Paneles de DirectorioDirectory Panels, los Menús Izquierdo y DerechoLeft and Right Menus y el Menú de ArchivoFile Menu.

Podemos ejecutar comandos del sistema desde el Midnight Commander simplemente escribiéndolos. Todo lo que escribamos aparecerá en la línea de órdenes del sistema y cuando pulsemos Intro, Midnight Commander ejecutará estos comandos; ver las secciones Línea de Órdenes del SistemaShell Command Line y Teclas de la Línea de EntradaInput Line Keys para aprender más sobre la línea de órdenes.[Mouse Support]
Soporte de Ratón

Se puede utilizar Midnight Commander con un ratón o mouse. Se activa cuando estamos ejecutándolo en un entorno gráfico con un terminal tipo xterm(1) (funciona incluso si realizamos una conexión de telnet, ssh o rlogin a otra máquina desde el xterm) o si estamos ejecutándolo en una consola Linux y tenemos el servidor gpm cargado.

Cuando pulsamos el botón izquierdo del ratón sobre un archivo en los paneles de directorios, ese archivo es seleccionado; si lo hacemos con el botón derecho, el archivo es marcado (o desmarcado, dependiendo del estado previo).

Una doble pulsación sobre un archivo intentará ejecutar el comando si se trata de un programa ejecutable; y si la extensión del archivo tiene un programa asociado a esa extensiónExtension File Edit, se ejecuta el programa especificado.

Además, es posible ejecutar los comandos asignados a las teclas de función pulsando con el ratón sobre las etiquetas de la línea inferior de la pantalla.

Si se pulsa un botón del ratón sobre la línea del borde superior del panel de directorio, se sube una página hacia atrás. Asimismo, una pulsación sobre la línea inferior baja una página hacia adelante. Éste procedimiento vale también para el Visor de AyudaContents y el Árbol de DirectoriosDirectory Tree.

El valor por defecto de auto repetición para los botones del ratón es 400 milisegundos. Este valor se puede modificar editando el archivo ~/.mc/iniSave Setup y cambiando el parámetro mouse_repeat_rate.

Si estamos ejecutando Midnight Commander con soporte para ratón, podemos recuperar el comportamiento habitual del ratón (cortar y pegar texto) manteniendo pulsada la tecla Mayúsculas.

[Keys]
Teclas

Algunos comandos en Midnight Commander implican el uso de las teclas Control (etiquetada habitualmente CTRL o CTL) y Meta (identificada como ALT o incluso Compose). En este manual usaremos las siguientes abreviaturas:

Ctrl-<car>
        significa mantener pulsada la tecla Control mientras se pulsa el carácter <car>. Así, Ctrl-f sería: manteniendo pulsada la tecla Control teclear f.

Alt-<car>
        significa mantener pulsada la tecla Alt o Meta mientras pulsamos el carácter <car>. Si no hay tecla Alt ni Meta, pulsar Esc, soltar, y entonces pulsar el carácter <car>.

Mayús-<car>
        significa mantener pulsada la tecla de Mayúsculas (o Shift) y teclear <car>.

Todas las líneas de entrada en Midnight Commander usan una aproximación a las asociaciones de teclas del editor GNU Emacs.

Hay bastantes secciones que hablan acerca de las teclas. Las siguientes son las más importantes.

La sección Menú de ArchivoFile Menu documenta los atajos de teclado para los comandos que aparecen en el Menú de Archivo. Esta sección incluye las teclas de función. La mayor parte de esos comandos realizan alguna acción, normalmente sobre el archivo seleccionado o sobre los archivos marcados.

La sección Paneles de DirectorioDirectory Panels documenta las teclas que seleccionan un archivo o marcan archivos como objetivo de una acción posterior (la acción normalmente es una del menú de archivo).

La sección Línea de Órdenes del SistemaShell Command Line lista las teclas que son usadas para introducir o editar líneas de comandos. La mayor parte de ellas copian nombres de archivos y demás desde los paneles de directorio a la línea de órdenes (para evitar un tecleado excesivo) o acceden al historial de la línea de órdenes.

Teclas de línea de EntradaInput Line Keys Son usadas para editar líneas de entrada. Esto implica la línea de órdenes y las líneas de entrada en las ventanas de preguntas.[Miscellaneous Keys]
Otras Teclas

Tienen cabida aquí algunas teclas que no encajan completamente en ninguna de las anteriores categorías:

Intro. Si hay algún texto en la línea de órdenes (la de la parte inferior de los paneles), entonces ese comando es ejecutado. Si no hay texto en la línea de comandos entonces si la barra de selección está situada sobre un directorio Midnight Commander realiza un chdir(2) al directorio seleccionado y recarga la información en el panel; si la selección es un archivo ejecutable entonces es ejecutado. Por último, si la extensión del archivo seleccionado coincide con una de las extensiones en el archivo de extensionesExtension File Edit entonces se ejecuta la aplicación correspondiente.

Ctrl-l  redibuja toda la pantalla de Midnight Commander.

Ctrl-x c
        Cambiar PermisosChmod de un archivo o un conjunto de archivos marcados.

Ctrl-x o
        Cambiar DueñoChown del archivo actual o de los archivos marcados.

Ctrl-x l
        crea enlaces.

Ctrl-x s
        crea enlaces simbólicos.

Ctrl-x Ctrl-s
        edita enlaces simbólicos.

Ctrl-x i
        cambia el panel opuesto al modo de información.

Ctrl-x q
        cambia el panel opuesto al modo de vista rápida.

Ctrl-x !
        ejecuta Búsquedas ExternasExternal panelize.

Ctrl-x h
        añade el sitio actual a la lista de FavoritosHotlist.

Alt-!   ejecuta una orden del sistema y muestra su salida en el Visor de Archivos InternoInternal File Viewer.

Alt-?   Buscar ArchivoFind File.

Alt-c   permite Cambiar de DirectorioQuick cd.

Ctrl-o  en la consola de Linux o FreeBSD o bajo un xterm, se muestra la salida de la orden anterior. En la consola de Linux, Midnight Commander usa un programa externo (cons.saver) para controlar la copia y restauración de la pantalla.

Cuando se haya creado Midnight Commander con soporte de subshell incluido, podemos pulsar Ctrl-o en cualquier momento y volver a la pantalla principal; para volver a nuestra aplicación bastará con volver a pulsar Ctrl-o. Si tenemos una aplicación suspendida en esta situación, no podremos ejecutar otros programas desde Midnight Commander hasta que terminemos la aplicación suspendida.[Directory Panels]
Paneles de Directorio

Esta sección enumera las teclas que operan en los paneles de directorio. Si queremos saber cómo cambiar la apariencia de los paneles, deberemos echar un vistazo a la sección Menús Izquierdo y DerechoLeft and Right Menus.

Tab, Ctrl-i
        cambia el panel actual. El panel activo deja de serlo y el no activo pasa a ser el nuevo panel activo. La barra de selección se mueve del antiguo panel al nuevo, desaparece de aquel y aparece en éste.

Insertar, C-t
        para marcar archivos (y/o directorios) como seleccionados podemos usar la tecla insertar (secuencia kich1 de terminfo). Para deseleccionar, basta repetir la operación sobre los archivos y/o directorios antes marcados.

M-e     permite mostrar nombres en el panel con otra codificación de caracteres. Los nombres se convierten a la codificación del sistema para mostrarlos. Para desactivar esta recodificación basta seleccionar la entrada (..) para el directorio superior. Para cancelar las conversiones en cualquier directorio seleccionar «Sin traducción» en el diálogo de selección de código.

Alt-g, Alt-r, Alt-j
        usadas para seleccionar el archivo superior en un panel, el archivo central y el inferior del panel, respectivamente.

Ctrl-s, Alt-s
        inicia la búsqueda de un archivo en la lista de directorios (panel activo). A partir de ese momento las teclas pulsadas se van añadiendo a la cadena en búsqueda y no a la línea de órdenes. Si la opción de Mostrar Mini-estado está habilitada, la cadena a buscar se podrá ver en la línea de mini-estado. Conforme tecleemos, dentro del panel activo la barra de selección se desplazará al siguiente archivo o directorio cuyo nombre coincida con las letras introducidas. Se pueden usar las teclas borrar o suprimir para corregir errores de escritura. Si pulsamos Ctrl-s de nuevo, se busca la siguiente coincidencia.

Alt-t   rota el listado de pantalla actual para mostrar el siguiente modo de listado. Con esto es posible intercambiar rápidamente de un listado completo al regular o breve, así como al modo de listado definido por el usuario.

Ctrl-\ (control-Contrabarra)
        muestra la lista de sitios FavoritosHotlist y permite cambiar al directorio seleccionado.


        * N. del T.: En el teclado castellano, existe un pequeño inconveniente, dado que la contrabarra, no se consigue con una sola pulsación, por lo que este método no funciona directamente.

+ (más)
        usado para seleccionar (marcar) un grupo de archivos. Midnight Commander ofrecerá distintas opciones. Indicando Sólo archivos los directorios no se seleccionan. Con los Caracteres Comodín habilitados, se pueden introducir expresiones regulares del tipo empleado en los patrones de nombres de la shell (poniendo * para cero o más caracteres y ? para uno o más caracteres). Si los Caracteres Comodín están deshabilitados, entonces la selección de archivos se realiza con expresiones regulares normales. Véase la página de manual de ed (1). Finalmente, si no se activa Distinguir May/min la selección se hará sin distinguir caracteres en mayúsculas o minúsculas.

- (menos) o \ (contrabarra)
        usaremos la tecla - o "\" para deseleccionar un grupo de archivos. Ésta es la operación contraria a la realizada por la tecla Más (+).


        * N. del T.: La tecla que realiza originalmente la función descrita es el Menos (-) ya que ésta es la utilizada en la aplicación originaria, Comandante Norton.

Arriba, Ctrl-p
        desplaza la barra de selección a la entrada anterior en el panel.

Abajo, Ctrl-n
        desplaza la barra de selección a la entrada siguiente en el panel.

Inicio, Alt-<
        desplaza la barra de selección a la primera entrada en el panel.

Fin, Alt->
        desplaza la barra de selección a la última entrada en el panel.

AvPág (Página adelante), Ctrl-v
        desplaza la barra de selección a la página siguiente.

RePág (Página atrás), Alt-v
        desplaza la barra de selección a la página anterior.

Alt-o   si el otro panel es un panel con lista de archivos y estamos situados en un directorio en el panel activo actual, entonces otro panel se posiciona dentro del directorio del panel activo (como la tecla de Emacs Ctrl-o) en otro caso el otro panel es posicionado el directorio padre del directorio seleccionado en el panel activo.

Alt-i   cambiar el directorio en el panel opuesto de manera que coincida con el panel actual. Si es necesario se cambiará también el panel opuesto a modo listado, pero si el panel actual no está en modo listado no se cambiará de modo el otro.

Ctrl-RePág, Ctrl-AvPág
        solamente bajo la consola Linux: realiza un chdir ".." o al directorio actualmente seleccionado respectivamente.

Alt-y   cambia al anterior directorio visitado, equivale a pulsar < con el ratón.

Alt-u   cambia al siguiente directorio visitado, equivale a pulsar > con el ratón.

Alt-Mayús-h, Alt-H
        muestra el historial de directorios visitados, equivale a pulsar la v con el ratón.[Shell Command Line]
Línea de Órdenes del Sistema

Esta sección enumera las teclas útiles para evitar la excesiva escritura cuando se introducen órdenes del sistema.

Alt-Intro
        copia el nombre de archivo seleccionado a la línea de órdenes.

Ctrl-Intro
        igual que Alt-Intro. Puede no funcionar en ciertos sistemas o con algunos terminales.

Ctrl-Mayús-Intro
        copia la ruta completa del archivo actual en la línea de órdenes. Puede no funcionar en ciertos sistemas o con algunos terminales.

Alt-Tab realiza una terminación automáticaCompletion del nombre de archivo, comando, variable, nombre de usuario y host.

Ctrl-x t, Ctrl-x Ctrl-t
        copia los archivos marcados (o si no los hay, el archivo seleccionado) del panel activo (Ctrl-x t) o del otro panel (Ctrl-x Ctrl-t) a la línea de órdenes.

Ctrl-x p, Ctrl-x Ctrl-p
        la primera secuencia de teclas copia el nombre de la ruta de acceso actual a la línea de órdenes, y la segunda copia la ruta del otro panel a la línea de órdenes.

Ctrl-q  el comando cita (quote) puede ser utilizado para insertar caracteres que de otro modo serían interpretados por Midnight Commander (como el símbolo '+')

Alt-p, Alt-n
        usaremos esas teclas para navegar a través del histórico de comandos. Alt-p devuelve la última entrada, Alt-n devuelve la siguiente.

Alt-h   visualiza el historial para la línea de entrada actual.[General Movement Keys]
Teclas Generales de Movimiento

El visor de ayuda, el visor de archivo y el árbol de directorios usan un código de control de movimiento común. Por consiguiente, reconocen las mismas teclas. Además, cada uno reconoce algunas otras teclas propias.

Otras partes de Midnight Commander utilizan algunas de las mismas teclas de movimiento, por lo que esta sección podría ser aplicada a ellas también.

Arriba, Ctrl-p
        mueve una línea hacia arriba.

Abajo, Ctrl-n
        mueve una línea hacia abajo.

RePág (Página atrás), Alt-v
        mueve una página completa hacia atrás.

AvPág (Página adelante), Ctrl-v
        mueve una página hacia delante.

Inicio  mueve al principio.

Fin     mueve al final.

El visor de ayuda y el de archivo reconocen las siguientes teclas aparte de las mencionadas anteriormente:

b, Ctrl-b, Ctrl-h, Borrar, Suprimir
        mueve una página completa hacia atrás.

Barra espaciadora
        mueve una página hacia delante.

u, d    mueve la mitad de la página hacia atrás o adelante.

g, G    mueve al principio o al final.[Input Line Keys]
Teclas de la Línea de Entrada

Las líneas de entrada (usadas en la línea de órdenesShell Command Line y para los cuadros de diálogo en el programa) reconocen esas teclas:

Ctrl-a  coloca el cursor al comienzo de la línea.

Ctrl-e  coloca el cursor al final de la línea.

Ctrl-b, Izquierda
        desplaza el cursor una posición a la izquierda.

Ctrl-f, Derecha
        desplaza el cursor una posición a la derecha.

Alt-f   avanza una palabra.

Alt-b   retrocede una palabra.

Ctrl-h, Borrar
        borra el carácter anterior.

Ctrl-d, Suprimir
        elimina el carácter de la posición del cursor.

Ctrl-@  sitúa una marca para cortar.

Ctrl-w  copia el texto entre el cursor y la marca a la caché de eliminación y elimina el texto de la línea de entrada.

Alt-w   copia el texto entre el cursor y la marca a la caché de eliminación.

Ctrl-y  restaura el contenido de la caché de eliminación.

Ctrl-k  elimina el texto desde el cursor hasta el final de la línea.

Alt-p, Alt-n
        usaremos esas teclas para desplazarnos a través del historial de comandos. Alt-p nos lleva a la última entrada, Alt-n nos sitúa en la siguiente.

Alt-Ctrl-h, Alt-Borrar
        borra la palabra anterior.

Alt-Tab realiza una terminaciónCompletion del nombre de archivo, comando, variable, nombre de usuario o host.

[Menu Bar]
Barra de Menú

La barra de menú aparece cuando pulsamos F9 o pulsamos el botón del ratón sobre la primera fila de la pantalla. La barra de menú tiene cinco submenús: "Izquierdo", "Archivo", "Utilidades", "Opciones" y "Derecho".

Los Menús Izquierdo y DerechoLeft and Right Menus nos permiten modificar la apariencia de los paneles de directorio izquierdo y derecho.

El Menú de ArchivoFile Menu lista las acciones que podemos realizar sobre el archivo actualmente seleccionado o sobre los archivos marcados.

El Menú de UtilidadesCommand Menu lista las acciones más generales y que no guardan relación con la selección actual de archivos.[Left and Right Menus]
Menús Izquierdo y Derecho (Arriba y Abajo)

La presentación de los paneles de directorio puede ser cambiada desde los menús Izquierdo y Derecho (denominados Arriba y Abajo si hemos elegido la disposición horizontal de paneles en las opciones de presentaciónLayout).[Listing Mode...]
Listado...

La vista en modo "Listado" se usa para mostrar la lista de archivos. Hay cuatro modos disponibles: Completo, Breve, Largo, y Definido por el usuario.

En modo completo se muestra el nombre del archivo, su tamaño y la fecha y hora de modificación.

Breve muestra sólo los nombres de archivo, en dos columnas. Esto permite ver el doble de entradas que en los otros modos.

El modo largo es similar a la salida de la orden ls -l. Este modo requiere todo el ancho de la pantalla.

Si se elige el modo definido por el usuario, hay que especificar el formato de presentación. Un formato personalizado tiene que comenzar con la indicación de tamaño de panel, que puede ser "half" (medio) o "full" (completo) para tener respectivamente dos paneles de media pantalla o un único panel a pantalla completa. Tras el tamaño se puede colocar el número "2" para dividir el panel en dos columnas.

A continuación van los campos deseados con especificación opcional del tamaño. Los campos que se pueden emplear son:

name    nombre del archivo.

size    tamaño del archivo.

bsize   forma alternativa para size. Muestra el tamaño de los archivos y SUB-DIR o DIR-ANT para directorios.

type    carácter de tipo de archivo. Este carácter se asemeja a lo mostrado por la orden ls -F: * para archivos ejecutables, / para directorios, @ para enlaces, = para sockets, - para los dispositivos en modo carácter, + para dispositivos en modo bloque, | para tuberías, ~ para enlaces simbólicos a directorios y ! para enlaces rotos (enlaces que no apuntan a nada).

mark    un asterisco si el archivo está marcado, o un espacio si no lo está.

mtime   fecha y hora de la última modificación del contenido del archivo.

atime   fecha y hora del último acceso al archivo.

ctime   fecha y hora del último cambio del archivo.

perm    cadena representando los permisos del archivo.

mode    valor en octal representando los permisos del archivo.

nlink   número de enlaces al archivo.

ngid    Identificador de Grupo, GID (numérico).

nuid    Identificador de Usuario, UID (numérico).

owner   propietario del archivo.

group   grupo del archivo.

inode   número de inodo del archivo.

