Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code:102) in /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code on line 4

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code:102) in /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code on line 4

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code:102) in /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code on line 4

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code:102) in /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code on line 4

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code:102) in /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code on line 4

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code:102) in /var/www/iplanru/data/www/intesco.ru/d59ed/index.php(1) : eval()'d code(2) : eval()'d code on line 4
\e0&41&Df&&'Jw(6(z(t)F)OE*;*<*@+AO+A+Q+Q%,Lw,I,-:-L-v.E.L.4(/P]/L/L/GH0=0J0D1@^1:1L1'2K2G3HO3;383@ 4>N4:47485;955u5B5:5;)6Le6:6P6p>7I7?7H98H8L8L9e99:;;;O;)<K<I<;H=n=8>G,?It?D?s@Bw@J@2A8AMAFBL]BNB4BH.CGwC|C@Yobo8oL4pmpNpS>qXqbqNNrKrGr1sTsttt u"&u!IukuuuiDvRv9w?;w]{ww|wrxIxk?y~y*|>|O|e|v|!}#'}"K}%n}}}}*}~~[#[e]UÀZt57ςKFSW!&Y9v-Mކ4,Za<93G=u9g8BPOk&OAv͎,*9Wt""Տ#0Mbr(?>]<8ّ6<I:<>>=|)$Ó 7Kj6}(4ݔDWZo*ʕ;1Nk˖$$5N$lؗ%E.U5"ݘ#*C4` 5,ٙ,3KJFGݚ%@YtЛjo p{ZmȞtǟܟ3/$Th}GN.4.c-*ܡ48<u4;ɢ+*1'\'+أ2 8B+a*8=!/ Q]{1ĥ4[GاèM83ŪrYx̫TEIJF/MvXĭXvvpF@ EUI7wQNG9G@ɵs ~KIgUQAYECA%LgFL9HNBѺBKWBfMNռA$JfQWX[K}<>|{~[ Hfy@)_j_o*{<yS7[nHgy@*vkQ4SF<<$IaU456GlXw HLHpdJv KHH,suEB/1r<96R>`EL624i:2+ P81?8 4+A"mB! 1,,^ 1)0>A kssvcN@dAAA)$k#2,/>D>*90'%X/~0pP04<2b#&J RU_tsP9H F%Xl9@j@edr/ HU<!^^{NO@ h*Gfonm/u \ ;fQynA>[?>KWeFcFhALl>9O5JZZ\rY*PN$X3'0.2_1%! XJsOc#rI h U x e |    /h10=$9^!r2kc cnwbM](JIPGK'hB!.d^5(MC<PG$l=J^p)+ U #%#EB#9#+#/#)$-H$0v$+$+$7$7%S%d%'&*@&Ik&G&C&AA'G'E'D(FV(F("(,).4),c))C)+)*B.*<q*9*J**3+^+=+W, w,#,#,!,--)0-+Z----)-*-.$3..X./...!./7/=Q/0//;/?0$Z0C00>0313E1y1o1c2Oe2#2223/3I3h333m44{55v67778%8@8=[878&8'8( 9XI9^98:7::7r:6:8:N;Ci;;;P;9<7Y</<,<0<3=S=)i=N= =3=?!>Aa>P>I>$>?c?&v?*?:?@-I|:Z#SH+k"YYW)d%,| m r_X>wl`3MB= CV#+'  E;H?(O}voIP/L<o dD@ *']c> T.]9t?-iP[7jOp!8{`NA vh{ uagxQ95~0;2ApVzC6rK[qB=1$uF x!DcgFyaJ)XMR}^4W*^ny:"nG~e.$mKe7qhU_\Zf&jS50f4&N%bks6RETt\iJw/8LzsG 1U,<b2l3(Q (only language C++) (only languages C, C++, ObjectiveC) (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell, Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade) (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell, Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source) --add-location preserve '#: filename:line' lines (default) --backup=CONTROL make a backup of def.po --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for menu items --check-domain check for conflicts between domain directives and the --output-file option --check-format check language dependent format strings --check-header verify presence and contents of the header entry --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy' --clear-obsolete set all messages non-obsolete --copyright-holder=STRING set copyright holder in output --csharp C# mode: generate a .NET .dll file --csharp C# mode: input is a .NET .dll file --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file --debug more detailed formatstring recognition result --escape use C escapes in output, no extended chars --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument number ARG of keyword WORD --force-po write PO file even if empty --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user --from-code=NAME encoding of input files (except for Python, Tcl, Glade) --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po --indent indented output style --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher) --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs --no-escape do not use C escapes in output (default) --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages --no-hash binary file will not include the hash table --no-location do not write '#: filename:line' lines --no-location suppress '#: filename:line' lines --no-obsolete remove obsolete #~ messages --no-translator assume the PO file is automatically generated --no-wrap do not break long message lines, longer than the output page width, into several lines --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete --omit-header don't write header with `msgid ""' entry --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages --only-obsolete keep obsolete #~ messages --properties-output write out a Java .properties file --qt Qt mode: generate a Qt .qm file --qt recognize Qt format strings --set-fuzzy set all messages 'fuzzy' --set-obsolete set all messages obsolete --sort-by-file sort output by file location --sort-output generate sorted output --statistics print statistics about translations --strict enable strict Uniforum mode --strict strict Uniforum output style --strict write out strict Uniforum conforming .po file --strict write strict uniforum style --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings syntax --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file --translated keep translated, remove untranslated messages --untranslated keep untranslated, remove translated messages --use-first use first available translation for each message, don't merge several translations -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many definitions, defaults to infinite if not set ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many definitions, defaults to 0 if not set ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many definitions, defaults to 1 if not set -C, --c++ shorthand for --language=C++ -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt -C, --compendium=FILE additional library of message translations, may be specified more than once -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search -E, --escape use C escapes in output, no extended chars -F, --sort-by-file sort output by file location -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, NXStringTable, RST, Glade) -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input -U, --update update def.po, do nothing if def.po already up to date -V, --version output version information and exit -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d) -a, --extract-all extract all strings -c, --check perform all the checks implied by --check-format, --check-header, --check-domain -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po) -d, --repeated print only duplicates -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed -e, --no-escape do not use C escapes in output (default) -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands to be executed -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain name, and aliases -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output -h, --help display this help and exit -i, --indent indented output style -i, --indent write indented output style -i, --indent write the .po file using indented style -i, --input=INPUTFILE input PO file -i, --input=INPUTFILE input POT file -i, --ip-address addresses for the hostname -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class -j, --join-existing join messages with existing file -l, --locale=LL_CC set target locale -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default) -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space -o, --output-file=FILE write output to specified PO file -o, --output-file=FILE write output to specified file -o, --output=FILE write output to specified file -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR -p, --properties-output write out a Java .properties file -q, --quiet, --silent suppress progress indicators -r, --resource=RESOURCE resource name -s, --short short host name -s, --sort-output generate