Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code:102) in /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code on line 4

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code:102) in /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code on line 4

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code:102) in /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code on line 4

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code:102) in /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code on line 4

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code:102) in /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code on line 4

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code:102) in /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code on line 4
d  , 17i*' &/!Vx3  )/F/v#+T.K4zw'+?!6X`'? e`_c&X]OAUQ';B abn#Q 5u p y!m!"^#lW$F$ %i%R$&9w&?&]&|O''IO(k(~)+,*2,],,-f.&:/Aa/11,1*1$2B2_2}2"2"2#233,33>4<?48|464<4:)5<d5>5>5)6$I6n6 676666('7DP77Z7*8;38o888888 9$)9$N9s999999:(:>:.N:5}:"::#:*;<;4Y; ;5;,;,;,<KC<F<G<=7=R=i====p=0>>>>??3-?/a????G?N"@.q@.@-@@*A4DA8yAAA4A;B+BB*nB'B'B+BC(C2BC uCC+C*C8C=.D!lDDD1DD F%FF.F G #G!DG"fGGGG(G(GHI0H zHHH(H5H/3I&cI.I]I9J+QJw}JJ+KGK L%L.L=L=Nm>NbNkO\{O_OO8PP;R/TTBU8RUU]UzU!sV1VpVi8W_WXBYN+ZFzZZ_Y[W[E\IW\^\]]] ^~^_ga b9(bbbbcqd-9e&gegg.g$gh hj=k7Ak9yk9k!kl,lJlB]ll=l3lN2mmOm(mDnZnzn7n-noo#4oXo&uoo!o!o%o p @papzpp2p:p#q9q/Pq(q q8q r2r,Ar.nrrCr>r=8svsssssss{ttu7uOuiu~u4u-uu v#-v=Qv@v(v&v( wIw.iw8w@wx#x13x/ex/x,x+x)y.Hywy+y.y y#y-z.DzHsz?z'z(${%M{<s{^_dn59Ecx Ot!rR~|)CMkVe6Jj3%"/'malsU-N<=1I.HK[bwLBW 0S Dqf?gpX,y{ui4;v&Z$G] h7*A>`Y+2zQFPT }8 #(:@\o done. %d translated message%d translated messages%s and %s are mutually exclusive%s and explicit file names are mutually exclusive%s is only valid with %s%s is only valid with %s or %s%s requires a "-d directory" specification%s requires a "-l locale" specification%s subprocess%s subprocess I/O error%s subprocess failed%s subprocess failed with exit code %d%s subprocess got fatal signal %d%s%s: warning: %s: warning: source file contains fuzzy translation%s:%d: invalid string definition%s:%d: invalid string expression%s:%d: missing number after #%s:%d: warning: invalid Unicode character%s:%d: warning: unterminated character constant%s:%d: warning: unterminated regular expression%s:%d: warning: unterminated string%s:%d: warning: unterminated string literal%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld. , %d fuzzy translation, %d fuzzy translations, %d untranslated message, %d untranslated messages- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv', then apply '%s', then convert back to %s using 'msgconv'. - Set LC_ALL to a locale with encoding %s, convert the translation catalog to %s using 'msgconv', then apply '%s', then convert back to %s using 'msgconv'. - Set LC_ALL to a locale with encoding %s. --join-existing cannot be used when output is written to stdout...but this definition is similarA special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a null byte. The output of "msgexec 0" is suitable as input for "xargs -0". Applies a command to all translations of a translation catalog. The COMMAND can be any program that reads a translation from standard input. It is invoked once for each translation. Its output becomes msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code across all invocations. Applies a filter to all translations of a translation catalog. Cannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion.Cannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(). This version was built without iconv().Charset "%s" is not a portable encoding name. Message conversion to user's charset might not work. Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv(), and iconv() does not support "%s". Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv(). This version was built without iconv(). Charset missing in header. Message conversion to user's charset will not work. Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template file (generally created by xgettext). This is useful for checking that you have translated each and every message in your program. Where an exact match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics. Concatenates and merges the specified PO files. Find messages which are common to two or more of the specified PO files. By using the --more-than option, greater commonality may be requested before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be used to specify less commonality before messages are printed (i.e. --less-than=2 will only print the unique messages). Translations, comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file to define them. File positions from all PO files will be cumulated. Continuing anyway, expect parse errors.Continuing anyway.Convert binary message catalog to Uniforum style .po file. Converts a translation catalog to a different character encoding. Created %s. Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the user's environment. Empty msgid. It is reserved by GNU gettext: gettext("") returns the header entry with meta information, not the empty string. English translations for %s packageExtract translatable strings from given input files. Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern or belong to some given source files. Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed, the locally accessible FILE is used instead. Filters the messages of a translation catalog according to their attributes, and manipulates the attributes. Find messages which are common to two or more of the specified PO files. By using the --more-than option, greater commonality may be requested before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be used to specify less commonality before messages are printed (i.e. --less-than=2 will only print the unique messages). Translations, comments and extract comments will be preserved, but only from the first PO file to define them. File positions from all PO files will be cumulated. Found more than one .pot file. Please specify the input .pot file through the --input option. Found no .pot file in the current directory. Please specify the input .pot file through the --input option. Generate binary message catalog from textual translation description. Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others. Converting the output to UTF-8. To select a different output encoding, use the --to-code option. Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others. Converting the output to UTF-8. Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext would fix this problem. Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVACJava virtual machine not found, try installing gij or set $JAVALanguage "glade" is not supported. %s relies on expat. This version was built without expat. Locale charset "%s" is different from input file charset "%s". Output of '%s' might be incorrect. Possible workarounds are: Locale charset "%s" is not a portable encoding name. Output of '%s' might be incorrect. A possible workaround is to set LC_ALL=C. Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. Similarly for optional arguments. Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing PO file with translations which will be taken over to the newly created file as long as they still match; comments will be preserved, but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot file is the last created PO file with up-to-date source references but old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext); any translations or comments in the file will be discarded, however dot comments and file positions will be preserved. Where an exact match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. Output file %s already exists. Please specify the locale through the --locale option or the output .po file through the --output-file option. Print the machine's hostname. Report bugs to . The FILTER can be any program that reads a translation from standard input and writes a modified translation to standard output. The following msgid contains non-ASCII characters. This will cause problems to translators who use a character encoding different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead. %s The new message catalog should contain your email address, so that users can give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact you in case of unexpected technical problems. The option --msgid-bugs-address was not specified. If you are using a `Makevars' file, please specify the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please specify an --msgid-bugs-address command line option. Try `%s --help' for more information. Unifies duplicate translations in a translation catalog. Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By default, duplicates are merged together. When using the --repeated option, only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is specified, they will be taken from the first translation. File positions will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded. Unknown system errorUsage: %s [OPTION] Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION] Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION] Usage: %s [OPTION] INPUTFILE Usage: %s [OPTION] URL FILE Usage: %s [OPTION] [FILE]... Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE] Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]... Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot Usage: %s [OPTION] filename.po ... Valid arguments are:Written by %s. You are in a language indifferent environment. Please set your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS file. This is necessary so you can test your translations. `domain %s' directive ignored`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\n'`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\n'a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'at least one sed script must be specifiedat least two files must be specifiedat most one input file allowedbackup typecannot create a temporary directory using template "%s"cannot create output file "%s"cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIRcannot open backup file "%s" for writingcompilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVACcould not get host namedomain "%s" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specificationdomain name "%s" not suitable as file namedomain name "%s" not suitable as file name: will use prefixduplicate message definitionempty `msgstr' entry ignoredend-of-file within stringend-of-line within stringerror after reading "%s"error reading "%s"error reading current directoryerror while opening "%s" for readingerror while opening "%s" for writingerror while reading "%s"error while writing "%s" fileerror writing "%s"error writing stdoutexactly 2 input files requiredexactly one input file requiredexpected two argumentsfailed to create "%s"fdopen() failedfile "%s" contains a not NUL terminated stringfile "%s" contains a not NUL terminated string, at %sfile "%s" is not in GNU .mo formatfile "%s" is truncatedfirst plural form has nonzero indexfound %d fatal errorfound %d fatal errorsfuzzy `msgstr' entry ignoredheader field `%s' should start at beginning of line iconv failureimpossible selection criteria specified (%d < n < %d)incomplete multibyte sequence at end of fileincomplete multibyte sequence at end of lineinconsistent use of #~input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specificationinput file doesn't contain a header entry with a charset specificationinternationalized messages should not contain the `\%c' escape sequenceinvalid control sequenceinvalid multibyte sequenceinvalid nplurals valueinvalid plural expressionkeyword "%s" unknownlanguage `%s' unknownmemory exhaustedmessage catalog has plural form translations but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"missing `msgid_plural' sectionmissing `msgstr' sectionmissing `msgstr[]' sectionmissing command namemissing filter namemsgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'no input file givenno input files givennot a valid Java class name: %snplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %luplural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zeroplural expression can produce division by zeroplural expression can produce integer overflowplural expression can produce negative valuesplural form has wrong indexplural handling is a GNU gettext extensionpresent charset "%s" is not a portable encoding namesome header fields still have the initial default value standard inputstandard outputtarget charset "%s" is not a portable encoding name.the argument to %s should be a single punctuation characterthis file may not contain domain directivesthis message is used but not defined in %sthis message is used but not defined...this message should define plural formsthis message should not define plural formstoo many argumentstoo many errors, abortingtwo different charsets "%s" and "%s" in input filewarning: warning: PO file header fuzzy warning: PO file header missing or invalid warning: charset conversion will not work warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try Cwarning: older versions of msgfmt will give an error on this warning: this message is not usedwrite to %s subprocess failedwrite to stdout failedxgettext cannot work without keywords to look forProject-Id-Version: gettext-tools 0.12-pre1 Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org POT-Creation-Date: 2010-06-04 01:57+0200 PO-Revision-Date: 2003-03-08 19:32+0200 Last-Translator: Keld Simonsen Language-Team: Danish Language: da MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); afsluttet. %d oversat tekst%d oversatte tekster%s og %s udelukker hinanden%s og udtrykkelige filnavne udelukker hinanden%s er kun gyldig med %s%s er kun gyldig med %s eller %s%s krver at "-d katalog" angives%s krver en "-l lokale"-angivelse%s underprocesI/O-fejl i %s-underproces%s-underproces mislykkedes%s-underproces fejlede med slutstatus %d%s underproces fik et ddeligt signal %d%s%s: advarsel: %s: advarsel: kildetekstfilen indeholder uafklarede oversttelser (fuzzy)%s:%d: ugyldig streng-definition%s:%d: ugyldigt streng-udtryk%s:%d: mangler tal efter #%s:%d: advarsel: ugyldigt ISO 10646-tegn%s:%d: advarsel: tegnkonstant ikke afsluttet korrekt%s:%d: advarsel: regulrt udtryk ikke afsluttet%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet%sLste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, uafklarede %ld, mangler %ld, forldede %ld. , %d uafklaret oversttelse, %d uafklarede oversttelser, %d uoversat tekst, %d uoversatte tekster- Konvertr beskedskataloget til %s med "msgconv", udfr derefter "%s", konvertr s tilbage til %s med "msgconv". - St LC_ALL til et locale med kodning %s, konvertr beskedskataloget til %s med "msgconv", udfr derefter "%s" konvertr s tilbage til %s med "msgconv". - St LC_ALL til et locale med kodning %s. --join-existing kan ikke benyttes nr uddata sendes til standard-uddata...men denne tekst lignerEn speciel indbygget kommando som heder "0" skriver ud beskeden fulgt af et nultegn. Uddata for "msgexec 0" er brugbart som inddata for "xargs -O" Udfrer en kommando p alle oversttelser i et beskedskatalog. KOMMANDO kan vre hvilket som helst program som lser en besked fra standard-ind. Det kres en gang for hver besked. Uddata fra KOMMANDO bliver uddata fra msgexec. Slutstatusvrdien for msgexec er den strste slutstatusvrdi fra alle kommandokrslerne. Udfrer et filter p alle oversttelser i et beskedskatalog. Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger p iconv(), og iconv() understtter ikke denne konvertering.Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger p iconv(). Denne version er bygget uden iconv().Tegnst '%s' er ikke et flytbart kodningsnavn. Tekstkonvertering til brugers tegnst virker muligvis ikke. Tegnst '%s' er ikke understttet. %s bygger p iconv(), og iconv() understtter ikke '%s'. Tegnst '%s' er ikke understttet. %s bygger p iconv(), Denne version er bygget uden iconv(). Tegnst mangler i hoved. Tekstkonvertering til brugers tegnst vil ikke virke. Sammenlign to .po-filer i Uniforum-format for at kontrollere at de begge indeholder det samme st af msgid-tekststrenge. PO-filen 'gammel.po' indeholder de gamle oversttelser. PO-filen 'ny.pot' er den seneste PO-udgave eller en PO skabelon (sdvanligvis oprettet af xgettext). Dette er en praktisk mde at kontrollere at hver eneste tekst i programmet er oversat. Hvis der ikke er njagtigt sammenfald mellem msgid-tekststrengene, benyttes en uprcis sammenligningsmetode til at give bedre fejlretningsinformation. Sammenlgger og fletter de angivne PO-filer. Find beskeder som er flles for to eller flere af de angivne PO-filer. Ved brug af --more-than-tilvalget kan en strre ensartethed anmodes om fr beskeder udskrives. Modsat kan --less-than-tilvalget bruges til at angive mindre ensartethed fr beskeder udskrives (dvs --less-than=2 vil kun udskrive de unikke beskeder). Oversttelser, kommentarer og ekstrakt-kommentarer sammenbringes, men hvis --use-first er angivet, vil de blive taget fra den frste PO-fil, der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer sammenbringes. Fortstter alligevel, forvent fortolkningsfejl.Fortstter alligevel.Konvertr et binr beskedskatalog til en .po-fil af Uniforum-type Konverterer et beskedskatalog til en anden tegnkodning. Oprettede %s. Opretter en ny PO-fil og initierer metainformation med vrdier fra brugerens miljvariabler. Tom msgid. Dette er reserveret af GNU gettext: gettext("") returnerer hovedet med metainformation, ikke den tomme streng. Danske oversttelser for pakke %sUdtrk oversttelige strenge fra givne indfiler. Udtrkker alle beskeder i et beskedskatalog som matcher et vist mnster eller hrer til en given kildetekstfil. Henter og udskriver indholdet af en URL. Hvis URL'en ikke kan hentes bruges den lokale fil FIL i stedet. Filtrerer beskederne