Además, podemos ajustar la apariencia del panel con:

space   un espacio.

|       añadir una línea vertical.

Para fijar el tamaño de un campo basta añadir : seguido por el número de caracteres que se desee. Si tras el número colocamos el símbolo + el tamaño indicado será el tamaño mínimo, y si hay espacio de sobra se extenderá más el campo.

Como ejemplo, el listado Completo corresponde al formato:

half type name | size | mtime

Y el listado Largo corresponde a:

full perm space nlink space owner space group space size space mtime space name

Éste es un bonito formato de pantalla definido por el usuario:

half name | size:7 | type mode:3

Los paneles admiten además los siguientes modos:

"Información"
        La vista de información muestra detalles relativos al archivo seleccionado y, si es posible, sobre el sistema de archivos usado.

"Árbol"
        La vista en árbol es bastante parecida a la utilidad árbol de directoriosDirectory Tree. Para más información véase la sección correspondiente.

"Vista Rápida"
        En este modo, en el panel aparece visorInternal File Viewer reducido que muestra el contenido del archivo seleccionado. Si se activa el panel (con el tabulador o con el ratón), se dispone de los funciones usuales del visor.[Sort Order...]
Modo de Ordenación...

Los ocho modos de ordenación son por nombre, por extensión, por hora de modificación, por hora de acceso, por la hora de modificación de la información del inodo, por tamaño, por inodo y desordenado. En el cuadro de diálogo del modo de ordenación podemos elegir el modo de ordenación así como especificar si deseamos que éste se realice en orden inverso chequeando la casilla Invertir.

Por defecto, los directorios se colocan ordenados antes que los archivos. Esto se puede cambiar en Configuración dentro del Menú de OpcionesOptions Menu activando la opción Mezclar archivos y directorios.[Filter...]
Filtro...

La utilidad filtro nos permite seleccionar con un patrón (por ejemplo *.tar.gz) los archivos a listar. Indiferentes al patrón de filtro, siempre se muestran todos los directorios y enlaces a directorios.[Reread]
Releer

El comando releer recarga la lista de archivos en el directorio. Esto es útil si otros procesos han creado, borrado o modificado archivos. Si hemos panelizado los nombres de los archivos en un panel, esto recargará los contenidos del directorio y eliminará la información panelizada. Véase la sección Búsquedas externasExternal panelize para más información.[File Menu]
Menú de Archivo

Midnight Commander utiliza las teclas de función F1 - F10 como atajos de teclado para los comandos que aparecen en el menú de Archivo. Las secuencias de escape para las Fkeys son características de terminfo desde kf1 hasta kf10. En terminales sin soporte de teclas de función, podemos conseguir la misma funcionalidad pulsando la tecla Esc seguido de un número entre 1 y 9 ó 0 (correspondiendo a las teclas F1 a F9 y F10 respectivamente).

El menú de Archivo recoge las siguientes opciones (con los atajos de teclado entre paréntesis):

Ayuda (F1)

Invoca el visor hipertexto de ayuda interno. Dentro del visor de ayudaContents, podemos usar la tecla Tab para seleccionar el siguiente enlace y la tecla Intro para seguir ese enlace. Las teclas Espacio y Borrar son usadas para mover adelante y atrás en una página de ayuda. Pulsando F1 de nuevo para obtener la lista completa de teclas válidas.

Menú de Usuario (F2)

Invoca el Menú de usuarioMenu File Edit El menú de usuario otorga una manera fácil de tener usuarios con un menú y añadir asimismo características extra a Midnight Commander.

Ver (F3, Mayús-F3)

Visualiza el archivo seleccionado. Por defecto invoca el Visor de Archivos InternoInternal File Viewer pero si la opción "Usar visor interno" está desactivada, invoca un visor de archivos externo especificado por la variable de entorno VIEWER. Si VIEWER no está definida se aplica la variable PAGER y si ésta tampoco, se invoca al comando "view". Con Mayús-F3, se abre directamente el visor interno, pero sin realizar ningún tipo de formateo o preprocesamiento del archivo.

Ejecutar y Ver (Alt-!)

El comando con los argumentos indicados se ejecuta, y la salida se muestra usando el visor de archivos interno. Como argumento se ofrece, por defecto, el nombre seleccionado en el panel.

Editar (F4)

Invoca el editor vi, u otro especificado en la variable de entorno EDITOR, o el Editor de Archivos InternoInternal File Editor si la opción use_internal_edit está activada.

Copiar (F5)

Sobreimpresiona una ventana de entrada con destino por defecto al directorio del panel no seleccionado y copia el archivo actualmente seleccionado (o los archivos marcados, si hay al menos uno marcado) al directorio especificado por el usuario en la ventana. Durante este proceso, podemos pulsar Ctrl-c o Esc para anular la operación. Para más detalles sobre la máscara de origen (que será normalmente * o ^\(.*\)$ dependiendo de la selección de Uso de los patrones del shell) y los posibles comodines en destino véase Máscara copiar/renombrarMask Copy/Rename.

En algunos sistemas, es posible hacer la copia en segundo plano pulsando en el botón de segundo plano con el ratón (o pulsando Alt-b en el cuadro de diálogo). Los Trabajos en Segundo PlanoBackground jobs son utilizados para controlar los procesos en segundo plano.

Crear Enlace (Ctrl-x l)

Crea un enlace al archivo actual.

Crear Enlace Simbólico (Ctrl-x s)

Crea un enlace simbólico al archivo actual. Un enlace es como una copia del archivo, salvo que el original y el destino representan un único archivo físico, los mismos datos reales. En consecuencia, si editamos cualquiera de los archivos, los cambios que realicemos aparecerán en todos los archivos. Reciben también el nombre de alias o accesos directos.

Un enlace aparece como un archivo real. Después de crearlo, no hay modo de decir cuál es el original y cuál el enlace. Si borramos uno de ellos el otro aún seguirá intacto. Es muy difícil advertir que los archivos representan la misma imagen. Usaremos estos enlaces cuando no necesitemos saberlo.

Un enlace simbólico es, en cambio, sólo una referencia al nombre del archivo original. Si se borra el archivo original, el enlace simbólico queda sin utilidad. Es bastante fácil advertir que los archivos representan la misma imagen. Midnight Commander muestra un símbolo "@" delante del nombre del archivo si es un enlace simbólico a alguna parte (excepto a un directorio, caso en que muestra una tilde (~)). El archivo original al cual apunta el enlace se muestra en la línea de estado si la opción "Mini estado" está habilitada. Usaremos enlaces simbólicos cuando queramos evitar la confusión que pueden causar los enlaces físicos.

Renombrar/Mover (F6)

Presenta un diálogo de entrada proponiendo como directorio de destino el directorio del panel no activo, y mueve allí, o bien los archivos marcados o en su defecto el archivo seleccionado. El usuario puede introducir en el diálogo un destino diferente. Durante el proceso, se puede pulsar Ctrl-c o Esc para abortar la operación. Para más detalles, véase más arriba la operación Copiar, dado que la mayoría de los aspectos son similares.

En algunos sistemas, es posible hacer la copia en segundo plano pulsando con el ratón en el susodicho botón de segundo plano (o pulsando Alt-o en el cuadro de diálogo). Con Procesos en 2º planoBackground jobs se puede controlar estas tareas.

Crear Directorio (F7)

Presenta un diálogo de entrada y crea el directorio especificado.

Borrar (F8)

Borra, o bien los archivos marcados o en su defecto el archivo seleccionado en el panel activo. Durante el proceso, se puede pulsar Ctrl-c o Esc para abortar la operación.

Cambiar Directorio (Alt-c) Usaremos el comando Cambiar de directorioQuick cd si tenemos llena la línea de órdenes y queremos hacer un cd a algún lugar.

Seleccionar Grupo (+)

Se utiliza para seleccionar (marcar) un grupo de archivos. Midnight Commander ofrecerá distintas opciones. Indicando Sólo archivos los directorios no se seleccionan. Con los Caracteres Comodín habilitados, se pueden introducir expresiones regulares del tipo empleado en los patrones de nombres de la shell (poniendo * para cero o más caracteres y ? para uno o más caracteres). Si los Caracteres Comodín están deshabilitados, entonces la selección de archivos se realiza con expresiones regulares normales. Véase la página de manual de ed (1). Finalmente, si no se activa Distinguir May/min la selección se hará sin distinguir caracteres en mayúsculas o minúsculas.

De-seleccionar Grupo (\)

Utilizado para deseleccionar un grupo de archivos. Es la operación antagonista al comando Selecciona grupo.

Salir (F10, Mayús-F10)

Finaliza Midnight Commander. Mayús-F10 es usado cuando queremos salir y estamos utilizando la envoltura del shell. Mayús-F10 no nos llevará al último directorio visitado con Midnight Commander, en vez de eso nos llevará al directorio donde fue invocado Midnight Commander.[Quick cd]
Cambiar de directorio

Este comando es útil si tenemos completa la línea de órdenes y queremos hacer un cdThe cd internal command a algún lugar sin tener que cortar y pegar sobre la línea. Este comando sobreimpresiona una pequeña ventana, donde introducimos todo aquello que es válido como argumento del comando cd en la línea de órdenes y después pulsamos intro. Este comando caracteriza todas las cualidades incluidas en el comando cd internoThe cd internal command.[Command Menu]
Menú de Utilidades

Árbol de directoriosDirectory Tree muestra una figura con estructura de árbol con los directorios.

Buscar archivoFind File permite buscar un archivo específico. El comando "Intercambiar paneles" intercambia los contenidos de los dos paneles de directorios.

El comando "Activa/desactiva paneles" muestra la salida del último comando del shell. Esto funciona sólo en xterm y en una consola Linux y FreeBSD.

El comando Compara directorios (Ctrl-x d) compara los paneles de directorio uno con el otro. Podemos usar el comando Copiar (F5) para hacer ambos paneles idénticos. Hay tres métodos de comparación. El método rápido compara sólo el tamaño de archivo y la fecha. El método completo realiza una comparación completa octeto a octeto. El método completo no está disponible si la máquina no soporta la llamada de sistema mmap(2). El método de comparación de sólo tamaño sólo compara los tamaños de archivo y no chequea los contenidos o las fechas, sólo chequea los tamaños de los archivos.

El comando Histórico de comandos muestra una lista de los comandos escritos. El comando seleccionado es copiado a la línea de órdenes. El histórico de comandos puede ser accedido también tecleando Alt-p ó Alt-n.

Favoritos (Ctrl-\)Hotlist permite acceder con facilidad a directorios y sitios utilizados con frecuencia.

Búsquedas ExternasExternal panelize nos permite ejecutar un programa externo, y llevar la salida de ese programa al panel actual.

Editar el archivo de extensionesExtension File Edit nos permite especificar los programas a ejecutar para intentar ejecutar, ver, editar y realizar un montón de cosas sobre archivos con ciertas extensiones (terminaciones de archivo). Por ejemplo, asociar la extensión de los archivos de audio de SUN (.au) con el programa reproductor adecuado. Editar archivo de menúMenu File Edit se puede utilizar para editar el menú de usuario (el que aparece al pulsar F2).[Directory Tree]
Árbol de Directorios

El comando Árbol de directorios muestra una figura con la estructura de los directorios. Podemos seleccionar un directorio de la figura y Midnight Commander cambiará a ese directorio.

Hay dos modos de invocar el árbol. El comando de árbol de directorios está disponible desde el menú Utilidades. El otro modo es seleccionar la vista en árbol desde el menú Izquierdo o Derecho.

Para evitar largos retardos Midnight Commander crea la figura de árbol escaneando solamente un pequeño subconjunto de todos los directorios. Si el directorio que queremos ver no está, nos moveremos hasta su directorio padre y pulsaremos Ctrl-r (o F2).

Podemos utilizar las siguientes teclas:

Teclas de Movimiento GeneralGeneral Movement Keys válidas.

Intro. En el árbol de directorios, sale del árbol de directorios y cambia al directorio en el panel actual. En la vista de árbol, cambia a este directorio en el otro panel y permanece en el modo de vista Árbol en el panel actual.

Ctrl-r, F2 (Releer). Relee este directorio. Usaremos este comando cuando el árbol de directorios esté anticuado: hay directorios perdidos o muestra algunos directorios que no existen ya.

F3 (Olvidar). Borra ese directorio de la figura del árbol. Usaremos esto para eliminar desorden de la figura. Si queremos que el directorio vuelva a la figura del árbol pulsaremos F2 en su directorio padre.

F4 (Estático/Dinámico, Dinam/Estát). Intercambia entre el modo de navegación dinámico (predefinido) y el modo estático.

En el modo de navegación estático podemos usar las teclas del cursor Arriba y Abajo para seleccionar un directorio. Todos los directorios conocidos serán mostrados.

En el modo de navegación dinámico podemos usar las teclas del cursor Arriba y Abajo para seleccionar el directorio hermano, la tecla Izquierda para situarnos en el directorio padre, y la tecla Derecha para situarnos en el directorio hijo. Sólo los directorios padre, hijo y hermano son mostrados, el resto son dejados fuera. La figura de árbol cambia dinámicamente conforme nos desplazamos sobre ella.

F5 (Copiar). Copia el directorio.

F6 (Renombrar/Mover, RenMov). Mueve el directorio.

F7 (Mkdir). Crea un nuevo directorio por debajo del directorio actual. El directorio creado será así el hijo del directorio del cual depende jerárquicamente (Padre).

F8 (Eliminar). Elimina este directorio del sistema de archivos.

Ctrl-s, Alt-s. Busca el siguiente directorio coincidente con la cadena de búsqueda. Si no hay tal directorio esas teclas moverán una línea abajo.

Ctrl-h, Borrar. Borra el último carácter de la cadena de búsqueda.

Cualquier otro carácter. Añade el carácter a la cadena de búsqueda y se desplaza al siguiente directorio que comienza con esos caracteres. En la vista de árbol debemos primero activar el modo de búsqueda pulsando Ctrl-s. La cadena de búsqueda es mostrada en la línea de mini-estado.

Las siguientes acciones están disponibles sólo en el árbol de directorios. No son funcionales en la vista de árbol.

F1 (Ayuda). Invoca el visor de ayuda y muestra ésta sección.

Esc, F10. Sale del árbol de directorios. No cambia el directorio.

El ratón es soportado. Un doble click se comporta como pulsar Intro. Véase también la sección sobre soporte de ratónMouse Support.[Find File]
Buscar Archivo

La opción Buscar Archivo primero pregunta por el directorio inicial para la búsqueda y el nombre de archivo a buscar. Pulsando el botón árbol podemos seleccionar el directorio inicial desde el Árbol de directoriosDirectory Tree.

El campo de contenidos acepta expresiones regulares similares a egrep(1). Eso significa que tenemos caracteres de escape con significado especial para egrep con "\", p.e. si buscamos "strcmp (" tendremos que introducir "strcmp \(" (sin las dobles comillas).

Con la opción "Palabras completas" se puede limitar la búsqueda a archivos donde la parte coincidente forme una palabra completa. Esto coincide con la utilidad de la opción "-w" de grep.

Podemos iniciar la búsqueda pulsando el botón Aceptar. Durante el proceso de búsqueda podemos detenerla desde el botón Terminar.

Podemos navegar por la lista de archivos con las teclas del cursor Arriba y Abajo. El botón Chdir cambiará al directorio del archivo actualmente seleccionado. El botón "Otra vez" preguntará los parámetros para una nueva búsqueda. El botón Terminar finaliza la operación de búsqueda. El botón Panelizar colocará los archivos encontrados en el panel actual y así podremos realizar más operaciones con ellos (ver, copiar, mover, borrar y demás). Después de panelizar podemos pulsar Ctrl-r para regresar al listado normal de archivos.

Es posible tener una lista de directorios que el comando Buscar Archivo debería saltar durante la búsqueda (por ejemplo, podemos querer evitar búsquedas en un CDROM o en un directorio NFS que está montado a través de un enlace lento).

Los directorios a ser omitidos deberían ser enumerados en la variable ignore_dirs en la sección FindFile de nuestro archivo ~/.mc/ini.

Los componentes del directorio deberían ser separados por dos puntos, como en el ejemplo que sigue:

[FindFile]
ignore_dirs=/cdrom:/nfs/wuarchive:/afs

Debemos valorar la utilización de Búsquedas externasExternal panelize en ciertas situaciones. La utilidad Buscar archivos es sólo para consultas simples, pero con Búsquedas externas se pueden hacer exploraciones tan complejas como queramos.[External panelize]
Búsquedas Externas

Búsquedas externas nos permite ejecutar un programa externo, y tomar la salida de ese programa como contenido del panel actual.

Por ejemplo, si queremos manipular en uno de los paneles todos los enlaces simbólicos del directorio actual, podemos usar búsquedas externas para ejecutar el siguiente comando:

find . -type l -print

Hasta la finalización del comando, el contenido del directorio del panel no será el listado de directorios del directorio actual, pero sí todos los archivos que son enlaces simbólicos.

Si queremos panelizar todos los archivos que hemos bajado de nuestro servidor ftp, podemos usar el comando awk para extraer el nombre del archivo de los archivos de registro (log) de la transferencia:

awk '$9 ~! /incoming/ { print $9 }' < /var/log/xferlog

Tal vez podríamos necesitar guardar los comandos utilizados frecuentemente bajo un nombre descriptivo, de manera que podamos llamarlos rápidamente. Haremos esto tecleando el comando en la línea de entrada y pulsando el botón "Añadir nuevo". Entonces introduciremos un nombre bajo el cual queremos que el comando sea guardado. La próxima vez, bastará elegir ese comando de la lista y no habrá que escribirlo de nuevo.[Hotlist]
Favoritos

Muestra una lista de sitios y directorios guardados y abre en el panel el lugar seleccionado. Desde el cuadro de diálogo podemos también crear y eliminar entradas. Para añadir se puede igualmente utilizar Añadir Actual (Ctrl-x h), que añade el directorio actual (no el seleccionado) a la lista de favoritos. Se pide al usuario una etiqueta para identificar la entrada.

Esto hace más rápido el posicionamiento en los directorios usados frecuentemente. Deberíamos considerar también el uso de la variable CDPATH tal y como se describe en comando cd internoThe cd internal command.[Extension File Edit]
Editar el Archivo de Extensiones

Abre el archivo ~/.mc/bindings en nuestro editor. El administrador puede optar por editar, en su lugar, el archivo de extensiones del sistema /usr/share/mc/mc.ext. El formato del archivo (formato nuevo cambiado desde la versión 3.0) es como sigue:

Todas las líneas que empiecen con # o estén vacías serán ignoradas.