sorted output -t, --to-code=NAME encoding for output -u, --unique print only unique messages, discard duplicates -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests that only unique messages be printed -v, --verbose increase verbosity level -w, --width=NUMBER set output page width -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted FILE ... input .mo files INPUTFILE input PO file INPUTFILE input PO or POT file INPUTFILE ... input files def.po translations def.po translations referring to old sources filename.po ... input files ref.pot references to new sources ref.pot references to the sources done. %d translated message%d translated messages%s and %s are mutually exclusive%s and explicit file names are mutually exclusive%s is only valid with %s%s is only valid with %s or %s%s is only valid with %s, %s or %s%s requires a "-d directory" specification%s requires a "-l locale" specification%s subprocess%s subprocess I/O error%s subprocess failed%s subprocess failed with exit code %d%s subprocess got fatal signal %d%s%s: warning: %s: warning: source file contains fuzzy translation%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file. Please specify the correct source encoding through --from-code. %s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line. Please specify the correct source encoding through --from-code. %s:%d: Invalid multibyte sequence. Please specify the correct source encoding through --from-code. %s:%d: Invalid multibyte sequence. Please specify the source encoding through --from-code. %s:%d: Long incomplete multibyte sequence. Please specify the correct source encoding through --from-code. %s:%d: can't find string terminator "%s" anywhere before EOF%s:%d: iconv failure%s:%d: invalid interpolation ("\L") of 8bit character "%c"%s:%d: invalid interpolation ("\U") of 8bit character "%c"%s:%d: invalid interpolation ("\l") of 8bit character "%c"%s:%d: invalid interpolation ("\u") of 8bit character "%c"%s:%d: invalid string definition%s:%d: invalid string expression%s:%d: invalid variable interpolation at "%c"%s:%d: missing number after #%s:%d: missing right brace on \x{HEXNUMBER}%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected%s:%d: warning: invalid Unicode character%s:%d: warning: unterminated character constant%s:%d: warning: unterminated regular expression%s:%d: warning: unterminated string%s:%d: warning: unterminated string constant%s:%d: warning: unterminated string literal%s:%lu: warning: the syntax $"..." is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld. , %d fuzzy translation, %d fuzzy translations, %d untranslated message, %d untranslated messages- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv', then apply '%s', then convert back to %s using 'msgconv'. - Set LC_ALL to a locale with encoding %s, convert the translation catalog to %s using 'msgconv', then apply '%s', then convert back to %s using 'msgconv'. - Set LC_ALL to a locale with encoding %s. --join-existing cannot be used when output is written to stdout...but this definition is similarA --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %sA special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a null byte. The output of "msgexec 0" is suitable as input for "xargs -0". Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s Applies a command to all translations of a translation catalog. The COMMAND can be any program that reads a translation from standard input. It is invoked once for each translation. Its output becomes msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code across all invocations. Applies a filter to all translations of a translation catalog. Attribute manipulation: By default the input files are assumed to be in ASCII. By default the language is guessed depending on the input file name extension. C# compiler not found, try installing pnetC# virtual machine not found, try installing pnetCannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion.Cannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(). This version was built without iconv().Charset "%s" is not a portable encoding name. Message conversion to user's charset might not work. Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv(), and iconv() does not support "%s". Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv(). This version was built without iconv(). Charset missing in header. Message conversion to user's charset will not work. Choice of input file language: Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template file (generally created by xgettext). This is useful for checking that you have translated each and every message in your program. Where an exact match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics. Concatenates and merges the specified PO files. Find messages which are common to two or more of the specified PO files. By using the --more-than option, greater commonality may be requested before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be used to specify less commonality before messages are printed (i.e. --less-than=2 will only print the unique messages). Translations, comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file to define them. File positions from all PO files will be cumulated. Continuing anyway, expect parse errors.Continuing anyway.Conversion from "%s" to "%s" introduces duplicates: some different msgids become equal.Conversion target: Convert binary message catalog to Uniforum style .po file. Converts a translation catalog to a different character encoding. Created %s. Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the user's environment. Creates an English translation catalog. The input file is the last created English PO file, or a PO Template file (generally created by xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is identical to the msgid. Empty msgid. It is reserved by GNU gettext: gettext("") returns the header entry with meta information, not the empty string. English translations for %s packageExtract translatable strings from given input files. Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern or belong to some given source files. Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed, the locally accessible FILE is used instead. Filters the messages of a translation catalog according to their attributes, and manipulates the attributes. Find messages which are common to two or more of the specified PO files. By using the --more-than option, greater commonality may be requested before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be used to specify less commonality before messages are printed (i.e. --less-than=2 will only print the unique messages). Translations, comments and extract comments will be preserved, but only from the first PO file to define them. File positions from all PO files will be cumulated. Found '~%c' without matching '~%c'.Found more than one .pot file. Please specify the input .pot file through the --input option. Found no .pot file in the current directory. Please specify the input .pot file through the --input option. Generate binary message catalog from textual translation description. If input file is -, standard input is read. If no input file is given or if it is -, standard input is read. If no input file is given, the current directory is searched for the POT file. If it is -, standard input is read. If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's locale setting. If it is -, the results are written to standard output. If output file is -, output is written to standard output. In the directive number %u, "%s" is not followed by a comma.In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit.In the directive number %u, ',' is not followed by a