i et beskedskatalog efter deres attributter og manipulerer attributterne. Find beskeder som er flles for to eller flere af de angivne PO-filer. Ved brug af --more-than-tilvalget kan en strre ensartethed anmodes om fr beskeder udskrives. Modsat kan --less-than tilvalget bruges til at angive mindre ensartethed fr beskeder udskrives (dvs --less-than=2 vil kun udskrive de unikke beskeder). Oversttelser, kommentarer og ekstrakt-kommentarer beholdes, men kun fra den frste PO-fil, der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer vil blive sammenbragt. Fandt mere end en .pot-fil. Angiv .pot-indfil med flaget --input. Fandt ingen .pot-fil i aktuelt katalog. Angiv .pot-indfil med flaget --input. Generr binrt tekstkatalog fra oversttelsebeskrivelse i kildetekst. Indfiler har beskeder med flere kodninger, deriblandt %s og %s. Konverterer resultatet til UTF-8. Brug flaget --to-code for at vlge en anden kodning. Indfiler har beskeder med flere kodninger, deriblandt UTF-8. Konverterer resultatet til UTF-8. Installering af GNU libiconv og geninstallering af GNU gettext vil lse dette problem. Javakompilator ikke fundet, forsg at installere gcj eller st $JAVACVirtuel Javamaskine ikke fundet, forsg at installere gij eller st $JAVASproget 'glade' er ikke understttet. %s bygger p expat, Denne version er bygget uden expat. Localetegnsttet "%s" er forskelligt fra indfilens tegnst "%s". Resultatet for "%s" kan blive forkert. Mulige mder at omg problemet er: Localetegnst "%s" er ikke et portabelt kodningsnavn. Resultatet for "%s" kan blive forkert. En mulig mde at omg problemet er at stte LC_ALL=C. Hvis et langt tilvalg krver et argument, glder det ogs for det tilsvarende korte tilvalg. Hvis et langt tilvalg krver et argument, glder det ogs for det tilsvarende korte tilvalg. Tilvarende glder for valgfri argumenter. Kombinerer to .po filer i Uniforum-stil. `gammel.po' filen (som allerede findes) indholder gamle oversttelser som vil blive overfrt til den nye PO-fil under forudstning af at de stadig passer; kommentarer vil blive bevaret, mens fil-udtrkskommentarer og filpositioner fjernes. 'ref.pot' filen er den sidst producerede PO-fil med up-to-date kildereferencer, eller en PO-skabelonsfil (sdvanligvis lavet af xgettext); alle oversttelser og kommentarer vil blive bortkastet, men 'punktum'-kommentarer og filpositioner vil blive bevaret. Nr der ikke kan findes en njagtig overensstemmelse, vil 'ls sgning' (fuzzy matching) blive brugt til at give bedre resultater. Udfil %s findes allerede. Angiv locale med flaget --locale eller .po-udfilen med flaget --output-file. Skriv maskinens vrtsnavn. Rapportr fejl p engelsk til . FILTER kan vre hvilket som helst program som lser en oversttelse fra standard ind og skriver den ndrede oversttelse til standard ud. Flgende besked-id (msgid) indholder tegn som ikke er ASCII. Dette bevirker problemer for oversttere som bruger et tegnst som er et andet end dit. Forsg at bruge en ren ASCII-msgid i stedet. %s Det nye beskedkatalog br indeholde din e-postadresse s brugeren kan komme med kommentarer om oversttelserne og vedligeholdere kan kontakte dig i fald der er uventede tekniske problemer. Tilvalget --msgid-bugs-address blev ikke angivet. Hvis du bruger en 'Makevars'-fil, s angiv venligst variablen MSGID_BUGS_ADDRESS dr; ellers angiv tilvalget --msgid-bugs-address p kommandolinjen. Prv '%s --help' for yderligere oplysninger. Sammenslr gentagede oversttelser i et beskedskatalog. Finder gentagede oversttelser med samme besked-id (msgid). Sdanne gentagelser er ugyldigt inddata for andre programmer ssom msgfmt, msgmerge eller msgcat. I normaltilstand sls gentagelser sammen. Nr flaget --repeated bruges skrives kun gentagede og alle andre beskeder fjernes. Kommentarer og udtrukne kommentarer samles sammen, undtagen nr --use-first angives. Da tages de kun fra den frste oversttelse. Filpositioner samles sammen. Nr flaget --unique angives fjernes alle gentagede. Ukendt systemfejlBrug: %s [TILVALG] Brug: %s [TILVALG] KOMMANDO [KOMMANDOTILVALG] Brug: %s [FLAG] FILTER [FILTERFLAG] Brug: %s [FLAG] INDFIL Brug: %s [TILVALG] URL FIL Brug: %s [TILVALG] [FIL]... Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL] Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]... Brug: %s [TILVALG] gammel.po ny.pot Brug: %s [FLAG] filnavn.po ... Gyldige argumenter er:Skrevet af %s. Du befinder dig i et sproguafhngigt milj. St din miljvariabel LANG som beskrevet i filen ABOUT-NLS. Dette er ndvendigt for at du kan teste dine oversttelser. `domain %s'-kommando ignoreres'msgid' og 'msgid_plural'-teksterne begynder ikke begge med '\n'`msgid' og `msgid_plural'-teksterne slutter ikke begge med '\n'`msgid' og `msgstr' teksterne begynder ikke begge med '\n'`msgid' og `msgstr' teksterne slutter ikke begge med '\n'`msgid' og `msgstr[%u]'-teksterne begynder ikke begge med '\n'`msgid' og `msgstr[%u]'-teksterne slutter ikke begge med '\n'formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i "%s"formateringsdirektiv for argument "%s" findes ikke i "%s"formateringsdirektiv for argument {%u} findes ikke i "%s"mindst et sed-skript skal angivesMindst to filer skal angivesHjst n inddatalinje tilladtsikkerhedskopitypekan ikke oprette et midlertidigt katalog ved brug af skabelon '%s'kan ikke oprette uddatafil '%s'kan ikke finde et midlertidigt katalog, prv at stte $TMPDIRKan ikke bne sikkerhedskopi-fil '%s' for skrivningoversttelse af Java-klasse mislykkedes, prv gerne --verbose eller st $JAVACkunne ikke hente vrtsnavndomne "%s" i indfil "%s" mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnstdomnet '%s' kan ikke bruges som filnavndomnet '%s' er ikke brugbart som filnavn. Vil bruge prfiks istedettekst erklret mere end en gangtom `msgstr'-kommando ignorerettekststreng ikke afsluttet da filens slutning blev nettekststreng var ikke afsluttet ved linjeskiftfejl efter lsning af '%s'fejl ved lsning af '%s'fejl ved lsning af aktuelt katalogfejl ved lse-bning af '%s'fejl opstet ved skrive-bning af '%s'fejl ved lsning af '%s'fejl ved skrivning til filen '%s'fejl ved skrivning til filen '%s'fejl ved skrivning af standard-uddatader krves netop to inddatafilerder krves prcist n inddatafilforventede to argumenterkunne ikke oprette '%s'fdopen() mislykkedesfilen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet strengfilen '%s' indeholder en ikke-NUL-afsluttet streng, ved %sfilen '%s' er ikke i GNU .mo-formatfilen '%s' er afkortetfrste flertalsform har indeks, der ikke er nulfandt %d fatal fejlfandt %d fatale fejl"fuzzy" `msgstr'-tekst ignoreretfeltet '%s' i hovedet br starte ved linjens begyndelse iconv-fejlUmuligt udvlgelseskriterium angivet (%d < n < %d)Ugyldig multibytesekvens ved slutning p filUgyldig multibytesekvens ved slutning p linjeinkonsistent brug af #~indfilen "%s" mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnstindfilen mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnstoversttelige tekster m ikke indeholde `\%c'-escapesekvensenugyldig kontrolsekvensUgyldig multibytesekvensugyldig nplurals-vrdiugyldigt flertalsudtrykukendt ngleord '%s'ukendt sprog '%s'ikke mere ledig hukommelsebeskedkatalog har oversttelser med flertalsformer, men Tcl-formatet for beskedskataloger understtter ikke flertalsformer beskedkatalog har oversttelser med flertalsformer, men mangler en headerindgang med "Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UDTRYK;"'msgstr_plural'-afsnit mangler'msgstr'-afsnit mangler'msgstr[]'-afsnit manglerkommandonavn manglerfilternavn manglermsgstr har for mange mrker "%c" for tastaturgenvejemsgstr mangler mrket "%c" for tastaturgenvejingen inddatafil angivetingen filer angivet som inddataikke et gyldigt Java-klassenavn: %snplurals = %lu men flertalsudtryk kan give vrdier op til %luflertalsudtryk kan give aritmetiske fejl, mske division med nulflertalsudtryk kan give division med nulflertalsudtryk kan give heltalsoverlbflertalsudtryk kan give negative vrdierflertalsform har forkert indeksflertalsbehandling er en GNU gettext-udvidelsenuvrende tegnst "%s" er ikke et portabelt kodningsnavnnogle felter i hovedet har stadig den oprindelige standardvrdi standard-inddatastandard-uddatamltegnst "%s" er ikke et portabelt kodningsnavnargumentet til %s br vre et enkelt skilletegndenne fil m ikke indeholde 'domain'-kommandoerdenne tekst er brugt, men ikke erklret i %sdenne tekst bruges, men er ikke erklret...denne tekst burde definere flertalsformerdenne tekst burde ikke definere flertalsformerFor mange argumenterafbryder krslen p grund af for mange fejlto forskellige tegnst "%s" og "%s" i indfilenadvarsel: advarsel: PO-filhoved er uafklaret advarsel: PO-filhoved mangler eller ugyldigt advarsel: tegnstskonvertering vil ikke virke advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedetadvarsel: ldre versioner af msgfmt vil give en fejl for dette advarsel: denne tekst bliver ikke brugtskrivning til %s-underproces mislykkedesskrivning til standard ud mislykkedesxgettext kan ikke arbejde uden nogen ngleord at kigge efter