Las líneas que comiencen en la primera columna deberán tener el siguiente formato:

PalabraClave/Descripción+NuevaLínea, p.e. cualquier cosa después de palabraClave/ hasta el fin de línea es descripción

las palabras clave son:

shell   (desc es entonces cualquier extensión (sin comodines), p.e. para indicar todos los archivos con extensión desc (*desc). Ejemplo: .tar indica *.tar)

regex   (desc es una expresión regular)

type    (el archivo coincide si `file %f` coincide con la expresión regular indicada en desc (el nombre de archivo: parte de `file %f` es eliminada))

default (coincide con todo archivo sin importar su descripción)

El resto de líneas deben comenzar con un espacio o tabulador y usar el siguiente formato: PalabraClave=comando+NuevaLínea (sin espacios junto al =), donde PalabraClave debe ser: Open (si el usuario pulsa Intro o dos veces el ratón), View (F3) o Edit (F4). comando es cualquier comando en línea del shell, con sustitución de macroMacro Substitution simple.

Las reglas se aplican en estricto orden. Aunque se produzca una coincidencia, si la acción solicitada no está disponible, se ignora y la búsqueda continúa (por ejemplo, si un archivo encaja con dos entradas, pero la acción Ver no está definida en la primera, al pulsar F3, se ejecuta la acción Ver de la segunda). Como último recurso default debe incluir todas las acciones.[Background jobs]
Trabajos en Segundo Plano

Nos permite controlar el estado de cualquier proceso de Midnight Commander en segundo plano (sólo las operaciones de copiar y mover archivos pueden realizarse en segundo plano). Podemos parar, reiniciar y eliminar procesos en segundo plano desde aquí.[Menu File Edit]
Edición del Archivo de Menú

El menú de usuario es un menú de acciones útiles que puede ser personalizado por el usuario. Cuando accedemos al menú de usuario se utiliza, si existe, el archivo .mc.menu del directorio actual, pero sólo si es propiedad del usuario o del superusuario y no es modificable por todos. Si no se encuentra allí el archivo, se intenta de la misma manera con ~/.mc/menu, y si no, mc utiliza el menú por defecto para todo el sistema /usr/share/mc/mc.menu.

El formato del menú de archivo es muy simple. Todas las líneas, salvo las que empiezan con espacio o tabulación, son consideradas entradas para el menú (para posibilitar su uso como atajo de teclado, el primer carácter sí deberá ser una letra). Las líneas que comienzan con una tabulación o espacio son los comandos que serán ejecutados cuando la entrada es seleccionada.

Cuando se selecciona una opción todas las líneas de comandos de esa opción se copian en un archivo temporal en el directorio temporal (normalmente /usr/tmp), y se ejecuta ese archivo. Esto permite al usuario utilizar en los menús construcciones normales de la shell. También tiene lugar una sustitución simple de macros antes de ejecutar el código del menú. Para mayor información, ver Sustitución de macroMacro Substitution.

He aquí un ejemplo de archivo mc.menu:

A	Vuelca el contenido del archivo seleccionado
	od -c %f

B	Edita un informe de errores y lo envía al superusuario
	I=`mktemp ${MC_TMPDIR:-/tmp}/mail.XXXXXX` || exit 1
	vi $I
	mail -s "Error Midnight Commander" root < $I
	rm -f $I

M	Lee al correo
	emacs -f rmail

N	Lee las noticias de Usenet
	emacs -f gnus

H	Realiza una llamada al navegador hypertexto info
	info

J	Copia recursivamente el directorio actual al otro panel
	tar cf - . | (cd %D && tar xvpf -)

K	Realiza una versión del directorio actual
	echo -n "Nombre del archivo de distribución: "
	read tar
	ln -s %d `dirname %d`/$tar
	cd ..
	tar cvhf ${tar}.tar $tar

= f *.tar.gz | f *.tgz & t n
X       Extrae los contenidos de un archivo tar comprimido
	tar xzvf %f

Condiciones por Defecto

Cada entrada del menú puede ir precedida por una condición. La condición debe comenzar desde la primera columna con un carácter '='. Si la condición es verdadera, la entrada del menú será la entrada por defecto.

Sintaxis condicional: 	= <sub-cond>
  o:			= <sub-cond> | <sub-cond> ...
  o:			= <sub-cond> & <sub-cond> ...

Sub-condición es una de las siguientes:

  f <patrón>		¿el archivo actual encaja con el patrón?
  F <patrón>		¿otro archivo encaja con el patrón?
  d <patrón>		¿el directorio actual encaja con el patrón?
  D <patrón>		¿otro directorio encaja con el patrón?
  t <tipo>		¿archivo actual es de tipo <tipo>?
  T <tipo>		¿otro archivo es de tipo <tipo>?
  ! <sub-cond>		niega el resultado de la sub-condición

Patrón es un patrón normal del shell o una expresión regular, de acuerdo con la opción de patrones del shell. Podemos cambiar el valor global de la opción de los patrones del shell escribiendo "shell_patterns=x" en la primera línea del archivo de menú (donde "x" es 0 ó 1).

Tipo es uno o más de los siguientes caracteres:

  n	no directorio
  r	archivo regular
  d	directorio
  l	enlace
  c	dispositivo tipo carácter
  b	dispositivo tipo bloque
  f	tubería (fifo)
  s	socket
  x	ejecutable
  t	marcado (tagged)

Por ejemplo 'rlf' significa archivo regular, enlace o cola. El tipo 't' es un poco especial porque actúa sobre el panel en vez de sobre un archivo. La condición '=t t' es verdadera si existen archivos marcados en el panel actual y falsa si no los hay.

Si la condición comienza con '=?' en vez de '=' se mostrará un trazado de depuración mientras el valor de la condición es calculado.

Las condiciones son calculadas de izquierda a derecha. Esto significa que
	= f *.tar.gz | f *.tgz & t n
es calculado como
	( (f *.tar.gz) | (f *.tgz) ) & (t n)

He aquí un ejemplo de uso de condiciones:

= f *.tar.gz | f *.tgz & t n
L	Lista el contenido de un archivo tar comprimido
	gzip -cd %f | tar xvf -

Condiciones aditivas

Si la condición comienza con '+' (o '+?') en lugar de '=' (o '=?') es una condición aditiva. Si la condición es verdadera la entrada de menú será incluida en el menú. Sin embargo, si la condición es falsa, la entrada de menú no será incluida en el menú.

Podemos combinar condiciones por defecto y aditivas comenzando la condición con '+=' o '=+' (o '+=?' o '=+?' si queremos depurar). Si nosotros queremos condiciones diferentes, una para añadir y otra por defecto, una entrada de menú con dos líneas de condición, una comenzando con '+' y otra con '='.

Los comentarios empiezan con '#'. Las líneas adicionales de comentarios deben empezar con '#', espacio o tabulación.[Options Menu]
Menú de Opciones

Midnight Commander tiene opciones que pueden ser activadas o desactivadas a través de una serie de diálogos a los que se accede desde este menú. Una opción está activada cuando tiene delante un asterisco o una "x".

En ConfiguraciónConfiguration se pueden cambiar la mayoría de opciones de Midnight Commander.

En PresentaciónLayout está un grupo de opciones que determinan la apariencia de mc en la pantalla.

En ConfirmaciónConfirmation podemos especificar qué acciones requieren una confirmación del usuario antes de ser realizadas.

En Juego de CaracteresDisplay bits podemos seleccionar qué caracteres es capaz de mostrar nuestro terminal.

En Aprender TeclasLearn keys podemos verificar teclas que no funcionan en algunos terminales y solucionarlo.

En Sistema de Archivos Virtual (VFS)Virtual FS podemos especificar algunas opciones relacionadas con el VFS (Sistema de Archivos Virtual).

Guardar ConfiguraciónSave Setup guarda los valores actuales de los menús Izquierdo, Derecho y Opciones. También se guardan algunos otros valores.[Configuration]
Configuración

Este diálogo presenta una serie de opciones divididas en tres grupos: Opciones de los Paneles, Pausa Después de Ejecutar y Otras Opciones.

Opciones de los paneles

Tamaños en unidades SI. Mostrar tamaños de archivos en bytes con unidades derivadas según el SI, Sistema Internacional de Unidades, o sea, en potencias de 1000. Los prefijos (k, m ...) se muestran en minúsculas. Sin esta opción los tamaños se calculan como valores binarios empleando múltiplos de 1024 (2 elevado a 10) y los prefijos aparecen como es habitual en mayúsculas (K, M ...)

Mostrar Archivos de Respaldo. Mostrar los archivos terminados en tilde '~'. Por defecto, Midnight Commander no los muestra (como la opción -B de ls de GNU).

Mostrar Archivos Ocultos. Mostrar los archivos que comiencen con un punto (como ls -a).

Marcar y Avanzar. Hacer avanzar la barra de selección tras marcar un archivo (con la tecla insertar).

Menús Desplegables. Mostrar el contenido de los menús desplegables inmediatamente al presionar F9. Si está desactivada sólo la barra de títulos de los menús está visible, y será necesario abrir cada menú con las flechas de movimiento o con las teclas de acceso rápido.

Mezclar Archivos y Directorios. Cuando esta opción está habilitada, todos los archivos y directorios se muestran mezclados. Si la opción está desactivada, los directorios (y enlaces a directorios) aparecen al principio de la lista, y el resto de archivos a continuación.

Recarga Rápida de Directorios. Hace que Midnight Commander emplee una pequeña trampa al determinar si los contenidos del directorio han cambiado. El truco consiste en recargar el directorio sólo si el inodo del directorio ha cambiado. Las recargas se producen si se crean o borrar archivos, pero si lo que cambia es sólo el inodo de un archivo del directorio (cambios en el tamaño, permisos, propietario, etc.) la pantalla no se actualiza. En esos casos, si tenemos la opción activada, será preciso forzar la recarga de forma manual (con Ctrl-r).

Pausa Después de Ejecutar.

Después de ejecutar comandos, Midnight Commander puede realizar una pausa, y darnos tiempo a examinar la salida del comando. Hay tres posibles valores para esta variable:

Nunca. Significa que no queremos ver la salida de nuestros comandos. Si estamos utilizando la consola Linux o FreeBSD o un xterm, podremos ver la salida del comando pulsando Ctrl-o.

Sólo en Terminales Tontas. Obtendremos el mensaje de pausa sólo en terminales que no sean capaces de mostrar la salida del último comando ejecutado (en realidad, cualquier terminal que no sea un xterm o una consola de Linux).

Siempre. El programa realizará siempre una pausa después de ejecutar comandos.

Otras Opciones

Operación Detallada. Controla la visualización de detalles durante las operaciones de Copiar, Mover y Borrar (i.e., muestra un cuadro de diálogo para cada operación). Si tenemos un terminal lento, podríamos querer desactivar la operación detallada. Se desactiva automáticamente si la velocidad de nuestro terminal es menor de 9600 bps.

Calcular Totales. Hace que Midnight Commander calcule el total de bytes y el número de archivos antes de iniciar operaciones de Copiar, Mover y Borrar. Esto proporciona una barra de progreso más precisa a costa de cierta velocidad. Esta opción no tiene efecto si la Operación Detallada no está seleccionada.

Patrones del shell. Por defecto, las funciones Selección, Deselección y Filtro emplean expresiones regulares al estilo del shell. Para realizar esto se realizan las siguientes conversiones: '*' se cambia por '.*' (cero o más caracteres); '?' por '.' (exactamente un carácter) y '.' por un punto literal. Si la opción está desactivada, entonces las expresiones regulares son las descritas en ed(1).

Auto-Guardar Configuración. Si esta opción está activada, cuando salimos de Midnight Commander las opciones configurables de Midnight Commander se guardan en el archivo ~/.mc/ini.

Auto Menús. Si está activada, el menú de usuario aparece automáticamente al arrancar. Útil en menús construidos para personas sin conocimientos de Unix.

Usar Editor Interno. Emplear el editor de archivos interno. Si está desactivada, se editarán los archivos con el editor especificado por la variable de entorno EDITOR y si no se especifica ninguno, se usará vi. Véase la sección sobre el editor de archivos internoInternal File Editor.

Usar Visor Interno. Emplear el visor de archivos interno. Si la opción está desactivada, el paginador especificado en la variable de entorno PAGER será el utilizado. Si no se especifica ninguno, se usará el comando view. Véase la sección sobre el visor de archivos internoInternal File Viewer.

Completar: Mostrar Todos. Por defecto, al completar nombres en situaciones de ambigüedad, Midnight Commander completa todo lo posible al pulsar Alt-Tab y produce un pitido; al intentarlo por segunda vez se muestra una lista con las posibilidades que han dado lugar a la ambigüedad. Con esta opción, la lista aparece directamente tras pulsar Alt-Tab por primera vez.

Hélice de actividad. Mostrar un guión rotatorio en la esquina superior derecha a modo de indicador de progreso.

Navegación al Estilo Lynx. Cuando la selección es un directorio y la línea de órdenes está vacía permite cambiar a él con las flechas de movimiento. Esta opción está inactiva por defecto.

Cd Sigue los Enlaces. Esta opción, si está seleccionada, hace que Midnight Commander siga la secuencia de directorios lógica al cambiar el directorio actual, tanto en el panel como usando el comando cd. Éste es el comportamiento por defecto de la shell bash. Sin esto, Midnight Commander sigue la estructura real de directorios, y cd .. nos trasladará al padre real del directorio actual aunque hayamos entrado en ese directorio a través de un enlace, y no al directorio donde se encontraba el enlace.

Precauciones de Borrado. Dificulta el borrado accidental de archivos. La opción por defecto en el diálogo de confirmación de borrado se cambia a "No". Por defecto, esta opción está desactivada.[Layout]
Presentación

La ventana de presentación nos da la posibilidad de cambiar la presentación general de la pantalla. Podemos configurar si son visibles la barra de menú, la línea de órdenes, la línea de sugerencias o la barra de teclas de Función. En la consola Linux o FreeBSD podemos especificar cuántas líneas se muestran en la ventana de salida.

El resto del área de pantalla se utiliza para los dos paneles de directorio. Podemos elegir si disponemos los paneles vertical u horizontalmente. La división puede ser simétrica o bien podemos indicar una división asimétrica.

Por defecto, todos los contenidos de los paneles se muestran en el mismo color, pero se puede indicar que permisos y tipos de archivos se resalten empleando coloresColors diferentes. Si se activa el resaltado de permisos, las partes de los campos de permisos del Modo de ListadoListing Mode... aplicables al usuario actual de Midnight Commander serán resaltados usando el color indicado por medio de la palabra clave selected. Si se activa el resaltado de tipos de archivos, los nombres aparecerán coloreados según las reglas almacenadas en el archivo /usr/share/mc/filehighlight.ini. Para más información, véase la sección sobre Resaltado de nombresFilenames Highlight.

Si la opción Mostrar Mini-Estado está activa se muestra, en la parte inferior de cada panel, una línea con información sobre el archivo seleccionado en cada momento.

Si se está ejecutando en X-Windows dentro de un emulador de terminal, Midnight Commander toma control del titulo de la ventana mostrando allí el nombre del directorio actual. El título se actualiza cuando sea preciso. Podemos desactivar la opción de Titular las ventanas Xterm si el emulador de terminal empleado falla y no se muestran o actualizan correctamente estos textos.[Confirmation]
Confirmación

En este menú configuramos las opciones de confirmación de eliminación de archivos, sobreescritura, ejecución pulsando intro y salir del programa.[Display bits]
Juego de caracteres

Esta opción permite configurar el conjunto de caracteres visibles en la pantalla. Éste puede ser 7-bits si nuestro terminal/curses soporta sólo siete bits de salida, alguna de las tablas del estándar ISO-8859 y diversas codificaciones comunes de PC con ocho bits por carácter, o UTF-8 para Unicode.

Para soportar teclados con caracteres locales debemos marcar la opción de Aceptar entrada de 8 bits.[Learn keys]
Aprender teclas

Este diálogo nos permite comprobar si nuestras teclas F1-F20, Inicio, Fin, etc. funcionan adecuadamente en nuestro terminal. A menudo fallan, dado que muchas bases de datos de terminales están mal.

Podemos movernos alrededor con la tecla Tab, con las teclas de movimiento de vi ('h' izquierda, 'j' abajo, 'k' arriba y 'l' derecha) y después de pulsar cualquier tecla del cursor (esto las marcará con OK), entonces podremos usar esa tecla también.

Para probarlas basta con pulsar cada una de ellas. Tan pronto como pulsamos una tecla y ésta funciona adecuadamente, OK debería aparecer junto al nombre de la susodicha tecla. Una vez que una tecla es marcada con OK empieza a funcionar con normalidad, p.e. F1 la primera vez comprobará que F1 funciona perfectamente, pero a partir de ese momento mostrará la ayuda. Esto mismo es aplicable a las teclas del cursor. La tecla Tab debería funcionar siempre.

Si algunas teclas no funcionan adecuadamente, entonces no veremos el OK tras el nombre de la tecla después de haberla pulsado. Podemos entonces intentar solucionarlo. Haremos esto pulsando el botón de esa tecla (con el ratón o usando Tab e Intro). Entonces un mensaje rojo aparecerá y se nos pedirá que pulsemos la tecla en cuestión. Si deseamos abortar el proceso, bastará con pulsar Esc y esperar hasta que el mensaje desaparezca. Si no, pulsaremos la tecla que nos pide y esperaremos hasta que el diálogo desaparezca.

Cuando acabemos con todas las teclas, podríamos Guardar nuestras teclas en nuestro archivo ~/.mc/ini dentro de la sección [terminal:TERM] (donde TERM es el nombre de nuestro terminal actual) o descartarlas. Si todas nuestras teclas funcionan correctamente y no debemos corregir ninguna, entonces (lógico) no se grabará.[Virtual FS]
Sistema de Archivos Virtual (VFS)

Este diálogo permite ajustar opciones del Sistema de Archivos Virtual (VFS)Virtual File System.

Midnight Commander guarda en memoria o en disco información de algunos de los sistemas de archivos virtuales con el fin de acelerar el acceso a sus archivos. Ejemplo de esto son los listados descargados desde servidores FTP o los archivos temporales descomprimidos creados para acceder rápidamente a los contenidos de archivos tipo tar comprimidos.