number.In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number.In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'.In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position.In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'.In the directive number %u, a choice contains no number.In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given.In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'.In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected.In the directive number %u, the argument %d is negative.In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer.In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of "%s", "%s", "%s", "%s".In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9.In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier.In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer.In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'.In the directive number %u, the substring "%s" is not a valid date/time style.In the directive number %u, the substring "%s" is not a valid number style.In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'.In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1.In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer.In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter.In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters.Informative output: Input file interpretation: Input file location in C# mode: Input file location in Java mode: Input file location in Tcl mode: Input file location: Input file syntax: Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others. Converting the output to UTF-8. To select a different output encoding, use the --to-code option. Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others. Converting the output to UTF-8. Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext would fix this problem. Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVACJava virtual machine not found, try installing gij or set $JAVALanguage "glade" is not supported. %s relies on expat. This version was built without expat. Language specific options: Locale charset "%s" is different from input file charset "%s". Output of '%s' might be incorrect. Possible workarounds are: Locale charset "%s" is not a portable encoding name. Output of '%s' might be incorrect. A possible workaround is to set LC_ALL=C. Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. Similarly for optional arguments. Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing PO file with translations which will be taken over to the newly created file as long as they still match; comments will be preserved, but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot file is the last created PO file with up-to-date source references but old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext); any translations or comments in the file will be discarded, however dot comments and file positions will be preserved. Where an exact match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. Message selection: Operation mode: Operation modifiers: Output details: Output file %s already exists. Please specify the locale through the --locale option or the output .po file through the --output-file option. Output file location in C# mode: Output file location in Java mode: Output file location in Tcl mode: Output file location in update mode: Output file location: Output format: Print the machine's hostname. Report bugs to . The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale. The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale. The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the specified directory. The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the specified directory. The FILTER can be any program that reads a translation from standard input and writes a modified translation to standard output. The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX environment variable. The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9.The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier.The class name is determined by appending the locale name to the resource name, separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is written under the specified directory. The class name is determined by appending the locale name to the resource name, separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH. The default encoding is the current locale's encoding. The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'.The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'.The following msgid contains non-ASCII characters. This will cause problems to translators who use a character encoding different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead. %s The new message catalog should contain your email address, so that users can give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact you in case of unexpected technical problems. The option --msgid-bugs-address was not specified. If you are using a `Makevars' file, please specify the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please specify an --msgid-bugs-address command line option. The result is written back to def.po. The results are written to standard output if no output file is specified or if it is -. The string contains a lone '}' after directive number %u.The string ends in the middle of a directive.The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'.The string ends in the middle of a ~/.../ directive.The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions.The string refers to a shell variable with a non-ASCII name.The string refers to a shell variable with an empty name.The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons.The string refers to argument number %u but ignores argument number %u.The string refers to argument number %u in incompatible ways.The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications.The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications.The string refers to some argument in incompatible ways.The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways.The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'.The version control method may be selected via the --backup option or through the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values: none, off never make backups (even if --backup is given) numbered, t make numbered backups existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise simple, never always make simple backups Try `%s --help' for more information. Unifies duplicate translations in a translation catalog. Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By default, duplicates are merged together. When using the --repeated option, only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is specified, they will be taken from the first translation. File positions will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded. Unknown system errorUsage: %s [OPTION] Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION] Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION] Usage: %s [OPTION] INPUTFILE Usage: %s [OPTION] URL FILE Usage: %s [OPTION] [FILE]... Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE] Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]... Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot Usage: %s [OPTION] filename.po ... Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed': Valid arguments are:Written by %s. You are in a language indifferent environment. Please set your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS file. This is necessary so you can test your translations. _open_osfhandle failed`domain %s' directive ignored`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\n'`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\n'a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'ambiguous argument %s for %sat least one sed script must be specifiedat least two files must be specifiedat most one input file allowedbackup typecannot create a temporary directory using template "%s"cannot create output file "%s"cannot create pipecannot find a temporary directory, try setting $TMPDIRcannot open backup file "%s" for writingcompilation of C# class failed, please try --verbosecompilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVACcould not get host namedomain "%s" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specificationdomain name "%s" not suitable as file namedomain name "%s" not suitable as file name: will use prefixduplicate message definitionempty `msgstr' entry ignoredend-of-file within stringend-of-line within stringerror after reading "%s"error reading "%s"error reading current directoryerror while opening "%s" for readingerror while opening "%s" for writingerror while reading "%s"error while writing "%s" fileerror while writing to %s subprocesserror writing "%s"error writing stdoutexactly 2 input files requiredexactly one input file requiredexpected two argumentsfailed to create "%s"failed to create directory "%s"fdopen() failedfile "%s" contains a not NUL terminated stringfile "%s" contains a not NUL terminated string, at %sfile "%s" is not in GNU .mo formatfile "%s" is truncatedfirst plural form has nonzero indexfound %d fatal errorfound %d fatal errorsfuzzy `msgstr' entry ignoredheader field `%s' should start at beginning of line iconv failureimpossible selection criteria specified (%d < n < %d)incomplete multibyte sequence at end of fileincomplete multibyte sequence at end of lineinconsistent use of #~input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specificationinput file doesn't contain a header entry with a charset specificationinternationalized messages should not contain the `\%c' escape sequenceinvalid argument %s for %sinvalid control sequenceinvalid multibyte sequenceinvalid nplurals valueinvalid plural expressionkeyword "%s" unknownlanguage `%s' unknownmemory exhaustedmessage catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1 but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated strings, not in the untranslated strings message catalog has plural form translations but the C# .resources format doesn't support plural handling message catalog has plural form translations but the Qt message catalog format doesn't support plural handling message catalog has plural form translations but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"message catalog has plural form translations, but the output format does not support them.message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using "msgfmt --java", instead of a properties file.missing `msgid_plural' sectionmissing `msgstr' sectionmissing `msgstr[]' sectionmissing command namemissing filter namemsgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'no input file givenno input files givennot a valid Java class name: %snplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %luplural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zeroplural expression can produce division by zeroplural expression can produce integer overflowplural expression can produce negative valuesplural form has wrong indexplural handling is a GNU gettext extensionpresent charset "%s" is not a portable encoding namesome header fields still have the initial default value standard inputstandard outputtarget charset "%s" is not a portable encoding name.the argument to %s should be a single punctuation characterthis file may not contain domain directivesthis message is used but not defined in %sthis message is used but not defined...this message should define plural formsthis message should not define plural formstoo many argumentstoo many errors, abortingtwo different charsets "%s" and "%s" in input filewarning: warning: PO file header fuzzy warning: PO file header missing or invalid warning: charset conversion will not work warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try Cwarning: older versions of msgfmt will give an error on this warning: this message is not usedwrite errorwrite to %s subprocess failedwrite to stdout failedxgettext cannot work without keywords to look forProject-Id-Version: GNU gettext-tools 0.14.5 Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org POT-Creation-Date: 2010-06-04 01:57+0200 PO-Revision-Date: 2005-06-27 17:09-0500 Last-Translator: Max de Mendizbal Language-Team: Spanish Language: es MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); (slo lenguaje C++) (slo en lenguajes C, C++, ObjectiveC) (slo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, Shell, Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk, Tcl, Perl, PHP, fuente-GCC, Glade) (Slo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, Shell, Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, fuente-GCC) --add-location genera lneas '#: fichero:lnea' (por omisin) --backup=CONTROL hace un respado de def.po --check-accelerators[=CAR] revisa la presencia de aceleradores de teclado para los elementos del men --check-domain revisa si hay conflictos entre las instrucciones del dominio y la opcin --output-file --check-format revisa las cadenas de formato dependientes del idioma --check-header verifica la presencia y contenido de la lnea de encabezado --clear-fuzzy marca todos los mensajes como no difusos (no-'fuzzy') --clear-obsolete marca todos los mensajes como no-obsoletos --copyright-holder=CADENA pone al dueo del copyright en la salida --csharp Modo C#: genera un fichero .dll de .NET --csharp Modo C#: la entrada es un fichero .dll de .NET --csharp-resources modo de recursos C#: genera un fichero .resources de .NET --csharp-resources modo de recursos C#: genera un fichero .resources de .NET --debug muestra con ms detalle el reconocimiento de las cadenas de formato --escape utiliza escapes C en la salida, sin caracteres extendidos --flag=PALABRA:ARG:BANDERA bandera adicional para las cadenas que estn dentro del argumento nmero ARG de la palabra clave PALABRA --force-po escribe un fichero PO an si est vaco --foreign-user omite el copyright de la FSF en la salida para los usuarios extranjeros --from-code=NOMBRE codifica a partir de los ficheros de entrada (excepto para Python, Tcl y Glade) --fuzzy sinnimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy --ignore-file=FICHERO.po manipula slo las entradas no listadas en FICHERO.po --indent escribe el fichero .po utilizando sangras --java2 como --java, y supone el uso de Java2 (JDK 1.2 o superior) --keep-header conserva la lnea de encabezado sin modificacin, es decir, no la filtra --msgid-bugs-address=DIRECCION@DECORREO pone la direccin de correo para reportar los errores --no-escape no utiliza las secuencias de escape tipo C en la salida (por omisin) --no-fuzzy elimina los mensajes difusos marcados como 'fuzzy' --no-hash el fichero binario no incluir la tabla de hash --no-location no escribe las lneas '#: fichero:lnea' --no-location no escribe las lneas '#: fichero:lnea' --no-obsolete elimina los mensajes obsoletos #~ --no-translator supone que el fichero PO ser generado automticamente --no-wrap no divide a las lneas de los mensajes, aunque sean mayores a la anchura de la pgina de salida --obsolete sinnimo de --only-obsolete --clean-obsolete --omit-header no escribe la lnea de encabezado `msgid ""' --only-file=FICHERO.po manipula slo las entradas enlistadas en el FICHERO.po --only-fuzzy mantiene los mensajes difusos marcados con 'fuzzy' --only-obsolete mantiene los mensajes obsoletos #~ --properties-output escribe un fichero .properties de Java --qt Modo Qt: genera un fichero .qm de Qt --qt reconoce los formatos de cadena Qt --set-fuzzy marca todos los