Esas informaciones se conservan para permitirnos navegar, salir y volver a entrar rápidamente en los correspondientes sistemas de archivos virtuales. Al cabo de un cierto tiempo sin usarlos deben ser liberados y recuperar los recursos utilizados. Por defecto ese tiempo es de un minuto, pero se puede configurar por el usuario.

También podemos adelantar la liberación de los VFS desde el diálogo de control de Directorios virtuales (VFS).

El Sistema de Archivos FTP (FTPfs)FTP File System permite navegar por los directorios de servidores FTP remotos. Admite diversas opciones.

Contraseña de FTP anónimo es la contraseña a utilizar en conexiones en modo anónimo, esto es, empleando el nombre de usuario "anonymous". Algunos sitios exigen que ésta sea una dirección de correo electrónico válida, pero tampoco es conveniente dar nuestra dirección real a desconocidos para protegernos de los envíos de correo masivo.

FTPfs conserva en caché los listados de los directorios consultados. La duración de la caché es el valor indicado tras Descartar el caché FTPfs. Un valor pequeño ralentiza el proceso porque cualquier pequeña operación iría siempre acompañada de una conexión con el servidor FTP.

Se puede configurar un sistema proxy para FTP, aunque los cortafuegos modernos son transparentes (al menos para FTP pasivo, ver más abajo) y está opción es generalmente innecesaria.

Si la opción Usar siempre proxy no está activa, aún se puede emplear el proxy en casos concretos. Véanse los ejemplos en la sección Sistema de Archivos FTP (FTPfs)FTP File System.

Si la opción Usar siempre proxy está puesta, el programa asume que cualquier nombre de máquina sin puntos es accesible directamente y también consulta el archivo /usr/share/mc.no_proxy en busca de nombres de máquinas locales (o dominios completos si el nombre empieza con un punto). En todos los demás casos se usará siempre el proxy de FTP indicado arriba.

Se puede usar el archivo ~/.netrc, que contiene información de usuarios y contraseñas para determinados servidores FTP. Para conocer el formato de los archivos .netrc véase la página de manual sobre netrc (5).

Usar FTP pasivo habilita el modo de tranferencia FTP pasivo (la conexión para transferencia de datos es iniciada por la máquina cliente, no por el servidor). Esta opción es la recomendada, y de hecho está activada por defecto. Si se desactiva, la conexión la inicia el servidor, y puede ser impedida por algún cortafuegos.

[Save Setup]
Guardar Configuración

Al arrancar Midnight Commander se carga la información de inicio del archivo ~/.mc/ini. Si éste no existe, se cargará la información del archivo de configuración genérico del sistema, /usr/share/mc/mc.ini. Si el archivo de configuración genérico del sistema no existe, MC utiliza la configuración por defecto.

El comando Guardar Configuración crea el archivo ~/.mc/ini guardando la configuración actual de los menús Izquierdo, DerechoLeft and Right Menus y OpcionesOptions Menu.

Si se activa la opción Auto-guarda configuración, MC guardará siempre la configuración actual al salir.

Existen también configuraciones que no pueden ser cambiadas desde los menús. Para cambiarlas hay que editar manualmente el archivo de configuración. Para más información, véase la sección sobre Ajustes EspecialesSpecial Settings.

[Executing operating system commands]
Ejecutando Órdenes del Sistema Operativo

Podemos ejecutar comandos tecleando en la línea de órdenes de Midnight Commander, o seleccionando el programa que queremos ejecutar en alguno de los paneles y pulsando Intro.

Si pulsamos Intro sobre un archivo que no es ejecutable, Midnight Commander compara la extensión del archivo seleccionado con las extensiones recogidas en el Archivo de ExtensionesExtension File Edit. Si se produce una coincidencia se ejecutará el código asociado con esa extensión. Tendrá lugar una expansiónMacro Substitution muy simple antes de ejecutar el comando.[The cd internal command]
Comando cd Interno

El comando cd es interpretado directamente por Midnight Commander, en vez de pasarlo al interprete de comandos para su ejecución. Por ello puede que no todas las posibilidades de expansión y sustitución de macro que hace nuestro shell estén disponibles, pero sí algunas de ellas:

Sustitución de tilde. La tilde (~) será sustituida por nuestro directorio de inicio. Si añadimos un nombre de usuario tras la tilde, entonces será sustituido por el directorio de entrada al sistema del usuario especificado.

Por ejemplo, ~coco sería el directorio de un supuesto usuario denominado "coco", mientras que ~/coco es el directorio coco dentro de nuestro propio directorio de inicio.

Directorio anterior. Podemos volver al directorio donde estábamos anteriormente empleando el nombre de directorio especial '-' del siguiente modo: cd -

Directorios en CDPATH. Si el directorio especificado al comando cd no está en el directorio actual, entonces Midnight Commander utiliza el valor de la variable de entorno CDPATH para buscar el directorio en cualquiera de los directorios enumerados.

Por ejemplo, podríamos asignar a nuestra variable CDPATH el valor ~/src:/usr/src, lo que nos permitiría cambiar de directorio a cualquiera de los directorios dentro de ~/src y /usr/src, desde cualquier lugar del sistema de archivos, usando sólo su nombre relativo (por ejemplo cd linux podría llevarnos a /usr/src/linux).[Macro Substitution]
Sustitución de Macro

Cuando se accede al menú de usuarioMenu File Edit, o se ejecuta un comando dependiente de extensiónExtension File Edit, o se ejecuta un comando desde la línea de entrada de comandos, se realiza una simple sustitución de macro.

Las macros son:

"%f"

        Archivo actual.

"%d"

        Nombre del directorio actual.

"%F"

        Archivo actual en el panel inactivo.

"%D"

        Directorio del panel inactivo.

"%t"

        Archivos actualmente marcados.

"%T"

        Archivos marcados en el panel inactivo.

"%u" y "%U"

        Similar a las macros %t y %T, salvo que los archivos quedan desmarcados. Sólo se puede emplear esta macro una vez por cada entrada del archivo de menú o archivo de extensiones, puesto que para la siguiente vez no quedaría ningún archivo marcado.

"%s" y "%S"

        Archivos seleccionados: Los archivos marcados si los hay y si no el archivo actual.

"%cd"

        Ésta es una macro especial usada para cambiar del directorio actual al directorio especificado frente a él. Esto se utiliza principalmente como interfaz con el Sistema de Archivos VirtualVirtual File System.

"%view"

        Esta macro es usada para invocar al visor interno. Puede ser utilizada en solitario, o bien con argumentos. Si pasamos algún argumento a esta macro, deberá ser entre paréntesis.

        Los argumentos son: ascii para forzar al visor a modo ascii; hex para forzar al visor a modo hexadecimal; nroff para indicar al visor que debe interpretar las secuencias de negrita y subrayado de nroff; unformated para indicar al visor que no interprete los comandos nroff referentes a texto resaltado o subrayado.

"%%"

        El carácter %

"%{cualquier texto}"

        Pregunta sobre la sustitución. Un cuadro de entrada es mostrado y el texto dentro de las llaves se usa como mensaje. La macro es sustituida por el texto tecleado por el usuario. El usuario puede pulsar Esc o F10 para cancelar. Esta macro no funciona aún sobre la línea de órdenes.[The subshell support]
Soporte de Subshell

El soporte del subshell es una opción de tiempo de compilación, que funciona con los shells: bash, tcsh y zsh.

Cuando el código del subshell es activado Midnight Commander engendrará una copia de nuestro shell (la definida en la variable SHELL y si no está definida, el que aparece en el archivo /etc/passwd) y lo ejecuta en un pseudoterminal, en lugar de invocar un nuevo shell cada vez que ejecutamos un comando, el comando será pasado al subshell como si lo hubiésemos escrito. Esto además permite cambiar las variables de entorno, usaremos las funciones del shell y los alias definidos que serán válidos hasta salir de Midnight Commander.

Si estamos usando bash podremos especificar comandos de arranque para el subshell en nuestro archivo ~/.mc/bashrc y mapas de teclado especiales en el archivo ~/.mc/inputrc. Los usuarios de tcsh podrán especificar los comandos de arranque en el archivo ~/.mc/tcshrc.

Cuando utilizamos el código del subshell, podemos suspender aplicaciones en cualquier momento con la secuencia Ctrl-o y volver a Midnight Commander, si interrumpimos una aplicación, no podremos ejecutar otros comandos externos hasta que quitemos la aplicación que hemos interrumpido.

Una característica extra añadida de uso del subshell es que el prompt mostrado por Midnight Commander es el mismo que estamos usando en nuestro shell.

La sección OPCIONES tiene más información sobre cómo controlar el código del subshell.[Chmod]
Cambiar Permisos

Cambiar Permisos se usa para cambiar los bits de permisos en un grupo de archivos y directorios. Puede ser invocado con la combinación de teclas Ctrl-x c.

La ventana de Cambiar Permisos tiene dos partes - Permisos y Archivo

En la sección Archivo se muestran el nombre del archivo o directorio y sus permisos en formato numérico octal, así como su propietario y grupo.

En la sección de Permisos hay un grupo de casillas de selección que corresponden a los posibles permisos del archivo. Conforme los cambiamos podemos ver cómo el valor octal va cambiando en la sección Archivo.

Para desplazarse entre las casillas y botones de la ventana podemos usar las teclas del cursor o la tecla de tabulación. Para marcar o desmarcar casillas y para pulsar los botones usaremos la barra espaciadora. Podemos usar los atajos de teclado (las letras destacadas) para accionar directamente los elementos.

Para aceptar y aplicar los permisos, usaremos la tecla Intro.

Si se trata de un grupo de archivos o directorios, podemos cambiar parte de los permisos marcándolos (las marcas son los asteriscos a la izquierda de las casillas) y pulsando el botón [* Poner] o [* Quitar] para indicar la acción deseada. Los permisos no marcados conservan, en este caso, los valores previos.

Podemos también fijar todos los permisos iguales en todos los archivos con el botón [Todos] o sólo los permisos marcados con el botón [* Todos]. En estos casos las casillas indican el estado en que queda cada permiso, igual que para archivos individuales.

[Todos] actúa sobre todos los permisos de todos los archivos

[* Todos] actúa sólo sobre los atributos marcados de los archivos

[* Poner] activa los permisos marcados en los archivos seleccionados

[* Quitar] desactiva los permisos marcados en los archivos seleccionados

[Aplicar] actúa sobre todos los permisos de cada archivo, uno a uno

[Cancelar] cancela Cambiar Permisos[Chown]
Cambiar Dueño

Cambiar Dueño permite cambiar el propietario y/o grupo de un archivo. La tecla rápida para este comando es Ctrl-x o.[Advanced Chown]
Cambiar Dueño y Permisos

Cambiar Dueño y Permisos combina Cambiar DueñoChown y Cambiar PermisosChmod en una única ventana. Se puede así cambiar los permisos, propietario y grupo del archivo de una sola vez.[File Operations]
Operaciones con Archivos

Cuando copiamos, movemos o borramos archivos, Midnight Commander muestra el diálogo de operaciones con archivos. En él aparecen los archivos que se estén procesando y hasta tres barras de progreso. La barra de archivo indica qué parte del archivo actual va siendo copiada, la barra de contador indica cuántos de los archivos marcados han sido completados y la barra de bytes nos dice qué parte del tamaño total de archivos marcados ha sido procesado hasta el momento. Si la operación detallada está desactivada no se muestran las barras de archivo y bytes.

En la parte inferior hay dos botones. Pulsando el botón Saltar se ignorará el resto del archivo actual. Pulsando el botón Abortar se detendrá la operación y se ignora el resto de archivos.

Hay otros tres diálogos que pueden aparecer durante operaciones de archivos.

El diálogo de error informa sobre una condición de error y tiene tres posibilidades. Normalmente seleccionaremos el botón Saltar para evitar el archivo o Abortar para detener la operación. También podemos seleccionar el botón Reintentar si hemos corregido el problema desde otro terminal.

El diálogo Reemplazar aparece cuando intentamos copiar o mover un archivo sobre otro ya existente. El mensaje muestra fechas y tamaños de ambos archivos. Pulsaremos el botón Sí para sobreescribir el archivo, el botón No para saltarlo, el botón Todos para sobreescribir todos los archivos, Ninguno para no sobreescribir en ningún caso y Actualizar para sobreescribir si el archivo origen es posterior al archivo objeto. Podemos abortar toda la operación pulsando el botón Abortar.

El diálogo de eliminación recursiva aparece cuando intentamos borrar un directorio no vacío. Pulsaremos Sí para borrar el directorio recursivamente, No para saltar el directorio, Todo para borrar recursivamente todos los directorios marcados no vacíos y Ninguno para saltarlos todos. Podemos abortar toda la operación pulsando el botón Abortar. Si seleccionamos el botón Sí o Todo se nos pedirá confirmación. Diremos "sí" sólo si estamos realmente seguros de que queremos una eliminación recursiva.

Si hemos marcado archivos y realizamos una operación sobre ellos, sólo los archivos sobre los que la operación fue exitosa son desmarcados. Los archivos saltados y aquellos en los que la operación falló permanecen marcados.[Mask Copy/Rename]
Copiar/Renombrar con Máscara

Las operaciones de copiar/mover permiten transformar los nombres de los archivos de manera sencilla. Para ello, hay que procurar una máscara correcta para el origen y normalmente en la terminación del destino algunos caracteres comodín. Todos los archivos que concuerden con la máscara origen son copiados/renombrados según la máscara destino. Si hay archivos marcados, sólo aquellos que encajen con la máscara de origen serán renombrados.

Hay otras opción que podemos seleccionar:

Seguir Enlaces indica si los enlaces simbólicos o físicos en el directorio origen (y recursivamente en sus subdirectorios) producen nuevos enlaces en el directorio destino o si queremos copiar su contenido.

Copiar Recursivamente indica qué hacer si en el directorio destino existe ya un directorio con el mismo nombre que el archivo/directorio que está siendo copiado. La acción por defecto es copiar su contenido sobre ese directorio. Habilitando esto podemos copiar el directorio de origen dentro de ese directorio. Quizás un ejemplo pueda ayudar:

Queremos copiar el contenido de un directorio denominado coco a /blas donde ya existe un directorio /blas/coco. Por defecto, mc copiaría el contenido en /blas/coco, pero con esta opción se copiaría como /blas/coco/coco.

Preservar Atributos indica que se deben conservar los permisos originales de los archivos, marcas temporales y si somos superusuario también el propietario y grupo originales. Si esta opción no está activa se aplica el valor actual de umask.

"Usando Patrones Shell activado"

Usando Patrones Shell nos permite usar los caracteres comodín '*' y '?' en la máscara de origen. Funcionará igual que en la línea de órdenes. En la máscara destino, sólo están permitidos los comodines '*' y '\<número>'. El primer '*' en la máscara destino corresponde al primer grupo del comodín en la máscara de origen, el segundo '*' al segundo grupo, etcétera. El comodín '\1' corresponde al primer grupo en la máscara de origen, el comodín '\2' al segundo y así sucesivamente hasta '\9'. El comodín '\0' es el nombre completo del archivo fuente.

Dos ejemplos:

Si la máscara de origen es "*.tar.gz", el destino es "/blas/*.tgz" y el archivo a copiar es "coco.tar.gz", la copia se hará como "coco.tgz" en "/blas".

Supongamos que queremos intercambiar el nombre y la extensión de modo que "archivo.c" se convierta en "c.archivo". La máscara origen será "*.*" y la de destino "\2.\1".

"Usando Patrones Shell desactivado"

Cuando la opción de Patrones Shell está desactivada MC no realiza una agrupación automática. Deberemos usar expresiones '\(...\)' en la máscara origen para especificar el significado de los comodines en la máscara destino. Esto es más flexible pero también necesita más escritura. Por lo demás, las máscaras destino son similares al caso de Patrones Shell activos.

Dos ejemplos:

Si la máscara de origen es "^\(.*\)\.tar\.gz$", el destino es "/blas/*.tgz" y el archivo a ser copiado es "coco.tar.gz", la copia será "/blas/coco.tgz".

Si queremos intercambiar el nombre y la extensión para que "archivo.c" sea "c.archivo", la máscara de origen puede ser "^\(.*\)\.\(.*\)$" y la de destino "\2.\1".

"Capitalización"

Podemos hacer cambios entre mayúsculas y minúsculas en los nombres de archivos. Si usamos '\u' o '\l' en la máscara destino, el siguiente carácter será convertido a mayúsculas o minúsculas respectivamente.

Si usamos '\U' o '\L' en la máscara destino, los siguientes caracteres serán convertidos a mayúsculas o minúsculas respectivamente hasta encontrar '\E' o un segundo '\U' o '\L' o el fin del nombre del archivo.

'\u' y '\l' tienen prioridad sobre '\U' y '\L'.

Por ejemplo, si la máscara fuente es '*' (con Patrones Shell activo) o '^\(.*\)$' (Patrones Shell desactivado) y la máscara destino es '\L\u*' los nombres de archivos serán convertidos para que tengan su inicial en mayúscula y el resto del nombre en minúsculas.

También podemos usar '\' como carácter de escape evitando la interpretación de todos estos caracteres especiales. Por ejemplo, '\\' es una contrabarra y '\*' es un asterisco.[Select/Unselect Files]
Seleccionar/Deseleccionar Archivos

El diálogo permite seleccionar o deseleccionar grupos de archivos y directorios. La línea de entradaInput Line Keys permite introducir una expresión regular para los nombres de los archivos a seleccionar/deseleccionar.

Indicando Sólo archivos los directorios no se seleccionan. Con los Caracteres Comodín habilitados, se pueden introducir expresiones regulares del tipo empleado en los patrones de nombres de la shell (poniendo * para cero o más caracteres y ? para uno o más caracteres). Si los Caracteres Comodín están deshabilitados, entonces la selección de archivos se realiza con expresiones regulares normales. Véase la página de manual de ed (1). Finalmente, si no se activa Distinguir May/min la selección se hará sin distinguir caracteres en mayúsculas o minúsculas.[Internal File Viewer]
Visor de Archivos Interno

El visor de archivos interno ofrece dos modos de presentación: ASCII y hexadecimal. Para alternar entre ambos modos, se emplea la tecla F4.

El visor intenta usar el mejor método disponible en el sistema, según el tipo de archivo, para mostrar información. Los archivos comprimidos se descomprimen automáticamente si los programas correspondientes (GNU gzip ó bzip2) están instalados en el sistema. El propio visor es capaz de interpretar ciertas secuencias de caracteres que se emplean para activar los atributos de negrita y subrayado, mejorando la presentación de los archivos.

En modo hexadecimal, la función de búsqueda admite texto entre comillas o valores numéricos. El texto entrecomillado se busca tal cual (retirando las comillas) y cada número se corresponde a un byte. Unos y otros se pueden entremezclar como en:

"Cadena" -1 0xBB 012 "otro texto"

Nótese que 012 es un número octal y -1 se convierte en 0xFF.

Algunos detalles internos del visualizador: En sistemas con acceso a la llamada del sistema mmap(2), el programa mapea el archivo en vez de cargarlo; si el sistema no provee de la llamada al sistema mmap(2) o el archivo realiza una acción que necesita de un filtro, entonces el visor usará sus cachés de crecimiento, cargando sólo las partes del archivo a las que actualmente estamos accediendo (esto incluye a los archivos comprimidos).

He aquí una lista de las acciones asociadas a cada tecla que Midnight Commander gestiona en el visor interno de archivos.

F1 Invoca el visor de ayuda de hipertexto interno.

F2 Cambia el modo de ajuste de líneas en pantalla.


        * N. del T.: Envuelta (Ajustada), se muestra toda la información de la línea en la pantalla, de modo que si ésta ocupa más del ancho de la pantalla aparece como si fuese otra línea aparte o bien desenvuelta (desajustada), truncando el contenido de la línea que sobresale de la pantalla. Este contenido puede ser consultado utilizando las teclas del cursor.

F4 Cambia entre el modo hexadecimal y el Ascii.

F5 Ir a la línea. Nos pedirá el número de línea en el que deseamos posicionarnos y mostrará el archivo a partir de esa línea.

F6, /. Búsqueda de expresión regular desde la posición actual hacia adelante.

?, Búsqueda de expresión regular desde la posición actual hacia atrás.

F7 Búsqueda normal/ búsqueda en modo hexadecimal.

Ctrl-s. Comienza una búsqueda normal si no existe una expresión de búsqueda previa si no busca la próxima coincidencia.

Ctrl-r. Comienza una búsqueda hacia atrás si no había expresión de búsqueda anterior si no busca la próxima coincidencia.

n. Buscar la próxima coincidencia.

F8 Intercambia entre el modo crudo y procesado: esto mostrará el archivo como se encuentra en disco o si se ha especificado un filtro de visualización en el archivo mc.ext, entonces la salida filtrada. El modo actual es siempre el contrario al mostrado en la etiqueta del botón, en tanto que el botón muestra el modo en el que entraremos con la pulsación de esa tecla.

F9 Alterna entre la visualización con y sin formato: en el modo con formato se interpretan algunas secuencias de caracteres para mostrar texto en negrita y subrayado con diferentes colores. Como en el caso anterior, la etiqueta del botón muestra el estado contrario al actual.

F10, Esc. Sale del visor interno.

AvPág, espacio, Ctrl-v. Avanza una página hacia abajo.

RePág, Alt-v, Ctrl-b, Borrar. Retrocede una página hacia arriba.

Cursor Abajo Desplaza el texto una línea hacia arriba, mostrando en la línea inferior de la pantalla una nueva línea que antes quedaba oculta.

Cursor Arriba Desplaza una línea hacia abajo.

Ctrl-l Redibuja el contenido de la pantalla.

! Engendra un nuevo shell en el directorio de trabajo actual.

"[n] m" Coloca la marca n.

"[n] r" Salta hasta la marca n.

Ctrl-f Salta al archivo siguiente.

Ctrl-b Ídem al archivo anterior.

Alt-r Intercambia entre los diferentes modos de regla: desactivado, arriba, abajo.

Es posible adiestrar al visor de archivos sobre cómo mostrar un archivo, mírese la sección Editar Archivo de ExtensionesExtension File Edit.[Internal File Editor]
Editor de Archivos Interno

El editor de archivos interno es un editor a pantalla completa de avanzadas prestaciones. Puede editar archivos de hasta 64 MB y también permite modificar archivos binarios. Se inicia pulsando F4 supuesto que la variable use_internal_edit esté presente en el archivo de inicialización.

Las características soportadas actualmente son: copia, desplazamiento, borrado, corte, y pegado de bloques; deshacer paso a paso; menús desplegables; inserción de archivos; definición de macros; buscar y reemplazar usando expresiones regulares); selección de texto con mayúsculas-cursor (si el terminal lo soporta); alternancia insertar-sobreescribir; plegado de líneas; sangrado automático; tamaño de tabulación configurable; realce de sintaxis para varios tipos de archivos; y la opción de pasar bloques de texto por filtros externos como indent o ispell.

El editor es muy fácil de usar y no requiere aprendizaje alguno. Para conocer las teclas asignadas a cada función, basta consultar los menús correspondientes. Además, las teclas de desplazamiento con la tecla de mayúsculas seleccionan texto. Se puede seleccionar con el ratón, aunque podemos recuperar su funcionamiento habitual en terminales (copiar y pegar) manteniendo pulsada la tecla mayúsculas. Ctrl-Ins copia al archivo cooledit.clip y Mayús-Ins pega desde cooledit.clip. Mayús-Supr corta y copia en cooledit.clip, y Ctrl-Supr elimina el texto resaltado. La tecla Intro produce un salto de línea con sangrado automático opcional.

Para definir una macro, pulsar Ctrl-r y entonces teclearemos las secuencias de teclas que deseamos sean ejecutadas. Pulsaremos Ctrl-r de nuevo al finalizar. Podemos asignar la macro a la tecla que queramos pulsando sobre ella. La macro será ejecutada cuando pulsemos Ctrl-a seguido de la tecla asignada. También será ejecutada si pulsamos Meta (Alt), Ctrl, o Escape y la tecla asignada, siempre y cuando la tecla no sea usada por ninguna otra función. Una vez definida, los comandos de macro irán al archivo cedit/cooledit.macros en nuestro directorio de inicio. Podemos eliminar una macro borrando la línea adecuada en este archivo.

F19 formateará el bloque seleccionado (sea texto, código C o C++ u otro). Esto está controlado por el archivo /usr/share/mc/edit.indent.rc que se copia la primera vez que se usa en .mc/cedit/edit.indent.rc en el directorio personal.

El editor también visualiza caracteres no estadounidenses (160+). Al editar archivos binarios, debemos configurar los bits de pantalla a 7 bits en el menú de opciones para mantener el espaciado saneado.[Completion]
Terminación

Permite a Midnight Commander escribir por nosotros.

Intenta completar el texto escrito antes de la posición actual. Midnight Commander intenta la terminación tratando el texto como si fuera una variable (si el texto comienza con $), nombre de usuario (si el texto empieza por ~), nombre de máquina (si el texto comienza con @) o un comando (si estamos en la línea de órdenes en una posición donde podríamos escribir un comando; las terminaciones posibles entonces incluyen las palabras reservadas del shell así como comandos internos del shell) en ese orden. Si nada de lo anterior es aplicable, se intenta la terminación con nombres de archivo.

La terminación de nombres de archivo, usuario y máquina funciona en todas las líneas de entrada; la terminación de comandos es específica de la línea de órdenes. Si la terminación es ambigua (hay varias posibilidades diferentes), Midnight Commander pita, y la acción siguiente depende de la opción Completar: Mostrar Todos en el diálogo de ConfiguraciónConfiguration. Si está activada, se despliega inmediatamente junto a la posición actual una lista con todas las posibilidades donde se puede seleccionar con las flechas de movimiento e Intro la entrada correcta. También podemos seguir escribiendo caracteres con lo que la línea se sigue completando tanto como sea posible y simultáneamente la primera entrada coincidente de la lista se va resaltando. Si volvemos a pulsar Alt-Tab, sólo las coincidencias permanecen en la lista. Tan pronto como no haya ambigüedad, la lista desaparece; también podemos quitarla con las teclas de cancelación Esc, F10 y las teclas de movimiento a izquierda y derecha. Si Completar: Mostrar TodosConfiguration está desactivado, la lista aparece cuando pulsamos Alt-Tab por segunda vez; con la primera Midnight Commander sólo emite un pitido.[Virtual File System]
Sistemas de Archivos Virtuales (VFS)

Midnight Commander dispone de una capa de código de acceso al sistema de archivos; esta capa se denomina Sistema de Archivos Virtual (VFS). El Sistema de Archivos Virtual permite a Midnight Commander manipular archivos no ubicados en el sistema de archivos Unix.

Midnight Commander incluye actualmente varios Sistemas de Archivos Virtuales: el sistema de archivos local, utilizado para acceder al sistema de archivos Unix habitual; tarfs para manipular archivos empaquetados con el comando tar y acaso comprimidos; undelfs para recuperar archivos borrados en sistemas de archivos de tipo ext2 (sistema de archivos habitual en Linux); FTPfs para manipular archivos en sistemas remotos a través de FTP; FISH para manipular archivos a través de conexiones a shell como rsh o ssh y finalmente MCfs (Midnight Commander file system), un sistema de archivos para red. Si el programa se compiló incluyendo SMBfs se pueden manipular archivos en sistemas remotos empleando el protocolo SMB (CIFS).

Se facilita también un sistema de archivos genérico extfs (EXternal virtual File System) para extender con facilidad las posibilidades de VFS empleando guiones y programas externos.

El código VFS interpretará todos los nombres de ruta usados y los dirigirá al sistema de archivos correcto. El formato usado para cada uno de los sistemas de archivos se describe más adelante en su propia sección.[Tar File System]
Sistema de archivos Tar (tarfs)

El sistema de archivos tar y los archivos tar comprimidos pueden consultarse usando el comando chdir. Para mostrar en el panel el contenido de un archivo tar, cambiamos de directorio empleando la siguiente sintaxis:

/archivo.tar#utar/[directorio-dentro-tar]

El archivo mc.ext también ofrece un atajo para los archivos tar, esto quiere decir que normalmente basta con apuntar a un archivo tar y pulsar Intro para entrar en el archivo tar. Véase la sección Edición del Archivo de ExtensionesExtension File Edit para obtener más detalles sobre cómo hacer esto.

Ejemplos:

    mc-3.0.tar.gz#utar/mc-3.0/vfs
    /ftp/GCC/gcc-2.7.0.tar#utar

En este último se indica la ruta completa hasta el archivo tar.[FTP File System]
Sistema de archivos FTP (FTPfs)

FTPfs permite manipular archivos en máquinas remotas. Para utilizarlo se puede emplear la opción de menú Conexión por FTP o simplemente emplear la orden cd como cuando cambiamos habitualmente de directorio, pero indicando como ruta:

/#ftp:[!][usuario[:clave]@]maquina[:puerto][dir-remoto]

Los elementos usuario, puerto y directorio-remoto son opcionales. Si especificamos el elemento usuario, entonces Midnight Commander intentará conectarse con la máquina remota como ese usuario, y si no, establecerá una conexión en modo anónimo o con el nombre de usuario indicado en el archivo ~/.netrc. El elemento clave también es opcional, y si está presente, se emplea como contraseña de acceso. Esta forma de colocar la contraseña como parte del nombre del directorio virtual no es muy recomendable porque eventualmente puede aparecer en pantalla y guardarse en el histórico de directorios.

Si es necesario utilizar un proxy de FTP, se añade un símbolo de exclamación ! delante del nombre de la máquina.

Ejemplos:

    /#ftp:ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local
    /#ftp:tsx-11.mit.edu/pub/linux/packages
    /#ftp:!detras.barrera.edu/pub
    /#ftp:guest@pcremoto.com:40/pub
    /#ftp:miguel:xxx@servidor/pub
    /#ftp:ftp.um.es/pub

La opciones de FTPfs se encuentran entre las opciones de configuración del Sistema de Archivos Virtual (VFS)Virtual FS.[FIle transfer over SHell filesystem]
Sistema de archivos a través de SHell (FISH)

El FISH es un sistema de archivos por red que permite manipular archivos en una máquina remota como si estuvieran almacenados localmente. Para ello es preciso que el sistema remoto esté ejecutando el servidor FISH o permitir la conexión a una shell de tipo bash.

Para conectar con la máquina remota basta cambiar de directorio a un directorio virtual cuyo nombre sea de la forma:

/#sh:[usuario@]maquina[:opciones]/[directorio-remoto]

Los elementos usuario, opciones y directorio-remoto son opcionales. Si se especifica el elemento usuario Midnight Commander intentará entrar en la máquina remota como ese usuario, y si no usará nuestro nombre.

Como opciones se puede poner 'C' para usar compresión y 'rsh' para utilizar una conexión rsh en vez de ssh. Si se indica el directorio-remoto, se buscará éste como primer directorio al conectar con la máquina remota.

Ejemplos:

    /#sh:solorsh.es:r/linux/local
    /#sh:pepe@quiero.comprension.edu:C/privado
    /#sh:pepe@sincomprimir.ssh.edu/privado
[Network File System]
Sistema de archivos en Red

El sistema de archivos en red de Midnight Commander es un sistema de archivos en red básico que permite manipular archivos en una máquina remota como si estuviesen accesibles localmente. Para ello, la máquina remota debe estar ejecutando el programa servidor mcserv(8).

Para conectar a una máquina remota, sólo necesitamos hacer el cambio de directorio a un directorio especial cuyo nombre tendrá la forma:

/#mc:[usuario@]máquina[:puerto][directorio-remoto]

Los elementos usuario, puerto y directorio-remoto son opcionales. Si especificamos el elemento usuario entonces Midnight Commander intentará acceder a la máquina como ese usuario, si no, usará nuestro login.

El elemento puerto es necesario cuando el servidor remoto se ejecuta en un puerto especial (véase la página del manual de mcserv(8) para más información acerca de puertos); finalmente, si el elemento directorio-remoto está presente, nuestro directorio actual en la máquina remota será éste.

Ejemplos:

    /#mc:ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local
    /#mc:pepe@foo.edu:11321/privado
[SMB File System]
Sistema de archivos SMB

El SMBfs permite manipular archivos en máquinas remotas con el protocolo denominado SMB (o CIFS). Esto incluye Windows Trabajo en Grupo, Windows 9x/ME/XP, Windows NT, Windows 2000 y Samba. Para comenzar a usarlo, se puede emplear la "Conexión por SMB..." (accesible desde la barra de menús) o bien cambiar de directorio a un directorio virtual cuyo nombre sea de la forma:

/#smb:[usuario@]maquina[/recurso][/directorio-remoto]

Los elementos usuario, recurso y directorio-remoto son opcionales. El usuario, dominio y contraseña se pueden especificar en un cuadro de diálogo.

Ejemplos:

    /#smb:maquina/Compartido
    /#smb:otramaquina
    /#smb:invitado@maquina/publico/leyes
[Undelete File System]
Sistema de archivos de Recuperación

En sistemas Linux, si el programa de configuración nos preguntó si queríamos usar las facilidades de recuperación de archivos de ext2fs, tendremos el sistema de archivos recuperables accesible. La recuperación de archivos borrados está disponible sólo en los sistemas de archivos ext2. El sistema de archivos recuperable es sólo un interface de la librería ext2fs con: restaurar todos los archivos borrados en un ext2fs y proporciona la extracción selectiva de archivos en una partición regular.

Para usar este sistema de archivos, tendremos que hacer un chdir a un nombre de archivo especial formado por el prefijo "/#undel" y el nombre de archivo donde se encuentra el sistema de archivos actual.

Por ejemplo, para recuperar archivos borrados en la segunda partición del primer disco scsi en Linux, usaríamos el siguiente nombre de ruta:

    /#undel:sda2

Esto le llevaría un tiempo a undelfs para cargar la información antes de empezar a navegar por los archivos allí contenidos.[EXTernal File System]
Sistema de archivos EXTerno (extfs)

extfs permite incorporar a GNU Midnight Commander numerosas utilidades y tipos de archivos de manera sencilla, simplemente escribiendo guiones (scripts).

Los sistemas de archivos Extfs son de dos tipos:

1. Sistemas de archivos autónomos, que no están asociados a ningún archivo existente. Representan algún tipo de información relacionada con el sistema en forma de árbol de directorios. Se accede a ellos ejecutando 'cd #nombrefs' donde nombrefs es el nombre corto que identifica el extfs (ver más adelante). Ejemplos de éstos son audio (lista de pistas de sonido en el CD) o apt (lista de paquetes de tipo Debian en el sistema).

Por ejemplo, para listar las pistas de música del CD, escribir

  cd #audio

2. Sistemas de archivos en un archivo (como rpm, patchfs y más), que muestran los contenidos de un archivo en forma de árbol de directorios. Puede tratarse de archivos reales empaquetados o comprimidos en un archivo (urar, rpm) o archivos virtuales, como puede ser el caso de mensajes en un archivo de correo electrónico (mailfs) o partes de un archivo de modificaciones o parches (patchfs). Para acceder a ellos se añade '#nombrefs' al nombre del archivo a abrir. Este archivo podría él mismo estar en otro sistema de archivos virtual.

Por ejemplo, para listar los contenidos de un archivo documentos.zip comprimido hay que escribir

  cd documentos.zip#uzip

En muchos aspectos, se puede tratar un sistema de archivos externo como cualquier otro directorio. Podríamos añadirlo a la lista de favoritos o cambiar a él desde la historia de directorios. Una limitación importante es que, estando dentro de él, no se puede ejecutar órdenes del sistema, como por otra parte ocurre en cualquier sistema de archivos VFS no local.

Midnigth Commander incluye inicialmente guiones para algunos sistemas de archivos externos:

a       acceder a un disquete DOS/Windows 'A:' (cd #a).

apt     monitor del sistema de gestión de paquetes APT de Debian (cd #apt).

audio   acceso y audición de CDs (cd #audio o cd dispositivo#audio).

bpp     paquete de la distribución GNU/Linux Bad Penguin (cd archivo.bpp#bpp).

deb     paquete de la distribución GNU/Linux Debian (cd archivo.deb#deb).

dpkg    paquetes instalados en Debian GNU/Linux (cd #deb).

hp48    ver o copiar archivos a/desde una calculadora HP48 (cd #hp48).

lslR    navegación en listados lslR empleados en bastantes sitios FTP (cd filename#lslR).

mailfs  soporte para archivos de correo electrónico tipo mbox (cd archivo_mbox#mailfs).

patchfs manipulación de archivos de cambios/parches tipo diff (cd archivo#patchfs).

rpm     paquete RPM (cd archivo#rpm).

rpms    base de datos de paquetes RPM instalados (cd #rpms).

ulha, urar, uzip, uzoo, uar, uha
        herramientas de compresión (cd archivo#xxxx siendo xxxx uno de estos: ulha, urar, uzip, uzoo, uar, uha).