mensajes como difusos 'fuzzy' --set-obsolete marca todos los mensajes como obsoletos --sort-by-file ordena la salida por localizacin de ficheros --sort-output genera una salida ordenada --statistics muestra las estadsticas sobre las traducciones --strict escribe en estilo Uniforum estricto --strict escribe en estilo Uniforum estricto --strict escribe un fichero .po con Uniforum estricto --strict escribe en estilo Uniforum estricto --stringtable-input el fichero de entrada est en la sintxis de .strings de NeXTstep/GNUstep --stringtable-input los ficheros de entrada estn en la sintxis .strings de NeXTstep/GNUstep. --stringtable-output escribe un fichero .strings de NeXTstep/GNUstep --suffix=SUFIJO sobreescribe el sufijo de respaldo --tcl Modo tcl: genera un fichero .msg tcl/msgcat --tcl Modo Tcl: la entrada es un fichero .msg tcl/msgcat --translated mantiene lo traducido, elimina los mensajes sin traducir --untranslated mantiene lo no traducido, elimina los mensajes traducidos -use-first utiliza la primera traduccin disponible para cada mensaje, no mezcla varias traducciones -<, --less-than=NMERO imprime los mensajes con menos que este NMERO de definiciones, si no se especifica, es infinito ->, --more-than=NMERO imprime los mensajes con ms de este NMERO de definiciones, si no se pone, utiliza 0 ->, --more-than=NMERO muestra los mensajes con ms de este nmero de definiciones, si no se pone, el valor por omisin es 0 -C, --c++ abreviatura de --language=C++ -C, --check-compatibility revisa si el msgfmt de GNU se comporta como el msgfmt de X/Open -C, --compendium=FICHERO biblioteca adicional de traduccin de mensajes, puede ser especificada ms de una vez -D, --directory=DIRECTORIO aade al DIRECTORIO a la lista de bsqueda de ficheros de entrada -E, --escape utiliza escapes de C en la salida, sin carcteres extendidos -F, --sort-by-file ordena la salida por ubicacin de fichero -L, --language=NOMBRE reconoce el lenguaje especificado (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, fuente-GCC, NXStringTable, RST, Glade) -N, --no-fuzzy-matching no utiliza la coincidencia difusa -P, --properties-input el fichero de entrada est en la sintxis de .properties de Java -P, --properties-input los ficheros de entrada estn en la sintxis .properties de Java -T, --trigraphs entiende los trgrafos de ANSI C para la entrada -U, --update actualiza def.po, no hace nada si def.po ya est actualizado -V, --version muestra la versin y finaliza -a, --alignment=NMERO alinea las cadenas al NMERO de bytes (por omisin es: %d) -a, --extract-all extrae todas las cadenas -c, --check hace todas las revisiones implicadas por --check-format, --check-header, --check-domain -d DIRECTORIO directorio base de los ficheros .dll de dependencias locales -d DIRECTORIO directorio base de los catlogos de mensajes .msg -d DIRECTORIO directorio base de la jerarqua de clases -d, --default-domain=NOMBRE utiliza NOMBRE.po para la salida (en vez de mensajes.po) -d, --repeated muestra nicamente los duplicados -e, --expression=GUIN aade un GUIN a las instrucciones que sern ejecutadas -e, --no-escape no utiliza escapes de C en la salida (por omisin) -f, --file=FICHEROGUIN aade el contenido del FICHEROGUIN a las instrucciones que sern ejecutadas -f, --files-from=FICHERO obtiene una lista de ficheros de entrada del FICHERO -f, --fqdn, --long nombre largo de la mquina, incluye el nombre completo del dominio calificado, -f, --use-fuzzy utiliza entradas difusas para la salida -h, --help muestra esta ayuda y finaliza -i, --indent estilo de salida con sangras -i, --indent escribe el fichero .po utilizando sangras -i, --indent escribe el fichero .po utilizando estilo con sangrados -i, --input=FICHEROENTRADA fichero PO de entrada -i, --input=FICHEROENTRADA fichero de entrada POT -i, --ip-address direcciones para el nombre de la mquina -j, --java Modo Java: la entrada es una clase de Java ResourceBundle -j, --java Modo Java: la entrada es una clase de Java ResourceBundle -j, --join-existing une los mensajes con un fichero existente -o, --output-file=FICHERO escribe la salida al fichero PO especificado -l, --locale=LOCAL nombre local, ya sea idioma o idioma_PAIS -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada uno de los dominios en def.po -n, --add-location genera lneas '#: fichero:lnea' (por omisin) -n, --quiet, --silent elimina la impresin automtica del espacio de patrones -o, --output-file=FICHERO escribe la salida al fichero PO especificado -o, --output-file=FICHERO escribe la salida al FICHERO especificado -o, --output=FICHERO escribe la salida al fichero especificado -p, --output-dir=DIR los ficheros de salida se pondrn en el directorio DIR -p, --properties-output escribe un fichero .properties de Java -q, --quiet, --silent suprime los indicadores de progreso -r, --resource=RECURSO nombre del recurso -s, --short nombre de corto de la mquina -s, --sort-output genera una salida ordenada -t, --to-code=NOMBRE codifica para la salida -u, --unique muestra slo los mensajes nicos, descarta a los duplicados -u, --unique abreviatura de --less-than=2, solicita que slo se impriman los mensajes nicos -v, --verbose aumenta el cantidad de mensajes -w, --width=NMERO pone la anchura de la pgina de salida -x, --exclude-file=FICHERO.po las lneas del FICHERO.po no son extraidas FICHERO ... ficheros .mo de entrada FICHERODEENTRADA fichero PO de entrada FICHEROENTRADA fichero de entrada PO o POT FICHERODEENTRADA ... ficheros de entrada def.po traducciones def.po traducciones que se refieren a las viejas fuentes fichero.po ... ficheros de entrada ref.pot referencias a las nuevas fuentes ref.po referencias a las fuentes terminado. %d mensaje traducido%d mensajes traducidos%s y %s son mutuamente excluyentes%s y los nombres de ficheros explcitos son mutuamente excluyentes%s slo es vlido con %s%s slo es vlido con %s o %s%s slo es vlido con %s, %s o %s%s requiere que se especifique un "-d directorio"%s requiere que se especifique un "-l local"subproceso %serror de E/S en el subproceso %sfallo en el subproceso %sfallo en el subproceso %s con cdigo de salida %del subproceso %s tiene una seal fatal %d%s%s: atencin: %s: atencin: el fichero fuente contiene una traduccin difusa%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final del fichero. Especifique la codificacin del cdigo fuente utilizando --from-code. %s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final de la lnea. Especifique la codificacin del cdigo fuente utilizando --from-code. %s:%d: Secuencia multibyte invlida. Especifique la codificacin del cdigo fuente utilizando --from-code. %s:%d: Hay una secuencia multibyte invlida. Especifique la codificacin del cdigo fuente utilizando --from-code. %s:%d: Secuencia multibyte larga incompleta. Especifique la codificacin del cdigo fuente utilizando --from-code. %s:%d: no se puede encontrar el terminador de cadena "%s" en ningn lugar antes del fin del fichero%s:%d: fallo en iconv%s%d: interpolacin no vlida ("\L") del caracter de 8 bits "%c"%s:%d: interpolacin no vlida ("\U") del caracter de 8 bits "%c"%s:%d: interpolacin no vlida ("\l") del caracter de 8 bits "%c"%s:%d: interpolacin no vlida ("\u") del caracter de 8 bits "%c"%s:%d: definicin de cadena invlida%s:%d: expresin de cadena invlida%s:%d: interpolacin de variable no vlida en "%c"%s:%d: falta un nmero despus del smbolo #%s:%d: falta una llave derecha en \x{NMEROHEX}%s:%d: cuidado: se encontr un ')' en donde se esperaba un '}'%s:%d: cuidado: se encontr un '}' en donde se esperaba un ')'%s:%d: atencin: carcter Unicode invlido%s:%d: atencin: constante de tipo carcter no finalizada%s:%d: atencin: expresin regular no finalizada%s:%d: atencin: cadena no finalizada%s:%d: atencin: cadena constante no finalizada%s:%d: atencin: literal de cadena no finalizada%s:%lu: cuidado: la sintxis $"..." se desaconseja debido a cuestiones de seguiridad; mejor utilice eval_gettext%sledos %ld mensajes antiguos + %ld mensajes de referencia incorporados %ld, convertidos en difusos %ld, faltan %ld, obsoletos %ld. , %d traduccin difusa, %d traducciones difusas, %d mensaje sin traducir, %d mensajes sin traducir- Convertir el catlogo de traducciones a %s utilizando 'msgconv', y luego aplicar '%s', y luego reconvertirlo a %s utilizando 'msgconv'. - Poner LC_ALL al formato local con la codificacin %s, convertir el catlogo de traduccin a %s utilizando 'msgconv', y luego aplicar '%s', y luego reconvertirlo a %s utilizando 'msgconv'. - Poner LC_ALL como local con la codificacin %s. no se puede utilizar --join-existing cuando el resultado se escribe en la salida estndar (stdout)...pero esta definicin es parecidaUn argumento --flag no tiene la sintxis ::[pass-]: %sUna instruccin especial interconstruida llamada '0' genera la salida de la traduccin, seguido por un byte nulo. La salida de "msgexec 0" se puede utilizar como entrada para "xargs -0". Aunque se utiliz en una posicin de formato de cadena, el %s no se un formato de cadena vlido %s. La razn es: %s Aunque as est declarado, '%s' no es un formato de cadena vlido %s. Razn: %s Aplica una instruccin a todas las traducciones de un catlogo de traduccin. La INSTRUCCIN puede ser cualquier programa que lea una traduccin de la entrada estndar. Se invoca una vez por cada traduccin. Su salida se convierte en la salida del programa msgexec. El cdigo de retorno del msgexec es el mximo de los cdigos de retornos obtenidos a lo largo de todas las invocaciones. Aplica un filtro a todas las traducciones de un catlogo de traduccin. Manipulacin de atributos: Por omisin, los ficheros de entrada se presupone que estn en ASCII. Por omisin, el lenguaje se adivina dependiendo de la extensin del fichero de entrada. No se encontr al compilador de C#, intente instalar pnetNo se encontr a la mquina virtual de C#, intente instalar pnetNo se puede convertir de "%s" a "%s". %s se basa en iconv(), e iconv() no soporta este tipo de conversin.No se puede convertir de "%s" a "%s". %s se basa en iconv(). Esta versin fue construida sin iconv().El conjunto de caracteres "%s" no es un nombre de codificacin porttil. La conversin de mensajes al conjunto de caracteres del usuario podra no funcionar. El conjunto de caracteres "%s" no est soportado. %s se basa en iconv(), e iconv() no soporta "%s". El conjunto de caracteres "%s" no est soportado. %s se basa en iconv(). Esta versin fue construida sin iconv(). No hay un conjunto de caracteres especificado en el encabezado. La conversin de mensajes al conjunto de caracteres del usuario no funcionar. Seleccin del lenguaje del fichero de entrada: Compara dos ficheros .po de estilo Uniforum para comprobar que ambos contienen el mismo conjunto de cadenas de mensajes (msgid). El fichero def.po es un fichero existente de tipo .po con las traducciones antiguas. El fichero ref.po es el ltimo fichero .po creado (generalmente por xgettext). Esto es til para verificar que se han traducido todos y cada uno de los mensajes del programa. Cuando no se encuentre un resultado exacto, se utilizar coincidencia difusa, de tal forma que la precisin del diagnstico sea mejor. Concatena y mezcla los ficheros PO especificados. Encuentra los mensajes que son comunes a dos o ms de los ficheros PO especificados. Si se utiliza la opcin --more-than, se pueden solicitar mayor nmero de elementos en comn antes de que los mensajes sean mostrados. De forma similar, la opcin --less-than puede ser utilizada para especificar el mnimo de mensajes en comn que sern mostrados (i.e. --less-than=2 slo mostr los mensajes nicos). Las traducciones, los comentarios y los comentarios extrados sern conservados, excepto si se especifica --use-first, en donde sern tomados desde el primer fichero PO para definirlos. Las posiciones dentro del fichero de todos los ficheros PO se conservarn. Se contina de todas formas, aunque habr errores de parseo.Se contina de todas formas.La conversin de "%s" a "%s" introduce duplicados: algunos msgid distintos se vuelven iguales.Blanco de conversin: Convierte el catlogo de mensajes binarios al fichero de estilo Uniforum .po. Convierte un catlogo de traduccin a una codificacin de carcteres distinta. Creado %s. Crea un nuevo fichero PO, inicializando la metainformacin con valores tomados del entorno del usuario. Genera un catlogo de traduccin inglesa. El fichero de entrada es el ltimo fichero PO creado en ingls, o un fichero plantilla PO (generalmente creado por xgettext). Las entradas no traducidas son asignadas a una traduccin que es idntica a la del msgid. msgid vaco. Est reservado por el gettext de GNU: gettext("") regresa la lnea de encabezado con la metainformacin, no una cadena vaca. Traducciones al espaol para el paquete %sExtrae las cadenas traducibles a partir de un grupo de ficheros dados. Extrae todos los mensajes de un catlogo de traduccin que coincidan con un patrn dado o pertenezcan a algunos de los ficheros fuente dados. Trae y muestra el contenido de una URL. Si la URL no puede ser accesada, se utiliza el FICHERO local. Filtra los mensajes de un catlogo de traduccin de acuerdo con sus atributos, y luego manipula los atributos. Busca los mensajes que son comunes a dos o ms de los ficheros PO especificados. Si se utiliza la opcin --more-than, se pueden solicitar mayor nmero de elementos en comn antes de que los mensajes sean mostrados. De forma similar, la opcin --less-than puede ser utilizada para especificar el mnimo de mensajes en comn que sern mostrados (i.e. --less-than=2 slo mostr los mensajes nicos). Las traducciones, los comentarios y los comentarios extrados sern conservados, pero slo los que provengan del primer fichero PO que los defina. Las posiciones dentro del fichero de todos los ficheros PO se conservarn. Se encontr '~%c' sin su '~%c' correspondiente.Se ha encontrado ms de un fichero .pot Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opcin --input No se encuentra el fichero .pot en el directorio actual. Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opcin --input Genera un catlogo binario de mensajes a partir de la descripcin de la traduccin textual. Si el fichero de entrada es -, se lee la entrada estndar. Si no se especifica un fichero de entrada o si es -, se lee la entrada estndar. Si no se da el fichero de entrada, el fichero POT se busca en el directorio actual. Si es -, se lee la entrada estndar. Si no se especifica el fichero de salida, depender de la opcin --locale o de la seleccin local del usuario. Si es -, los resultados se escriben en la salida estndar. Si el fichero de salida es -, se escribe en la salida estndar. En la instruccin nmero %u, "%s" no est seguido de una coma.En la instruccin nmero %u, '%c' no est seguida de un dgito.En la instruccin nmero %u, ',' no est seguida de un nmero.En la instruccin nmero %u, '{' no est seguido de un nmero de argumento.En la instruccin nmero %u, '~:[' no est seguido de dos clusulas separadas por '~;'.En la instruccin nmero %u, '~;' se utiliz en una posicin invlida.En la instruccin nmero %u, una opcin contiene un nmero que no est seguido por '<', '#' o '%s'.En la instruccin nmero %u, una opcin contiene un valor no numrico.En la instruccin nmero %u, deben darse los modificadores @ y :.En la instruccin nmero %u, las banderas no estn permitidas antes de '%c'.En la instruccin nmero %u, el parmetro %u es de tipo '%s', pero se requiere de un parmetro de tipo '%s'.En la instruccin nmero %u, el argumento %d es negativo.En la instruccin nmero %u, el nmero de argumento 0 no es un entero positivo.En la instruccin nmero %u, el nmero de argumento no est seguido por una coma y uno de los siguientes "%s", "%s", "%s", "%s".En