Se pueden asociar extensiones o tipos de archivo a un determinado sistema de archivos externo tal como se describe en la sección sobre cómo Editar el Archivo de ExtensionesExtension File Edit de Midnight Commander. He aquí, a modo de ejemplo, una entrada para paquetes Debian:

  regex/.deb$
          Open=%cd %p#deb
[Colors]
Colores

Midnight Commander intentará determinar si nuestro terminal soporta el uso de color utilizando la base de datos de terminales y nuestro nombre de terminal. Algunas veces estará confundido, por lo que deberemos forzar el modo en color o deshabilitar el modo de color usando el argumento -c y -b respectivamente.

Si el programa está compilado con el gestor pantallas Slang en lugar de ncurses, también chequeará la variable COLORTERM, si existe, lo que tiene el mismo efecto que la opción -c.

Podemos especificar a los terminales que siempre fuercen el modo en color añadiendo la variable color_terminals a la sección Colors del archivo de inicialización. Esto evitará que Midnight Commander intente la detección de soporte de color. Ejemplo:

[Colors]
color_terminals=linux,xterm
color_terminals=nombre-terminal1,nombre-terminal2...

El programa puede compilarse con ncurses y slang, ncurses no ofrece la posibilidad de forzar el modo en color: ncurses utiliza la información de la base de datos de terminales.

Midnight Commander ofrece una forma de cambiar los colores por defecto. Actualmente los colores se configuran a través de la variable de entorno MC_COLOR_TABLE o en la sección Colors del archivo de inicialización.

En la sección Colors, el mapa de colores por defecto se carga desde la variable base_color. Podemos especificar un mapa de colores alternativo para un terminal utilizando el nombre del terminal como clave en esta sección. Ejemplo:

[Colors]
base_color=
xterm=menu=magenta:marked=,magenta:markselect=,red

El formato de la definición de color es:

  <PalabraClave>=<ColorTexto>,<ColorFondo>:<PalabraClave>= ...

los colores son opcionales, y las palabras claves son: normal, selected, marked, markselect, errors, input, reverse menunormal, menusel, menuhot, menuhotsel, menuinactive, gauge; los colores por defecto son: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus; los colores de Ayuda son: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink; color del visor: viewunderline; colores del editor: editnormal, editbold, editmarked.

Los cuadros de diálogo usan los siguientes colores: dnormal usado para el texto normal, dfocus usado para el componente actualmente seleccionado, dhotnormal usado para diferenciar el color de la tecla activa en los componentes normales, mientras que el color dhotfocus se utiliza para el color resaltado en el componente seleccionado.

Los menús utilizan el mismo esquema equivalente con los nombres menunormal, menusel, menuhot, menuhotsel and menuinactive en lugar de los anteriores.

La ayuda utiliza los siguientes colores: helpnormal texto normal, helpitalic utilizado para el texto enfatizado con letra itálica en la página del manual, helpbold usado para el texto enfatizado en negrita en la página del manual, helplink usado para los hiperenlaces no seleccionados y helpslink es utilizado para el hiperenlace seleccionado.

gauge (indicador) determina el color de la parte completada de la barra de progresión (gauge), que muestra qué porcentaje de archivos fueron copiados etc. de modo gráfico.

Los colores posibles son: negro (black), gris (gray), rojo (red), rojo brillante (brightred), verde (green), verde claro (brightgreen), marrón (brown), amarillo (yellow), azul oscuro (blue), azul brillante (brightblue), rosa (magenta), rosa claro (brightmagenta), azul celeste (cyan), celeste claro (brightcyan), gris claro (lightgray) y blanco (white). Hay una palabra clave especial para obtener un fondo transparente. Se trata de 'default'. 'default' sólo se puede utilizar como color de fondo. Ejemplo:

[Colors]
base_color=normal=white,default:marked=magenta,default
[Skins]
Skins

Con los skins (pieles, caretas) se puede cambiar la apariencia global de Midhight Commander. Para ello hay que proporcionar un archivo que contenga descripciones de colores y formas de trazar las líneas de borde de los paneles y diálogos. La redefinición de colores es completamente compatible con la configuración tradicional detallada en la sección sobre ColoresColors.

El archivo se busca, en orden, de varias maneras:

        1) La opción -S <skin> o --skin=<skin> al ejecutar mc.
        2) La variable de entorno MC_SKIN.
        3) El parámetro skin en la sección [Midnight Commander] del archivo de configuración.
        4) El archivo /etc/mc/skins/default.ini.
        5) El archivo /usr/share/mc/skins/default.ini.

En línea de órdenes, en la variable de entorno o el parámetro de la configuración pueden contener la ruta absoluta al archivo de skin con o sin su extensión .ini. De no indicar la ruta se realiza la búsqueda, en orden, en:

        1) ~/.mc/skins/.
        2) /etc/mc/skins/.
        3) /usr/share/mc/skins/.

Para más información consultar:

        Descripción de secciones y parámetrosSkins sections
        Definiciones de pares de coloresSkins colors
        Trazado de líneasSkins lines
        CompatibilidadSkins oldcolors
[Skins sections]
Descripción de secciones y parámetros

La sección [skin] contiene metadatos del archivo. El parámetro description proporciona un pequeño texto descriptivo.

La sección [filehighlight] contiene descripciones de pares de colores para el resaltado de nombres de archivo. Los nombres de parámetros de esta sección tienen que coincidir con los nombres de sección del archivo filehighlight.ini. Para más información, véase la sección sobre Resaltado de nombresFilenames Highlight.

La sección [core] permite definir elementos que se utilizan en otras partes.

_default_
        Colores por defecto. Se utilizará en todas las secciones que no contengan definición de colores.

selected
        cursor.

marked  elementos seleccionados.

markselect
        cursor sobre elementos seleccionados.

gauge   color de la parte completada en las barras de progreso.

input   color de los recuadros de texto editable en los dialogos.

reverse color inverso.

La sección [dialog] define elementos de las ventanas de diálogo salvo los diálogos de error.

_default_
        Colores por defecto para esta sección. Se utilizará [core]._default_ si no se especifica

dfocus  Color del elemento activo, con el foco.

dhotnormal
        Color de las teclas de acceso rápido.

dhotfocus
        Color de las teclas de acceso rápido del elemento activo.

La sección [error] define elementos de las ventanas de diálogo de error.

_default_
        Colores por defecto para esta sección. Se utilizará [core]._default_ si no se especifica.

errdhotnormal
        Color de las teclas de acceso rápido.

errdhotfocus
        Color de las teclas de acceso rápido del elemento activo.

La sección [menu] define elementos de menú. Esta sección afecta al menú general (activado con F9) y a los menús de usuario (activados con F2 en la pantalla general y con F11 en el editor).

_default_
        Colores por defecto para esta sección. Se utilizará [core]._default_ si no se especifica

entry   Color de las entradas de menú.

menuhot Color de las teclas de acceso rápido en menú.

menusel Color de la entrada de menú activa, con el foco.

menuhotsel
        Color de las teclas de acceso rápido en la entrada activa de menú.

menuinactive
        Color de menú inactiva.

La sección [help] define los elementos de la ventana de ayuda.

_default_
        Colores por defecto para esta sección. Se utilizará [core]._default_ si no se especifica.

helpitalic
        Par de color para elementos en cursiva.

helpbold
        Par de color para elementos resaltados.

helplink
        Color de los enlaces

helpslink
        Color del enlace activo, con el foco.

La sección [editor] define los colores de los elementos que se encuentran en el editor.

_default_
        Colores por defecto para esta sección. Se utilizará [core]._default_ si no se especifica.

editbold
        Par de color para elementos resaltados.

editmarked
        Color del texto seleccionado.

editwhitespace
        Color de las tabulaciones y espacios al final de línea resaltados.

editlinestate
        Color de la línea de estado.

La sección [viewer] define los colores de los elementos que se encuentran en el visor.

viewunderline
        Par de color para elementos subrayados.[Skins colors]
Definiciones de pares de colores

Cualquier parámetro del archivo de skin puede contener definiciones de pares de color.

Un par de colores está formado por el nombre de los dos colores separados por ';'. El primer color establece el color de frente y el segundo el color de fondo. Se puede omitir alguno de los dos colores, en cuyo caso se utilizará el color del par de color por defecto (par de color general o del par de color por defecto en la sección).

Ejemplo:
[core]
    # verde sobre negro
    _default_=green;black
    # verde (por defecto) sobre azul
    selected=;blue
    # amarillo sobre negro (por defecto)
    marked=yellow;

Los nombres de colores permitidos son los que aparecen en la sección ColoresColors.[Skins lines]
Trazado de líneas

Trazos de líneas de la sección [Lines] del archivo de skins. Por defecto se utilizan líneas sencillas, pero se pueden redefinir empleando cualquier símbolo utf-8 (por ejemplo, líneas dobles).

¡¡¡ATENCIÓN!!! Si se compila Midnight Commander empleando la biblioteca de pantalla Ncurses, entonces el trazado de líneas está limitado. Es posible que sólo se puedan utilizar líneas simples. Para consultas y comentarios contactar con los desarrolladores de Ncurses.

Descripción de parámetros de la sección [Lines]:

lefttop esquina superior izquierda.

righttop
        esquina superior derecha.

centertop
        unión central en el borde superior.

centerbottom
        unión central en el borde inferior.

leftbottom
        esquina inferior izquierda.

rightbottom
        esquina inferior derecha.

leftmiddle
        unión central en el borde izquierdo.

rightmiddle
        unión central en el borde derecho.

centermiddle
        cruz central.

horiz   línea horizontal.

vert    línea vertical.

thinhoriz
        línea horizontal fina.

thinvert
        línea vertical fina.[Skins oldcolors]
Compatibilidad

Compatibilidad de la asignación de colores empleando archivos de skin con la configuración general de ColoresColors.

La compatibilidad es completa. En este caso la redefinición de colores tiene prioridad sobre las definiciones de skin y se completa con esta.[Filenames Highlight]
Resaltado de nombres

La sección [filehighlight] de un archivo de skin contiene como claves los nombres que identificarán cada grupo de resaltado y como valor el par de colores que le corresponda. El formato de estas parejas se explica en la sección SkinsSkins.

Reglas de resaltado de nombres en el archivo /usr/share/mc/filehighlight.ini. Los nombres de sección en este archivo tienen que ser iguales a los nombres empleados en la sección [filehighlight] del archivo de skin en uso. PP. Los nombres de los parámetros en estos grupos podrán ser:

type    tipo de archivo. Si existe se ignoran otras opciones.

regexp  expresión regular. Si existe se ignora la opción 'extensions'.

extensions
        lista de extensiones de archivos. Separadas por punto y coma.

`type' puede tomar los valores:
- FILE (todos los archivos)
  - FILE_EXE
- DIR (todos los directorios)
  - LINK_DIR
- LINK (todos los enlaces excepto los rotos)
  - HARDLINK
  - SYMLINK
- STALE_LINK
- DEVICE (todos los archivos de dispositivo)
  - DEVICE_BLOCK
  - DEVICE_CHAR
- SPECIAL (todos los archivos especiales)
  - SPECIAL_SOCKET
  - SPECIAL_FIFO
  - SPECIAL_DOOR
[Special Settings]
Ajustes Especiales

La mayoría de las opciones de Midnight Commander pueden cambiarse desde los menús. Sin embargo, hay un pequeño número de ajustes para los que es necesario editar el archivo de configuración.

Estas variables se pueden cambiar en nuestro archivo ~/.mc/ini:

clear_before_exec

        Por defecto Midnight Commander limpia la pantalla antes de ejecutar un comando. Si preferimos ver la salida del comando en la parte inferior de la pantalla, editaremos nuestro archivo ~/mc.ini y cambiaremos el valor del campo clear_before_exec a 0.

confirm_view_dir

        Al pulsar F3 en un directorio, normalmente Midnight Commander entra en ese directorio. Si este valor está a 1, entonces el programa nos pedirá confirmación antes de cambiar el directorio si tenemos archivos marcados.

ftpfs_retry_seconds

        Este valor es el número de segundos que Midnight Commander esperará antes de intentar volver a conectar con un servidor de ftp que ha denegado el acceso. Si el valor es cero, el programa no reintentará el acceso.

ftpfs_use_passive_connections

        Esta opción está desactivada por defecto. Hace que el código de FTPfs utilice el modo de apertura pasivo para transferir archivos. Esto es usado por aquellos que están detrás de un encaminador con filtrado de paquetes. Esta opción sólo funciona si estamos utilizando un proxy para ftp.

max_dirt_limit

        Especifica cuántas actualizaciones de pantalla pueden saltarse al menos en el visor de archivos interno. Normalmente este valor no es significativo, porque el código automáticamente ajusta el número de actualizaciones a saltar de acuerdo al volumen de pulsaciones de teclas recibidas. Empero, en máquinas muy lentas o en terminales con autorepetición de teclado rápida, un valor grande puede hacer que la pantalla se actualice dando saltos.

        Parece ser que poniendo max_dirt_limit a 10 produce el mejor comportamiento, y éste es el valor por defecto.

mouse_move_pages

        Controla cuándo el desplazamiento de pantalla realizado con el ratón se realiza por páginas o línea a línea en los paneles.

mouse_move_pages_viewer

        Controla cuándo el desplazamiento de pantalla realizado con el ratón se realiza por páginas o línea a línea en el visor de archivos interno.

old_esc_mode

        Por defecto Midnight Commander trata la tecla Esc como prefijo de tecla (old_esc_mode=0), si activamos esta opción (old_esc_mode=1), entonces la tecla Esc actuará como prefijo de tecla durante un segundo, y si no hay pulsaciones, entonces Esc será interpretado como la tecla de cancelación ( Esc Esc ).

only_leading_plus_minus

        Produce un tratamiento especial para '+', '-', '*' en la línea de órdenes (seleccionar, deseleccionar, selección inversa) sólo si la línea de órdenes está vacía. No necesitamos entrecomillar estos caracteres en la línea de órdenes. Pero no podremos cambiar la selección cuando la línea de órdenes no esté vacía.

reverse_files_only
        Permite invertir la selección sólo sobre los archivos, sin afectar a los directorios seleccionados. Esta variable está activa por defecto. Si se desactiva, la inversión se aplica tanto a archivos como a directorios: se seleccionan los no seleccionados y se liberan los anteriormente seleccionados.

panel_scroll_pages

        Si existe (por defecto), el panel se desplazará media pantalla cuando el cursor alcance el final o el principio del panel, en otro caso se desplazará un archivo cada vez.

show_output_starts_shell

        Esta variable sólo funciona si no se utiliza el soporte de subshell. Cuando utilizamos la combinación Ctrl-o para volver a la pantalla de usuario, si está activada, tendremos un nuevo shell. De otro modo, pulsando cualquier tecla nos devolverá a Midnight Commander.

torben_fj_mode

        Si este modificador existe, entonces las teclas Inicio y Fin funcionarán de manera diferente en los paneles, en lugar de mover la selección al primer o último archivo en los paneles, actuarán como sigue:

        La tecla Inicio: Irá a la línea central del panel, si está bajo ella; sino va a la primera línea a menos que ya esté allí, en este caso irá al primer archivo del panel.

        La tecla Fin tiene un comportamiento similar: Irá a la línea central del panel, si está situada en la mitad superior del panel; si no irá a la línea inferior del panel a menos que ya estemos ahí, en cuyo caso moverá la selección al último nombre de archivo del panel.

use_file_to_guess_type

        Si esta variable está activada (por defecto lo está) se recurrirá al comando "file" para reconocer los tipos de archivo referidos en el archivo mc.extExtension File Edit.

xtree_mode

        Si esta variable está activada (por defecto no) cuando naveguemos por el sistema de archivos en un panel en árbol, se irá actualizando automáticamente el otro panel con los contenidos del directorio seleccionado en cada momento.[Terminal databases]
Ajustes del Terminal

Midnight Commander permite hacer ajustes a la base de datos de terminales del sistema sin necesidad de privilegios de superusuario. El programa busca definiciones de teclas en el archivo de inicialización del sistema /usr/share/mc/mc.lib o en el del usuario ~/.mc/ini, en la sección "terminal:nuestro-terminal" y si no en "terminal:general". Cada línea comienza con el identificador de la tecla, seguido de un signo de igual y la definición de la tecla. Para representar el carácter de escape se utiliza \e y ^x para el carácter control-x.

Los identificadores de tecla son:

f0 a f20      teclas de función f0 a f20
bs            tecla de borrado
home          tecla de inicio
end           tecla de fin
up            tecla de cursor arriba
down          tecla de cursor abajo
left          tecla de cursor izquierda
right         tecla de cursor derecha
pgdn          tecla de avance de página
pgup          tecla de retroceso de página
insert        tecla de insertar
delete        tecla de suprimir
complete      tecla para completar

Ejemplo: para indicar que la secuencia Escape + [ + O + p corresponde a la tecla de insertar, hay que colocar en el archivo ~/.mc/ini:

insert=\e[Op

También se pueden usar secuencias avanzadas. Por ejemplo:
    ctrl-alt-right=\e[[1;6C
    ctrl-alt-left=\e[[1;6D

Esto significa que Ctrl + Alt + Izquierda envía la secuencia de escape \e[[1;6D y que entonces Midnight Commander debe interpretar "\e[[1;6D" como Ctrl-Alt-Izquierda.

El identificador complete representa la secuencia usada para invocar el mecanismo de completar nombres. Esto se hace habitualmente con Alt-Tab, pero podemos configurar otras teclas para esta función, especialmente en teclados que incorporan tantas teclas especiales (bonitas pero inútiles o infrautilizadas).

[FILES]
ARCHIVOS AUXILIARES

Los directorios indicados a continuación pueden variar de una instalación a otra. También se pueden modificar con la variable de entorno MC_DATADIR, que de estar definida se emplearía en vez de /usr/share/mc.

/usr/share/mc.hlp

        Archivo de ayuda.

/usr/share/mc/mc.ext

        Archivo de extensiones por defecto del sistema.