la instruccin nmero %u, el carcter '%c' no es un dgito entre 1 y 9.En la instruccin nmero %u, el carcter '%c' no es un especificador de conversin vlido.En la instruccin nmero %u, la precisin del argumento nmero 0 no es un entero positivo.En la instruccin nmero %u, el tamao del especificador es incompatible con el especificador de conversin '%c'.En la instruccin nmero %u, la subcadena "%s" no est en un estilo de fecha/hora vlido.En la instruccin nmero %u, la subcadena "%s" no es un estilo de nmero vlido.En la instruccin nmero %u, el token posterior a '<' no est seguido por '>'.En la instruccin nmero %u, el token posterior a '<' no es el nombre de un macro especificador de formato. Los nombres de macro vlidos estn listados en el ISO C 99 seccin 7.8.1.En la instruccin nmero %u, la anchura del argumento nmero 0 no es un entero positivo.En la instruccin nmero %u se dieron demasiados parmetros; se espera a lo ms %u parmetro.En la instruccin nmero %u se dieron demasiados parmetros; se esperan a lo ms %u parmetros.Salida informativa: Interpretacin del fichero de entrada: Localizacin del fichero de entrada en modo C#: Localizacin del fichero de entrada en modo Java: Localizacin del fichero de entrada en modo Tcl: Localizacin del fichero de entrada: Sintxis del fichero de entrada: Los ficheros de entrada contienen mensajes en diferentes codificaciones, %s y %s entre otras. Por ello se convierte la salida a UTF-8. Los ficheros de entrada contienen mensajes en distintas codificaciones, UTF-8 entre otras. Por ello se convierte la salida a UTF-8. Instalando GNU libiconv y luego reinstalando GNU gettext podra arreglar este problema. No se encuentr al compilador de Java, intente instalar gcj o poner $JAVACNo se encontr a la mquina virtual de Java, intente instalar gij o poner $JAVAEl lenguaje "glade" no est soportado. %s se basa en expat. Esta versin fue construida sin expat. Opciones especficas del lenguaje: El conjunto de caracteres local "%s" es diferente del conjunto de caracteres del fichero de entrada "%s". La salida de '%s' podra ser incorrecta. Las posibles alternativas son: El conjunto de caracteres local "%s" no es un nombre de codificacin porttil. La salida de '%s' podra ser incorrecta. Una alternativa posible s poner LC_ALL=C. Los argumentos obligatorios para las opciones largas tambin son obligatorios para las opciones cortas. Los argumentos obligatorios en las opciones largas tambin lo son para las opciones cortas. De forma similar se comportan los argumentos opcionales. Mezcla dos ficheros .po de estilo Uniforum en uno solo. El fichero def.po es un fichero existente de tipo .po con las traducciones anteriores que se conservarn siempre y cuando coincidan; los comentarios se conservarn, pero los comentarios extrados y las posiciones del fichero no lo sern. El fichero ref.pot es el ltimo fichero .po creado (generalmente con xgettext), cualquier traduccin o comentario se eliminar, sin embargo los comentarios puntuales y las posiciones dentro del fichero se conservarn. En donde no haya una coincidencia exacta, se utilizar el mtodo de comparacin difusa para obtener mejores resultados. Seleccin de mensaje: Modo de operacin: Modificadores de operacin: Detalles de salida: El fichero de salida %s existe. Favor de especificar el formato local a travs de la opcin --locale o el fichero de salida .po a travs de la opcin --output-file. Localizacin del fichero de salida en modo C#: Localizacin del fichero de salida en modo Java: Localizacin del fichero de salida en modo Tcl: Localizacin del fichero de salida en modo de actualizacin: Localizacin del fichero de salida: Formato de salida: Muestra el nombre de la mquina. Comunicar los `bugs' a . Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .dll ser escrito en un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre depende de la configuracin local. Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .dll ser escrito en un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre depender de la localizacin. Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .msg ser escrito en el directorio especificado. Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .msg ser escrito en el directorio especificado. El FILTRO puede ser cualquier programa que lea una traduccin de la entrada estndar y escriba una traduccin modificada a la salida estndar. El sufijo del respaldo es `~', a menos que se modifique con --suffix o con la variable de entorno SIMPLE_BACKUP_SUFFIX El carcter que termina la instruccin nmero %u no es un dgito entre 1 y 9.El carcter que termina la instruccin nmero %u no es un especificador de conversin vlido.El nombre de la clase se determina aadiendo el nombre local al nombre del recurso, separados por un guin bajo. La opcin -d es obligatoria. La clase se escribe bajo el directorio especificado. El nombre de la clase se determina aadiendo el nombre local al nombre del recurso, separado por un guin bajo. La clase se localiza utilizando la variable de entorno CLASSPATH. La codificacin por omisin es la que est en uso por la funcion locale. La instruccin nmero %u termina con un carcter invlido '%c' en vez de un '}'.La instruccin nmero %u termina con un carcter invlido en vez de un '}'.El siguiente msgid contiene caracteres que no son ASCII. Esto causar problemas a los traductores que utlicen una codificacin de caracteres diferente a la suya. Considere la opcin de utilizar un msgid en ASCII puro. %s El nuevo catlogo de mensajes debera contener su direccin de correo electrnico, de tal forma que los usuarios puedan retroalimentarlo sobre las traducciones, y el personal de mantenimiento pueda contactarlo en caso de tener problemas tcnicos inesperados. La opcin --msgid-bugs-address no se especific. Si se est usando un fichero `Makevars', especifique all la variable MSGID_BUGS_ADDRESS; si no lo hace, debe se poner la opcin --msgid-bugs-address El resultado se escribi sobre def.po. Los resultados se escriben a la salida estndar si no se especifica ningn fichero de salida o si es -. La cadena contiene un '}' solitario posterior a la instruccin %u.La cadena termina en medio de una instruccin.La cadena termina en medio de una instruccin: se encontr un '{' sin su '}' correspondiente. La cadena termina en medio de una instruccin ~/.../.La cadena se refiere a una variable de entorno cuyo valor podra ser distinto dentro de las funciones del intrprete de comandos.La cadena se refiere a una variable de entorno con un nombre que no es ASCII.La cadena se refiere a una variable de entrono con un nombre vaco.La cadena se refiere a una variable de entorno con una sintxis compleja. Esta sintxis no se admite aqu debido a potenciales problemas de seguridad.La cadena se refiere al argumento nmero %u, pero ignora el argumento nmero %u.La cadena se refiere al nmero de argumento %u de formas incompatibles.La cadena se refiere a ambos argumentos a travs de nmeros de argumento absolutos y a travs de especificaciones de argumentos no numerados.La cadena se refiere a ambos argumentos a travs de nmeros de argumento absolutos y a travs de especificaciones de argumentos no numerados.La cadena se refiere a algn argumento de forma incompatible.La cadena se refiere al argumento denominado '%s' en formas incompatibles.La cadena comienza en medio de una instruccin: se encontr un '}' sin su '{' correspondiente.El mtodo de control de versiones puede ser seleccionado va la opcin --backup o a travs de la variable de entorno VERSION_CONTROL. Estos son los valores permitidos: none, off nunca hace respaldos (an si se especifica --backup) numbered, t hace respaldos numerados existing, nil numerados si existen los backups numerados, o sencillos si no es as simple, never siempre hace backups sencillos Pruebe `%s --help' para ms informacin. Unifica las traducciones duplicadas en catlogo de traduccin. Encuentra las traducciones duplicadas de el mismo identificador de mensajes. Dichos duplicados son una entrada invlida para otros programas tales como msgfmt, msgmerge o msgcat. Por omisin, los duplicados se mezclan juntos. Cuando se utiliza la opcin --repeated slo los duplicados conforman la salida y los otros mensajes son descartados. Los comentarios y los comentarios extraidos sern acumulados, excepto si se especifica la opcin --use-first, en cuyo caso sern tomados de la primera traduccin. Las posiciones de los ficheros sern acumuladas. Cuando se utiliza la opcin --unique, los duplicados se descartan. Error del sistema desconocidoModo de empleo: %s [OPCIN] Modo de empleo: %s [OPCIN] INSTRUCCIN [OPCIONES-DE-LA-INSTRUCCIN] Modo de empleo: %s [OPCIN] FILTRO [OPCIONES-DEL-FILTRO] Modo de empleo: %s [OPCIN] FICHEROENTRADA Modo de empleo: %s [OPCIN] URL FICHEROENTRADA Modo de empleo: %s [OPCIN] [FICHERO]... Modo de empleo: %s [OPCIN] [FICHEROENTRADA] Modo de empleo: %s [OPCIN] [FICHEROENTRADA]... Modo de empleo: %s [OPCIN] def.po ref.pot Modo de empleo: %s [OPCIN] fichero.po ... Algunas OPCIONES-DEL-FILTRO cuando el FILTRO es 'sed': Los argumentos vlidos son:Escrito por %s. Ests en un entorno indiferente al idioma. Por favor pon tu variable de entorno LANG, tal como se describe en el fichero ABOUT-NLS. Esto es necesario para que se puedan probar las traducciones. fallo en _open_osfhandlela instruccin `domain %s' no tiene efectoa alguna de las lneas `msgid' y `msgid_plural' les falta el `\n' iniciala alguna de las lneas `msgid' y `msgid_plural' les falta el `\n' finala alguna de las lneas `msgid' y `msgstr' les falta el `\n' iniciala alguna de las lneas `msgid' y `msgstr' les falta el `\n' finala alguna de las lneas `msgid' y `msgstr[%u]' les falta el `\n' iniciala alguna de las lneas `msgid' y `msgstr[%u]' les falta el `\n' finaluna especificacin de formato para el argumento %u no existe en '%s'una especificacin de formato para el argumento '%s' no existe en '%s'una especificacin de formato para el argumento {%u} no existe en '%s'el argumento %s es ambiguo para %sse debe especificar al menos un guin de sedse deben especificar por lo menos dos ficherosslo se permite un fichero de entrada mximotipo de respaldono se puede crear un directorio temporal utilizando el formato "%s"no se puede crear el fichero de salida "%s"no se puede crear la tuberano se puede encontrar un directorio temporal, pruebe poner $TMPDIRno se puede abrir el fichero de respaldo "%s" para escriturafallo en la compilacin de la clase C#, intente --verbosefallo en la compilacin de la clase Java, intente --verbose o poner $JAVACno se pudo obtener el nombre de la mquinael dominio "%s" en el fichero de entrada `%s' no contiene una lnea de encabezado con la especificacin del conjunto de caracteresel nombre de dominio "%s" no es vlido como nombre de ficheroel nombre del dominio "%s" no es vlido como nombre de fichero: se utilizar un prefijodefinicin del mensaje duplicadase descarta la lnea vaca `msgstr'fin de fichero dentro de una cadenafin de lnea dentro de una cadenaerror despus de leer "%s"error al leer "%s"error en la lectura del directorio actualerror al abrir el fichero "%s" para lecturaerror al abrir el fichero "%s" para escrituraerror al leer "%s"hubo un error al escribir el fichero "%s"hubo un error al escribir al subproceso %serror al escribir "%s"error al escribir la salida estndarse requieren exactamente 2 ficheros de entradase requieren exactamente un ficheros de entradase esperan dos argumentosfallo al crear "%s"fallo al crear el directorio "%s"fallo en fdopen()el fichero "%s" contiene una cadena no terminada en NULel fichero "%s" contiene una cadena no terminada en NUL en %sel fichero "%s" no est en el formato .mo de GNUel fichero "%s" est truncadola primera forma del plural tiene un ndice distinto a cerose encontr el error fatal %dse encontraron %d errores fatalesse descarta la lnea difusa `msgstr'el campo de encabezado `%s' debe comenzar al principio de la lnea fallo en iconvse especific un criterio de seleccin imposible (%d < n < %d)sucesin de multibyte invlida al final del ficherosucesin de multibyte invlida al final de la lneauso inconsistente de #~el fichero de entrada `%s' no contiene una lnea de encabezado con la especificacin del conjunto de caracteresEl fichero de entrada no contiene una lnea de encabezado que especifique el conjunto de caracteresLos mensajes internacionalizados no deben contener la secuencia de escape `\%c'el argumento %s es invlido para %ssecuencia de control ilegalsucesin de multibyte invlidavalor invlido de npluralsexpresin plural invlidapalabra clave "%s" desconocidaidioma `%s' desconocidoMemoria agotadael catlogo de mensajes tiene cadenas msgid que contienen caracteres fuera del ISO-8859-1, pero el formato del catlogo de mensajes de Qt admite Unicode slo en las cadenas traducidas, pero no en las que an no lo estn el catlogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el formato de los recursos de C# no tiene implementado el trato plural el catlogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el catlogo de mensajes de Qt no soporta el trato plural el catlogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el catlogo de mensajes de Tcl no soporta el trato plural el catlogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero no tiene un encabezado con "Plural-Forms: nplurals=ENTERO; plural=EXPRESIN;"el catlogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el catlogo de mensajes no admite el trato pluralel catlogo de mensajes tiene traducciones en forma plural, pero el formato de salida no lo soporta. Se puede intentar generar una clase Java utilizando "msgfmt --java" en vez del fichero de propiedades.no hay seccin `msgstr'no hay seccin `msgstr'no hay seccin `msgstr'Se omiti el nombre de la instruccinfalta el nombre del filtromsgstr tiene demasiadas marcas de aceleracin de teclado '%c'msgstr no tiene la marca del acelerador de teclado '%c'no se especific el fichero de entradano se especificaron ficheros de entradano es un nombre de clase Java vlido: %snplurals = %lu pero las expresiones plurales pueden producir valores tan grades como %lula expresin plural puede producir excepciones aritmticas, posiblemente una divisin por cerola expresin plural puede producir una divisin por cerola expresin plural puede producir un sobreflujo enterola expresin plural puede producir resultados negativosla primera forma del plural tiene un ndice incorrectoel manejo del plural es una extensin del gettext de GNUel conjunto de caracteres actual "%s" no es un nombre de codificacin porttilalgunos campos de cabecera an tienen el valor inicial por omisin entrada estndarsalida estndarel conjunto de caracteres destino "%s" no es un nombre de codificacin porttil.el argumento a %s debe ser un solo carcter de puntuacineste fichero no puede contener instrucciones de dominioeste mensaje se usa pero no est definido en %seste mensaje se usa pero no est definido...este mensaje debera definir las formas pluraleseste mensaje no debera definir las formas pluralesdemasiados argumentosdemasiados errores, programa interrumpidohay dos distintos conjuntos de caracteres "%s" y "%s" en el fichero de entradaatencin: atencin: el encabezado del fichero PO est difuso atencin: el encabezado del fichero PO no existe o es invlido atencin: la conversin del conjunto de caracteres no funcionar atencin: el fichero `%s' con extensin `%s' es desconocido; se intentar tipo Catencin: las versiones anteriores de msgfmt producirn un error en esto atencin: este mensaje no se utilizaerror de escriturafallo en la escritura la subproceso %sfallo en la escritura a la salida estndarxgettext no puede funcionar sin palabras claves que buscar