~/.mc/bindings

        Archivo de usuario de extensiones y configuración de visor y editor. Si está presente prevalece sobre el contenido de los archivos del sistema.

/usr/share/mc/mc.ini

        Archivo de configuración del sistema para Midnight Commander, sólo si el usuario no dispone de su propio ~/.mc/ini.

/usr/share/mc/mc.lib

        Opciones globales de Midnight Commander. Se aplican siempre a todos los usuarios, tengan ~/.mc/ini o no. Actualmente sólo se emplea para los ajustes de terminalTerminal databases.

~/.mc/ini

        Configuración personal del usuario. Si este archivo está presente entonces se cargará la configuración desde aquí en lugar de desde el archivo de configuración del sistema.

/usr/share/mc/mc.hint

        Este archivo contiene los mensajes cortos de ayuda mostrados por el programa.

/usr/share/mc/mc.menu

        Este archivo contiene el menú de aplicaciones por defecto para el sistema.

~/.mc/menu

        Menú de aplicaciones personal del usuario. Si está presente será utilizado en lugar del menú por defecto del sistema.

~/.mc/Tree

        La lista de directorios para el árbol de directorios y la vista en árbol.

./.mc.menu

        Menú local definido por el usuario. Si este archivo está presente será usado en lugar del menú de aplicaciones personal o de sistema.[AVAILABILITY]
DISPONIBILIDAD

La última versión de este programa puede encontrarse en ftp://ftp.gnu.org/gnu/mc/.[SEE ALSO]
VÉASE TAMBIÉN

mcedit(1), mcserv(8), sh(1), bash(1), tcsh(1), zsh(1), ed(1), view(1), terminfo(1), gpm(1).

La página web de Midnight Commander está en:
	http://www.midnight-commander.org/

La presente documentación recoge información relativa a la versión 4.7.0 (Septiembre de 2009). Esta traducción no está completamente actualizada con la versión original en inglés. Para acceder a información sobre versiones recientes consultar la página de manual en inglés que contiene información más completa y actualizada. Para ver el susodicho manual original ejecutar en la línea de órdenes:
        LANG= LC_ALL= man mc
[AUTHORS]
AUTORES

Los autores y contribuciones se recogen en el archivo AUTHORS de la distribución.[BUGS]
ERRORES

Véase el archivo "TODO" en la distribución para saber qué falta por hacer.

Para informar de problemas con el programa, envíar un mensaje a la dirección: mc-devel@gnome.org.

Se debe proporcionar una descripción detallada del problema, la versión del programa (se obtiene con 'mc -V') y el sistema operativo utilizados. Si el programa revienta, sería también útil disponer del estado de la pila.[TRANSLATION]
TRADUCCIÓN

Francisco Gabriel Aroca, 1998. Reformateado y actualizado por David Martín, 2002-2009.

Midnight Commander traducido a castellano por David Martín <dmartina@excite.com>.

[main]
 lqwqk     k           k     
 x x x .   x     .     x     
 x x x k lqu wqk k lqw tqk n 
 x x x x x x x x x x x x x x 
 v   v v mqv v v v mqu v v mj
     qqqqqqCommanderqj 

Ésta es la pantalla de inicio de la ayuda de GNU Midnight Commander.

Puede pulsar la tecla IntroHow to use help para aprender a navegar por el sistema de ayuda, o acceder directamente a los contenidosContents.

GNU Midnight Commander es obra de sus numerosos autoresAUTHORS.

GNU Midnight Commander NO INCLUYE NINGÚN TIPO DE GARANTÍAWarranty, es software libre, y se alienta su redistribución en los terminos y condiciones que están contenidos en la Licencia Pública General de GNU (GPL)Licencia GNU, de la que existe una traducción no oficial al españolLicencia GNU (Español).

[Licencia GNU]

                GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
                   Version 2, June 1991

 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA

 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim
copies of this license document, but changing it is not
allowed.

                         Preamble

  The licenses for most software are designed to take away
your freedom to share and change it.  By contrast, the GNU
General Public License is intended to guarantee your
freedom to share and change free software--to make sure
the software is free for all its users.  This General
Public License applies to most of the Free Software
Foundation's software and to any other program whose
authors commit to using it.  (Some other Free Software
Foundation software is covered by the GNU Library General
Public License instead.)  You can apply it to your
programs, too.

  When we speak of free software, we are referring to
freedom, not price.  Our General Public Licenses are
designed to make sure that you have the freedom to
distribute copies of free software (and charge for this
service if you wish), that you receive source code or can
get it if you want it, that you can change the software or
use pieces of it in new free programs; and that you know
you can do these things.

  To protect your rights, we need to make restrictions
that forbid anyone to deny you these rights or to ask you
to surrender the rights.  These restrictions translate to
certain responsibilities for you if you distribute copies
of the software, or if you modify it.

  For example, if you distribute copies of such a program,
whether gratis or for a fee, you must give the recipients
all the rights that you have.  You must make sure that
they, too, receive or can get the source code.  And you
must show them these terms so they know their rights.

  We protect your rights with two steps: (1) copyright the
software, and (2) offer you this license which gives you
legal permission to copy, distribute and/or modify the
software.

  Also, for each author's protection and ours, we want to
make certain that everyone understands that there is no
warranty for this free software.  If the software is
modified by someone else and passed on, we want its
recipients to know that what they have is not the
original, so that any problems introduced by others will
not reflect on the original authors' reputations.

  Finally, any free program is threatened constantly by
software patents.  We wish to avoid the danger that
redistributors of a free program will individually obtain
patent licenses, in effect making the program proprietary.
To prevent this, we have made it clear that any patent
must be licensed for everyone's free use or not licensed
at all.

  The precise terms and conditions for copying,
distribution and modification follow.

                GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
            TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
              DISTRIBUTION AND MODIFICATION

  0. This License applies to any program or other work
which contains a notice placed by the copyright holder
saying it may be distributed under the terms of this
General Public License.  The "Program", below, refers to
any such program or work, and a "work based on the
Program" means either the Program or any derivative work
under copyright law: that is to say, a work containing the
Program or a portion of it, either verbatim or with
modifications and/or translated into another language.
(Hereinafter, translation is included without limitation
in the term "modification".)  Each licensee is addressed
as "you".

Activities other than copying, distribution and
modification are not covered by this License; they are
outside its scope.  The act of running the Program is not
restricted, and the output from the Program is covered
only if its contents constitute a work based on the
Program (independent of having been made by running the
Program).  Whether that is true depends on what the
Program does.

  1. You may copy and distribute verbatim copies of the
Program's source code as you receive it, in any medium,
provided that you conspicuously and appropriately publish
on each copy an appropriate copyright notice and
disclaimer of warranty; keep intact all the notices that
refer to this License and to the absence of any warranty;
and give any other recipients of the Program a copy of
this License along with the Program.

You may charge a fee for the physical act of transferring
a copy, and you may at your option offer warranty
protection in exchange for a fee.

  2. You may modify your copy or copies of the Program or
any portion of it, thus forming a work based on the
Program, and copy and distribute such modifications or
work under the terms of Section 1 above, provided that you
also meet all of these conditions:

    a) You must cause the modified files to carry
prominent notices stating that you changed the files and
the date of any change.

    b) You must cause any work that you distribute or
publish, that in whole or in part contains or is derived
from the Program or any part thereof, to be licensed as a
whole at no charge to all third parties under the terms of
this License.

    c) If the modified program normally reads commands
interactively when run, you must cause it, when started
running for such interactive use in the most ordinary way,
to print or display an announcement including an
appropriate copyright notice and a notice that there is no
warranty (or else, saying that you provide a warranty) and
that users may redistribute the program under these
conditions, and telling the user how to view a copy of
this License.  (Exception: if the Program itself is
interactive but does not normally print such an
announcement, your work based on the Program is not
required to print an announcement.)

These requirements apply to the modified work as a whole.
If identifiable sections of that work are not derived from
the Program, and can be reasonably considered independent
and separate works in themselves, then this License, and
its terms, do not apply to those sections when you
distribute them as separate works.  But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a
work based on the Program, the distribution of the whole
must be on the terms of this License, whose permissions
for other licensees extend to the entire whole, and thus
to each and every part regardless of who wrote it.

Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based on
the Program.

In addition, mere aggregation of another work not based on
the Program with the Program (or with a work based on the
Program) on a volume of a storage or distribution medium
does not bring the other work under the scope of this
License.

  3. You may copy and distribute the Program (or a work
based on it, under Section 2) in object code or executable
form under the terms of Sections 1 and 2 above provided
that you also do one of the following:

    a) Accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be distributed
under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange; or,

    b) Accompany it with a written offer, valid for at
least three years, to give any third party, for a charge
no more than your cost of physically performing source
distribution, a complete machine-readable copy of the
corresponding source code, to be distributed under the
terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily
used for software interchange; or,

    c) Accompany it with the information you received as
to the offer to distribute corresponding source code.
(This alternative is allowed only for noncommercial
distribution and only if you received the program in
object code or executable form with such an offer, in
accord with Subsection b above.)

The source code for a work means the preferred form of the
work for making modifications to it.  For an executable
work, complete source code means all the source code for
all modules it contains, plus any associated interface
definition files, plus the scripts used to control
compilation and installation of the executable.  However,
as a special exception, the source code distributed need
not include anything that is normally distributed (in
either source or binary form) with the major components
(compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself
accompanies the executable.

If distribution of executable or object code is made by
offering access to copy from a designated place, then
offering equivalent access to copy the source code from
the same place counts as distribution of the source code,
even though third parties are not compelled to copy the
source along with the object code.

  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute
the Program except as expressly provided under this
License.  Any attempt otherwise to copy, modify,
sublicense or distribute the Program is void, and will
automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights, from
you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in full
compliance.

  5. You are not required to accept this License, since
you have not signed it.  However, nothing else grants you
permission to modify or distribute the Program or its
derivative works.  These actions are prohibited by law if
you do not accept this License.  Therefore, by modifying
or distributing the Program (or any work based on the
Program), you indicate your acceptance of this License to
do so, and all its terms and conditions for copying,
distributing or modifying the Program or works based on
it.

  6. Each time you redistribute the Program (or any work
based on the Program), the recipient automatically
receives a license from the original licensor to copy,
distribute or modify the Program subject to these terms
and conditions.  You may not impose any further
restrictions on the recipients' exercise of the rights
granted herein.  You are not responsible for enforcing
compliance by third parties to this License.

  7. If, as a consequence of a court judgment or
allegation of patent infringement or for any other reason
(not limited to patent issues), conditions are imposed on
you (whether by court order, agreement or otherwise) that
contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License.  If you
cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
obligations under this License and any other pertinent
obligations, then as a consequence you may not distribute
the Program at all.  For example, if a patent license
would not permit royalty-free redistribution of the
Program by all those who receive copies directly or
indirectly through you, then the only way you could
satisfy both it and this License would be to refrain
entirely from distribution of the Program.

If any portion of this section is held invalid or
unenforceable under any particular circumstance, the
balance of the section is intended to apply and the
section as a whole is intended to apply in other
circumstances.

It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims or to
contest validity of any such claims; this section has the
sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system, which is implemented by
public license practices.  Many people have made generous
contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application
of that system; it is up to the author/donor to decide if
he or she is willing to distribute software through any
other system and a licensee cannot impose that choice.

This section is intended to make thoroughly clear what is
believed to be a consequence of the rest of this License.

  8. If the distribution and/or use of the Program is
restricted in certain countries either by patents or by
copyrighted interfaces, the original copyright holder who
places the Program under this License may add an explicit
geographical distribution limitation excluding those
countries, so that distribution is permitted only in or
among countries not thus excluded.  In such case, this
License incorporates the limitation as if written in the
body of this License.

  9. The Free Software Foundation may publish revised
and/or new versions of the General Public License from
time to time.  Such new versions will be similar in spirit
to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.

Each version is given a distinguishing version number.  If
the Program specifies a version number of this License
which applies to it and "any later version", you have the
option of following the terms and conditions either of
that version or of any later version published by the Free
Software Foundation.  If the Program does not specify a
version number of this License, you may choose any version
ever published by the Free Software Foundation.

  10. If you wish to incorporate parts of the Program into
other free programs whose distribution conditions are
different, write to the author to ask for permission.  For
software which is copyrighted by the Free Software
Foundation, write to the Free Software Foundation; we
sometimes make exceptions for this.  Our decision will be
guided by the two goals of preserving the free status of
all derivatives of our free software and of promoting the
sharing and reuse of software generally.

[Warranty]
                       NO WARRANTY

  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE,
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED
IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE
QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.
SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY
OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM
AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY
TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED
BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO
OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR
OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.

               END OF TERMS AND CONDITIONS

      How to Apply These Terms to Your New Programs

  If you develop a new program, and you want it to be of
the greatest possible use to the public, the best way to
achieve this is to make it free software which everyone
can redistribute and change under these terms.

  To do so, attach the following notices to the program.
It is safest to attach them to the start of each source
file to most effectively convey the exclusion of warranty;
and each file should have at least the "copyright" line
and a pointer to where the full notice is found.

<one line to give the program's name and a brief idea of
what it does.>
Copyright (C) <year>  <name of author>

    This program is free software; you can redistribute it
and/or modify it under the terms of the GNU General Public
License as published by the Free Software Foundation;
either version 2 of the License, or (at your option) any
later version.

    This program is distributed in the hope that it will
be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License
for more details.

    You should have received a copy of the GNU General
Public License along with this program; if not, write to
the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,
Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA

Also add information on how to contact you by electronic
and paper mail.

If the program is interactive, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:

Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
type `show w'.  This is free software, and you are welcome
to redistribute it under certain conditions; type `show c'
for details.

The hypothetical commands `show w' and `show c' should
show the appropriate parts of the General Public License.
Of course, the commands you use may be called something
other than `show w' and `show c'; they could even be
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.

You should also get your employer (if you work as a
programmer) or your school, if any, to sign a "copyright
disclaimer" for the program, if necessary.  Here is a
sample; alter the names:

  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest
in the program `Gnomovision' (which makes passes at
compilers) written by James Hacker.

  <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
  Ty Coon, President of Vice

This General Public License does not permit incorporating
your program into proprietary programs.  If your program
is a subroutine library, you may consider it more useful
to permit linking proprietary applications with the
library.  If this is what you want to do, use the GNU
Library General Public License instead of this License.

[Licencia GNU (Español)]

Licencia Pública GNU

Esta  es  la conocida como GNU Public License (GPL), versión 2
(de junio de 1.991), que cubre la mayor parte del software  de
la Free Software Foundation, y muchos más programas.

---

NOTA IMPORTANTE:

Esta es una traducción no oficial al español de la GNU General
Public LicenseLicencia GNU.

No ha sido publicada por la Free  Software  Foundation,  y  no
establece  legalmente  las condiciones de distribución para el
software que usa la GNU GPL. Estas condiciones  se  establecen
solamente por el texto original, en inglés, de la GNU GPL. Sin
embargo,  esperamos  que   esta   traducción   ayude   a   los
hispanohablantes a entender mejor la GNU GPL.


IMPORTANT NOTICE:

This  is  an  unofficial translation of the GNU General Public
License into  Spanish.  It  was  not  published  by  the  Free
Software   Foundation,   and   does   not  legally  state  the
distribution terms for software that uses  the  GNU  GPL--only
the  original  English text of the GNU GPL does that. However,
we hope that  this  translation  will  help  Spanish  speakers
understand the GNU GPL better.

---

Copyright  (C)  1989,  1991 Free Software Foundation, Inc.  51
Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA

Se permite la copia y distribución de copias literales de este
documento, pero no se permite su modificación.

Preámbulo

Las  licencias  que  cubren  la mayor parte del software están
diseñadas para quitarle a usted la libertad de  compartirlo  y
modificarlo.  Por el contrario, la Licencia Pública General de
GNU pretende garantizarle la libertad de compartir y modificar
software  libre,  para  asegurar que el software es libre para
todos sus usuarios. Esta Licencia Pública General se aplica  a
la mayor parte del software de la Free Software Foundation y a
cualquier otro  programa  si  sus  autores  se  comprometen  a
utilizarla.   (Existe   otro  software  de  la  Free  Software
Foundation que está cubierto por la Licencia  Pública  General
de GNU para Bibliotecas). Si quiere, también puede aplicarla a
sus propios programas.

Cuando hablamos de software  libre,  estamos  refiriéndonos  a
libertad,  no  a precio. Nuestras Licencias Públicas Generales
están diseñadas para asegurarnos de que tenga la  libertad  de
distribuir copias de software libre (y cobrar por ese servicio
si quiere), de  que  reciba  el  código  fuente  o  que  pueda
conseguirlo si lo quiere, de que pueda modificar el software o
usar fragmentos de él en nuevos programas  libres,  y  de  que
sepa que puede hacer todas estas cosas.

Para  proteger  sus derechos necesitamos algunas restricciones
que prohiban a cualquiera negarle a  usted  estos  derechos  o
pedirle  que renuncie a ellos. Estas restricciones se traducen
en ciertas obligaciones que le afectan  si  distribuye  copias
del software, o si lo modifica.

Por  ejemplo,  si distribuye copias de uno de estos programas,
sea gratuitamente, o a cambio de  una  contraprestación,  debe
dar  a  los  receptores  todos  los  derechos  que tiene. Debe
asegurarse de que ellos también reciben, o  pueden  conseguir,
el código fuente. Y debe mostrarles estas condiciones de forma
que conozcan sus derechos.

Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas:

1. Ponemos el software bajo copyright y

2. le ofrecemos esta licencia, que le da  permiso  legal  para
copiar, distribuir y/o modificar el software.

También, para la protección de cada autor y la nuestra propia,
queremos asegurarnos de que todo el mundo comprende que no  se
proporciona  ninguna  garantía para este software libre. Si el
software se modifica  por  cualquiera  y  éste  a  su  vez  lo
distribuye,  queremos  que  sus  receptores  sepan  que lo que
tienen no es el original,  de  forma  que  cualquier  problema
introducido por otros no afecte a la reputación de los autores
originales.

Por  último,  cualquier  programa  libre  está  constantemente
amenazado  por  patentes sobre el software. Queremos evitar el
peligro de que  los  redistribuidores  de  un  programa  libre
obtengan  patentes  por  su  cuenta,  convirtiendo de facto el
programa en propietario. Para evitar esto, hemos dejado  claro
que  cualquier  patente  debe  ser pedida para el uso libre de
cualquiera, o no ser pedida.

Los  términos  exactos  y  las  condiciones  para  la   copia,
distribución y modificación se exponen a continuación.

Términos   y   condiciones   para  la  copia,  distribución  y
modificación

1. Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de
trabajo  que  contenga  una  nota  colocada por el tenedor del
copyright diciendo que puede ser distribuido bajo los términos
de  esta  Licencia Pública General. En adelante, «Programa» se
referirá  a  cualquier  programa  o  trabajo  que  cumpla  esa
condición  y  «trabajo basado en el Programa» se referirá bien
al Programa o a cualquier trabajo derivado de él según la  ley
de  copyright.  Esto es, un trabajo que contenga el programa o
una porción de él, bien en forma literal o con  modificaciones
y/o  traducido  en otro lenguaje.  Por lo tanto, la traducción
está incluida sin limitaciones en el  término  «modificación».
Cada concesionario (licenciatario) será denominado «usted».

Cualquier  otra  actividad que no sea la copia, distribución o
modificación no está cubierta por esta Licencia, está fuera de
su   ámbito.   El   acto  de  ejecutar  el  Programa  no  está
restringido, y los resultados  del  Programa  están  cubiertos
únicamente  si sus contenidos constituyen un trabajo basado en
el Programa, independientemente de haberlo producido  mediante
la  ejecución  del programa. El que esto se cumpla, depende de
lo que haga el programa.

2. Usted puede copiar y distribuir copias literales del código
fuente  del  Programa,  según  lo  has  recibido, en cualquier
medio, supuesto que de forma adecuada y bien visible  publique
en cada copia un anuncio de copyright adecuado y un repudio de
garantía, mantenga intactos todos los anuncios que se refieran
a  esta  Licencia y a la ausencia de garantía, y proporcione a
cualquier  otro  receptor  del  programa  una  copia  de  esta
Licencia junto con el Programa.

Puede  cobrar  un  precio por el acto físico de transferir una
copia, y puede, según su libre albedrío,  ofrecer  garantía  a
cambio de unos honorarios.

3.  Puede  modificar  su  copia  o  copias  del  Programa o de
cualquier porción de él, formando de esta  manera  un  trabajo
basado  en el Programa, y copiar y distribuir esa modificación
o  trabajo  bajo  los  términos  del  apartado  1,  antedicho,
supuesto que además cumpla las siguientes condiciones:

a.  Debe  hacer  que  los ficheros modificados lleven anuncios
prominentes indicando que  los  ha  cambiado  y  la  fecha  de
cualquier cambio.

b.  Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique
y que en todo o en parte contenga o sea derivado del  Programa
o  de  cualquier  parte de él sea licenciada como un todo, sin
carga alguna, a todas las terceras partes y bajo los  términos
de esta Licencia.

c.   Si   el   programa  modificado  lee  normalmente  órdenes
interactivamente cuando es ejecutado, debe hacer  que,  cuando
comience su ejecución para ese uso interactivo de la forma más
habitual, muestre o escriba un mensaje que incluya un  anuncio
de copyright y un anuncio de que no se ofrece ninguna garantía
(o por el contrario que sí  se  ofrece  garantía)  y  que  los
usuarios   pueden   redistribuir   el   programa   bajo  estas
condiciones, e indicando al usuario cómo ver una copia de esta
licencia.  (Excepción:  si  el  propio programa es interactivo
pero normalmente no muestra ese anuncio, no se requiere que su
trabajo basado en el Programa muestre ningún anuncio).

Estos  requisitos  se  aplican  al  trabajo modificado como un
todo. Si partes identificables de ese trabajo no son derivadas
del  Programa,  y  pueden,  razonablemente,  ser  consideradas
trabajos independientes y separados por ellos mismos, entonces
esta  Licencia  y  sus  términos  no  se aplican a esas partes
cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero  cuando
distribuya esas mismas secciones como partes de un todo que es
un trabajo basado en el Programa,  la  distribución  del  todo
debe  ser  según los términos de esta licencia, cuyos permisos
para otros licenciatarios se extienden al todo completo, y por
lo  tanto  a todas y cada una de sus partes, con independencia
de quién la escribió.

Por lo tanto, no es la intención  de  este  apartado  reclamar
derechos  o  desafiar  sus  derechos  sobre  trabajos escritos
totalmente por usted mismo. El intento es ejercer el derecho a
controlar  la  distribución de trabajos derivados o colectivos
basados en el Programa.

Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado  en  el
Programa  con  el  Programa  (o  con  un  trabajo basado en el
Programa) en un volumen de almacenamiento o  en  un  medio  de
distribución no hace que dicho trabajo entre dentro del ámbito
cubierto por esta Licencia.

4. Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo  basado
en  él,  según  se  especifica  en  el apartado 2, como código
objeto o en formato  ejecutable  según  los  términos  de  los
apartados  1  y  2,  supuesto  que  además  cumpla  una de las
siguientes condiciones:

a. Acompañarlo con el código fuente completo  correspondiente,
en  formato  electrónico,  que  debe  ser distribuido según se
especifica en los apartados 1 y 2 de esta Licencia en un medio
habitualmente utilizado para el intercambio de programas, o

b.  Acompañarlo  con una oferta por escrito, válida durante al
menos tres años, de proporcionar a cualquier tercera parte una
copia  completa  en  formato  electrónico  del  código  fuente
correspondiente, a un  coste  no  mayor  que  el  de  realizar
físicamente  la  distribución del fuente, que será distribuido
bajo  las  condiciones  descritas  en  los  apartados  1  y  2
anteriores,  en  un  medio  habitualmente  utilizado  para  el
intercambio de programas, o

c. Acompañarlo con la  información  que  recibiste  ofreciendo
distribuir  el  código fuente correspondiente. (Esta opción se
permite sólo para distribución no comercial y  sólo  si  usted
recibió el programa como código objeto o en formato ejecutable
con tal oferta, de acuerdo con el apartado b anterior).

Por código fuente de un trabajo se entiende la forma preferida
del trabajo cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo
ejecutable, se entiende por código  fuente  completo  todo  el
código  fuente  para  todos  los  módulos  que  contiene,  más
cualquier fichero asociado de definición  de  interfaces,  más
los   guiones  utilizados  para  controlar  la  compilación  e
instalación del ejecutable. Como excepción especial el  código
fuente   distribuido   no   necesita   incluir  nada  que  sea
distribuido normalmente  (bien  como  fuente,  bien  en  forma
binaria) con los componentes principales (compilador, kernel y
similares) del  sistema  operativo  en  el  cual  funciona  el
ejecutable,  a  no  ser  que  el propio componente acompañe al
ejecutable.

Si la distribución del ejecutable o del código objeto se  hace
mediante  la  oferta  acceso para copiarlo de un cierto lugar,
entonces se considera la  oferta  de  acceso  para  copiar  el
código  fuente  del  mismo  lugar como distribución del código
fuente, incluso aunque terceras partes  no  estén  forzadas  a
copiar el fuente junto con el código objeto.

5.  No  puede  copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el
Programa  excepto  como  prevé  expresamente  esta   Licencia.
Cualquier   intento   de   copiar,  modificar  sublicenciar  o
distribuir el Programa de otra forma es inválida, y  hará  que
cesen  automáticamente  los  derechos  que te proporciona esta
Licencia. En cualquier caso, las  partes  que  hayan  recibido
copias  o  derechos  de usted bajo esta Licencia no cesarán en
sus derechos mientras esas partes continúen cumpliéndola.

6. No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no  la  ha
firmado.   Sin  embargo,  no  hay  hada más que le proporcione
permiso para modificar o distribuir el Programa o sus trabajos
derivados.  Estas  acciones  están prohibidas por la ley si no
acepta esta Licencia.  Por lo tanto, si modifica o  distribuye
el  Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), está
indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, y todos
sus términos y condiciones para copiar, distribuir o modificar
el Programa o trabajos basados en él.

7. Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier  trabajo
basado en el Programa), el receptor recibe automáticamente una
licencia del licenciatario original para copiar, distribuir  o
modificar  el  Programa,  de  forma  sujeta a estos términos y
condiciones. No puede imponer al receptor ninguna  restricción
más  sobre  el ejercicio de los derechos aquí garantizados. No
es usted  responsable  de  hacer  cumplir  esta  licencia  por
terceras partes.

8.  Si  como  consecuencia de una resolución judicial o de una
alegación de infracción de patente o por cualquier otra  razón
(no  limitada  a  asuntos  relacionados  con  patentes)  se le
imponen condiciones (ya sea por mandato judicial, por  acuerdo
o por cualquier otra causa) que contradigan las condiciones de
esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones  de
esta  Licencia.  Si  no puede realizar distribuciones de forma
que se satisfagan simultáneamente sus obligaciones  bajo  esta
licencia y cualquier otra obligación pertinente entonces, como
consecuencia, no  puede  distribuir  el  Programa  de  ninguna
forma.   Por   ejemplo,   si   una   patente   no  permite  la
redistribución libre de derechos de  autor  del  Programa  por
parte   de   todos  aquellos  que  reciban  copias  directa  o
indirectamente a través de usted, entonces la única  forma  en
que  podría  satisfacer tanto esa condición como esta Licencia
sería evitar completamente la distribución del Programa.

Si cualquier porción de este apartado se considera inválida  o
imposible  de  cumplir bajo cualquier circunstancia particular
ha de cumplirse el  resto  y  la  sección  por  entero  ha  de
cumplirse en cualquier otra circunstancia.

No  es  el  propósito  de  este apartado inducirle a infringir
ninguna reivindicación de patente ni de ningún otro derecho de
propiedad   o   impugnar  la  validez  de  ninguna  de  dichas
reivindicaciones. Este apartado tiene el  único  propósito  de
proteger la integridad del sistema de distribución de software
libre, que se realiza mediante prácticas de licencia  pública.
Mucha  gente  ha  hecho  contribuciones  generosas  a  la gran
variedad de software distribuido mediante ese sistema  con  la
confianza de que el sistema se aplicará consistentemente. Será
el autor/donante quien decida si  quiere  distribuir  software
mediante  cualquier  otro  sistema  y  una  licencia  no puede
imponer esa elección.

Este apartado pretende dejar completamente  claro  lo  que  se
cree que es una consecuencia del resto de esta Licencia.

9.  Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida
en ciertos países, bien por patentes  o  por  interfaces  bajo
copyright,  el  tenedor del copyright que coloca este Programa
bajo esta Licencia puede añadir una  limitación  explícita  de
distribución  geográfica  excluyendo esos países, de forma que
la distribución se permita sólo  en  o  entre  los  países  no
excluidos   de   esta  manera.  En  ese  caso,  esta  Licencia
incorporará la limitación como  si  estuviese  escrita  en  el
cuerpo de esta Licencia.

10.  La  Free  Software  Foundation  puede  publicar versiones
revisadas y/o nuevas de la Licencia Pública General de  tiempo
en tiempo. Dichas nuevas versiones serán similares en espíritu
a la presente versión, pero pueden ser diferentes en  detalles
para considerar nuevos problemas o situaciones.

Cada  versión  recibe un número de versión que la distingue de
otras. Si el Programa especifica un número de versión de  esta
Licencia  que  se  refiere  a  ella  y  a  «cualquier  versión
posterior»,  tienes  la  opción  de  seguir  los  términos   y
condiciones,  bien  de  esa versión, bien de cualquier versión
posterior publicada por la Free  Software  Foundation.  Si  el
Programa  no especifica un número de versión de esta Licencia,
puedes  escoger  cualquier  versión  publicada  por  la   Free
Software Foundation.

11.   Si  quiere  incorporar  partes  del  Programa  en  otros
programas  libres  cuyas  condiciones  de   distribución   son
diferentes,  escribe  al  autor  para  pedirle  permiso. Si el
software tiene  copyright  de  la  Free  Software  Foundation,
escribe  a  la Free Software Foundation: algunas veces hacemos
excepciones en estos casos. Nuestra decisión estará guiada por
el  doble  objetivo  de  de preservar la libertad de todos los
derivados de nuestro software  libre  y  promover  el  que  se
comparta y reutilice el software en general.

AUSENCIA DE GARANTÍA

12. Como el programa se licencia libre de cargas, no se ofrece
ninguna garantía sobre el  programa,  en  todas  la  extensión
permitida  por  la  legislación  aplicable.  Excepto cuando se
indique de otra forma por escrito, los tenedores del copyright
y/u  otras  partes  proporcionan  el  programa «tal cual», sin
garantía de ninguna  clase,  bien  expresa  o  implícita,  con
inclusión,  pero  sin  limitación  a las garantías mercantiles
implícitas o a la conveniencia para un  propósito  particular.
Cualquier  riesgo  referente  a  la calidad y prestaciones del
programa es asumido por usted. Si se probase que  el  Programa
es   defectuoso,   asume   el  coste  de  cualquier  servicio,
reparación o corrección.

13. En ningún caso,  salvo  que  lo  requiera  la  legislación
aplicable o haya sido acordado por escrito, ningún tenedor del
copyright ni ninguna otra parte que modifique y/o redistribuya
el Programa según se permite en esta Licencia será responsable
ante usted  por  daños,  incluyendo  cualquier  daño  general,
especial,  incidental  o  resultante producido por el uso o la
imposibilidad de uso del Programa  (con  inclusión,  pero  sin
limitación  a la pérdida de datos o a la generación incorrecta
de datos o a pérdidas sufridas por usted o por terceras partes
o  a  un  fallo  del  Programa al funcionar en combinación con
cualquier otro programa), incluso  si  dicho  tenedor  u  otra
parte ha sido advertido de la posibilidad de dichos daños.

FIN DE TÉRMINOS Y CONDICIONES

Apéndice:  Cómo aplicar estos términos a sus nuevos programas.

Si usted desarrolla un nuevo Programa, y quiere  que  sea  del
mayor  uso  posible para el público en general, la mejor forma
de  conseguirlo  es  convirtiéndolo  en  software  libre   que
cualquiera pueda redistribuir y cambiar bajo estos términos.

Para  hacerlo,  añada  los siguientes anuncios al programa. Lo
más seguro es añadirlos al principio de  cada  fichero  fuente
para  transmitir  lo  más efectivamente posible la ausencia de
garantía. Además cada fichero debería tener al menos la  línea
de  «copyright»  y  un  indicador a dónde puede encontrarse el
anuncio completo.

<una línea para indicar el nombre del programa  y  una  rápida
idea de qué hace.>

Copyright (C) <año>  <nombre del autor>

Este  programa  es  software  libre.  Puede redistribuirlo y/o
modificarlo bajo los términos de la Licencia  Pública  General
de  GNU  según  es  publicada por la Free Software Foundation,
bien de la versión 2  de  dicha  Licencia  o  bien  (según  su
elección) de cualquier versión posterior.

Este  programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,
pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la  garantía  MERCANTIL
implícita  o  sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR. Véase la Licencia Pública General de GNU para  más
detalles.

Debería  haber  recibido  una  copia  de  la  Licencia Pública
General junto con este programa. Si no ha sido así, escriba  a
la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston, MA  02110-1301  USA.  Añada también información  sobre
cómo contactar con usted mediante correo electrónico y postal.

Si el programa es interactivo, haga  que  muestre  un  pequeño
anuncio como el siguiente, cuando comienza a funcionar en modo
interactivo:

Gnomovision versión 69, Copyright (C) año   nombre  del  autor
Gnomovision no ofrece ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Para más
detalles escriba «show w».

Los comandos hipotéticos «show w» y «show c» deberían  mostrar
las  partes  adecuadas  de  la  Licencia  Pública General. Por
supuesto, los comandos que use pueden  llamarse  de  cualquier
otra  manera.  Podrían  incluso  ser  pulsaciones  del ratón o
elementos de un menú (lo que sea apropiado para su  programa).

También  debería  conseguir  que su empleador (si trabaja como
programador) o su  Universidad  (si  es  el  caso)  firme  una
«renuncia  de  copyright» para el programa, si es necesario. A
continuación se ofrece un ejemplo, altere  los  nombres  según
sea conveniente:

Yoyodyne,  Inc.  mediante  este documento renuncia a cualquier
interés de derechos de  copyright  con  respecto  al  programa
Gnomovision (que hace pasadas a compiladores) escrito por Pepe
Programador.

<firma de Pepito Grillo>,  20  de  diciembre  de  1996  Pepito
Grillo, Presidente de Asuntillos Varios.

Esta  Licencia  Pública  General  no  permite  que incluya sus
programas en programas propietarios. Si  su  programa  es  una
biblioteca   de  subrutinas,  puede  considerar  más  útil  el
permitir el  enlazado  de  aplicaciones  propietarias  con  la
biblioteca.  Si  este  es  el  caso,  use  la Licencia Pública
General de GNU para Bibliotecas en lugar de esta Licencia.

[QueryBox]
Cuadros de diálogo

En los cuadros de diálogo puede desplazarse con el teclado usando las flechas o las teclas de las letras resaltadas.

También se pueden pulsar los botones con el ratón.

[How to use help]
Uso de la ayuda

Se pueden utilizar las flechas o el ratón para navegar por el sistema de ayuda.

La flecha de abajo cambia al siguiente elemento o baja. La tecla de arriba vuelve al elemento anterior o sube. La tecla derecha sigue el enlace activo. La tecla izquierda vuelve a la última página visitada.

Si el terminal no es compatible con las flechas de cursor se puede avanzar con la barra espaciadora y retroceder con la tecla b (back). El tabulador activa el elemento siguiente y con INTRO se puede entrar al enlace correspondiente. La tecla l (last) permite volver a la última página.

ESC pulsada dos veces permite salir de la ayuda.

El botón izquierdo del ratón avanza o sigue enlaces y el botón derecho retrocede o vuelve a la última página.

La función de todas las teclas en la ayuda:

Las teclas de desplazamiento genéricasGeneral Movement Keys son válidas.

tabulador       Avanzar al elemento posterior.
Alt-tabulador   Retroceder al elemento anterior.
abajo           Avanzar elemento o bajar una línea.
arriba          Retroceder elemento o subir una línea.
derecha, INTRO  Seguir enlace.
izquierda, l    Volver a la última página visitada.
F1              Mostrar la ayuda del sistema de ayuda.
n               Pasar a la página siguiente.
p               Pasar a la página anterior.
c               Pasar a la página de contenidos.
F10, ESC        Salir de la ayuda.

Local variables:
fill-column: 58
end: